Belangrijk! Lees de handleiding vooraleer dit toestel te
gebruiken.
EERSTE GEBRUIK
Bij het eerste gebruik van de Amica raden wij u ten
stelligste aan het toestel dertig minuten te laten branden
zonder gerechten te bereiden.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Plaats de de keramieken kuip op de meegeleverde
onderlegger. Giet 0,5 l water in de kuip.
2. Plaats de roestvrijstalen binnenkuip in de keramieken
kuip.
3. Bedek de bodem van de binnenkuip tot aan de
luchtgaten met aanmaakgel (+/- 250 ml).
4-5. Plaats het grondrooster en giet +/- 300 g Cook
Chips op het rooster. Laat links en rechts wat ruimte
tussen de Cook Chips om de gel gemakkelijk aan te
steken.
6. Steek de gel met een lange lucifer of aansteker aan.
Dit is een traagwerkende gel: hou de lucifer dus
even tegen de gel aan, todat u duidelijk vlammen
ziet. De kooltjes mogen dan terug opengelegd
worden
7. Na een paar minuten vergroten de vlammen tot
zo’n 30 cm. De aanmaakgel zal na +/- 20 minuten
opgebrand zijn.
8. Pas 30 à 40 minuten na het aanmaken, als de Cook
Chips met een fijn, grijs aslaagje bedekt zijn, mag u
het braadrooster plaatsen en is uw Amica klaar voor
gebruik.
9. Het bakplaatje mag pas opgelegd worden als de
Cook Chips mooi wit zijn anders smoort u het vuur.
10. Was de bakplaat en het braadrooster tussendoor
regelmatig af om te vermijden dat het aangekoekte
vet begint te roken.
VEILIGHEID
1. Niet binnenshuis gebruiken.
2. Gebruik de Amica nooit bij hevige wind.
3. Plaats de Amica steeds op het meegeleverde
siliconen matje en op een vaste ondergrond uit de
buurt van brandbare en smeltbare voorwerpen. Het
siliconen matje beschermt uw tafel tegen de warmte
en eventuele krassen.
4. Vul de keramieken kuip voor elk gebruik met 0,5 L
water.
5. Giet max. 300 g Cook Chips in de binnenkuip.
Gebruik steeds droge barbecook® Cook Chips
(beantwoordt aan KB 28/04/1993, NBN M 11-001
en EN 1860-2).
6. VOORZICHTIG! Gebruik geen alcohol of benzine
bij het aansteken of aanwakkeren van het vuur.
Gebruik enkel aanmaakproducten die voldoen aan
EN1860-3! Giet nooit ontvlambare of vergelijkbare
vloeistoffen over de Cook Chips. De barbecook®
aanmaakgel moet in de afgekoelde binnenkuip,
onder het grondrooster en onder de Cook Chips
gegoten worden. Geen aanmaakgel bijgieten als de
aanmaakgel of Cook Chips al aan het branden zijn.
7. OPGELET! De Amica wordt warm, verplaats hem
nooit vooraleer het vuur volledig gedoofd is en hij
volledig afgekoeld is.
8. WAARSCHUWING! Houd kinderen en dieren op een
veilige afstand van het toestel, bescherm u tegen
het vuur. Laat het toestel nooit onbewaakt achter.
9. Rooster nooit in de vlammen. Wacht met roosteren
tot de Cook Chips met een fijne, grijze aslaag bedekt
zijn.
10. Gebruik enkel het bijgeleverde greepje om de
roosters en grillplaat te verplaatsen.
11. Draag geen dunne en losse synthetische kledij nabij
het toestel.
NUTTIGE TIPS EN
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Om rookvorming/flare-ups afkomstig van het
voedsel, te verminderen: gebruik de meegeleverde
grillplaat • Rooster mager vlees/vis en gebruik
droog kruiden • Vermijd ook het gebruik van boter,
olie of marinades.
2. Bescherm uw tafel tegen eventueel rondspattend
vet.
