GO TO WWW.BARBECOOK.COM,
REGISTER YOUR BARBECOOK AND
YOUR BARBECOOK EXPERIENCE
WILL BE FURTHER IMPROVED!
THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°
[EN] Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motorhomes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
[NL] Gebruik de barbecue niet in gesloten of bewoonbare ruimtes bv huizen, tenten, caravans,
motorhomes, boten. Gevaar voor koolmonixidevergiftiging.
[FR] Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone.
[DE] Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden, Zelten,
Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung.
[ES] No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana,
autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
[IT] Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende,
caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
[PT] Não utilize o barbecue num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo, dentro de casas, tendas,
caravanas, autocaravanas, barcos. Perigo de morte por intoxicação por monóxido de carbono.
[SE] Använd inte grillen i ett slutet eller bebott utrymme, t. ex. hus, tält, husvagn, husbil eller båt. Risk för
dödsfall genom kolmonoxidförgiftning.
[DK] Grillen må ikke bruges i et begrænset og/eller beboeligt rum, som fx et hus, telt, campingvogn,
autocampere eller både. Fare for kulilteforgiftning.
[FI] Älä käytä grilliä suljetussa ja tai asuintilassa, kuten taloissa, teltoissa, matkailuperävaunuissa,
asuntoautoissa ja veneissä. Kuolemaan johtavan häkämyrkytyksen vaara.
[NO] Ikke bruk grillen i et innestengt og/eller bebott rom, for eksempel hus, telt, campingvogn, bobil eller
båt. Fare for karbonmonoksidforgiftning.
[HU] Ne hasznája a grillsütőt zárt térben és/vagy beltéren, például házban, sátorban, lakókocsiban vagy
hajón. Halálos szén-monoxid-mérgezés veszélye áll fenn.
[RO] Nu utilizați grătarul de frigere în spații închise și/sau de locuit, de exemplu case, corturi, rulote,
autorulote sau ambarcațiuni. Pericol de intoxicație letală cu monoxid de carbon.
[CS] Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech,
karavanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatým.
[GR] Μην χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε περιορισμένο ή/και κατοικήσιμο χώρο, π.χ. σπίτια, σκηνές,
τροχόσπιτα, σκάφη. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα.
[SK] Gril nepoužívajte v uzavretom a/alebo obytnom priestore, napríklad domy, stany, karavány, obytné
automobily a člny. Nebezpečenstvo smrteľnej otravy kysličníkom uhoľnatým
[ET] Ärge kasutage grilli kitsastes kohtades ja/või elamiseks kasutatavates ruumides, nt majad, telgid,
karavanid, autoelamud, paadid. Vingugaasimürgituse oht.
[LT] Nenaudokite kepsninės uždarose ir (arba) gyvenamosiose patalpose, pvz. namuose, palapinėse,
furgonuose, namuose ant ratų, kateriuose. Pavojus mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu.
[LV] Nelietojiet grilu slēgtā un/vai apdzīvotā vietā, piemēram, mājā, teltī, treilerī, mājā uz riteņiem, laivā.
Pasātv letālas oglekļa monoksīda saindēšanās sekas.
[PL] Nie należy używać grilla w miejscu o ograniczonej przestrzeni i/lub zamieszkałym, tj. w domach,
namiotach, przyczepach kempingowych, samochodach kempingowych, łodziach. Grozi to
zatruciem tlenkiem węgla.
[BG] Барбекюто да не се използва на закрито и/или в обитаемо помещение, напр. къща, палатка,
каравана, кемпер, лодка и др. Опасност от отравяне с въглероден оксид, причиняващо смърт.
[SL] Žara ne uporabljajte v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, kot so npr. hiše, šotori, bivalne prikolice,
avtodomi, čolni. Smrtno nevarno zaradi zastrupitve z ogljikovim monoksidom
[HR] Roštilj nemojte upotrebljavati u skučenom i/ili stambenom prostoru, npr. u kućama, šatorima,
karavanima, kamp kućicama, brodovima. Opasnost od kobnog trovanja ugljičnim monoksidom.
www.barbecook.com2
EN - User guide .....................................................................................4
Thank you for purchasing a Barbecook appliance! A whole new
world is waiting for you to explore, whether it be in the peace
and quiet of nature or amidst the hustle and bustle of the city.
Become a grill master in our #barbecook community and let us
put your grill skills in the spotlight.
Register your Barbecook appliance online and get some major
benefits:
• You get access to the full user manual and get to know
every bit of your appliance.
• You benefit from a personalized after sales service, allowing
you to quickly find spare parts and to profit from an optimal
warranty service.
• We inform you about product updates and give you tips,
tricks and grillspiration to bring out the grill master in you.
Ready for an adventure? Register your product and join the
#barbecook community!
For more information about registering your appliance,
refer to www.barbecook.com.
Barbecook respects your privacy. Your data will not be
sold, distributed or shared with third parties.
2 ABOUT THIS MANUAL
This manual is composed of two parts. The first part is what you
are reading now. It includes instructions for the assembly, use
and maintenance of your appliance. The second part starts on
page 96. It includes all kinds of illustrations:
• Exploded views, parts lists and assembly drawings of the
appliances described in this manual.
• Illustrations that support the most important instructions of
the first part of the manual.
If there is an illustration available for a particular
instruction, you find a reference to that illustration in the
instruction. These references are preceded by a pencil
icon, like the one you see here on the left.
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read the instructions before using the appliance. Always follow
the instructions carefully. Assembling or using the appliance
dierently can cause fires and material damage.
Damages caused by not following the instructions
(improper assembly, misuse, inadequate maintenance...)
are not covered by the warranty.
• Do not leave the appliance unattended when
in use.
• WARNING! This barbecue will become very
hot, do not move it during operation.
• Use appropriate protection when handling
hot parts (lid, grill ... ).
• Keep flammable materials, flammable liquids
and dissoluble objects away from an appliance in use.
• WARNING! Keep children and pets away.
• Keep a bucket of water or sand at hand when using the
appliance, especially on very hot days and in dry areas.
• WARNING! Do not use indoors
Use the appliance outdoors only. Using it indoors, even in a
garage or shed, can cause carbon monoxide poisoning.
• Place the appliance at least three meters away from any
building, in an open and well-ventilated area.
• Make sure the appliance is not under an overhanging
structure (a porch, a shelter...) or under foliage.
• The barbecue has to be installed on a secure level base
prior to use. Never put it on a moving vehicle
(a boat, a trailer...).
4 RECURRENT CONCEPTS
This part includes definitions of some less familiar concepts.
These concepts are used in several topics of the manual.
4.1 QuickStart® lighting system
The appliance is equipped with a QuickStart® lighting system.
This system allows you to light your appliance using nothing but
some old newspaper and a match. You do not have to add any
lighting fluids or firelighters. The system also works very quickly:
only 15 minutes after lighting the appliance, you can start grilling.
You find step-by-step descriptions of how to use the
QuickStart® system further in this manual.
4.2 QuickStop® extinguishing system
The appliance is equipped with a QuickStop® extinguishing
system. This system allows you to extinguish and clean your
appliance in no time. After grilling, you just have to brush the
ashes into the water container at the bottom of the central pipe.
The water container of the QuickStop® system also adds to the
safety of the appliance. It increases the stability and puts out
glowing charcoal in case the appliance would fall over.
You find step-by-step descriptions of how to use the
QuickStop® system further in this manual.
4.3 Enamel
Some parts of the appliance are covered in a layer of melted
glass, called enamel. This enamel protects the underlying metal
from corrosion. Enamel is a high-quality material: it is resistant to
rust, does not fade under the influence of high temperatures and
is very easy to maintain.
Because the enamel is less flexible than the metal which
the appliance incorrectly. To avoid problems, be careful
when assembling enamelled parts and always maintain
the enamel as described further in this manual.
5 ASSEMBLING THE APPLIANCE
5.1 Safety instructions
• Do not modify the appliance when assembling it. It is very
dangerous and not allowed to alter parts of the appliance.
• Always follow the assembly instructions carefully.
• The user is responsible for the correct assembly of the
appliance. Damages caused by improper assembly are not
covered by the warranty.
www.barbecook.com4
5.2 To assemble the appliance
6.4 Step 3: lighting the appliance
1.The barbecue has to be installed on a secure level base
prior to use.
2.Assemble the appliance as shown on the assembly
drawings.
You find the assembly drawings in the second part of
this manual, after the exploded view of your appliance.
Be careful when assembling enamelled parts. Use the
provided fiber washers to protect the enamel around the
screws.
Do not use any tools to assemble the appliance. You can
only use a cross-slotted screwdriver to adjust the tension
on the clips at the bottom of the central pipe.
6 GETTING THE APPLIANCE READY
FOR USE
You need water, charcoal, dry newspaper and a long match.
6.1 Which charcoal should I use?
Always light your appliance with traditional charcoal, never with
briquettes. Once the appliance is lit, you can add briquettes.
Use good guality charcoal to light the appliance, preferably
complying with EN 1860-3. Good quality charcoal is composed
of large, shiny bricks and does not give o much dust.
Close your bag of charcoal properly before storing it.
Always store it in a dry place, do not store it in a cellar.
Do not overfill the inner charcoal pan. Make sure
that charcoal lumps do not exceed the top edge of
the charcoal pan (max 66%). Overfilling the bowl can
seriously damage your barbecue due to extensive heat.
6.2 Step 1: Filling the ash pot
The main steps of this task are illustrated in Figure 1, on
page 108.
We recommend filling the ash pot with water before each use.
Proceeds as follows:
1.Turn the ash pot to the left to detach it.
2.Fill the ash pot half-full with water.
3.Reposition the ash pot. Turn right to lock.
The main steps of this task are illustrated in Figure 3, on
page 108.
Once the paper is in place, you can light your appliance.
Proceed as follows:
1.Cover the bottom of the bowl with charcoal (Fig. 3a). Tips:
• Do not use too much charcoal. See 6.1
• Use small pieces of charcoal to light the appliance. You
can add larger bricks afterwards.
2.Open the air supply holes at the bottom of the pipe.
3.Take a long match and light the paper through the air supply
holes (Fig. 3b). The burning paper can cause heavy smoke.
The barbecue shall be heated up and the fuel kept red for
at least 30 minutes prior to first cooking. This removes
any remaining manufacturing greases from the appliance.
Do not put the grill on the appliance yet. An empty grill
can deform when held in the heat for too long.
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or
re-lighting! Use only firelighters complying to EN 1860-3!
4.Do not cook before the fuel (charcoal) has a coating of ash.
Normally, this takes about 15 minutes (Fig. 3c)
Adam Top: do not close the lid before the charcoal is covered
with a thin layer of white ashes.
7 USEFUL TIPS AND TRICKS
7.1 Adjusting the fire intensity
You can adjust the intensity of the fire by opening and closing
the air supply holes at the bottom of the central pipe:
•The more you open the holes, the more air is sucked into
the pipe and the more intense the fire will be.
•The more you close the holes, the less air is sucked into the
pipe and the less intense the fire will be.
•ADAM Top: the fire intensity can also be adjusted by
manipulating the ventilation control knob on top of the lid.
How the air flows through the pipe and fans the fire is
illustrated in Figure 4, on page 109.
7.2 Preventing food from burning
6.3 Step 2: Putting the paper in place
The main steps of this task are illustrated in Figure 2, on
page 108.
For a proper functioning of the QuickStart® system, your have to
put the paper correctly in the appliance. Proceed as follows:
1.Take three double sheets of newspaper. Always use dry
newspaper, preferably a few days old.
2.Roll each sheet of paper diagonally, into a torch-like shape.
Do not roll the torches too tightly.
3.Fold over one end of each torch.
4.Remove the charcoal pan from the bowl.
5.Put the torches in the pipe, with the folded ends upwards.
Do not put the torches too deep. They still have to touch
the charcoal pan when you put it back in the bowl.
6.Put the charcoal pan back in the bowl.
www.barbecook.com5
To prevent your food from burning:
•Never start grilling when there still are flames in the bowl.
Wait until the charcoal is covered with a thin layer of white
ashes.
•Avoid exposing your food to excessive heat. You can:
- Protect the food by moving the grill to a higher position.
- Reduce the heat by (partially) closing the air supply holes
at the bottom of the pipe
- Adam top: reduce the heat by closing the ventilation
control knob on top of the lid
7.3 Preventing food from sticking
To prevent your food from sticking to the grill:
•Oil the food lightly with a brush before you put it on the grill.
You can also oil the grill itself.
•Do not turn the food too quickly. let it catch some heat first.
7.4 Avoiding flare-ups
8.3 Storing the appliance
Flare-ups are sudden flames that spark from the bowl when you
are grilling. They are usually caused by dripping fat or marinade.
During grilling, some flare-ups are normal. Too many flare-ups,
however, increase the temperature in the bowl and can ignite
accumulated fat. To avoid flare-ups:
•Make sure the bowl is clean before you start grilling. We
recommend cleaning the bowl after each use.
•Remove excess fat and marinade from the meat. You can
also use a grill pan for fatty and/or marinated meat.
7.5 Grilling under the Dome (Adam 50)
To use your appliance to its full potential, you can equip it with a
Dome. The Dome is a half-open, shell-shaped lid that reflects
the heat of the charcoal back onto the food. As a result, your
food is heated from the bottom and from the top. This allows
you, amongst others, to evenly cook large pieces of meat, to
prepare beer canned chickens and even to grill pizzas.
Use Dome 223.0050.000 for the Adam 50. For more
information on the Dome, refer to www.barbecook.com
7.6 Grilling under the lid (Adam 50 Top)
The Adam 50 Top is equipped with a removable lid. The lid
reflects and holds the heat. This allows you to evenly cook large
pieces of meat, to prepare beer canned chickens and even to
grill pizzas. Proceed as follows:
•Open the lid when the fire is intense.
•Close the lid at low heat for to slowly cook large pieces of
meat.
8 MAINTAINING THE APPLIANCE
8.1 Cleaning the bowl
The main steps of this task are illustrated in Figure 5, on
page 109.
We recommend cleaning the bowl after each use. Proceed as
follows:
1.Let the appliance cool down completely and remove the
grill.
2.Close the air supply holes at the bottom of the central pipe
(Fig. 5a).
3.Remove the charcoal pan from the bowl and pour the ashes
into a bucket. Sweep the remaining ashes into the pipe (Fig. 5b).
4.Release the ash pot by turning it to the left (Fig. 5c).
5.Pour the water with the ashes into a bucket (Fig. 5d).
6.Reposition the ash pot. Turn right to lock.
7.Put the charcoal pan back in the bowl.
8.2 Cleaning the grill
We recommend cleaning the grill after each use, with a
Barbecook cleaner.
You can also clean the grill with a soft detergent or with
sodium bicarbonate. Never use oven cleaners on the grill.
Store the appliance in a dry place (indoors, under a shelter...)
after each use. To extend the lifespan of your appliance, we
recommend covering it with a Barbecook cover. Register your
appliance at www.barbecook.com to find out
which cover you need..
Make sure the appliance is completely dry before you
store it. This prevenst formation of rust.
8.4 Maintaining enamel, (stainless) steel
and chrome
The appliance is composed of enamelled, stainless steel and
chromed parts. Each material has to be maintained dierently:
MaterialHow to maintain this material
Enamel
Stainless steel
and chrome
Powder coated
Oiled steel
To prevent formation of rust on stainless steel, avoid
contact with chlorine, salt and iron. We recommend not
using the appliance near the coast, near railways or near
swimming pools.
Damages caused by not following these instructions are
regarded as inadequate maintenance and are not covered
by the warranty.
Below the exploded view of your appliance (second part of the
manual), you find a list with all parts of which the appliance
is composed. This list includes a symbol that specifies the
material of each part, so you can use it to check how you have
to maintain a particular part. The parts list uses the following
symbols:
Symbol
•Do not use sharp objects and do
not knock against a hard surface.
•Avoid contact with cold liquids
while still hot.
•You can use metal sponges and
abrasive detergents.
•Do not use aggressive, abrasive or
metal detergents.
•Use soft detergents and let them
act on the steel.
•Use a soft sponge or cloth.
•Rinse thoroughly after cleaning
and dry well before storing.
•Do not use sharp objects. Use soft
detergents and a soft sponge or
cloth.
•Rinse thoroughly after cleaning
and dry well before storing.
•Use a steel brush or steel wool to
clean the surface.
•Rub the inside & outside surfacce
with a cooking oil after every use.
This will prevent the bowl from
rusting. However, over a period of
time rust will develop eventually.
Material
Enamel
Chrome
Stainless steel
Powder coated steel
Oiled steel
www.barbecook.com6
8.5 Ordering spare parts
Parts that are directly exposed to fire or intense heat have to be
replaced from time to time. To order a spare part:
1. Look up the reference number of the part you need. You
find a list of all reference numbers below the exploded views
in the second part of this manual and on www.barbecook.
com.
If you registered your appliance online, you will
automatically be guided to the correct list in your
MyBarbecook account. There you have the possibility to
order your parts online.
2. Order the spare part via www.barbecook.com or at your
point of sale. Parts under warranty can only be ordered at
your point of sale.
9 WARRANTY
9.1 Covered
Your appliance comes with a warranty of two years, starting from
the date of purchase. This warranty covers all manufacturing
defects, provided that:
• You used, assembled and maintained your appliance
according to the instructions in this manual. Damages
caused by misuse, incorrect assembly or inadequate
maintenance are not regarded as manufacturing defects.