3. Speciale voorzorgsmaatregelen voor geëmailleerde
onderdelen (keramieken kuip en grillplaat).
Inbreuken hierop vallen niet onder de garantie :
• Metalen en/of scherpe voorwerpen kunnen het
email beschadigen • Giet nooit koude vloeistoffen in/
op het warme onderdeel, hierdoor kan u het metaal
beschadigen • Vermijd het gebruik van sterke of
schurende reinigingsmiddelen en schurende of
metalen sponsjes. Gebruik liever een borstel of
nylon sponsje • Vermijd het stoten tegen een hard
oppervlak, hierdoor beschadigt u het email.
5
ONDERHOUD EN OPBERGING
Laat na gebruik de Cook Chips uit zichzelf doven of giet
er zand over. De binnenkuip mag enkel geledigd worden
nadat deze volledig afgekoeld is. Reinig uw toestel na
elk gebruik. Reinig de roestvrijstalen en verchroomde
onderdelen met barbecook® All Clean. De keramieken
kuip niet in de vaatwasser plaatsen. Bewaar het toestel
altijd binnenshuis.
GARANTIE
Uw barbecook® geniet een garantie van twee jaar op
alle fabricagefouten en dit vanaf de datum van aankoop
en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met
deze gebruiksaanwijzing. Uw kasticket met vermelding
van de datum van aankoop is uw garantiebewijs.
Eventuele slijtage, roestvorming, vervorming en
verkleuring (in het bijzondere van de roestvrijstalen
of verchroomde onderdelen) van de onderdelen die
rechtstreeks blootgesteld zijn aan het vuur zijn normaal
en worden onder geen enkel beding aanzien als
fabricagefouten: het is het logische resultaat van hun
gebruik. Door het specifieke procédé van emailleren,
is het soms mogelijk dat fijne randen niet volledig met
email bedekt werden. Dit wordt niet gezien als een
fabricage- of constructiefout en valt dus ook niet onder
de garantie.
Belangrijk: de binnenkuip is uit roestvrij staal vervaardigd,
het grond- en braadrooster uit verchroomd staal.
Deze barbecook® is niet geschikt voor professionele
doeleinden. Handgemaakte keramiek kan door
blootstelling aan hoge hitte na enige tijd licht krakeleren.
Dit is eigen aan het product en valt niet onder de
garantie.
FR
Important ! Lisez le présent manuel avant d'utiliser cet
appareil.
PREMIÈRE UTILISATION
Lors de la première utilisation de l'Amica, nous vous
recommandons vivement de faire chauffer l'appareil
sans cuire de plat.
MODE D'EMPLOI
1. Placez la cuve en céramique sur le napperon fourni.
Versez 0,5 l d'eau dans la cuve.
2. Placez la cuve intérieure en acier inoxydable dans la
cuve en céramique.
3. Recouvrez de gel combustible le fond de la cuve
intérieure, jusqu'aux trous d'aération (+/- 250 ml).
4-5. Placez la grille de fond et versez +/- 300 g de Cook
Chips sur la grille. A gauche et à droite, espacez un
peu les Cook Chips pour pouvoir facilement allumer
le gel.
6. Allumez le gel avec une longue allumette ou un
briquet. Ce gel a une action lente : maintenez donc
l'allumette un moment contre le gel, jusqu'à ce que
vous voyiez clairement des flammes. Les morceaux
de charbon peuvent alors être étalés.
7. Après quelques minutes, les flammes grandissent
et atteignent environ 30 cm. Après +/- 20 minutes,
le gel combustible aura fini de brûler.
8. C'est seulement 30 à 40 minutes après l'allumage,
lorsque les Cook Chips sont recouverts d'une fine
couche de cendre grise, que vous pouvez placer
la grille de cuisson et que votre Amica est prêt à
l'emploi.
9. La plaque de cuisson ne peut être mise en place que
lorsque les Cook Chips sont bien blancs, sinon vous
étoufferez le feu.
10. Lavez la plaque de cuisson et la grille régulièrement
en cours d'utilisation pour éviter que la graisse qui a
attaché commence à produire de la fumée.
SÉCURITÉ
1. Ne pas utiliser à l'intérieur!
2. N'utilisez jamais l'Amica par vent fort.
3. Placez toujours l'Amica sur le tapis en silicone
fourni et sur un support stable, à l'écart de tout
objet inflammable ou sensible à la chaleur. Le tapis
en silicone protège votre table contre la chaleur et
les griffes éventuelles.
4. Remplissez le bol en céramique de 0,5 litre d'eau
avant chaque utilisation.
5. Versez 300 g de Cook Chips max. dans le
bol intérieur. Utilisez toujours des Cook Chips
barbecook® secs (conformes à l'AR 28/04/1993,
NBN M 11-001 et EN 1860-2).
6. PRUDENCE ! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence
pour allumer ou raviver le feu. Utilisez uniquement
des produits d'allumage qui satisfont à la norme EN
1860-3 ! Ne versez jamais de liquides inflammables
ou similaires sur les Cook Chips. Le gel combustible
barbecook® doit être versé dans la cuve intérieure
froide, sous la grille de fond et sous les Cook
Chips. Ne faites pas l'appoint de gel combustible si
ce dernier ou les Cook Chips sont déjà en train de
brûler.
6
7. ATTENTION ! Étant donné que l'Amica chauffe,
ne le déplacez jamais avant que le feu ne soit
complètement éteint et qu'il ait refroidi.
8. AVERTISSEMENT ! Tenez les enfants et les animaux
à distance de l'appareil et protégez-vous contre le
feu. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
9. Ne placez jamais la grille dans les flammes. Avant
de griller, attendez que les Cook Chips soient
recouverts d'une fine couche de cendre grise.
10. Utilisez uniquement la poignée fournie pour déplacer
les grilles et la plaque de cuisson.
11. Ne portez jamais de vêtements synthétiques amples
et fins à proximité de l'appareil.
CONSEILS UTILES ET MESURES DE
PRÉCAUTION
1. Pour éviter la formation de fumée / le feu intermittent
dus à la nourriture : Utilisez la plaque de cuisson
fournie • Grillez de la viande maigre/du poisson et
utilisez des fines herbes • Évitez d'utiliser du beurre,
de l'huile ou des marinades.
2. Protégez votre table contre les projections de
graisse éventuelles.
3. Mesures de protection spéciales pour les pièces
émaillées (bol en céramique et plaque de cuisson).
Le non-respect de ces dernières n'est pas couvert
par la garantie :
• Les objets métalliques et/ou affûtés peuvent
endommager l'émail • Ne versez jamais de
liquides froids sur/dans des éléments chauds, ceci
pouvant endommager le métal • Évitez d'utiliser
des détergents puissants ou agressifs ainsi que
des éponges à récurer métalliques. Utilisez de
préférence une brosse ou une éponge en nylon •
Évitez les chocs contre une surface dure pour ne
pas endommager l'émail.
Votre barbecook® est couvert par une garantie de deux
ans contre tout vice de fabrication et ce à compter de
la date d'achat et dans la mesure où l'utilisation est
conforme au présent mode d'emploi. Votre ticket de
caisse mentionnant la date d'achat est votre certificat
de garantie.
L'usure, la rouille, la déformation et la décoloration
des pièces (en particulier celles en acier inoxydable et
chromées) qui sont directement soumises au feu sont
normales et ne peuvent en aucun cas donner lieu à une
réclamation pour des vices de fabrication : il s'agit du
résultat logique de leur utilisation. En raison du procédé
spécifique d'émaillage, il est parfois possible que les
arêtes ne soient complètement recouvertes d'émail.
Ceci n'est pas considéré comme un vice de fabrication
ou de construction et n'est donc pas couvert par la
garantie.