• You can present the receipt and the unique serial number of
your appliance. This serial number starts with a G, followed
by 15 digits. You can find it:
- On this manual.
- On the packaging of the appliance.
- On the bottom of the foot of the appliance.
• The Barbecook quality department confirms that the parts
are defective and that they proved defective under normal
use, correct assembly and adequate maintenance.
If one of the above conditions is not met, you cannot claim any
form of contribution. In all cases, the warranty is limited to the
repair or replacement of the defective part(s).
9.2 Not covered
The following damages and defects are not covered by the
warranty:
• Normal wear and tear (rusting, distortion, discolouration...)
of parts that are directly exposed to fire or intense heat. It is
normal to replace these parts from time to time.
• Visual irregularities that are inherent to the manufacturing
process. These irregularities are not regarded as
manufacturing defects.
• All damages caused by inadequate maintenance, incorrect
storage, improper assembly or modifications made to
pre-assembled parts.
• All damages caused by misuse and abuse of the appliance
(not using it according to the instructions in this manual,
using it for commercial purposes, using it as a fire basket...).
• All consequential damages caused by careless or
non-compliant use of the appliance.
• Rust or discolouration caused by external influences, the
use of aggressive detergents, exposure to chlorine... These
damages are not regarded as manufacturing defects.
www.barbecook.com7
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
1 UW TOESTEL REGISTREREN
Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel! Er wacht
u een hele nieuwe wereld om te ontdekken, of dat nu in de rust
van de natuur of in de gonzende stad is. Word een grillmaster in
onze #barbecook community en laat ons uw grillvaardigheden in
de schijnwerpers zetten.
Registreer uw Barbecook-toestel online en geniet van enkele
fantastische voordelen:
• U krijgt toegang tot de volledige gebruikershandleiding
zodat u uw toestel tot in het kleinste onderdeeltje leert
kennen.
• U krijgt van een gepersonaliseerde naverkoopservice,
waardoor u snel reserveonderdelen kunt vinden en geniet
van een optimale garantieservice.
• We informeren u over productupdates en geven u tips, tricks
en grillspiratie om de grillmaster in u naar boven te halen.
Klaar voor een avontuur? Registreer uw toestel en word lid van
de #barbecook community!
Voor meer informatie over het registreren van uw toestel
gaat u naar www.barbecook.com.
Barbecook respecteert uw privacy. Uw gegevens worden
niet verkocht, verspreid of doorgegeven aan derden.
2 OVER DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding bestaat uit twee delen. Het eerste deel is
het deel dat u momenteel leest. Hier vindt u instructies om
uw toestel te monteren, te gebruiken en te onderhouden.
Het tweede deel begint op pagina 96. Daarin vindt u diverse
illustraties:
• Explosietekeningen, onderdelenlijsten en montagetekeningen
van het toestels die in deze handleiding beschreven zijn.
• Illustraties bij de belangrijkste instructies uit het eerste deel
van de handleiding.
Als er voor een bepaalde instructie een illustratie bestaat,
wordt naar die illustratie verwezen in de instructie. Deze
verwijzingen worden voorafgegaan door een pictogram
van een potlood, zoals links aangegeven.
3 BELANGRIJKE
VEILIGHEIDINSTRUCTIES
Lees de instructies voor u het toestel in gebruik neemt. Volg de
instructies altijd zorgvuldig. Als het toestel op een andere wijze
wordt gemonteerd of gebruikt, kan dit brand en materiële schade
tot gevolg hebben.
Schade wegens het niet opvolgen van de instructies
(verkeerde montage, misbruik, verkeerd onderhoud enz.)
wordt niet gedekt onder de garantie.
• Laat het toestel niet alleen achter terwijl deze
in gebruik is.
• WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg
heet, niet verplaatsen tijdens het gebruik.
• Gebruik geschikte bescherming wanneer u
hete onderdelen (deksel, rooster enz.) moet
vastnemen.
• Houd brandbare materialen, brandbare
vloeistoen en oplosbare objecten op een veilige afstand
van het toestel wanneer deze in gebruik is.
• WAARSCHUWING! Houdt kinderen en huisdieren uit de
buurt van de barbecue.
• Houd een emmer water of zand bij de hand wanneer u het
toestel gebruikt, met name op zeer warme dagen en in
droge omgevingen.
www.barbecook.com8
Gebruik het toestel alleen buitenshuis. Als u het toestel
binnenshuis gebruikt, zelfs in een garage of schuur, bestaat er
gevaar voor vergiftiging door koolmonoxide.
Let op het volgende wanneer u een locatie kiest:
• Plaats het toestel op minstens drie meter van een gebouw,
op een open en goed geventileerde plaats.
• Plaats het toestel niet onder een overhangende structuur
(veranda, afdak ... ) of onder gebladerte.
• Plaats het toestel op een stevige en stabiele ondergrond.
Plaats het toestel nooit op een bewegend voertuig (boot,
oplegger ... ).
4 TERUGKERENDE CONCEPTEN
Dit deel omvat definities van een aantal minder vertrouwde
concepten. Deze concepten worden gebruikt in verschillende
onderwerpen van de handleiding.
4.1 QuickStart® -aanmaaksysteem
Het toestel is uitgerust met een QuickStart®-aanmaaksysteem.
Met dit systeem kunt u uw toestel aanmaken met alleen maar
wat krantenpapier en een lucifer. U hoeft geen aanmaakvloeistof
of aanmaakmiddelen te gebruiken. Het systeem werkt ook zeer
snel: slechts 15 minuten na het aanmaken van het toestel kunt u
beginnen te grillen.
Stapsgewijze instructies voor het gebruik van het
QuickStart®-systeem vindt u verder in deze handleiding.
4.2 QuickStop® -doofsysteem
Het toestel is uitgerust met een QuickStop®-doofsysteem.
Dankzij dit systeem kunt u uw toestel heel snel doven en
reinigen. Na het grillen volstaat het de as in het waterreservoir
onder aan de centrale buis te borstelen.
Het waterreservoir van het QuickStop®-systeem verhoogt
ook de veiligheid van uw toestel. Het toestel staat stabieler en
gloeiende houtskool wordt gedoofd wanneer het toestel omvalt.
Stapsgewijze instructies voor het gebruik van het
QuickStop®-systeem vindt u verder in deze handleiding.
4.3 Email
Sommige delen van het toestel zijn bekleed met een laag
gesmolten glas, zogenaamd email. Dit email beschermt het
onderliggende metaal tegen corrosie. Email is een kwaliteitsvol
materiaal: het is bestand tegen roest, het verzwakt niet onder
invloed van hoge temperaturen en het is zeer eenvoudig te
onderhouden.
Omdat het email minder flexibel is dan het metaal
waarop het is aangebracht, kunnen stukjes email
loskomen wanneer u het toestel niet correct gebruikt.
Om problemen te vermijden, dient u voorzichtig te zijn
wanneer u geëmailleerde onderdelen monteert en dient u
het email altijd te onderhouden zoals beschreven in deze
handleiding.
5 HET TOESTEL MONTEREN
5.1 Veiligheidsinstructies
• Breng geen wijzigingen aan het toestel aan wanneer u
deze in elkaar zet. U mag geen onderdelen van het toestel
wijzigen, want dit is zeer gevaarlijk.
• Volg de montage-instructies altijd zorgvuldig.
• De gebruiker is verantwoordelijk voor de correcte montage
van het toestel. Schade veroorzaakt door een foutieve
montage wordt niet gedekt door de garantie.
5.2 Het toestel monteren
6.4 Stap 3: het toestel aanmaken
1. Plaats het toestel op een vlakke en veilige ondergrond vóór
gebruik.
2. Monteer het toestel zoals aangegeven in de montagetekeningen.
U vindt de montagetekeningen in het tweede deel van
deze handleiding, na de explosietekening van uw toestel.
Wees voorzichtig bij het monteren van emailonderdelen.
Gebruik de bijgeleverde vezel ringen om het email rond
de schroeven te beschermen.
Gebruik geen gereedschap om het toestel in elkaar te
zetten. U hebt alleen een kruisschroevendraaier nodig
om de spanning van de klemmen onder aan de centrale
buis te regelen.
6 HET TOESTEL KLAARMAKEN VOOR
GEBRUIK
U hebt water, houtskool, droog krantenpapier en een lange
lucifer nodig.
6.1 Welke houtskool moet ik gebruiken?
Maak uw toestel altijd aan met klassieke houtskool, nooit
met briketten. Als het toestel aangemaakt is, kunt u briketten
toevoegen.
Gebruik houtskool van goede kwaliteit om het toestel aan te
maken, bij voorkeur houtskool die voldoet aan EN 1860-2.
Houtskool van goede kwaliteit bestaat uit grote, glanzende
stukken en produceert niet veel stof.
Sluit de zak houtskool goed voor u deze opbergt. Bewaar
de houtskool altijd op een droge plaats; bewaar de
houtskool niet in een kelder.
Let erop om de houtskoolpan niet teveel vullen. Zorg
ervoor dat de houtskoolstukken niet boven de rand van de
houtskoolpan komen (max 66%). De kuip overvullen kan uw
barbecue ernstig beschadigen door de extreme warmte.
6.2 Stap 1: de aspot vullen
De belangrijkste stappen van deze taak zijn geïllustreerd
op afbeelding 1 op pagina 108.
We raden aan om de aspot voor elk gebruik met water te vullen.
Ga als volgt te werk:
1. Draai de aspot naar links om hem los te maken.
2. Vul de aspot halfvol met water.
3. Plaats de aspot terug en draai hem naar rechts.
6.3 Stap 2: papier plaatsen
De belangrijkste stappen van deze taak zijn geïlllustreerd
op afbeelding I op pagina 108.
Voor een goede werking van het QuickStart® -systeem dient u
het papier correct in het toestel te plaatsen. Ga als volgt te werk:
1. Neem drie dubbele vellen krantenpapier. Gebruik altijd
droog krantenpapier, bij voorkeur enkele dagen oud.
2. Rol elk blad papier diagonaal op tot een toortsvorm. Rol de
toortsen niet te strak op.
3. Vouw een uiteinde van elke toorts om.
4. Haal de houtskoolpan uit de kuip.
5. Plaats de toortsen in de buis, met het omgeplooide uiteinde
omhoog.
Plaats de toortsen niet te diep. Ze moeten het onderste
rooster nog raken wanneer u dit weer in de kuip plaatst.
6. Plaats de houtskoolpan terug in de kuip.
www.barbecook.com9
De belangrijkste stappen van deze taak zijn geïllustreerd
op afbeelding 3 op pagina 108.
Als het papier geplaatst is, kunt u uw toestel aanmaken. Ga als
volgt te werk:
1. Bedek de bodem van de kuip met houtskool (afb. 3a). Tips:
• Gebruik niet te veel houtskool. De kuip mag slechts voor
een derde gevuld zijn.
• Gebruik kleine stukken houtskool om het toestel aan te
maken. U kunt later grotere stukken toevoegen.
2. Open de luchttoevoergaten onder aan de buis (afb. 3b).
3. Gebruik een lange lucifer om het papier via de
luchttoevoergaten aan te steken (afb. 3b). Het brandende
papier kan veel rook produceren.
Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, dient u het
30 minuten te laten branden. Daardoor worden resterende
fabricagevetten uit het toestel verwijderd.
Plaats het rooster nog niet op het toestel. Een leeg
rooster kan vervormd raken wanneer het te lang in de
hitte wordt gehouden.
WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus, benzine of
andere brandbare vloeistoen om aan te steken of te
herontsteken! Gebruik alleen ontstekers die voldoen aan
de EN-1860-3!
4. Begin met het barbecueën pas nadat zich op de kooltjes
een laagje as heeft gevormd. Dit duurt normaal ongeveer 15
minuten (afb. 3c).
5. Adam Top: het deksel niet sluiten vooral de houtskool met
een wit laagje as bedekt is.
7 HANDIGE TIPS
7.1 De intensiteit van het vuur regelen
U kunt de intensiteit van het vuur regelen door de
luchttoevoergaten onder aan de centrale buis te openen of te
sluiten:
• Als u de gaten meer opent, wordt er meer lucht in de buis
gezogen en is het vuur intenser.
• Als u de gaten meer afsluit, wordt er minder lucht in de buis
gezogen en is het vuur minder intens.
• Adam Top: de hevigheid van het vuur kan aangepast
worden door regelen van de ventilatieknop.
Op afbeelding 4 op pagina 109 kunt u zien hoe de lucht
door de buis stroomt en het vuur aanwakkert.
7.2 Voorkomen dat voedsel aanbrandt
Houd rekening met het volgende om te voorkomen dat voedsel
aanbrandt:
• Begin nooit te grillen wanneer er nog vlammen in de kuip
voorkomen. Wacht tot de houtskool bedekt is met een dun
laagje witte as.
• Stel het voedsel niet bloot aan te sterke hitte. U kunt:
- Het voedsel beschermen door het rooster hoger te
plaatsen.
- De warmte verminderen door de luchttoevoergaten onder
aan de buis (gedeeltelijk) te sluiten.
- Adam top: verminder de warmte door de ventilatieknop
op het deksel te sluiten.
7.3 Voorkomen dat voedsel aankleeft
8.2 Het rooster reinigen
Houd rekening met het volgende om te voorkomen dat voedsel
aan het rooster kleeft:
• Smeer met behulp van een borstel wat olie op het voedsel
voor u het op het rooster plaatst . U kunt ook het rooster zelf
insmeren.
• Draai het voedsel niet te snel om. Laat het eerst goed warm
worden.
7.4 Opflakkeringen vermijden
Opflakkeringen zijn vlammen die plots uit de kuip springen
tijdens het grillen. Ze worden meestal veroorzaakt door druipend
vet of druipende marinade.
Tijdens het grillen kunnen er opflakkeringen voorkomen. Dit is
normaal. Te veel opflakkeringen verhogen echter de temperatuur
in de kuip en kunnen opgehoopt vet doen ontbranden.
Opflakkeringen vermijden:
• Zorg ervoor dat de kuip schoon is voor u begint te grillen.
Het is aan te bevelen de kuip na elk gebruik te reinigen.
• Verwijder overtollig vet en overtollige marinade van het
vlees. U kunt ook een grillpan gebruiken voor vet en/of
gemarineerd vlees.
7.5 Grillen onder de Dome (Adam 50)
Om uw toestel optimaal te gebruiken, kunt u het uitrusten met
een Dome. De Dome is een halfopen, schelpvormig deksel dat
de hitte van de houtskool weerkaatst op het voedsel. Daardoor
wordt het voedsel zowel langs onder als langs boven verwarmd.
Dit biedt u onder meer de mogelijkheid om grote stukken vlees
gelijkmatig te braden, bierblikkip te bereiden en zelfs pizza’s te
roosteren.
Gebruik een Dome 223.0050.000 voor de Adam 50. Voor
meer informatie over de Dome, ga naar www.barbecook.
com
7.6 Grillen onder het deksel (Adam 50 Top)
De Adam 50 Top is uitgerust met een afneembaar deksel. Het
deksel reflecteert en houdt de warmte. Het deksel laat toe om
dikkere stukken vlees te garen, om ”beer canned chickens” of
pizza’s te bereiden. Ga als volgt te werk:
• Open deksel wanneer het vuur hevig is.
• Sluit het deksel bij lage hitte om dikke stukken vlees
langzaam te garen.
8 HET TOESTEL ONDERHOUDEN
8.1 De kuip reinigen
De belangrijkste stappen van deze taak zijn geïllustreerd
op afbeelding 5 op pagina 109.
Het is aan te bevelen de kuip na elk gebruik te reinigen. Met het
QuickStop®-systeem gebeurt dit bliksemsnel. Ga als volgt te
werk:
1. Laat het toestel volledig afkoelen en verwijder het rooster.
2. Sluit de luchtgaten aan de onderkant van centrale buis (Fig.
5a).
3. Haal de houtskoolpan uit de kuip en giet de assen in een
emmer. Veeg de resterende assen in de buis (Fig. 5b).
4. Neem de aspot af door naar links te draaien. (Fig. 5c).
5. Giet het water met de assen in een emmer (Fig. 5d).
6. Plaats de aspot terug en draai naar rechts.
7. Plaats de houtskoolpan terug in de kuip.
www.barbecook.com10
Het is aan te bevelen het rooster na elk gebruik te reinigen met
een Barbecook cleaner.
U kunt het rooster ook reinigen met een zacht
reinigingsmiddel of met natriumbicarbonaat. Gebruik
nooit ovenreinigers om het rooster te reinigen.
8.3 Het toestel opbergen
Berg het toestel na elk gebruik op in een droge plaats (binnen,
onder een afdak ...). Om het toestel langer te laten meegaan, is
het aan te bevelen het toestel af te dekken met een Barbecookhoes. Registreer uw toestel op www.barbecook.com om na te
gaan welke hoes u nodig hebt.
Zorg ervoor dat het toestel volledig droog is voor u deze
opbergt. Dit voorkomt roestvorming.
8.4 Geëmailleerde, roestvaststalen,
verchroomde en gepoederlakte
onderdelen onderhouden
Het toestel is gemaakt van onderdelen in email, roestvast staal
en chroom. Elk materiaal moet op een specifieke wijze worden
onderhouden:
Materiaal
Email
Roestvast staal
en chroom
Gepoederlakt
Geölied staal
Om roestvorming op onderdelen uit roestvast staal te
voorkomen, vermijdt u best ieder contact met chloor,
zout of ijzer. Wij raden u aan het toestel niet te gebruiken
in kuststreken, nabij spoorwegen of in de buurt van een
zwembad.
Schade wegens het niet opvolgen van deze instructies
wordt beschouwd als gebrekkig onderhoud en is niet
gedekt door de garantie.
Onderhoud van dit materiaal
• Gebruik geen scherpe voorwerpen
en stoot het toestel niet tegen een
hard oppervlak.
• Vermijd contact met koude
vloeistoen terwijl het toestel nog
heet is.
• Metalen sponsjes en schurende
reinigingsmiddelen kunnen
worden gebruikt.
• Gebruik geen
agressieve, schurende of
metaalreinigingsmiddelen.
• Gebruik niet-agressieve
reinigingsmiddelen en laat ze
inwerken op het staal.
• Gebruik een zachte spons of doek.
• Spoel het toestel na het reinigen
grondig en laat het toestel zeer
goed drogen voor u deze opbergt.
• Gebruik geen scherpe
voorwerpen. Gebruik nietagressieve reinigingsmiddelen en
een zachte spons of doek.
• Spoel het toestel na het reinigen
grondig en laat het toestel zeer
goed drogen voor u deze opbergt.
• Gebruik een stalen borsten of
staalwol om het oppervlak te reinigen.
• Wrijf de binnenkant en buitenkant na
elk gebruik met een olie geschikt voor
voeding in. Dit voorkomt het roesten
van de kuip. Na een periode zal roest
een natuurlijk verschijnsel zijn.
Onder de explosietekening van uw toestel (tweede deel van
de handleiding) vindt u een lijst van alle onderdelen waaruit
het toestel is samengesteld. Deze lijst omvat een symbool dat
het materiaal van elk onderdeel aangeeft, zodat u kunt nagaan
hoe u een bepaald onderdeel dient te onderhouden. In de
onderdelenlijst worden de volgende symbolen gebruikt:
Symbool
Email
Chroom
Roestvast staal
Gepoederlakt
Geölied staal
Materiaal
8.5 Reserveonderdelen bestellen
Onderdelen die blootstaan aan vuur of intense hitte moeten van
tijd tot tijd worden vervangen. Reserveonderdelen bestellen:
1. Zoek het referentienummer op van het gewenste onderdeel.
U vindt een lijst met alle referentienummers onder de
explosietekeningen in het tweede deel van deze handleiding
en op www.barbecook.com.
Als u uw toestel online hebt geregistreerd, verschijnt
automatisch de correcte lijst in uw MyBarbecook
account. U hebt daar de mogelijkheid om wisselstukken
online te bestellen
2. Bestel het reserveonderdeel via www.barbecook.com of bij
uw verkoper. Onderdelen onder garantie kunnen enkel via
uw verkoper besteld worden.
fabricageproces. Deze onregelmatigheden worden niet als
fabricagefouten beschouwd.
• Alle schade veroorzaakt door gebrekkig onderhoud,
foutieve opberging, verkeerde montage of wijzigingen aan
voorgemonteerde onderdelen.
• Alle schade ten gevolge van misbruik van het toestel (niet
gebruikt volgens de instructies in deze handleiding, gebruikt
voor commerciële doeleinden, gebruikt als vuurkorf enz.).
• Alle gevolgschade wegens nalatigheid of
niet-voorgeschreven gebruik van het toestel.
• Roest of verkleuring ten gevolge van externe invloeden,
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen, blootstelling aan
chloor enz. Deze schade wordt niet als een fabricagefout
beschouwd.
9 GARANTIE
9.1 Gedekt
Uw toestel heeft een garantie van twee jaar vanaf de
aankoopdatum. Deze garantie dekt alle fabricagefouten op
voorwaarde dat:
• U uw toestel hebt gebruikt, gemonteerd en onderhouden
overeenkomstig de instructies in deze handleiding. Schade
ten gevolge van misbruik, verkeerde montage of foutief
onderhoud wordt niet als een fabricagefout beschouwd.
• U het aankoopbewijs en het unieke serienummer van uw
toestel kunt overhandigen. Dit serienummer begint met een
C, gevolgd door 15 cijfers. U vindt dit:
- Op deze handleiding.
- Op de verpakking van het toestel.
- Onder aan de voet van het toestel.
• De Barbecook-kwaliteitsafdeling gaat na of de onderdelen
defect zijn en of het defect zich heeft voorgedaan bij
normaal gebruik, correcte montage en juist onderhoud.
Als aan een van deze voorwaarden niet is voldaan, kunt u niet
van de garantie genieten. In elk geval blijft de garantie beperkt
tot het herstellen of vervangen van de defecte onderdelen.
9.2 Niet gedekt
De volgende schade en gebreken worden niet door de garantie
gedekt:
enz.) van onderdelen die rechtstreeks blootstaan aan vuur
of intense hitte. Deze onderdelen moeten van tijd tot tijd
worden vervangen.
• Visuele onregelmatigheden die inherent zijn aan het
www.barbecook.com11
FR - MODE D’ EMPLOI
1 ENREGISTREMENT DE VOTRE
APPAREIL
Merci d’avoir acheté cet appareil Barbecook ! Un monde
nouveau vous attend, à explorer dans le calme et la quiétude de
la nature ou parmi l’animation et l’agitation de la ville. Devenez
un maître du grill de notre communauté #barbecook et mettez
vos compétences en grillades sous les projecteurs.
Enregistrez votre appareil Barbecook en ligne et profitez
d’avantages exceptionnels :
• L’accès à l’intégralité du mode d’emploi et à la
connaissance de chaque pièce de votre appareil.
• Un service après-vente personnalisé qui vous permettra de
trouver rapidement des pièces de rechange et de bénéficier
d’un service de garantie optimum.
• La notification des mises à jour du produit, de conseils,
d’astuces et d’inspirations grillades pour révéler le maître du
grill qui est en vous.
Prêt(e) pour l’aventure ? Enregistrez votre produit et rejoignez la
communauté #barbecook !
Pour plus d’information sur l’enregistrement de votre
appareil, consultez le site www.barbecook.com.
Barbecook respecte votre vie privée. Vos données ne
seront ni vendues, ni distribuées ni partagées avec une
tierce partie.
2 À PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi se compose de deux parties. La première
partie correspond à celle que vous êtes actuellement en train
de lire. Elle fournit les instructions d’assemblage, d’utilisation et
d’entretien de votre appareil. La seconde partie débute à la page
96. Elle inclut divers types de schémas explicatifs :
• Vues éclatées, listes de pièces et dessins d’assemblage des
appareils décrits dans ce mode d’emploi.
• Les schémas explicatifs illustrent les instructions les plus
importants décrites dans la première partie du mode
d’emploi.
Si un schéma explicatif est disponible pour une
instruction en particulier, vous trouverez une référence à
ce schéma explicatif dans l’instruction. Ces références
sont précédées d’une icône représentant un crayon,
comme celui que vous pouvez voir ici à gauche.
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez toujours
attentivement les instructions. L’assemblage et l’utilisation non
conformes aux instructions peuvent causer des incendies ou
endommager le matériel.
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes (assemblage incorrect, mauvaise utilisation,
entretien inadéquat...) ne sont pas couverts par la
garantie.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très
chaud. Ne pas le déplacer pendant son
utilisation.
• Protégez-vous de façon adéquate lorsque
vous manipulez des éléments chauds
(couvercle, gril, etc.).
• Keep flammable materials, flammable liquids
and dissoluble objects away from an appliance in use.
www.barbecook.com12
• Conservez les matières et les liquides inflammables ainsi
que les objets solubles à l’écart de l’appareil en cours
d’utilisation.
• ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des
enfants et des animaux domestiques.
• Gardez à proximité du barbecue en cours d’utilisation un
seau d’eau ou de sable, et cela particulièrement en cas de
grandes chaleur ou par temps très sec.
• Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement. Son utilisation à
l’intérieur, même dans un garage ou un abri de jardin, peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Lors de la sélection d’un emplacement à l’extérieur, il faut
toujours :
• Disposez l’appareil à au moins trois mètres des bâtiments,
dans un espace ouvert et correctement aéré.
• Assurez-vous que l’appareil ne soit pas situé sous une
structure suspendue (porche, abri...) ou sous un feuillage.
• Le barbecue doit être installé sur une base sûre avant d’être
utilisé. Ne placez jamais l’appareil sur un véhicule mobile
(bateau, remorque...).
4 CONCEPTS RÉCURRENTS
Cette partie définit des concepts moins courants. Ces concepts
sont utilisés dans plusieurs sections de ce mode d’emploi.
4.1 Allumage du système QuickStart
L’appareil est équipé d’un système d’allumage QuickStart®.
Ce système vous permet d’allumer votre appareil en utilisant
uniquement un vieux journal en papier et une allumette.
Vous n’avez pas besoin d’ajouter des combustibles ou des
allume-feu. Le système se met en route très rapidement : 15
minutes seulement après avoir allumé l’appareil, vous pouvez
commencer à griller.
Vous trouverez des descriptions étape par étape
décrivant comment utiliser le système QuickStart® un peu
plus loin dans ce mode d’emploi.
4.2 Système d’extinction QuickStop
L’appareil est équipé d’un système d’extinction QuickStop®. Le
système vous permet d’éteindre et de nettoyer votre appareil en
un instant. Après avoir grillé, vous n’avez plus qu’à balayer les
cendres dans le conteneur à eau situé en bas du tube central.
Le conteneur à eau du système QuickStop® renforce également
la sécurité de l’appareil. Il renforce la stabilité et permet
d’éteindre le charbon incandescent si l’appareil venait à tomber.
Vous trouverez des descriptions étape par étape
décrivant comment utiliser le système QuickStop® un peu
plus loin dans ce mode d’emploi.
®
®
4.3 Email
Certains éléments de l’appareil sant couverts d’une couche de
matière vitrifiée appliquée par fusion, appelée émail. Cet émail
protège de la corrosion Ie métal sous-jacent. L’émail est une
matière de grande qualité : il résiste à la rouille, ne s’altère pas
sous l’influence des hautes températures et est très facile à
entretenir.
Étant donné que l’émail est mains flexible que Ie métal
qu’il recouvre, il est possible que l’émail s’écaille si vous
ne manipulez pas l’appareil correctement. Peur éviter
tout problème, faites attention Iers de !’assemblage des
éléments en émail et entretenez toujours l’émail comme
indiqué un peu plus loin dans ce mode d’emploi.
5 ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
5.1 Consignes de sécurité
• Ne modifiez pas l’appareil Iers de son assemblage. Il est
interdit car très dangereux de modifier des éléments de
l’appareil.
• Suivez toujours attentivement les instructions d’assemblage.
• L’utilisateur est tenu responsable de !’assemblage adéquat
de l’appareil. Les dommages résultant d’un assemblage
incorrect ne sant pas couverts par la garantie.
5.2 Pour assembler l’appareil
1. Le barbecue doit être installé sur une base sûre avant d’être
utilisé.
2. Assemblez l’appareil comme indiqué sur les dessins
d’assemblage.
Vous trouverez les dessins d’assemblage dans la
deuxième partie de ce mode d’emploi, après la vue
éclatée de votre appareil.
Faites attention Iers de !’assemblage des éléments en
émail. Utilisez des bagues en fibre peur protéger l’émail
auteur des vis.
N’utilisez aucun outil peur assembler l’appareil. N’utilisez
qu’un tournevis cruciforme peur régler la tension des
attaches situées en bas du tube central.
6 PRÉPARATION AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
Vous avez besoin d’eau, de charbon de bois, de papier joumal
sec et d’une longue allumette.
6.1 Quel charbon de bois utiliser ?
Allumez toujours votre appareil avec du charbon de bois
traditionnel, jamais avec des briquettes. Une fois l’appareil
allumé, vous pouvez ajouter des briquettes.
Utilisez du charbon de bois de bonne qualité peur allumer
l’appareil, de préférence conforme à la norme EN 1860-2. Un
charbon de bois de bonne qualité se compose de grandes
briques luisantes et ne dégage pas beaucoup de poussière.
Fermez bien votre sac de charbon de bois avant de Ie
ranger. Rangez-le toujours au sec, pas dans une cave.
Ne remplissez pas avec excès la cuve. Assurez-vous
que les morceaux de charbon ne dépassent pas le bord
supérieur de la cuve (max 66%). Le remplissage excessif
de la cuve peut endommager gravement votre barbecue
en raison d’une température conséquente trop élevée.
6.2 Étape 1 : Remplissage du pot à cendres
Les principales étapes de cette tâche sont représentées
sur la Figure 1 de la page 108.
Il est conseillé de remplir le pot à cendres avec de l’eau avant
chaque utilisation. Procédez de la manière suivante :
1. Faites tourner le pot à cendres vers la gauche pour le détacher.
2. Remplissez à moitié le pot à cendres avec de l’eau.
3. Remettez en place le pot à cendres. Faites-le tourner vers la
droit pour le fixer.
6.3 Étape 2 : Mettre le papier en place
Les étapes principales de cette täche sant illustrées dans
Ie schéma 1, page 108.
www.barbecook.com13
Peur que Ie système QuickStart® fonctionne de façon adéquate,
vous devez correctement placer Ie papier dans l’appareil.
Procédez comme suit :
1. Prenez trois doubles feuilles de papier journal. Utilisez
toujours du papier journal sec, idéalement de quelques
jours.
2. Roulez chaque feuille de papier en diagonale, en ferme de
torche. Ne faites pas des torches trap serrées.
3. Repliez une extrémité de chaque torche.
4. Retirez la cuve à charbon.
5. Placez les torches dans Ie tube, en orientant les extrémités
repliées vers Ie haut.
N’enfoncez pas trap les torches. Elles doivent toucher la
grille de fond lorsque vous la replacez sur la cuve.
6. Replacez la cuve à charbon.
6.4 Étape 3 : allumage de l’appareil
Les étapes principales de cette tache sant illustrées dans
Ie schéma 3, page 108.
Une fois Ie papier en place, vous pouvez allumer votre appareil.
Procédez comme suit :
1. Déposez Ie charbon de bois dans la cuve (3a). Astuces :
• N’utilisez pas trap de charbon de bois. La cuve doit être
remplie au tiers.
• Utilisez des petits morceaux de charbon de bois peur
allumer l’appareil. Vous pouvez ajouter des briques plus
grandes par la suite.
2. Ouvrez les entrées d’air situées en bas du tube (3b).
3. Prenez une longue allumette et allumez Ie papier à travers
les entrées d’air (3b). La fumée dégagée par la combustion
du papier peut être épaisse.
Lors de la première utilisation de l’appareil, laissez-Ie
chauer pendant 30 minutes. Cela permettra d’éliminer
de l’appareil toutes les graisses employées Iers de la
fabrication.
Ne placez pas encore la grille sur l’appareil. Une grille
vide peut se déformer si elle est chauée trap longtemps.
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour
allumer ou réactiver le feu ! Utiliser uniquement des
allume-feu conformes à l’EN 1860-3 !
ATTENTION! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou
tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le
barbecue (décret n° 2006–18 du 4 janvier).
4. Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche de
cendres recouvre le combustible. Normalement, cela prend
environ 15 minutes (3c).
Adam Top: ne refermez pas le couvercle avant que le charbon ne
soit couvert d’une fine couche de cendres blanches.
7 CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES
7.1 Réglage de l’intensité du feu
Vous pouvez régler l’intensité du feu en ouvrant et en ferment les
entrées d’air situées en bas du tube central :
• Plus vous ouvrirez les entrées, plus l’air sera aspiré à
l’intérieur du tube, et plus le feu sera intense.
• Plus vous fermerez les entrées, moins l’air sera aspiré à
l’intérieur du tube, et moins le feu sera intense.
• Adam Top: l’intensité du feu peut également être réglée en
utilisant le bouton de contrôle de la ventilation situé sur le
couvercle.
Le schéma 4, page 109, illustre de quelle façon l’air
circule à travers le tube et les ventilateurs.
7.2 Empêcher que les aliments ne brûlent
Pour empêcher que les aliments ne brûlent :
• Ne commencez jamais à griller s’il y a encore des flammes
dans la cuve. Attendez que le charbon de bois soit
recouvert d’une fine couche de cendres grises.
• Évitez d’exposer vos aliments à une chaleur excessive. Vous
pouvez :
- Protéger les aliments en plaçant la grille plus haut.
- Réduire la chaleur (partiellement) en fermant les entrées
d’air en bas du tube.
- Adam top: diminuez la chaleur à l’aide du bouton de
contrôle de la ventilation situé sur le couvercle.
7.3 Empêcher que les aliments ne collent
Pour empêcher que les aliments ne collent à la grille :
• Huilez légèrement les aliments avec un pinceau avant de les
placer sur la grille. Vous pouvez également enduire le gril
d’huile.
• Ne retournez pas les aliments trop rapidement. Laissez-les
d’abord emmagasiner de la chaleur.
7.4 Éviter les flammes vives
Les flammes vives sont des flammes soudaines qui surgissent
de la cuve lorsque vous grillez. Elles sont généralement causées
par des écoulements de graisse ou de marinade.
Lorsque vous grillez, il est normal que quelques flammes vives
apparaissent. Cependant, un trop grand nombre de flammes
vives augmentent la température dans la cuve et peuvent
enflammer la graisse accumulée. Pour éviter les flammes vives :
• Assurez-vous que la cuve est propre avant de commencer
à griller. Nous recommandons le nettoyage de la cuve après
chaque utilisation.