Important : le bol intérieur est en acier inoxydable,
tandis que les grilles de cuisson et de fond sont en acier
chromé.
Ce barbecook® ne convient pas à un usage
professionnel. La céramique artisanale peut se craqueler
après quelque temps à cause d'une exposition à une
chaleur élevée. C'est propre au produit et ne tombe pas
sous la garantie.
DE
Wichtig! Bitte lesen Sie sich die Anleitung durch, bevor
Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen.
ERSTE BENUTZUNG
Bei der ersten Benutzung des Amica empfehlen wir
Ihnen dringend, das Gerät dreißig Minuten lang brennen
zu lassen, ohne Gerichte darauf zuzubereiten.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Après utilisation, laissez les Cook Chips s'éteindre d'euxmêmes ou recouvrez-les de sable. La cuve intérieure
ne peut être vidée qu'une fois qu'elle a suffisamment
refroidi. Nettoyez votre appareil après chaque utilisation.
Nettoyez les parties en acier inoxydable et chromées à
l'aide du produit All Clean de barbecook®. Ne lavez pas
la cuve en céramique dans le lave-vaisselle. Rangez
toujours l'appareil à l'intérieur.
GARANTIE
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Stellen Sie die Keramikwanne auf die mitgelieferte
Tischunterlage. Gießen Sie 0,5 l Wasser in die
Wanne.
2. Stellen Sie die Edelstahl-Innenwanne in die
Keramikwanne.
3. Bedecken Sie den Boden der Innenwanne bis unter
die Luftlöcher mit Anzündgel (+/- 250 ml).
4-5. Setzen Sie den Bodenrost ein und schütten Sie ca.
300 g Cook Chips auf den Rost. Lassen Sie links
und rechts etwas Freiraum um die Cook Chips,
damit Sie das Gel leichter anzünden können.
7
6. Tun Sie dies mit einem langen Streichholz oder
einem Anzünder. Das Gel entzündet sich nur
langsam; halten Sie das Streichholz daher so lange
an das Gel, bis deutlich Flammen sichtbar sind. Die
Cook Chips können dann wieder darüber gelegt
werden.
7. Nach ein paar Minuten werden die Flammen größer,
etwa 30 cm hoch. Das Anzündgel ist nach zirka
+/- 20 Minuten verbrannt.
8. Erst 30 bis 40 Minuten nach dem Anmachen,
wenn die Cook Chips mit einer feinen grauen
Aschenschicht bedeckt sind, darf der Bratrost
eingesetzt werden. Ihr Amica ist jetzt grillbereit.
9. Die Grillplatte darf erst aufgelegt werden, wenn die
Cook Chips weiß sind. Andernfalls wird das Feuer
erstickt.
10. Reinigen Sie Grillplatte und Bratrost in regelmäßigen
Abständen, damit sich kein Rauch durch
angebranntes Fett entwickelt.
SICHERHEIT
1. Nicht in Innenräumen verwenden!
2. Benutzen Sie den Amica niemals bei starkem Wind.
3. Stellen Sie den Amica immer auf die mitgelieferte
Silikonmatte und auf einen stabilen Untergrund
und achten Sie darauf, dass er nicht in der Nähe
von brennbaren und schmelzbaren Gegenständen
steht. Die Silikonmatte schützt Ihren Tisch gegen die
Wärme und eventuelle Kratzer.
4. Füllen Sie die Keramikwanne vor jeder Benutzung
mit 0,5 Liter Wasser.
5. Schütten Sie max. 300 g Cook Chips in die
Innenwanne. Benutzen Sie immer trockene
barbecook® Cook Chips (entsprechend KB
28/04/1993, NBN M 11-001 und EN 1860-2).
6. VORSICHT! Benutzen Sie weder Alkohol noch
Benzin beim Anzünden oder Anfachen des Feuers.
Verwenden Sie ausschließlich Anzündhilfen,
die EN1860-3 erfüllen! Gießen Sie niemals
entflammbare oder ähnliche Flüssigkeiten über die
Cook Chips. Das barbecook® Anzündgel muss in
die abgekühlte Innenwanne unter den Bodenrost
und unter die Cook Chips gegeben werden. Kein
Anzündgel dazugeben, wenn Anzündgel oder Cook
Chips in der Innenwanne schon brennen.
7. ACHTUNG! Der Amica wird warm – transportieren
Sie ihn niemals bevor das Feuer vollkommen
erloschen ist und er vollständig abgekühlt ist.
8. WARNUNG! Halten Sie Kinder und Tiere in sicherem
Abstand zum Gerät, schützen Sie sich gegen das
Feuer. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt
zurück.
9. Rösten Sie nichts in den Flammen. Warten Sie mit
dem Rösten, bis die Cook Chips mit einer feinen
grauen Aschenschicht bedeckt sind.
10. Benutzen Sie nur den mitgelieferten Griff zum
Handhaben von Rosten und Grillplatte.
11. Tragen Sie in der Nähe des Geräts keine dünne
und locker sitzende Kleidung aus synthetischem
Material.
NÜTZLICHE TIPPS UND
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Um die durch die Nahrung verursachte Rauchbildung
oder ein Aufflackern der Flammen zu verringern:
Benutzen Sie die mitgelieferte Grillplatte • Grillen
Sie mageres Fleisch/mageren Fisch und verwenden
Sie trockene Gewürze • Vermeiden Sie auch die
Verwendung von Butter, Öl oder Marinaden.
2. Schützen Sie Ihren Tisch gegen eventuelle Fettspritzer.
3. Spezielle Vorsichtsmaßnahmen für emaillierte
Teile (Keramikwanne und Grillplatte). Durch die
Nichtbeachtung der Vorsichtmaßnahmen entstandene
Schäden fallen nicht unter die Garantie:
• Metallische und/oder scharfe Gegenstände
können das Emaille beschädigen • Gießen Sie
niemals kalte Flüssigkeiten in/auf den warmen Teil,
da Sie hierdurch das Metall beschädigen können
• Vermeiden Sie die Benutzung von starken oder
scheuernden Reinigungsmitteln und verwenden Sie
keine Scheuer- oder Edelstahlschwämme. Benutzen
Sie lieber eine Bürste mit Nylonschwamm •
Vermeiden Sie Stöße gegen eine harte Oberfläche,
da hierdurch das Emaille beschädigt werden kann.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
Warten Sie nach dem Gebrauch, bis die Cook Chips
von selbst erlöschen oder schütten Sie Sand darüber.
Die Innenwanne darf nur geleert werden, nachdem sie
vollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nach
jeder Benutzung. Reinigen Sie Edelstahl- und verchromte
Teile mit barbecook® All Clean. Die Keramikwanne nicht
in den Geschirrspüler geben. Bewahren Sie den Grill
immer im Haus auf.
GARANTIE
Für Ihren barbecook® gilt eine Garantie von zwei Jahren
auf alle Herstellungsfehler, und zwar ab dem Datum
des Kaufs und insofern das Gerät entsprechend dieser
8
Gebrauchsanweisung benutzt wird. Ihre Kaufquittung
mit Angabe des Kaufdatums ist Ihr Garantienachweis.
Eventueller Verschleiß, Rostbildung, Verformung und
Verfärbung der Teile (insbesondere der Edelstahlteile
und der verchromten Teile), die direkt dem Feuer
ausgesetzt sind, sind normal und werden unter keinen
Umständen als Herstellungsfehler angesehen - sie
sind das logische Resultat ihrer Benutzung. Durch
das spezielle Emaillierverfahren ist es manchmal
möglich, dass feine Ränder nicht vollständig mit Emaille
bedeckt werden. Dies wird nicht als Herstellungs- oder
Konstruktionsfehler gesehen und fällt daher ebenfalls
nicht unter die Garantie.