• Retirez les excédents de graisse et de marinade de la
viande. Vous pouvez également utiliser une grille antiflamme
pour les viandes grasses et/ou marinées.
7.5 Griller sous le Dome (Adam 50)
To use your appliance to its full potential, you can equip it with a
Dome. The Dome is a half-open, shell-shaped lid that reflects
the heat of the charcoal back onto the food. As a result, your
food is heated from the bottom and from the top. This allows
you, amongst others, to evenly cook large pieces of meat, to
prepare beer canned chickens and even to grill pizzas.
Utilisez le Dôme 223.0050.000 pour Adam 50. Pour
plus d’information sur le Dôme, consultez le site www.
barbecook.com.
7.6 Griller sous le couvercle (Adam 50 Top)
The Adam 50 Top est équipée d’un couvercle amovible. Le
couvercle réfléchit et retient la chaleur. Cela permet une cuisson
uniforme des grands morceaux de viande, des poulets rôtis
et même de faire cuire des pizzas. Procédez de la manière
suivante :
• Ouvrez le couvercle lorsque le feu est intense.
• Refermez le couvercle à basse température pour cuire
lentement de grands morceaux de viande.
8 ENTRETIEN DE L’APPAREIL
8.1 Nettoyage de la cuve
Les principales étapes de cette tâche sont représentées
sur la Figure 5 de la page 109.
Il est conseillé de nettoyer la cuve après chaque utilisation.
www.barbecook.com14
Procédez de la manière suivante :
1. Laissez l’appareil refroidir complètement puis retirez le grill.
2. Fermez les trous de ventilation situés au bas du tuyau
central (Fig. 5a)
3. Retirez la cuve à charbon et versez les cendres dans un seau.
Balayez les cendres restantes dans le tuyau (Fig. 5b).
4. Libérez le pot à cendres en le faisant tourner vers la gauche
(Fig. 5c).
5. Versez les cendres avec l’eau dans un seau (Fig. 5d).
6. Remettez en place le pot à cendres. Faites-le tourner vers la
droite pour le bloquer.
7. Replacez la cuve à charbon.
8.2 Nettoyage de la grille
Nous recommandons le nettoyage de la grille après chaque
utilisation, avec un Barbecook cleaner.
Vous pouvez également nettoyer la grille avec un
détergent doux ou du bicarbonate de soude. N’utilisez
jamais de décapants four pour nettoyer la grille.
8.3 Ranger l’appareil
Rangez l’appareil au sec (à l’intérieur, sous un abri, etc.) après
chaque utilisation. Pour prolonger la durée de vie de votre
appareil, nous recommandons de le protéger avec une housse
Barbecook. Enregistrez votre appareil sur www.barbecook.com
et trouvez la housse adaptée à ce dernier.
Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant
de le ranger. Cela évitera la formation de rouille.
8.4 Entretien des éléments en émail, en
acier inoxydable, en acier chromé et
des revêtements de peinture en poudre
L’appareil est constitué d’éléments en émail, en acier inoxydable et
en acier chromé. Chaque matière doit être entretenue diéremment :
MatièreComment entretenir cette matière
Émail
Acier inoxydadble
et acier chromé
Revêtements de
peinture en poudre
Acier huilé
• N’utilisez pas d’objets pointus
et éviter tout choc contre une
surface dure.
• Évitez tout contact avec des
liquides froids lorsque l’appareil
est encore chaud.
• Vous pouvez utilisez des éponges
métalliques et des détergents
abrasifs.
• N’utilisez pas de détergents
corrosifs, abrasifs ou pour métaux.
• Utilisez des détergents doux et
laissez-les agir sur l’acier.
• Utilisez une éponge ou un tissu
doux.
• Rincez minutieusement après le
nettoyage et bien séchez bien
avant de ranger.
• N’utilisez pas d’objets pointus.
Utilisez des détergents nonabrasifs ainsi qu’une éponge ou un
tissu doux.
• Rincez minutieusement après le
nettoyage et bien séchez bien
avant de ranger.
• Nettoyez la surface à l’aide d’une
brosse en fer ou de paille de fer
• Frottez les surfaces intérieures
et extérieures à l’aide d’huile de
cuisson après chaque utilisation.
Cela empêchera le bac de rouiller.
Cependant, avec le temps, de la
rouille apparaîtra certainement.
Pour empêcher la formation de rouille sur l’acier
inoxydable, évitez tout contact avec le chlore, le sel ou le
fer. Nous ne recommandons pas l’utilisation de l’appareil à
proximité des côtes, des chemins de fer ou des piscines.
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes comme l’entretien inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie.
Ci-dessous une vue éclatée de votre appareil (deuxième partie
du mode d’emploi), vous trouverez une liste de toutes les pièces
composant l’appareil. Cette liste inclut un symbole qui spécifie la
matière de chaque pièce, ainsi vous pouvez l’utilisez pour vérifier
la manière dont vous devez entretenir une pièce en particulier.
La liste de pièces utilise les symboles suivants :
Symbole
Émail
Acier chromé
Acier inoxydable
Revêtements de peinture en poudre
Acier huilé
Matière
8.5 Commander des pièces de rechange
Les pièces directement exposées au feu ou à une chaleur
intense doivent être changées de temps à autre. Pour
commander une pièce de rechange :
1. Notez le numéro de référence de la pièce que vous
souhaitez commander. Vous trouverez une liste de tous les
numéros de référence sous la vue éclatée dans la seconde
partie du présent mode d’emploi et sur le site www.
barbecook. com.
Si vous avez enregistré votre appareil en ligne, vous serez
automatiquement guidé vers la liste appropriée dans
votre compte MyBarbecook. Vous y aurez la possibilité
de commander des pièces en ligne.
2. Commandez les pièces de rechange via le site www.
barbecook.com ou chez votre revendeur. Les pièces
couvertes par la garantie peuvent être commandées chez
votre revendeur.
Si les conditions citées précédemment ne sont pas respectées,
vous ne pourrez pas être couvert. Dans tous les cas, la garantie
se limite à la réparation et au remplacement de la ou des pièces
défectueuses.
9.2 Ce qu’elle ne couvre pas
Les dommages et les défauts suivants ne sont pas couverts par
la garantie :
• L’usure normale (rouille, déformation, décoloration...) des
pièces directement exposées au feu ou à une chaleur
intense. Il est normal de remplacer ces pièces au fil du
temps.
• Les irrégularités visuelles sont inhérentes au processus
de fabrication. Ces irrégularités ne sont pas considérées
comme des défauts de fabrication.
• Tous les dommages résultant d’un entretien inadéquat,
du rangement incorrect, d’un mauvais assemblage ou de
modifications eectuées sur des pièces pré-assemblées.
• Tous les dommages résultant d’une utilisation abusive ou à
mauvais escient de l’appareil (utilisation non conforme aux
instructions de ce mode d’emploi, utilisation professionnelle,
utilisation de l’appareil comme incinérateur ...).
• Tous les dommages consécutifs résultant d’une utilisation
inadaptée ou non conforme de l’appareil.
• La rouille ou la décoloration résultant d’influences externes,
de l’utilisation de détergents corrosifs, de l’exposition au
chlore... Ces dommages ne sont pas considérés comme
des défauts de fabrication.
9 GARANTIE
9.1 Ce qu’elle couvre
Votre appareil vient avec une garantie de deux ans à partir de la
date d’achat. La garantie couvre tous les défauts de fabrication,
à condition que :
• Vous utilisiez, assembliez, et entreteniez votre appareil
conformément aux instructions contenues dans ce mode
d’emploi. Les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation, d’un assemblage incorrect ou d’un entretien
inadéquat ne sont pas considérés comme des défauts de
fabrication.
• Vous pouvez présenter le ticket de caisse et le numéro
de série unique de votre appareil. Le numéro de série
commerce par un « C » suivi de 15 chires. Vous pouvez le
trouver :
- Dans ce mode d’emploi.
- Sur l’emballage de l’appareil.
- Sur le pied d’appareil en bas.
• Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont
défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un
assemblage correct et un entretien adéquat.
www.barbecook.com15
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
1 REGISTRIEREN IHRES GERÄTS
Vielen Dank, dass Sie ein Barbecook-Produkt gekauft haben!
Entdecken Sie eine völlig neue Welt. Egal, ob Sie sich inmitten
friedlicher Natur oder im hektischen Stadtleben befinden. Werden
Sie in unserer #barbecook-Community zu einem Grillmeister und
lassen Sie uns Ihre Grillfähigkeiten ins Rampenlicht rücken.
Registrieren Sie Ihr Barbecook-Produkt online und profitieren Sie
von einigen erheblichen Vorteilen:
• Greifen Sie auf die komplette Bedienungsanleitung zu und
machen Sie sich mit jedem Detail Ihres Produktes vertraut.
• Genießen Sie personalisierten Kundendienst, wodurch
Sie schneller Ersatzteile finden und von einem optimalen
Garantieservice profitieren.
• Wir informieren Sie über Produktaktualisierungen und liefern
Ihnen Tipps, Tricks und Grillspiration, damit Sie zu einem
wahren Grillmeister werden.
Sind Sie bereit für ein Abenteuer? Registrieren Sie Ihr Produkt
und werden Sie Teil der #barbecook-Community!
Weitere Informationen über die Registrierung Ihres
Produktes finden Sie unter www.barbecook.com.
Barbecook respektiert Ihre Privatsphäre. Ihre
Daten werden nicht verkauft, verteilt oder an Dritte
weitergegeben.
2 INFORMATIONEN ZU DIESE
HANDBUCH
Dieses Handbuch besteht aus zwei Teilen. Den ersten Teil lesen
Sie gerade. Er enthält Anweisungen zur Montage, Verwendung
und Pflege des Geräts. Der zweite Teil beginnt auf Seite 96. Er
umfasst alle Abbildungen:
• Explosionsansichten, Teilelisten und Montagezeichnungen
der in diesem Handbuch beschriebenen Geräte.
• Illustrationen der wichtigsten Anweisungen aus dem ersten
Teil des Handbuchs.
Wenn eine Illustration für eine bestimmte Anweisung
vorhanden ist, enthält die Anweisung einen
entsprechenden Verweis. Vor diesen Verweisen sehen Sie
ein Stiftsymbol, wie hier auf der linken Seite.
3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen stets genau. Abweichende
Montage oder Verwendung des Geräts kann zu einem Brand
oder zu Materialschäden führen.
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der
Anweisungen (falsche Montage, unsachgemäß
Verwendung, ungeeignete Pflege...) fallen nicht unter die
Gewährleistung.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es verwendet
wird.
• ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß
und darf während des Betriebes nicht bewegt
werden
• Verwenden Sie einen geeigneten Schutz,
wenn Sie mit heiBen Teilen (Deckel,
Grillrost...) arbeiten.
• Halten Sie flammbare Materialien,
entzündliche Flüssigkeiten und lösliche
Gegenstände vom Gerät fern, wenn es verwendet wird.
• ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten
www.barbecook.com16
• Halten Sie einen Eimer mit Wasser oder Sand bereit, wenn
Sie das Gerät verwenden, insbesondere an heißen Tagen
und bei Trockenheit.
• Nicht in geschlossenen Räumen nutzen
Das Gerät darf nur im Freien verwendet werden. Die Verwendung
in Räumen, auch in einer Garage oder Hütte, kann zur
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Beachten Sie bei der Wahl eines Standorts im Freien Folgendes:
• Stellen Sie das Produkt mindestens drei Meter von jeglichen
Gebäuden entfernt an einem oenen, gut belüfteten Ort auf.
• Achten Sie darauf, dass sich das Produkt nicht unter einer
überhängenden Struktur (Vorbau, Unterstand usw.) oder
unter Blätterwerk befindet.
• Der Grill muss vor der Benutzung auf einem sicheren, ebenen
Untergrund aufgestellt werden. Stellen Sie ihn niemals auf ein
bewegliches Fahrzeug (Boot, Anhänger usw.).
4 WIEDERKEHRENDE KONZEPTE
Dieser Teil umfasst Definitionen einiger weniger bekannter
Konzepte. Diese Konzepte werden in verschiedenen Themen
dieses Handbuchs verwendet.
4.1 Allumage du système QuickStart
Das Gerät ist mit einem QuickStart®-Anzündsystem ausgestattet.
Mit diesem System können Sie Ihr Gerät anzünden – und dafür
brauchen Sie nichts als eine alte Zeitung und ein Streichholz.
Brennflüssigkeiten oder Feueranzünder sind nicht erforderlich.
Außerdem ist das System sehr schnell: nur 15 Minuten nach
dem Anzünden des Geräts können Sie mit dem Grillen beginnen.
Eine schrittweise Anleitung zur Verwendung des
QuickStart® -Systems finden Sie weiter hinten in diesem
Handbuch.
®
4.2 QuickStop® -Löschsystem
Das Gerät ist mit einem QuickStop®-Löschsystem ausgestattet.
Mit diesem System können Sie Ihr Gerät im Handumdrehen
löschen und reinigen. Kehren Sie nach dem Grillen einfach die
Asche in den Wasserbehälter unten am Mittelrohr.
Der Wasserbehälter des QuickStop® -Systems trägt darüber
hinaus zur Sicherheit des Geräts bei. Er erhöht die Stabilität und
löscht glühende Holzkohle, falls das Gerät umkippen sollte.
Eine schrittweise Anleitung zur Verwendung des
QuickStop®-Systems finden Sie weiter hinten in diesem
Handbuch.
4.3 Emaille
Einige Teile des Geräts sind mit geschmolzenem Glas, so
genanntem Emaille überzogen. Diese Emaille schützt das
darunterliegende Material vor Korrosion. Emaille ist ein
hochwertiges Material: Es rostet nicht, hält hohen Temperaturen
stand und ist leicht zu pflegen.
Da die Emaille weniger flexibel ist als das davon
umgebene Metall, kann die Emaille abblättern, wenn
Sie das Gerät unsachgemäß handhaben. Urn derartige
Probleme zu vermeiden, sollten Sie bei der Montage
emaillierter Teile vorsichtig vorgehen und darauf achten,
dass die Emaille erhalten bleibt. Beachten Sie dazu die
Beschreibungen in diesem Handbuch.
5 MONTIEREN DES GERÄTS
5.1 Sicherheitshinweise
• Ändern Sie das Gerät beim Zusammenbau nicht. Es ist
überaus gefährlich und untersagt, Teile des Geräts zu
ändern.
• Befolgen Sie die Montageanweisungen stets genau.
• Der Benutzer ist für die korrekte Montage des Geräts
verantwortlich. Schäden, die durch falsche Montage
verursacht werden, tallen nicht unter die Gewährleistung.
5.2 Montage des Geräts
1. Der Grill muss vor der Benutzung auf einem sicheren,
ebenen Untergrund aufgestellt werden.
2. Bauen Sie das Gerät wie auf den Montagezeichnungen
gezeigt zusammen.
Die Montagezeichnungen finden Sie im zweiten Teil
dieses Handbuchs, hinter den Explosionsansichten lhres
Geräts.
Gehen Sie bei der Montage der emaillierten Teile
besonders sorgfältig vor. Verwenden Sie die
mitgelieferten Unterlegscheiben, urn die Emaille urn die
Schrauben herum zu schützen.
Verwenden Sie keine Werkzeuge, urn das
Gerät zusammenzubauen. Es ist lediglich ein
Kreuzschlitzschraubendreher erforderlich, urn die
Spannung an den Klemmen unten am Mittelrohr
anzupassen.
6 VORBEREITEN DES GERÄTS FÜR
DIE VERWENDUNG
Sie benötigen Wasser, Holzkohle, trockenes Zeitungspapier und
ein langes Streichholz.
6.1 Welche Holzkohle sollte verwendet
werden?
Verwenden Sie immer herkömmliche Holzkohle, keine Briketts.
Nachdem das Gerät entzündet wurde, können Sie Briketts
hinzufügen.
Verwenden Sie hochwertige Holzkohle, urn das Gerät zu entzünden,
vorzugsweise gemäß EN 1860-2. Hochwertige Holzkohle besteht aus
großen, glänzenden Stücken, die kaum stauben.
Verschließen Sie den Beutel mit der Holzkohle sorgfältig,
einem trockenen Ort, nicht im Keller.
Füllen Sie die innere Kohlepfanne nicht übermäßig.
Achten Sie darauf, dass Kohleklumpen nicht über den
oberen Rand der Kohlepfanne hinausragen (max. 66
%). Bei Überfüllen der Schale kann Ihr Grill aufgrund
übermäßiger Hitze ernsthaft beschädigt werden.
6.2 Schritt 1: Aschetopf füllen
Die wesentlichen Schritte dieser Aufgabe sind in
Abbildung 1 auf Seite 108 veranschaulicht.
Wir empfehlen, den Aschetopf vor jeder Benutzung mit Wasser
zu füllen. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Aschetopf zum Lösen nach links.
2. Füllen Sie den Aschetopf zur Hälfte mit Wasser.
3. Bringen Sie den Aschetopf wieder an. Drehen Sie ihn zum
Verriegeln nach rechts.
6.3 Schritt 2: Papier einlegen
Die Hauptschritte sind in Abbildung I auf Seite 108
dargestellt.
www.barbecook.com17
Damit das QuickStart®-System korrekt funktioniert, müssen
Sie das Papier richtig in das Gerät einlegen. Gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Nehmen Sie drei Doppelseiten einer Zeitung. Verwenden Sie
stets trockenes Zeitungspapier, vorzugsweise solches, das
schon einige Tage alt ist.
2. Rollen Sie jedes Blatt diagonal, so dass es wie eine Fackel
aussieht. Rollen Sie die Fackeln nicht zu eng.
3. Falten Sie ein Ende der Fackel urn.
4. Entfernen Sie die Kohlepfanne aus der Schale.
5. Legen Sie die Fackeln in das Rohr, mit den gefalteten Enden
nach oben.
Platzieren Sie die Fackeln nicht zu tiet. Sie müssen das
untere Gitter berühren, wenn Sie es wieder in die Schale
einsetzen.
6. Setzen Sie die Kohlepfanne wieder in der Schale ein.
6.4 Schritt 3: Anzünden des Geräts
Die Hauptschritte sind in Abbildung 3 auf Seite 108
dargestellt.
Nachdem das Papier platziert wurde, können Sie das Gerät
anzünden. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Bedecken Sie den Boden der Schale mit Holzkohle (Abb.
3a). Tipps:
• Verwenden Sie nicht zu viel Holzkohle. Die Schale sollte
zu einem Drittel gefüllt sein.
• Verwenden Sie kleine Holzkohlestücke, urn das Gerät
anzuzünden. Sie können später größere Stücke
verwenden.
2. Önen Sie die Belüftungslöcher unten am Rohr (Abb. 3b).
3. Nehmen Sie ein langes Streichholz und zünden Sie
das Papier durch die Belüftungslöcher an (Abb. 3b).
Das brennende Papier kann eine starke Rauchbildung
entwickeln.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, lassen
Sie es 30 Minuten brennen. Dadurch werden eventuell
noch von der Produktion vorhandene Schmierstoe vom
Gerät entfernt.
Legen Sie den Grillrost noch nicht auf das Gerät. Ein
leerer Grillrost kann sich verformen, wenn er zu lange
Hitze ausgesetzt ist.
ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen
Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen
entsprechend EN 1860-3 verwenden!
4. Grillgut erst auflegen, wenn der Brennsto mit einer
Ascheschicht bedeckt ist. Das dauert normalerweise etwa
15 Minuten (Abb. 3c).
Adam Top: Schließen Sie den Deckel nicht, bevor die Holzkohle
mit einer dünnen Schicht weißer Asche bedeckt ist.
7 HILFREICHE TIPPS UND TRICKS
7.1 Anpassen der Feuerstärke
Sie können die Stärke des Feuers anpassen, indem Sie die
Belüftungslöcher unten am Mittelrohr önen oder schließen:
• Je weiter Sie die Löcher önen, umso mehr Luft wird vom
Rohr angesaugt und umso intensiver brennt das Feuer.
• Je weiter Sie die Löcher schließen, umso weniger Luft wird
vom Rohr angesaugt und umso langsamer brennt das
Feuer.
• Adam Top: Die Feuerintensität kann auch durch Änderung
des Belüftungsreglers an der Oberseite des Deckels
angepasst werden.
Der Luftstrom durch das Rohr und die Entfachung des
Feuers werden in Abbildung 4 auf Seite 109 dargestellt.
7.2 Verhindern des Verbrennens von
Speisen
So verhindern Sie, dass Speisen verbrennen:
• Beginnen Sie mit dem Grillen erst, wenn keine Flammen
mehr in der Schale sind. Warten Sie, bis die Holzkohle mit
einer dünnen Schicht weißer Asche bedeckt ist.
• Vermeiden Sie, dass die Speisen mit übermäßiger Hitze in
Berührung kommen. Sie können:
- Die Speisen schützen, indem Sie den Grill auf eine höhere
Position bringen.
- Die Wärme reduzieren, indem Sie die Belüftungslöcher
unten am Rohr (teilweise) schließen.
- Adam top: Verringern Sie die Hitze, indem Sie den
Belüftungsregler an der Oberseite des Deckels schließen.
7.3 Verhindern des Anhaftens von
Speisen
So verhindern Sie, dass Speisen am Grill anhaften:
• Bestreichen Sie die Speisen mithilfe eines Pinsels leicht
mit Öl, bevor Sie sie auf den Grill legen. Auch der Grill kann
geölt werden.
• Drehen Sie die Speisen nicht zu schnell. Warten Sie, bis sie
sich erwärmt haben.
7.4 Vermeiden von Stichflammen
Stichflammen sind beim Grillen plötzlich auftretende Flammen.
Diese entstehen, wenn Fett oder Marinade heruntertropfen.
Während des Grillens sind einige Stichflammen normal. Zu viele
Stichflammen erhöhen jedoch die Temperatur in der Schale und
können zur Entzündung von angesammeltem Fett führen. So
vermeiden Sie Stichflammen:
• Vergewissern Sie sich vor dem Grillen, dass die Schale
sauber ist. Wir empfehlen, die Schale nach jeder
Verwendung zu reinigen.
• Entfernen Sie überschüssiges Fett und Marinade vom
Fleisch. Außerdem können Sie für fettiges und/oder
mariniertes Fleisch eine Grillpfanne verwenden.
7.5 Unter der Kuppel Dome grillen (Adam 50)
Zur Nutzung des vollen Potenzials Ihres Geräts können Sie
einen Dome verwenden. Der Dome ist ein halb geöneter,
muschelförmiger Deckel, der die Wärme der Holzkohle zurück
auf die Speisen leitet. So werden Ihre Speise sowohl von unten
als auch von oben erwärmt. Das bietet unter anderem den
Vorteil, dass große Fleischportionen gleichmäßig gegart werden,
Hähnchen auf der Bierdose und sogar Pizzas gegrillt werden
können.
Verwenden Sie die Kuppel Dome 223.0050.000 für
den ADAM 50. Weitere Informationen zur Kuppel Ihres
Produktes finden Sie unter www.barbecook.com.
7.6 Unter dem Deckel grillen (Adam 50 Top)
Der ADAM 50 Top ist mit einem abnehmbaren Deckel
ausgestattet. Der Deckel reflektiert und hält die Wärme. Dadurch
können Sie große Stücke Fleisch gleichmäßig garen, in Bier
eingelegtes Hühnchen zubereiten und sogar Pizzen grillen.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Önen Sie den Deckel, wenn das Feuer intensiv brennt.
• Schließen Sie den Deckel bei geringer Hitze, damit große
Stücke Fleisch langsam gegart werden.
8 PFLEGE DES GERÄTS
8.1 Reinigen der Schale
Die wesentlichen Schritte dieser Aufgabe sind in
Abbildung 5 auf Seite 109 veranschaulicht.
Wir empfehlen, die Schüssel nach jedem Einsatz zu reinigen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen und entfernen
Sie den Rost.
2. Schließen Sie die Luftönungen an der Unterseite des
mittleren Rohrs (Abb. 5a).
3. Entfernen Sie die Kohlepfanne aus der Schüssel und
schütten Sie die Asche in einen Eimer. Fegen Sie die
restliche Asche in das Rohr (Abb. 5b).
4. Lösen Sie den Aschetopf, indem Sie ihn nach links drehen
(Abb. 5c).
5. Gießen Sie das Wasser mit der Asche in einen Eimer (Abb. 5d).
6. Bringen Sie den Aschetopf wieder an. Drehen Sie ihn zum
Verriegeln nach rechts.
7. Setzen Sie die Kohlepfanne wieder in der Schale ein.
8.2 Reinigen des Grillrosts
Wir empfehlen, den Rost nach jeder Benutzung mit einem
Barbecook-Reiniger zu reinigen.
Zudem können Sie den Rost mit einem sanften
Reinigungsmittel oder mit Natriumbicarbonat reinigen.
Verwenden Sie niemals Ofenreiniger.
8.3 Lagern des Geräts
Lagern Sie das Gerät nach jeder Verwendung an einem
trockenen Ort (im Haus, unter einem Unterstand...). Um die
Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern, empfehlen wir die
Verwendung einer Barbecook-Abdeckung. Registrieren Sie Ihr
Gerät auf www.barbecook.com, um herauszufinden, welche
Abdeckung Sie benötigen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig trocken
ist, bevor Sie es lagern. Das verhindert die Rostbildung.
8.4 Pflegen von Emaille, Edelstahl,
Chrom und pulverbeschichteten Teilen
Das Gerät besteht aus Emaille-, Edelstahl- und Chromteilen.
Jedes dieser Materialien muss unterschiedlich gepflegt werden:
MaterialMaterialpflege
Emaille
Edelstahl und
Chrom
• Keine scharfkantigen Objekte
verwenden und nicht gegen harte
Flächen schlagen.
• Kontakt mit kalten Flüssigkeiten
vermeiden, wenn die Fläche noch
warm ist.
• Es können Metallkratzer und
Scheuermittel verwendet werden.
• Keine aggressiven, scheuernden oder
metallischen Reiniger verwenden.
• Weiche Reinigungsmittel verwenden,
die Verschmutzungen selbstständig
lösen.
• Einen weichen Schwamm oder ein
weiches Tuch verwenden.
• Nach der Reinigung gründlich spülen
und vor der Lagerung gut trocknen
lassen.
www.barbecook.com18
MaterialMaterialpflege
Pulverbeschichtet
Geölter Stahl
Um zu verhindern, dass sich Rost an den Edelstahlteilen
bildet, vermeiden Sie den Kontakt mit Chlor, Salz und
Eisen. Wir empfehlen, das Gerät nicht in Küstennähe,
in der Nähe von Bahngleisen oder Swimmingpools zu
verwenden.
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung dieser
Anweisungen werden als unsachgemäße Wartung
betrachtet und fallen nicht unter die Gewährleistung.
Unter der Explosionsansicht Ihres Geräts (zweiter Teil des
Handbuchs) finden Sie eine Liste mit allen Teilen. Diese Liste
verwendet auch Symbole für das Material jedes Teils, sodass Sie
hier nachschlagen können, wie ein bestimmtes Teil zu pflegen
ist. Folgende Symbole werden in der Teileliste verwendet:
Symbol
• Keine scharfkantigen Objekte
verwenden. Sanfte Reinigungsmittel
und einen weichen Schwamm oder
ein weiches Tuch verwenden.
• Nach der Reinigung gründlich spülen
und vor der Lagerung gut trocknen
lassen.
• Reinigen Sie die Oberfläche mit einer
Stahlbürste oder Stahlwolle.
• Reiben Sie die Innen- und Außenfläche
nach jeder Benutzung mit Speiseöl ein.
Dies verhindert, dass die Schale rostet.
Mit der Zeit kann sich dennoch Rost
bilden.
Material
Emaille
Chrom
Edelstahl
Pulverbeschichtet
Geölter Stahl
8.5 Bestellen von Ersatzteilen
• Sie können den Kaufbeleg und die eindeutige
Seriennummer Ihres Geräts vorlegen. Diese Seriennummer
setzt sich aus dem Buchstaben C und 15 Ziern zusammen.
Sie befindet sich:
- In diesem Handbuch.
- Auf der Verpackung des Geräts.
- An der Unterseite des Standfußes.
• Die Qualitätsabteilung von Barbecook prüft, ob die Teile
defekt sind und dass sie bei normaler Verwendung,
korrekter Montage und geeigneter Pflege beschädigt
wurden.
Wird eine der oben genannten Bedingungen nicht erfüllt, haben
Sie keinen Anspruch auf Wiedergutmachung. In allen Fällen ist
die Gewährleistung auf die Reparatur oder den Austausch der
defekten Teile beschränkt.
9.2 Nicht abgedeckt
Folgende Schäden oder Defekte sind von der Gewährleistung
nicht abgedeckt:
• Normale Abnutzung (Rost, Verformung, Verfärbung...) von
Teilen, die Feuer oder intensiver Hitze direkt ausgesetzt sind.
Es ist normal, dass diese Teile von Zeit zu Zeit ausgetauscht
werden müssen.
• Optische Unregelmäßigkeiten, die auf den
Fertigungsprozess zurückzuführen sind. Diese
Unregelmäßigkeiten werden nicht als Herstellungsfehler
betrachtet.
• Alle Schäden, die durch ungeeignete Pflege, falsche
Lagerung, unsachgemäße Montage oder Änderungen an
vormontierten Teilen entstehen.
• Alle Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des
Geräts (nicht entsprechend den Anweisungen in diesem
Handbuch, für kommerzielle Zwecke, als Feuerschale...)
verursacht werden.
• Alle Folgeschäden aufgrund von Nachlässigkeit oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts.
• Rost oder Verfärbung aufgrund äußerer Einflüsse, durch
die Verwendung aggressiver Reinigungsmittel, Kontakt mit
Chlor... Diese Schäden werden nicht als Herstellungsfehler
betrachtet.
Teile, die Feuer oder intensiver Hitze ausgesetzt sind, müssen
von Zeit zu Zeit ersetzt werden. So bestellen Sie ein Ersatzteil:
1. Suchen Sie nach der Referenznummer des benötigten Teils.
Unter den Explosionsdarstellungen im zweiten Abschnitt
dieser Anleitung und auf www.barbecook.com finden Sie
eine Auflistung aller Referenznummern.
Wenn Sie Ihr Gerät online registriert haben, werden Sie
in Ihrem MyBarbecook-Konto automatisch zur richtigen
Liste geführt. Dort können Sie Ihre Teile online bestellen.
2. Bestellen Sie Ersatzteile über www.barbecook.com oder
bei Ihrer Verkaufsstelle. Teile, die unter die Garantie fallen,
können nur bei Ihrer Verkaufsstelle bestellt werden.
9 GEWÄHRLEISTUNG
9.1 Abgedeckt
Ihr Gerät umfasst eine Gewährleistung von zwei Jahren ab
Beginn des Kaufdatums. Diese Gewährleistung deckt alle
Herstellungsfehler ab, vorausgesetzt:
• Sie haben Ihr Gerät entsprechend den Anweisungen in
diesem Handbuch verwendet, zusammengebaut und
gepflegt. Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung,
falsche Montage oder ungeeignete Pflege entstehen,
werden nicht als Herstellungsfehler betrachtet.
www.barbecook.com19
ES – GUÍA DEL USUARIO
1 REGISTRAR EL APARATO
¡Gracias por comprar un aparato Barbecook! Le espera todo
un nuevo mundo que explorar, ya sea en la paz y tranquilidad
de la naturaleza o en el bullicio de la ciudad. Conviértase en
un experto de la parrilla en nuestra comunidad #barbecook y
muéstrenos sus habilidades sobre el asador.
Registre su aparato Barbecook en línea y consiga algunos
beneficios importantes:
• Accederá al manual de usuario completo y conocerá cada
parte de su aparato.
• Se beneficiará de un servicio postventa personalizado, lo
que le permitirá encontrar fácilmente piezas de recambio y
disfrutar de un servicio de garantía óptimo.
• Le informaremos sobre las actualizaciones del producto y le
daremos consejos, trucos e inspiración sobre la parrilla para
sacar al experto en parrillas que lleva dentro.
¿Está listo para la aventura? ¡Registre su producto y únase a la
comunidad #barbecook!
Para más información sobre el registro de su aparato,
visite www.barbecook.com.
Barbecook respeta su privacidad. Sus datos personales
no se venderán, distribuirán o compartirán con terceros.
2 ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual consta de dos partes. La primera es la que
está leyendo, e incluye instrucciones de montaje, uso y
mantenimiento de su aparato. La segunda parte comienza en la
página 96. Incluye todo tipo de ilustraciones:
• Imágenes ampliadas, listas de piezas y dibujos de montaje
de los aparatos descritos en este manual.
• Ilustraciones de apoyo de las instrucciones más importantes
de la primera parte del manual.
Si hay una ilustración disponible para una instrucción en
particular, encontrará una referencia a esa ilustración en
la instrucción. Estas referencias van precedidas por un
icono de lápiz, como el que ve aquí a la izquierda.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las
instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma
diferente puede provocar incendios y daños materiales.
Los daños producidos por no seguir las instrucciones
(montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento
inapropiado...) no están cubiertos por la garantía.
• No deje el aparato desatendido cuando lo esté usando.
• ¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la
mueva durante su utilización!
• Use protección adecuada cuando toque las
partes calientes (tapa, parrilla...).
• Mantenga todo material o líquido inflamable,
y los objetos solubles alejados del aparato
cuando se esté usando.
• ¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance
de los niños y animales domésticos!
• Tenga un cubo de agua o arena a mano cuando use el aparato,
especialmente en días muy calurosos y en zonas secas.
• ¡No utilizar en locales cerrados!
Use el aparato solo al aire libre. El uso en lugares cerrados,
incluso en un garaje o caseta, puede provocar una intoxicación
por monóxido de carbono.
www.barbecook.com20
Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre:
• Coloque el aparato con una separación de al menos tres
metros de cualquier edificio, en una zona abierta y bien
ventilada.
• Asegúrese de que el aparato no se encuentra bajo una
estructura saliente (un porche, un cobertizo...) o bajo
vegetación.
• Es necesario que instale la barbacoa sobre una superficie
segura y nivelada antes de su uso. Nunca la coloque en un
vehículo en marcha (un barco, una caravana...).
4 CONCEPTOS RECURRENTES
Esta sección incluye definiciones de algunos conceptos menos
familiares. Estos conceptos se usan en varios temas del manual.