Wichtig: Die Innenwanne ist aus Edelstahl gefertigt,
Boden- und Bratrost bestehen aus verchromtem Stahl.
Dieser barbecook® eignet sich nicht für professionelle
Anwendungen. Wenn handgefertigte Keramik großer
Hitze ausgesetzt wird, kann diese nach einiger Zeit leicht
rissig werden. Dies ist produktspezifisch und fällt nicht
unter die Garantie.
EN
Important! Please read the manual before using this
appliance.
USING YOUR AMICA FOR THE FIRST TIME
When using your Amica for the first time, we strongly
recommend allowing it to burn for half an hour before
preparing any food.
INSTRUCTIONS
1. Place the ceramic burner box on the placemat
provided. Poor 0.5 l water into the box.
2. Place the stainless steel internal burner box in the
ceramic burner box.
3. Cover the bottom of the internal burner box with
lighting gel (approx. 250 ml) to just below the air
holes.
4-5. Place the bottom grid and pour approx. 300 g Cook
Chips onto the grid. Leave sufficient space between
the Cook Chips to facilitate lighting of the gel.
6. Light the gel using a long match or lighter. This is a
slow-acting gel: hold the match briefly against the
gel until you can clearly see flames. You can then
spread out the charcoal again.
7. After a couple of minutes the size of the flames will
increase to approx. 30 cm. The lighting gel will have
burnt down after approx. 20 minutes.
8. Some 30 to 40 minutes after lighting, when the
Cook Chips are covered with a fine layer of grey
ash, you can fit the cooking grid. Your Amica is now
ready for use.
9. Do not fit the baking plate before the Cook Chips
have a nice white colour, otherwise you will smother
the fire.
10. Wash the baking plate and the cooking grid at
regular intervals to prevent the caked fat from
starting to smoke.
SAFETY
1. Do not use indoors!
2. Never use the Amica in the presence of strong
winds.
3. Always place the Amica on the silicone mat provided
and on a firm base, away from inflammable objects
and objects liable to melt. The silicone mat protects
your table from heat and scratches.
4. Fill the ceramic burner box with 0,5 l water prior to
each use.
5. Pour max. 300 g Cook Chips into the internal burner
box. Always use dry barbecook® Cook Chips
(complies with RD 28/04/1993, NBN M 11-001 and
EN 1860-2).
6. CAUTION! Never use alcohol or petrol for lighting or
stoking up the fire. Use only fire lighters that comply
with EN1860-3! Never pour inflammable or similar
liquids over the Cook Chips. Pour the barbecook®
lighting gel into the cooled-down internal burner
box, below the bottom grid and below the Cook
Chips. Do not add lighting gel if the gel or Cook
Chips are already burning.
7. NOTE! The Amica can get very hot and should not
be moved until the fire is completely extinguished
and it has cooled down completely.
8. WARNING! Keep children and animals a safe
distance away from the barbecue, protect yourself
from the fire. Never leave the barbecue unattended.
9. Never grill in the flames. Wait until the Cook Chips
are covered with a fine layer of grey ash.
10. Use only the handle provided to move the grids and
the griddle.
11. Do not wear thin and loose fitting synthetic clothing
near the barbecue.
USEFUL TIPS AND SAFETY PRECAUTIONS
1. To reduce smoke formation or flare-ups from the
food: use the griddle provided • Grill lean meat/fish
9
and use dry herbs • Also avoid using butter, oil or
marinades.
2. Protect your table from spattering fat.
3. Special precautions for enamelled parts (ceramic
burner box and griddle). The guarantee does not
cover you against failure to take the following into
account:
• Metal and/or sharp objects can damage the
enamel • Never pour cold liquids into/onto the
hot part as this can damage the metal • Avoid
using detergents which are too strong or scouring
detergents and scouring sponges or metal sponges.
Use a brush or nylon sponge instead • Avoid
bumping or knocking your barbecue against hard
surfaces as this will damage the enamel.
MAINTENANCE AND STORAGE
After each use, allow the Cook Chips to extinguish by
themselves or pour sand over them. Do not empty the
internal burner box until it has cooled down completely.
Clean the appliance after each use. Clean all stainless
steel and chrome parts with barbecook® All Clean.
Do not put the ceramic burner box in the dishwasher.
Always store the appliance indoors.
GUARANTEE
Your barbecook® comes with a two year guarantee
against all manufacturing defects. This guarantee
applies from the date of purchase, provided it is used
in accordance with these instructions. Your till receipt
specifying the date of purchase is your certificate of
guarantee.
Any wear, rusting, deformation and discolouration (in
particular with the stainless steel or chrome parts)
of parts directly exposed to the flames are normal
and under no circumstances can they be considered
as manufacturing defects: this is the logical result of
these parts being used. Due to the specific enamelling
process being used, fine edges may not always be
completely coated with enamel. This is not considered a
manufacturing or workmanship defect, and is therefore
not covered by the guarantee.
Important: the internal burner box is made of stainless
steel, the ground and cooking grids of chrome steel.
This barbecook® is not suitable for commercial use.
Hand-made ceramics exposed to high heat may crackle
after time. This is inherent in the product and not
covered by the guarantee.
ES
Importante: Antes de utilizar este aparato, lea el manual.
UTILIZACIÓN DE AMICA POR PRIMERA VEZ
Cuando utilice Amica por primera vez, le recomendamos
encarecidamente que deje arder la lumbre durante
media hora antes de cocinar.
INSTRUCCIONES
1. Coloque la cuba cerámica sobre la alfombrilla
suministrada. Vierta 0,5 l de agua en la cuba.
2. Coloque la cuba interna de acero inoxidable dentro
de la cuba cerámica.
3. Cubra el fondo de la cuba interna con gel de
encendido (aprox. 250 ml) hasta justo por debajo
de los orificios de ventilación.
4-5. Coloque la rejilla inferior y vierta aproximadamente
300 g de Cook Chips sobre ella. Deje suficiente
espacio entre las Cook Chips para que el gel prenda
fácilmente.
6. Prenda el gel con una cerilla larga o un encendedor.
Se trata de un gel de actuación lenta: mantenga
la cerilla cerca de él hasta que vea claramente
las llamas. Después ya puede repartir el carbón
vegetal.
7. Al cabo de un par de minutos, la altura de las llamas
aumentará hasta aprox. 30 cm. El gel de encendido
se consume en unos 20 minutos.
8. Transcurridos 30-40 minutos, cuando las Cook
Chips estén cubier tas por una fina capa de ceniza
gris, puede colocar la parrilla de cocinar. Su Amica
está lista para utilizarla.
9. No coloque la plancha hasta que las Cook Chips
hayan adquirido un color blanquecino; de lo
contrario, ahogará el fuego.
10. Lave la plancha o la parrilla de cocinar de vez en
cuando para que la grasa incrustada no provoque
humos.
SEGURIDAD
1. No utilizar en interiores.
2. No utilice nunca Amica si sopla viento fuerte.
3. Coloque siempre la Amica sobre la alfombrilla
de silicona que se suministra conjuntamente
con ella, sobre una base firme, y alejada de
objetos inflamables o que puedan derretirse. La
alfombrilla de silicona protege la mesa del calor y
los arañazos.
10
4. Vierta 0,5 l de agua en la cuba cerámica antes cada
uso.
5. Vierta como máximo 300 g de Cook Chips en
la cuba interna. Utilice siempre Cook Chips de
barbecook® secas (cumplen las normas RD
28/04/1993, NBN M 11-001 y EN 1860-2).
6. ¡PRECAUCIÓN! No utilice bajo ningún concepto
alcohol o gasolina para encender o avivar la lumbre.