4.1 Sistema de encendido QuickStart
El aparato está equipado con un sistema de encendido
QuickStart®. Este sistema le permite encender el aparato usando
únicamente hojas viejas de periódico y una cerilla. No tiene que
añadir líquidos ni pastillas de encendido. El sistema también
funciona muy rápido: podrá comenzar a cocinar tan solo 15
minutos después de encender el aparato.
Encontrará descripciones paso a paso para usar el
sistema QuickStart® en este manual.
4.2 Sistema de extinción QuickStop
El aparato está equipado con un sistema de extinción
QuickStop®. Este sistema le permite apagar y limpiar el aparato
en un momento. Después de cocinar, solo tendrá que cepillar las
cenizas dentro del receptáculo de agua en la parte inferior del
tubo central.
El receptáculo de agua del sistema QuickStop® también aporta
seguridad al aparato. Aumenta la estabilidad y apaga el carbón
encendido en el caso de que se caiga el aparato.
Encontrará descripciones paso a paso para usar el
sistema QuickStop® en este manual.
®
®
4.3 Esmalte
Algunas piezas del aparato están cubiertas con una capa de
vidrio fundido, llamado esmalte. Este esmalte protege de la
corrosión el metal que tiene debajo. El esmalte es un material
de alta calidad: es resistente al óxido, no se decolora con las
temperaturas elevadas y su mantenimiento es muy fácil.
Como el esmalte es menos flexible que el metal al que
cubre, pueden levantarse trozos de esmalte cuando
maneje el aparato de forma incorrecta. Para evitar
problemas, tenga precaución al montar las piezas
esmaltadas y realice siempre el mantenimiento del
esmalte como se describe en este manual.
5 MONTAR EL APARATO
5.1 Instrucciones de seguridad
• No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy
peligroso y no se permite alterar las piezas del aparato.
• Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente.
• El usuario es responsable del correcto montaje del aparato.
Los daños causados por un montaje inadecuado no están
cubiertos por la garantía.
5.2 Para montar el aparato
1. Instale la barbacoa sobre una superficie segura y nivelada
antes de su uso.
2. Monte el aparato como se muestra en los dibujos de
montaje.
Encontrará los dibujos de montaje en la segunda parte
de este manual, después de la imagen ampliada de su
aparato.
Tenga precaución al montar las piezas esmaltadas. Use
las arandelas de fibra que se proporcionan para proteger
el esmalte alrededor de los tornillos.
No use ninguna herramienta para montar el aparato.
Solo puede usar un destornillador de estrella para ajustar
la tensión de las abrazaderas en la parte inferior del tubo
central.
6 PREPARAR EL APARATO PARA SU USO
Necesita agua, carbón, periódicos secos y una cerilla larga.
6.1 ¿Qué tipo de carbón debo usar?
Encienda siempre su aparato con carbón tradicional, nunca con
pastillas. Una vez encendido el aparato, puede añadir pastillas.
Use carbón de buena calidad para encender el aparato,
preferiblemente uno que cumpla la norma EM1860-2. El carbón
de buena calidad tiene trozos grandes y brillantes que no
levantan mucho polvo.
Cierre bien la bolsa de carbón antes de guardarla. Guárdela
siempre en un lugar seco, que no sea una bodega.
No llene en exceso la bandeja de carbón interior. Asegúrese
de que los trozos de carbón no sobresalen del borde
superior de la bandeja de carbón (max 66 %). Su barbacoa
puede dañarse de manera importante si el cuenco se llena
de forma excesiva debido al abundante calor.
6.2 Paso 1: Llenado del recipiente para
las cenizas
Para que el sistema QuickStart® funcione correctamente, debe
insertar de forma adecuada el papel en el aparato. Proceda
como se indica:
1. Tomo 3 hojas dobles de periódico. Use siempre periódicos
que estén secos, preferiblemente de varios días atrás.
2. Enrolle cada hoja de papel diagonalmente, para darle una
forma similar a una antorcha. No enrolle las antorchas
demasiado apretadas.
3. Doble una de las puntas de cada antorcha.
4. Retire la bandeja de carbón del cuenco.
5. Ponga las antorchas en el tubo, con las puntas dobladas
hacia arriba.
No introduzca las antorchas demasiado. Deberán tocar la parte
inferior de la rejilla cuando vuelva a colocarla en el recipiente.
6. Ponga la bandeja de carbón de nuevo en el cuenco.
6.4 Paso 3: encender el aparato
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la
figura 3 de la página 108.
Una vez colocado el papel, puede encender el aparato. Proceda
como se indica:
1. Cubra la parte inferior del recipiente con carbón (Fig. 3a).
Consejos:
• No use demasiado carbón. Solo debe llenar un tercio del
recipiente.
• Use trozos pequeños de carbón para encender el
aparato. Puede añadir pastillas más grandes más tarde.
2. Abra los orificios de entrada de aire en la parte inferior del
tubo (Fig. 3b).
3. Tome una cerilla larga y encienda el papel a través de los
orificios de entrada de aire (Fig. 3b). El papel ardiendo
puede producir abundante humo.
Caliente la barbacoa y mantenga el carbón encendido
durante al menos 30 minutos antes del primer uso. Con
ello, se eliminará cualquier resto de grasa que pueda
quedar de la fabricación del aparato.
No ponga aún la parrilla sobre el aparato. Una parrilla
vacía puede deformarse si se mantiene en el calor
durante mucho tiempo.
¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o
avivar el fuego! Utilice únicamente los combustibles de
encendido conformes a la Norma EN 1860-3.
4. Antes de comenzar a cocinar, verifique que el combustible
está recubierto de cenizas. Normalmente, esto tarda
aproximadamente 15 minutos (Fig. 3c)
Adam Top: no cierre la tapa hasta que el carbón esté cubierto
con una fina capa de cenizas blancas.
Los pasos principales para llevar a cabo esta tarea
aparecen en la Figura 1 de la página 108.
Le recomendamos que llene el recipiente para las cenizas
con agua antes de cada uso. Proceda como se explica a
continuación:
1. Gire el recipiente para las cenizas hacia la izquierda para
separarlo.
2. Llene el recipiente para las cenizas con agua hasta la mitad.
3. Vuelva a colocar el recipiente para las cenizas. Gire hacia la
derecha para bloquearlo.
6.3 Paso 2: Ponga el papel en su lugar
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la
figura 2 de la página 108.
www.barbecook.com21
7 CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES
7.1 Ajustar la intensidad del fuego
Puede ajustar la intensidad del fuego abriendo y cerrando los
orificios de entrada de aire en la parte inferior del tubo central:
• Cuanto más abra los orificios, más aire entrará y más
intenso será el fuego.
• Cuanto más cierre los orificios, menos aire entrará y menos
intenso será el fuego.
• Adam Top: también se puede ajustar la intensidad del fuego
al manipular el botón de control de ventilación de la parte
superior de la tapadera.
En la figura 4 de la página 109 se muestra cómo fluye el
aire a través del tubo y cómo aviva el fuego.
7.2 EVITAR QUE SE QUEMEN LOS
ALIMENTOS
Para evitar que se quemen los alimentos:
• Nunca comience a cocinar mientras todavía haya llamas en
el recipiente. Espere hasta que el carbón esté cubierto por
una fina capa de ceniza blanca.
• Evite exponer los alimentos a un calor excesivo. Puede:
- Proteger los alimentos moviendo la parrilla a una posición
más elevada.
- Reducir el calor (parcialmente) cerrando los orificios de
entrada de aire en la parte inferior del tubo.
- Adam Top: reduzca el calor cerrando el botón de control
de la ventilación de la parte superior de la tapa.
Le recomendamos limpiar el cuenco después de cada uso.
Proceda como se explica a continuación:
1. Deje que el aparato se enfríe completamente y retire la
parrilla.
2. Cierre los orificios de suministro de aire en la parte inferior
del tubo central (Fig. 5a).
3. Retire la bandeja de carbón del cuenco y vierta las cenizas en
un cubo. Arrastre las cenizas restantes hasta el tubo (Fig. 5b).
4. Retire el recipiente para las cenizas con un giro hacia la
izquierda (Fig. 5c).
5. Vierta el agua con las cenizas en un cubo (Fig. 5d).
6. Vuelva a colocar el recipiente para las cenizas. Gire hacia la
derecha para bloquearlo.
7. Coloque la bandeja de carbón de nuevo en el cuenco
7.3 Evitar que se peguen los alimentos
Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla:
• Use una brocha para extender una capa ligera de aceite
sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También
puede aplicar el aceite sobre la parrilla.
• No le dé la vuelta a los alimentos demasiado pronto. Déjelos
que se cocinen bien primero.
7.4 Evitar llamaradas
Las llamaradas son llamas repentinas que se levantan del
recipiente cuando está cocinando. Normalmente están causadas
por la grasa que gotea o el adobo.
Es normal que se produzcan algunas llamaradas cuando se está
cocinando a la parrilla. Sin embargo, demasiadas llamaradas
pueden elevar la temperatura del recipiente e incendiar la grasa
acumulada. Para evitar las llamaradas:
• Asegúrese de que el recipiente esté limpio antes de
empezar a cocinar. Le recomendamos limpiar el recipiente
después de cada uso.
• Retire el exceso de grasa y adobo de la carne. También
puede usar una sartén sobre la parrilla para carne con
mucha grasa y/o adobada.
7.5 Asar bajo la cúpula Dome (Adam 50)
Para sacarle el máximo partido a su aparato, puede equiparlo
con la tapa Dome. La Dome es una tapa semiabierta con
forma de concha, que refleja el calor de la barbacoa sobre los
alimentos. Como resultado, los alimentos se calientan por abajo
y por arriba. Esto le permite, entre otras cosas, cocinar de forma
homogénea trozos grandes de carne, preparar un pollo sobre
una lata de cerveza y hasta hacer pizza a la parrilla.
Utilice la cúpula Dome 223.0050.000 para la Adam 50. Para
más información sobre la cúpula, visite www.barbecook.com
7.6 Asar bajo la tapa (Adam 50 Top)
La tapa Adam 50 está equipada con una tapa desmontable. La
tapa refleja y mantiene el calor. Esto permite que pueda cocinar
trozos grandes de carne de manera uniforme, preparar el pollo
con lata de cerveza e incluso pizzas. Proceda como se explica
a continuación:
• Abra la tapa si el fuego se intensifica.
• Cierre la tapa a fuego lento para cocinar trozos grandes de
carne lentamente.
8 MANTENIMIENTO DEL APARATO
8.1 Limpiar el recipiente
Los principales pasos para llevar a cabo esta tarea
aparecen en la Figura 5 de la página 109.
www.barbecook.com22
8.2 Limpiar la parrilla
Recomendamos limpiar la parrilla con un limpiador Barbecook
después de cada uso.
También puede limpiar la parrilla con un detergente suave
o con bicarbonato sódico. Nunca utilice limpiadores de
hornos para limpiar la parrilla.
8.3 Guardar el aparato
Guarde el aparato en un lugar seco (en interiores, bajo techo...)
después de cada uso. Para ampliar la vida de su aparato, le
recomendamos que lo cubra con una funda de Barbecook.
Registre su aparato en www.barbecook.com para averiguar qué
funda necesita.
Asegúrese de que el aparato esté completamente seco
antes de guardarlo. Eso evita que se oxide.
8.4 Mantener las piezas de esmalte,
acero inoxidable, cromo y
revestimiento de pintura en polvo
El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable y
cromadas. Cada material debe mantenerse de forma diferente:
Material
Esmalte
Acero
inoxydable y
cromo
Revestimiento de
pintura en polvo
Acero engrasado
Cómo mantener este material
• No use objetos afilados y no lo
golpee contra una superficie dura.
• Evite el contacto con líquidos fríos
mientras todavía está caliente.
• Puede usar esponjas de metal y
detergentes abrasivos.
• No use detergentes agresivos,
abrasivos o detergentes para metal.
• Use detergentes suaves y déjelos
actuar sobre el acero.
• Utilice una esponja o un paño suave.
• Enjuague bien después de limpiar y
déjelo secar completamente antes
de guardarlo.
• No use objetos afilados. Utilice
detergentes suaves y una esponja
o un paño suave.
• Enjuague bien después de limpiar
y déjelo secar completamente
antes de guardarlo.
• Utilice un cepillo de acero o lana de
acero para limpiar la superficie.
• Frote la superficie interior y exterior
con aceite de cocinar después de
cada uso. Esto ayudará a prevenir la
oxidación del cuenco. Sin embargo,
tras un periodo de tiempo el óxido
aparecerá.
Para evitar la formación de óxido en el acero
inoxidable, evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le
recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de
vías del tren ni de piscinas.
Los daños producidos por no seguir estas instrucciones
se consideran mantenimiento inapropiado y no están
cubiertos por la garantía.
Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda
parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las
que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material
de cada pieza que le servirá de referencia para comprobar cómo
mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los
siguientes símbolos:
Simbolo
Esmalte
Cromo
Acero inoxidable
Revestimiento de pintura en polvo
Acero engrasado
Material
9.2 No cubierto
Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la
garantía:
• Uso y desgaste normales (óxido, deformación,
decoloración) de las piezas que están directamente
expuestas a las llamas o a un calor intenso. Es normal
reemplazar estas piezas de vez en cuando.
• Irregularidades visuales inherentes al proceso de
fabricación. Estas irregularidade s no se consideran
defectos de fabricación.
• Todos los daños producidos por un mantenimiento
inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje
inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas
premontadas.
• Todos los daños producidos por el abuso o uso incorrecto
del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de
este manual, usarlo para fines comerciales, usarlo como
estufa...).
• Todos los daños derivados de un uso descuidado o
indebido del aparato.
• Óxido o decoloración provocados por elementos externos,
el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos
daños no se consideran defectos de fabricación.
8.5 Pedir piezas de repuesto
Se deben de remplazar las piezas directamente expuestas al
fuego o al calor intenso de vez en cuando. Para pedir una pieza
de recambio:
1. Busque el número de referencia de la pieza que necesite.
Encontrará una lista con todos los números de referencia
bajo la vista expandida en la segunda parte de este manual y
en www.barbecook.com.
Si ha registrado su aparato en línea, se mostrará
automáticamente la lista adecuada en su cuenta
MyBarbecook. Es ahí donde puede pedir sus piezas en línea.
2. Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook.
com o en su punto de venta. Las piezas en garantía solo se
pueden pedir en su punto de venta.
9 GARANTÍA
9.1 Cubierto
Su aparato viene con una garantía de dos años desde la
fecha de compra. Esta garantía cu bre todos los defectos de
fabricación, teniendo en cuenta que:
• Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Los daños causados
por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento
inapropiado no se consideran defectos de fabricación.
• Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de
su aparato. El número de serie empieza con una C, seguida
de 15 números. Lo encontrará en:
- Este manual.
- El embalaje del aparato.
- La parte inferior del pie del aparato.
• El departamento de calidad de Barbecook confirma
que las piezas sean defectuosas y qu e demuestren ser
defectuosas bajo un uso normal, un montaje correcto y un
mantenimiento apropiado.
Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede
reclamar ninguna forma de compe nsación. En todos los casos,
la garantía se limita a la reparaci ón o el reemplazo de las piezas
defectuosas.
www.barbecook.com23
IT - GUIDA ALL’USO
1 REGISTRAZIONE DEL BARBECUE
Grazie per aver acquistato un prodotto Barbecook! Ti aspetta
un mondo intero tutto da esplorare, sia nella pace e nella quiete
della natura, sia in mezzo alla frenesia della città. Diventa un
master della griglia nella nostra community #barbecook e metti
in mostra le tue abilità alla griglia.
Registra online il tuo prodotto Barbecook per ottenere i seguenti
vantaggi:
• Accesso al Manuale d’uso completo e conoscere ogni
minimo particolare del prodotto.
• Accesso a un servizio personalizzato di assistenza post-
vendita che consente di trovare rapidamente eventuali parti
di ricambio e di ottenere un servizio di garanzia ottimale.
• Informazioni sugli aggiornamenti dei prodotti e
suggerimenti, trucchi e ispirazioni per far uscire il master
della griglia che è in te.
Pronto per l’avventura? Registra il prodotto e unisciti alla
community #barbecook!
Per altre informazioni sulla registrazione del prodotto fare
riferimento a: www.barbecook.com.
Barbecook rispetta la tua privacy. I tuoi dati non saranno
venduti, distribuiti o condivisi con terzi.
2 INFORMAZIONI SUL PRESENTE
MANUALE
Il manuale si compone di due parti. La prima è questa sezione
descrittiva. Contiene le istruzioni per il montaggio, l’uso e la
manutenzione del barbecue. La seconda inizia a pagina 96.
Contiene vari tipi di figure:
• Viste esplose, elenchi di componenti e disegni di montaggio
dei vari barbecue descritti in questo manuale.
• Figure che illustrano le istruzioni più importanti contenute
nella prima parte del manuale.
Nel caso in cui sia disponibile una figura relativa a una
particolare istruzione, nell’istruzione stessa è indicato
il riferimento alla figura. I riferimenti sono preceduti
dall’icona della matita, come quella ragurata qui a
sinistra.
3 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
Leggere le istruzioni prima di utilizzare il barbecue. Seguire
sempre attentamente le istruzioni. In caso di montaggio o uso
non conforme possono scatenarsi incendi e verificarsi danni
materiali.
I danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni
(montaggio non corretto, uso improprio, manutenzione
inadeguata...) non sono coperti dalla garanzia.