Utilice únicamente encendedores que cumplan
la normativa EN1860-3. No vierta nunca líquidos
inflamables o similares sobre las Cook Chips. El
gel de encendido barbecook® debe agregarse a la
cuba interna cuando esté fría, por debajo de la rejilla
inferior y las Cook Chips. Si el gel o las Cook Chips
ya están ardiendo, no añada más gel de encendido.
7. NOTA: Amica puede alcanzar temperaturas muy
elevadas, por lo que no debe moverla hasta que el
fuego se haya apagado por completo y el aparato
se haya enfriado.
8. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y animales a
una distancia segura de la barbacoa; protéjase del
fuego. No deje nunca la barbacoa sin vigilancia.
9. No cocine nunca directamente sobre las llamas.
Espere a que las Cook Chips estén recubiertas por
una fina capa de ceniza gris.
10. Para mover las parrillas o la plancha, utilice siempre
el mango previsto para ello.
11. No se acerque a la barbacoa con prendas sintéticas
finas y sueltas.
CONSEJOS ÚTILES Y MEDIDAS DE
SEGURIDAD
1. Para reducir la formación de humo y la aparición de
llamaradas: utilice la plancha suministrada • Cocine
carnes y pescados con poca grasa y condiméntelos
con hierbas secas • Evite también el uso de
mantequilla, aceite o adobos.
2. Proteja la mesa de las salpicaduras de grasa.
3. Tenga especial cuidado con las partes esmaltadas
(cuba cerámica y plancha). La garantía no
cubrirá daños causados por no tener en cuenta lo
siguiente:
• Los objetos metálicos y/o puntiagudos pueden
deteriorar el esmalte • No vierta nunca líquidos
fríos sobre las piezas calientes, ya que pueden
deteriorar el metal • Evite el uso de detergentes
o estropajos demasiado agresivos o fuertes. En
su lugar, utilice mejor un cepillo o una esponja de
nailon • No golpee la barbacoa contra superficies
duras, ya que eso daña el esmalte.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Después de cada uso, deje que las Cook Chips se
apaguen solas o vier ta arena sobre ellas. No vacíe la
cuba interna hasta que se haya enfriado por completo.
Limpie el aparato después de cada uso. Limpie todas
las piezas cromadas y de acero inoxidable con All
Clean, de barbecook®. No meta la cuba cerámica en
el lavavajillas. Guarde siempre el aparato en interiores.
GARANTÍA
barbecook® garantiza este producto durante dos años
contra toda clase de defectos de fabricación. La garantía
tiene validez desde la fecha de compra y está sujeta
al cumplimiento de las instrucciones de utilización del
producto. El comprobante de compra, donde aparece
la fecha de la adquisición, es su certificado de garantía.
El desgaste, la herrumbre, la deformación y la pérdida
de color de las partes directamente expuestas a las
llamas (sobre todo si son de acero inoxidable o están
cromadas) es normal y no se considera en ningún caso
un defecto de fabricación: se trata de una consecuencia
lógica del uso de estos componentes. Dado el proceso
de esmaltado específico al que se ha sometido el
aparato, es posible que los bordes más finos no estén
totalmente recubiertos de esmalte. Esto no se considera
un defecto de fabricación o acabado, y por lo tanto no
está cubierto por la garantía.
Importante: la cuba interna está fabricada en acero
inoxidable; la rejilla inferior y las parrillas de cocinar son
de acero cromado.
Este producto barbecook® no es apto para uso
comercial. Los ladrillos de cerámica hechos a mano
pueden llegar a crujir si se exponen a altas temperaturas.
Esto es una característica inherente al producto y no lo
cubre la garantía.
PT
Importante! Leia o manual antes de utilizar este aparelho.
UTILIZAR O AMICA PELA PRIMEIRA VEZ
Quando utilizar o Amica pela primeira vez, recomendamos
que o deixe a aquecer durante meia hora antes de
preparar comida.
INSTRUÇÕES
1. Coloque a caixa do queimador de cerâmica no
individual fornecido. Deite 0,5 l de água na caixa.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.