• Quando il barbecue è acceso deve sempre essere
sorvegliato.
• ATTENZIONE! Questo barbecue diventerà
molto caldo, non movimentarlo durante il
funzionamento
• Per toccare Ie parti calde (coperchio, griglia ... )
è necessario indossare protezioni adeguate.
• Quando il barbecue è acceso, non avvicinare
materiali o liquidi infiammabili e oggetti che
possono sciogliersi.
www.barbecook.com24
• ATTENZIONE! Tenere lontano dai bambini e dagli animali
domestici
• Tenere un secchio pieno d’acqua o di sabbia vicino al
barbecue acceso, specialmente in giornate calde e in zone
aride.
• Non utilizzarlo in ambiente chiusi.
Usare il barbecue solo all’aperto. L’uso al chiuso, anche se in
un garage o in capanno, potrebbe causare avvelenamento da
monossido di carbonio.
Per posizionare il barbecue all’aperto:
• Collocare il prodotto a una distanza di almeno tre metri da
qualsiasi edificio, in un’area aperta e ben ventilata.
• Assicurarsi che il prodotto non si trovi sotto una struttura
(portico, riparo ...) o sotto del fogliame.
• Il barbecue deve essere installato su una solida base
a livello prima dell’uso. Non metterlo mai su veicoli in
movimento (barche, rimorchi ...).
4 CONCETTI RICORRENTI
In questa sezione sono riportate le definizioni di alcuni concetti
poco comuni, utilizzati in varie sezioni di questo manuale.
4.1 Sistema di accensione QuickStart
Il barbecue è dotato del sistema di accensione QuickStart®. che
permette di accendere il barbecue usando solo qualche foglio di
giornale e un fiammifero. Non sono necessari fluidi accendigrill o
accendini. Il sistema è anche molto rapido: dopo solo 15 minuti
dall’accensione si può iniziare a grigliare.
La procedura dettagliata per l’uso del sistema
QuickStart® è riportata nelle pagine seguenti del manuale.
4.2 Sistema di spegnimento QuickStop
Il barbecue è dotato del sistema di spegnimento QuickStop®.
che permette di spegnere e pulire il barbecue in pochissimo
tempo. Dopo la grigliata, basta spazzare la cenere nel
contenitore dell’acqua sul fondo del tubo centrale.
l contenitore dell’acqua del sistema QuickStop® contribuisce
anche alla sicurezza del barbecue. Ne aumenta la stabilità e,
nel caso in cui dovesse cadere, scorre all’interno del tubo e si
rovescia sulle braci spegnendole.
La procedura dettagliata per l’uso del sistema QuickStop®
è riportata nelle pagine seguenti del manuale.
®
®
4.3 Superfici smaltate
Alcune parti del barbecue sono rivestite da uno strato vetrificato,
chiamato smalto. La smaltatura protegge il metallo sottostante
dalla corrosione. Il materiale dello smalto possiede eccellenti
qualità: resiste alla ruggine, non scolorisce alle alte temperature
e facilita notevolmente la manutenzione.
Il rivestimento smaltato ha minore flessibilità del metallo
sottostante e si potrebbe scheggiare se il barbecue non
viene trattato correttamente. Si consiglia di prestare la
massima attenzione nel montaggio delle parti smaltate e
di eseguire la manutenzione come descritto nel seguito
del presente manuale.
5 MONTAGGIO DEL BARBECUE
5.1 Istruzioni per la sicurezza
• Durante il montaggio non apportare alcuna modifica al
barbecue. Le modifiche sono molto pericolose e non
consentite.
• Seguire sempre attentamente le istruzioni di montaggio.
• L’utilizzatore è responsabile del corretto montaggio del
barbecue. I danni causati da un montaggio non corretto non
sono coperti da garanzia.
5.2 Montaggio del barbecue
1. Il barbecue deve essere installato su una solida base a
livello prima dell’uso.
2. Eseguire il montaggio come mostrato nei disegni.
I disegni di montaggio sono riportati nella seconda parte
del manuale, dopo la vista esplosa del barbecue.
Montare le parti smaltate procedendo con cautela.
Usare le rondelle in fibra in dotazione per proteggere la
smaltature intorno alle viti...
Per montare il barbecue non servono utensili. Può essere
utile un cacciavite a croce per regolare la tensione dei
ganci sul fondo del tubo centrale.
6 PREPARAZIONE ALL’USO DEL
BARBECUE
Servono acqua, carbone, fogli di giornale asciutti e un
fiammifero lungo.
6.1 Carbone da utilizzare
Accendere sempre il barbecue con la carbonella, non usare
mai le mattonelle di carbone (briquette). Quando il barbecue è
acceso è possibile aggiungere le mattonelle di carbone.
Usare carbone di buona qualità per accendere il barbecue,
preferibilmente quello conforme alla normativa EN 1860-2. Il
carbone di buona qualità è composto da grandi ciocchi lucidi e
non crea molta polvere.
Chiudere adeguatamente il sacco di carbone prima di
riporlo. Conservarlo sempre in un luogo asciutto e non
tenerlo in cantina.
Non sovraccaricare il braciere interno. Assicurarsi che
la carbonella non superi il bordo superiore del braciere
(66% al massimo). Il sovraccarico può danneggiare
gravemente il barbecue a causa dell’eccesso di calore.
Anché il sistema QuickStart® funzioni correttamente, la carta
deve essere inserita nel barbecue nel modo corretto. Procedere
nel modo seguente.
1. Utilizzare tre pagine doppie di un giornale. Il giornale deve
essere asciutto, preferibilmente non molto vecchio.
2. Arrotolare ciascuna pagina in diagonale form cilindri. I
cilindri non devono essere tro
3. Piegare l’estremità di ciascun cilindro.
4. Rimuovere la teglia per carbonella dal braciere.
5. Inserie i cilindri nel tubo con le estremità piegate rivolte in
alto.
Non spingere i cilindri troppo a fondo. Devono comunque
rimanere a contatto con la griglia inferiore quando viene
rimontata nel braciere.
6. Rimettere la teglia per carbonella nel braciere.
6.4 Passo 3: accensione del barbecue
I passaggi principali di questa operazione sono illustrati
nella Figura 3 a pagina 108.
Dopo aver inserito la carta, è possibile accendere il barbecue.
Procedere nel modo seguente:
1. Coprire il fondo del braciere con il carbone (Fig.°3a).
Suggerimenti:
• Non usare troppo carbone. Riempire il braciere solo per
un terzo.
• Per l’accensione del barbecue usare ciocchi di carbone
piccoli. Quelli grandi vanno aggiunti successivamente.
2. Aprire i fori di ventilazione sul fondo del tubo (Fig.°3b).
3. Usare un fiammifero lungo per accendere la carta attraverso
i fori di ventilazione (Fig.°3b). La carta che brucia può
causare parecchio fumo.
Quando si accende il barbecue per la prima volta, lasciar
bruciare per 30°minuti. Questa operazione consente di
rimuovere eventuali residui di grasso di fabbricazione.
Attendere prima di posizionare la griglia sul barbecue. La
griglia vuota potrebbe deformarsi se tenuta troppo tempo
al caldo.
!ATTENZIONE: non usare alcol o benzina per accendere
o ravvivare la fiamma! Utilizzare solo gli accenditori
conformi alla norma EN 1860-3!
4. Iniziare a cucinare solo quando il combustibile ha formato
uno strato superficiale di cenere. Normalmente occorrono
15 minuti (Fig. 3c).
Adam Top: non chiudere il coperchio finché la carbonella non è
coperta con un sottile strato di cenere bianca.
6.2 Passo 1: riempimento del contenitore
QuickStop®
Le fasi principali di questa attività sono illustrate nella
figura 1, a pagina 108.
Si raccomanda di riempire d’acqua il raccogli cenere prima di
ogni utilizzo. Procedere come segue:
1. Girare il raccogli cenere verso sinistra per staccarlo.
2. Riempire il raccogli cenere per metà di acqua.
3. Rimettere a posto il raccogli cenere. Girarlo verso destra per
bloccarlo.
6.3 Fase 2: Mettere la carta in posizione
I passaggi principali di questa operazione sono illustrati
nella Figura 2 a pagina 108.
www.barbecook.com25
7 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
7.1 Regolazione dell’intensità del fuoco
È possibile regolare l’intensità del fuoco aprendo e chiudendo i
fori di ventilazione sul fondo del tubo centrale:
• Aumentando l’apertura dei fori viene aspirata una quantità di
aria superiore all’interno del tubo e l’intensità della fiamma
aumenta.
• Chiudendo i fori la quantità di aria aspirata nel tubo
diminuisce e la fiamma è meno intensa.
• Adam Top: l’intensità della fiamma può essere regolata
utilizzando la manopola di regolazione della ventilazione
sulla parte superiore del coperchio.
Il movimento del flusso d’aria nel tubo e la sua azione sul
fuoco sono illustrati nella Figura 4 a pagina 109.
7.2 Come evitare di bruciare i cibi
Per evitare di bruciare i cibi:
• Non iniziare mai la cottura sulla griglia se nel braciere ci
sono ancora le fiamme. Attendere fino a quando il carbone è
ricoperto da un sottile strato di cenere bianca.
• Non esporre i cibi a calore eccessivo. È possibile:
- Proteggere i cibi spostando la griglia in una posizione più alta.
- Diminuire il calore chiudendo (parzialmente) i fori di
ventilazione sul fondo del tubo.
- Adam top: ridurre il calore chiudendo la manopola di
regolazione della ventilazione sulla parte superiore del
coperchio
7.3 Come evitare che i cibi si attacchino
Per evitare che i cibi si attacchino alla griglia:
• Ungerli leggermente con un pennellino prima di appoggiarli
sulla griglia. È possibile spennellare anche la stessa griglia.
• Non girare troppo spesso i cibi. Attendere che si scaldino.
7.4 Per evitare le vampate
Le vampate sono fiamme alte e improvvise che salgono dal
braciere mentre si sta grigliando. Sono provocate in genere dal
gocciolamento del grasso o della marinatura.
Durante l’utilizzo del barbecue, alcune vampate sono normali.
Tuttavia se le vampate sono eccessive, la temperatura nel
braciere aumenta e il grasso accumulato potrebbe prendere
fuoco. Per evitare le vampate:
• Prima di iniziare a grigliare verificare che il braciere sia
pulito. Si consiglia di pulire il braciere dopo ogni utilizzo.
• Rimuovere l’eccesso di grasso e di marinatura dalla carne.
Per le carni grasse e/o marinate si può usare anche una
teglia da barbecue.
Si raccomanda di pulire il braciere dopo ogni uso. Procedere
come segue:
1. Lasciare rareddare completamente il prodotto e togliere la griglia.
2. Chiudere i fori di areazione sulla inferiore del tubo centrale
(Fig. 5a).
3. Rimuovere la teglia per carbonella dal braciere e versare le ceneri
in un secchio. Spazzare le ceneri rimanenti nel tubo (Fig. 5b).
4. Sbloccare il raccogli cenere girandolo verso sinistra (Fig. 5c).
5. Versare l’acqua con le ceneri in un secchio (Fig. 5d).
6. Rimettere a posto il raccogli cenere. Girarlo verso destra per
bloccarlo.
7. Rimettere la teglia per carbonella nel braciere.
8.2 Pulizia della griglia
Si raccomanda di pulire la griglia dopo ogni uso utilizzando un
detergente Barbecook.
La griglia può anche essere pulita utilizzando con un
detergente delicato o del bicarbonato di sodio. Non
utilizzare mai detergenti per forno per pulire la griglia.
8.3 Conservazione del barbecue
Quando non lo si utilizza, riporre il barbecue in un luogo asciutto
(al chiuso, sotto una tettoia, ecc.). Per prolungarne la durata
si consiglia di proteggerlo con il telo Barbecook. Per trovare
la protezione adatta, registrare il barbecue sul sito www.
barbecook.com.
Prima di riporre il barbecue verificare che sia perfettamente
asciutto. Si eviterà così la formazione di ruggine.
8.4 Cura delle parti smaltate, in acciaio
inossidabile, cromate e verniciate a polvere
Il barbecue è composto da superfici smaltate, da acciaio
inossidabile e da parti cromate. Ciascun materiale richiede un
diverso tipo di manutenzione:
MaterialeManutenzione da eseguire
7.5 Cottura sotto il coperchio a cupola
“Dome” (Adam 50)
Per sfruttare a pieno tutte le potenzialità del barbecue è
possibile aggiungere la Dome. Il Dome è un coperchio a forma
di guscio semi aperto che riflette il calore del carbone sui
cibi, che in questo modo ricevono il calore sia dal basso che
dall’alto. Questa soluzione consente, per esempio, di cuocere
uniformemente grandi pezzi di carne, preparare polli seduti alla
birra e perfino pizze.
Utilizzare il coperchio a cupola “Dome” 223.0050.000 per
Adam 50. Per alter informazioni sul coperchio a cupola
“Dome”, fare riferimento a: www.barbecook.com
7.6 Cottura sotto il coperchio (Adam 50 Top)
Adam 50 Top è dotato di un coperchio rimovibile. Il coperchio
riflette e mantiene il calore. Questo permette di cucinare in modo
uniforme grossi pezzi di carne, di arrostire polli interi e perfino di
cucinare la pizza. Procedere come segue:
• Aprire il coperchio quando il fuoco è vivace.
• Chiudere il coperchio quando la temperatura è bassa per
cuocere lentamente grandi pezzi di carne.
8 MANUTENZIONE DEL BARBECUE
8.1 Pulizia del braciere
Le fasi principali di questa attività sono illustrate nella
figura 5, a pagina 109.
www.barbecook.com26
Superfici
smaltate
Acciaio
inossidabile e
cromature
Verniciato a
polvere
Acciaio trattato
con olio
• Non usare oggetti appuntiti e non
battere contro le superfici dure.
• Evitare il contatto con liquidi freddi
quando la superficie è ancora
calda.
• È possibile usare spugne e
detergenti abrasivi.
• Evitare pulitori aggressivi, abrasivi
o detergenti per metalli.
• Usare detergenti delicati e lasciarli
agire sull’acciaio.
• Pulire con una spugna morbida o
un panno.
• Sciacquare abbondantemente
dopo la pulizia e asciugare bene
prima di riporre.
• Non usare oggetti appuntiti. Pulire
con detergenti delicati e usare
una spugna morbida
• o un panno.
• Sciacquare abbondantemente
dopo la pulizia e asciugare bene
prima di riporre.
• Utilizzare una spazzola o una
paglietta d’acciaio per pulire la
superficie.
• Strofinare la superficie interna ed
esterna con olio da cucina dopo
ogni uso. Ciò impedirà al braciere
di arrugginire. Tuttavia, col tempo,
la ruggine si svilupperà comunque.
Per evitare la formazione di ruggine sull’acciaio
inossidabile, si consiglia di evitare contatti con cloro, sale
e materiali ferrosi. Non usare il barbecue nelle vicinanze
del mare, di ferrovie o di piscine.
Gli eventuali danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni vengono considerati come manutenzione non
corretta e non sono coperti dalla garanzia.
Nella seconda parte del manuale, sotto alla vista esplosa del
barbecue, è riportato un elenco di tutti i componenti. Nell’elenco
appaiono anche i simboli che identificano il materiale di ciascun
componente. Può quindi essere utilizzato per verificare come
eseguire la manutenzione delle singole parti. Per l’elenco delle
parti si usa la seguente simbologia:
Simbolo
Superfici smaltate
Cromature
Acier inoxydable
Verniciato a polvere
Acciaio trattato con olio
Materiale
9.2 Difetti non coperti
I seguenti danni e difetti non sono coperti dalla garanzia:
• Normale deterioramento (ruggine, deformazioni,
scolorimento...) delle parti esposte direttamente alle fiamme
o a calore intenso. È normale sostituire queste parti di tanto
in tanto.
• Irregolarità visibili, inevitabilmente dovute al processo di
fabbricazione. Queste irregolarità non sono considerate
difetti di fabbrica.
• Tutti i danni provocati da manutenzione insu iente,
conservazione scorretta, montaggio improprio o modifiche
apportate alle parti preassemblate.
• Tutti i danni provocati da uso improprio e abuso del
barbecue (uso diverso da quanto indicato nelle istruzioni
del presente manuale, uso a fini commerciali, uso come
braciere...).
• Tutti i danni indiretti provocati da incuria o da uso non
conforme del barbecue.
• Ruggine o scolorimento dovuto ad agenti esterni, uso di
detergenti aggressivi, esposizione a cloro... Questi danni
non sono considerati difetti di fabbrica.
8.5 Ordinazione di ricambi
Le parti esposte direttamente al fuoco o al calore intenso vanno
sostituite di tanto in tanto. Per ordinare un ricambio:
1. Cercare il numero di riferimento del ricambio necessario.
I numeri di riferimento sono riportati nell’elenco sotto alle
viste esplose nella seconda parte del manuale e sul sito
www.barbecook.com.
Se hai registrato il tuo apparecchio online, sarai
automaticamente guidato nel corretto elenco dei ricambi,
nel tuo account MyBarbecook. E li hai la possibilità di
ordinare i tuoi pezzi di ricambio, direttamente online.
2. Ordina i tuoi ricambi su www.barbecook.com . Se i ricambi
sono in garanzia, puoi ordinarli solo nel tuo punto vendita,
dove hai acquistato il tuo barbecue.
9 GARANZIA
9.1 Difetti coperti
Il barbecue è coperto da una garanzia di due anni, a partire dalla
data di acquisto. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione,
a condizione che:
• Uso, montaggio e manutenzione vengano eseguiti secondo
le istruzioni del presente manuale. I danni provocati da uso
improprio, montaggio non corretto o manutenzione non
suciente non sono considerati difetti di fabbricazione.
• • Si presenti la ricevuta d’acquisto e il numero di serie
univoco del barbecue. Il numero di serie inizia con una C
seguita da 15 cifre. Si trova:
- Nel presente manuale.
- Sull’imballo del barbecue.
- Sul fondo del piedistallo del barbecue.
• Il Reparto qualità di Barbecook verificherà l’eventuale
presenza di difetti e, in tal caso, che il barbecue sia stato
montato e utilizzato correttamente e che sia stata eseguita
un’adeguata manutenzione.
In mancanza di una delle condizioni suddette, i danni saranno
a carico del cliente. In tutti i casi la garanzia si limita alla
riparazione o alla sostituzione della parte/delle parti difettose.
www.barbecook.com27
PT - MANUAL DO UTILIZADOR
1 REGISTAR O SEU APARELHO
Obrigado por adquirir um produto Barbecook! Poderá explorar
um novo mundo, seja na paz e tranquilidade da natureza ou no
meio da agitação da cidade. Torne-se um mestre do churrasco
na nossa comunidade #barbecook e deixe-nos colocar suas
habilidades em destaque.
Registo o seu aparelho Barbecook online e obtenha alguns
benefícios
• Terá acesso ao manual do utilizador completo e poderá
conhecer o seu aparelho em detalhe.
• Beneficiará de um serviço personalizado de pós-venda, que
lhe permite encontrar rapidamente peças sobresselentes e
desfrutar de um serviço ideal de assistência em garantia.
• Iremos oferecer-lhe informações sobre atualizações de
produtos, sugestões, truques e ideias “grillspiration” para
revelar o mestre do churrasco que há em si.
Preparado para uma aventura? Registe o seu produto e junte-se
à comunidade #barbecook!
Para mais informações sobre o registo do seu aparelho,
visite www.barbecook.com.
A Barbecook respeita a sua privacidade. Os seus dados
não serão vendidos, distribuídos ou partilhados com
terceiros.
2 ACERCA DO PRESENTE MANUAL
O presente manual é composto por duas partes. A primeira
parte é aquela que está agora a ler. Inclui instruções para a
montagem, utilização e manutenção do seu aparelho. A segunda
parte começa na página 96. Inclui todo o tipo de ilustrações:
• Vistas expandidas, listas de peças e desenhos de
montagem dos aparelhos descritos neste manual.
• Ilustrações que suportam as instruções mais importantes da
primeira parte do manual.
Se existir uma ilustração disponível para uma instrução
em particular encontra uma referência a essa ilustração
na instrução. Estas referências são precedidas pelo ícone
de um lápis, como o que vê aqui à esquerda.
3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Siga sempre
cuidadosamente as instruções. A montagem ou utilização do
aparelho de forma diferente ao indicado pelas instruções pode
causar incêndios e danos materiais.
Os danos causados pelo incumprimento das instruções
(montagem imprópria, utilização incorreta, manutenção
inadequada...) não estão cobertos pela garantia.
• Não deixe o aparelho sem supervisão durante a sua
utilização.
• AVISO! O aparelho fica extremamente quente;
não o desloque durante a utilização.
• Utilize proteção adequada quando manusear
peças quentes (tampa, grelha... ).
• Mantenha materiais inflamáveis, líquidos
inflamáveis e objetos dissolúveis afastados de
um aparelho em utilização.
• AVISO! Mantenha as crianças e os animais afastados do
aparelho em utilização.
www.barbecook.com28
• Mantenha um balde de água ou areia à mão quando utilizar
o aparelho, especialmente em dias muito quentes e em
áreas secas.
• AVISO! Não o utilize dentro de casa.
Utilize o aparelho apenas ao ar livre. A utilização do aparelho
em espaços interiores, mesmo que numa garagem ou barracão
pode causar envenenamento por monóxido de carbono.
Quando selecionar um local ao ar livre:
• Coloque o aparelho a pelo menos três metros de qualquer
edifício, numa área aberta e bem ventilada.
• Certifique-se de que o aparelho não se encontra sob uma
estrutura suspensa (um alpendre, um abrigo...) ou sob
folhagem.
• O barbecue deve ser instalado numa base nivelada antes de
ser utilizado. Nunca o coloque num veículo em movimento
(um barco, um atrelado...).
4 CONCEITOS RECORRENTES
Esta parte inclui definições de alguns conceitos menos
familiares. Estes conceitos são utilizados em diversos tópicos
do manual.
4.1 Sistema de acendimento QuickStart
O aparelho está equipado com um sistema de acendimento
QuickStart®. Este sistema permite-lhe acender o seu aparelho
utilizando nada além de jornal e um fósforo. Não tem de
adicionar quaisquer líquidos de ignição ou acendalhas. O
sistema também funciona muito rapidamente: pode começar a
grelhar apenas 15 minutos após acender o aparelho.
Pode encontrar instruções detalhadas de utilização do
sistema QuickStart® mais à frente neste manual.
4.2 Sistema de extinção QuickStop
O aparelho está equipado com um sistema de extinção
QuickStop®. Este sistema permite-lhe extinguir e limpar o seu
aparelho em pouco tempo. Após grelhar, apenas tem de varrer
as cinzas para o recipiente de água na parte inferior do tubo
central.
O recipiente de água do sistema QuickStop® também contribui
para a segurança do aparelho. Aumenta a estabilidade e
extingue o carvão incandescente caso o aparelho caia.
Pode encontrar instruções detalhadas de utilização do
sistema QuickStop® mais à frente neste manual.
®
®
4.3 Esmalte
Algumas peças do aparelho estão cobertas com uma camada
de vidro fundido, denominado esmalte. Este esmalte protege o
metal subjacente contra corrosão. O esmalte é um material de
elevada qualidade: é resistente a ferrugem, não desaparece sob
a influência de temperaturas altas e é muito fácil de manter.
Devido ao facto de o esmalte ser menos flexível do que
o metal coberto, é possível que pedaços de esmalte
lasquem quando manuseia o aparelho de forma incorreta.
De modo a evitar problemas, tenha cuidado quando
estiver a montar peças esmaltadas e mantenha sempre
o esmalte conforme descrito mais adiante no presente
manual.
5 MONTAR O APARELHO
5.1 Instruções de segurança
• Não modifique o aparelho quando estiver a montá-lo. É
muito perigoso e não é permitido alterar peças do aparelho.
• Siga sempre cuidadosamente as instruções de montagem.
• O utilizador é responsável pela montagem correta do
aparelho. Os danos causados pela montagem imprópria
não são cobertos pela garantia.
5.2 Para montar o aparelho
1. O barbecue deve ser instalado numa base nivelada antes
de ser utilizado.
2. Monte o aparelho conforme ilustrado nos desenhos de
montagem.
Os desenhos de montagem encontram-se na segunda
parte do presente manual, após a vista expandida do
seu aparelho.
Tenha cuidado quando montar peças esmaltadas. Utilize
as anillhas de fibra fornecidas para proteger o esmalte
em redor dos parafusos.
Não utilize quaisquer ferramentas para montar o
aparelho. Apenas pode utilizar uma chave de fendas
cruzada para ajustar a tensão nos clipes na parte inferior
do tubo central.
6 PREPARAR O APARELHO
Necessita de água, carvão, jornal seco e um fósforo comprido.
6.1 Que tipo de carvão devo usar?
Acenda sempre o seu aparelho com carvão tradicional, nunca
com briquetes. Assim que o aparelho estiver aceso pode
adicionar briquetes.
Utilize carvão de boa qualidade para acender o aparelho,
preferencialmente em conformidade com a norma EN 1860-2.
O carvão de boa qualidade é composto por blocos grandes e
brilhantes e não largam muito pó.
Feche o seu saco de carvão adequadamente antes de
guardá-lo. Guarde-o sempre num local seco, não o
guarde numa cave.
Não encha o reservatório interior com demasiado carvão.
Certifique-se que pedaços de carvão não excedem a
extremidade superior do recipiente de carvão (máx.
66%). Se encher demasiado o recipiente poderá danificar
seriamente o barbecue devido ao calor intenso.
Para um funcionamento apropriado do sistema QuickStart®,
tem de colocar o papel corretamente no aparelho. Proceda do
sequinte modo:
1. Pegue em três folhas duplas de jornal. Utilize sempre jornal
seco, preferencialmente com alguns dias.
2. Enrole cada folha de papel na diagonal, em forma de tocha
Não enrole as tochas demasiado apertadas.
3. Dobre uma das extremidades de cada tocha.
4. Retire o recipiente de carvão da cavidade.
5. Coloque as tochas no tubo, com as extremidades dobradas
para cima.
Não coloque as tochas demasiado fundas. Estas têm
ainda assim de tocar na grelha inferior quando a coloca
na taça.
6. Volte a colocar o recipiente de carvão na cavidade.
6.4 Passo 3: acender o aparelho
Os passos principales desta tarefa estão ilustrados na
Figura 3, na página 108.
Assim que o jornal estiver colocado, pode acendor o seu
aparelho. Proceda do seguinte modo:
1. Cubra a parte inferior da taça com carvão (3a). Dicas:
• Não utilize demasiado carvão. Apenas um terço da taça
deve ser cheio.
• Utilize pedaços pequenos de carvão para acender o
aparelho. Pode adicionar blocos maiores posteriormente.
2. Abra os orifícios de fornecimento de ar na parte inferior do
tubo (Fig. 3b).
3. Pegue num fósforo comprido e acenda o papel através dos
orifícios de fornecimento de ar (Fig. 3b). O jornal em chamas
pode causar fumo denso.
Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, deixe-o
funcionar aceso durante 30 minutos. Isto remove
quaisquer massas lubrificantes de fabrico residuais do
aparelho.
Não coloque ainda o grelhador no aparelho. Um
grelhador vazio pode deformar quando mantido no calor
durante muito tempo.
AVISO! Não utilize álcool ou gasolina para acender ou
reacender o aparelho! Utilize acendalhas apenas em
conformidade com a norma EN 1860-3.
4. Pode começar a grelhar quando o carvão estiver coberto
com uma camada fina de cinzas brancas. Normalmente isso
demora cerca de 15 minutos (Fig. 3c).
5. Adam Top: não feche a tampa antes de o carvão estar
coberto com uma fina camada de cinzas brancas.
6.2 Passo 1: Encher o reservatório de
cinzas
Os principais passos desta tarefa são ilustrados na Figura
1, na página 108.
Recomendamos que coloque água no reservatório de cinzas
antes de cada utilização. Proceda da seguinte maneira:
1. Rode o reservatório de cinzas para a esquerda para o
desencaixar.
2. Encha metade do reservatório de cinzas com água.
3. Volte a colocar o reservatório de cinzas. Rode para a direita
para bloquear.
6.3 Passo 2: colocar o papel
Os passos principales desta tarefa estão ilustrados na
Figura 2, na página 108.
www.barbecook.com29
7 DICAS E CONSELHOS ÚTEIS
7.1 Ajustar a intensidade da chama
Pode ajustar a intensidade da chama ao abrir e fechar os
orifícios de fornecimento de ar na parte inferior do tubo central:
• Quanto mais abrir os orifícios mais ar é sugado para o tubo
e mais intensa se tornará a chama.
• Quanto mais fechar os orifícios menos ar é sugado para o
tubo e menos intensa se tornará a chama.
• Adam Top: a intensidade do fogo pode também ser
ajustada através do controlo de ventilação na parte superior
da tampa.
O modo como o ar flui pelo tubo e ventila a chama é
ilustrado na Figura 4, na página 109.
7.2 Evitar que os alimentos queimem
Para evitar que os alimentos queimem:
• Nunca comece a grelhar quando ainda existirem chamas
na taça. Aguarde que o carvão fique coberto por uma fina
camada de cinza branca.
• Evite expor os seus alimentos ao calor excessivo. Pode:
- Proteja os alimentos movendo o grelhador para uma
posição mais alta.
- Reduza o calor ao fechar (parcialmente) os orifícios de
fornecimento de ar na parte inferior do tubo.
- Adam top: reduza o calor fechando o controlo de
ventilação na parte superior da tampa
7.3 Evitar que os alimentos fiquem agarrados
Para evitar que os alimentos fiquem agarrados à grelha:
• Unte os alimentos com óleo utilizando um pincel antes de
colocá-los na grelha. Também pode olear o próprio grelhador.
• Não vire os alimentos muito rapidamente. Deixe-os
primeiramente apanharem algum calor.
7.4 Evitar chamas descontroladas:
As acendalhas são chamas repentinas que causam faísca a
partir da taça quando está a grelhar. Geralmente são causadas
pela queda de gordura ou marinada.
Quando estiver a grelhar, é natural que ocorram algumas
chamas descontroladas. Contudo, demasiadas chamas
descontroladas aumentam a temperatura na taça e
podem incendiar gordura acumulada. Para evitar chamas
descontroladas:
• Certifique-se de que a taça está limpa antes de começar a
grelhar. Recomendamos que limpe o aparelho após cada
utilização.
• Remova o excesso de gordura e marinada da carne.
Também pode utilizar uma frigideira para grelhar carne
gordurosa e/ou marinada.
7.5 Grelhar debaixo da Dome (cúpula)
(Adam 50)
Para utilizar o seu aparelho no seu máximo potencial, pode
equipá-lo com uma Dome (Cúpula). A Dome é uma tampa semiaberta, em forma de concha, que reflete o calor do carvão para
os alimentos. Como resultado, os seus alimentos são aquecidos
a partir de baixo e a partir de cima. Isto permite-lhe, entre outras
coisas, cozinhar uniformemente grandes pedaços de carne,
preparar frangos inteiros e até grelhar pizzas.
Utilize a Cúpula Dome 223.0050.000 para o Adam 50.
Para obter mais informações sobre a Cúpula, visite www.
barbecook.com
7.6 Grelhar debaixo da tampa (Adam 50 Top)
O Adam 50 Top está equipado com uma tampa amovível.
A tampa reflete e mantém o calor. Isso permite-lhe grelhar
uniformemente peças grandes de carne, frangos inteiros e
pizzas. Proceda da seguinte maneira:
• Abra a tampa quando o fogo estiver intenso.
• Feche a tampa com calor pouco intenso para grelhar
lentamente a peças grandes de carne.
8 LIMPAR O RECIPIENTE
8.1 Pulizia del braciere
Os principais passos desta tarefa são ilustrados na Figura
5, na página 109.
www.barbecook.com30
Recomendamos a limpeza da cavidade após cada utilização.
Proceda da seguinte maneira:
1. Deixe o aparelho arrefecer completamente e retire a grelha.
2. Feche os orifícios de entrada de ar na parte inferior do tubo
central (Fig. 5a).
3. Retire o recipiente de carvão e despeje as cinzas num balde.
Varra as cinzas restantes para o tubo (Fig. 5b).
4. Liberte o reservatório de cinzas rodando-o para a esquerda (Fig. 5c).
5. Despeje a água com as cinzas num balde (Fig. 5d).
6. Volte a colocar o reservatório de cinzas. Rode para a direita para
bloquear.
7. Volte a colocar o recipiente de carvão na cavidade
8.2 Limpar o grelhador
Recomendamos que limpe a grelha após cada utilização, com
um produto de limpeza Barbecook.
Pode também limpar a grelha com um detergente suave
ou com bicarbonato de sódio. Nunca utilize produtos de
limpeza de fornos na grelha.
8.3 Conservazione del barbecue
Guarde o aparelho num local seco (em espaços interiores, sob
um abrigo...) após cada utilização. Para prolongar a vida útil do
seu aparelho recomendamos que o cubra com uma Barbecook
tampa. Registe o seu aparelho em www.barbecook.com para
saber qual a tampa que necessita.
Certifique-se de que o aparelho está completamente
seco antes de guardá-lo. Isto previne a formação de pó.
8.4 Manutençäo das peças esmaltadas,
peças de inox, peças cromadas e
peças revestidas a pó
O aparelho é composto por peças esmaltadas, peças de aço
inoxidável e peças cromadas. Cada material tem de ser mantido
de forma diferente:
Material
Esmalte
Aço inoxidável e
cromado
Revestimento
de pó
Aço com gordura
Como manter este material
• Não utilize objetos afiados e não
bata contra uma superfície dura.
• Evite o contacto com líquidos
frios quando ainda estiver quente.
• Pode utilizar esponjas de metal e
detergentes abrasivos.
• Não utilize detergentes
agressivos, abrasivos ou de
metal.
• Utilize detergentes suaves e
deixe-os atuar no aço.
• Utilize uma esponja ou pano
macios.
• Enxagúe bem após limpar e
seque bem antes de guardar.
• Não utilize objetos afiados.
Utilize detergentes suaves e uma
esponja ou pano macios.
• Enxagúe bem após limpar e
seque bem antes de guardar.
• Utilize uma escova de aço ou lã de
aço para limpar a superfície.
• Esfregue a superfície interior e
exterior com um óleo após cada
utilização. Isso evitará a formação
de corrosão no recipiente. No
entanto, após algum tempo, a
corrosão irá eventualmente surgir.
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.