Bang & olufsen BeoCenter 2 User Manual [lt]

BeoCenter 2
Vadovas

Turinys

Šiame vadove aiškinama, kaip
naudoti BeoCenter 2.
Jame aprašomas BeoCenter 2
naudojimas tiek su DVD funkcija, tiek be jos. Tai reiškia, kad informacija apie DVD funkcijas yra įtraukta į vadovą, nepaisant to, ar jūsų BeoCenter 2 yra DVD, ar jo nėra.
Nustatymo ir jungčių bloko instrukcijos
pateikiamos atskirame vadove, kuris yra pridėtas prie jungčių bloko.
Muzikos sistemos naudojimas, 4
Sužinokite, kaip įjungti ir valdyti šaltinius naudojant tiesioginio valdymo skydą.
Meniu simbolių reikšmės,
6
Sužinokite simbolių, esančių meniu, reikšmes.
Meniu naudojimas, 7
Sužinokite, kaip pereiti nuo vieno meniu elemento prie kito ir kaip atlikti užpildomų meniu nustatymus.
Nustatymas pirmą kartą,
8
Sužinokite apie nustatymo pirmą kartą procedūrą.
Papildomų šaltinių, funkcijų ir meniu iškvietimas,
9
Peržiūrėkite, kurias funkcijas, priemones ir meniu galima aktyvinti naudojant tiesioginio valdymo skydą.
Radijo programų nustatymas ir redagavimas,
10
Sužinokite, kaip nustatyti, perkelti, pavadinti ir naikinti radijo programą.
Garso kompaktinių diskų nustatymai, 12
Sužinokite, kaip aktyvinti specialias kompaktinių diskų atkūrimo funkcijas, kaip pavadinti ir redaguoti kompaktinius diskus.
Automatinis muzikos sistemos paleidimas ir stabdymas, 13
Sužinokite, kaip pavadinti ir aktyvinti laikmačius.
Garso nustatymai, 14
Sužinokite, kaip nustatyti savo garso stiprumo, žemų ir aukštų dažnių bei garsumo nuostatas.
Pasirinkčių nustatymai, 15
Sužinokite, kaip keisti pagrindinius savo muzikos sistemos nustatymus.
PIN kodo sistemos naudojimas, 16
Sužinokite, kaip aktyvinti ir naudoti PIN kodo sistemą.
DVD veikimas, 18
Sužinokite, kaip paleisti DVD ir kaip naudoti DVD meniu televizoriaus ekrane.
Beo4 nuotolinio valdymo pultelio naudojimas, 22
Sužinokite, kaip naudoti Beo4 nuotolinio valdymo pultelį ir valdyti savo muzikos sistemą per atstumą.
Rodyklė, 23
3
Jūsų muzikos sistema sukurta valdyti tiesiogiai. Naudokite savo muzikos sistemą radijui arba kompaktiniams diskams klausyti. Tiesiog paspauskite mygtuką, esantį ant tiesioginio valdymo skydo, ir klausykitės norimų garsų.
Garsumą reguliuokite pirštu, naudodami ratuką.
Įjungiamas radijas
Pradedamas įdėto disko atkūrimas
Atidaromas ir uždaromas diskų įrenginys
Ekrane iškviečiami papildomi šaltiniai, funkcijos ir meniu
Pasirenkamos radijo programos, kompaktinio disko įrašai,
N.MUSIC
*
įrašai arba meniu elementai
Išeinama iš meniu sistemos
Įjungiamas BeoCenter 2 budėjimo režimas. Paspaudus du
kartus visa sistema perjungiama į budėjimo režimą
Ieškoma kompaktiniame diske, pereinama nuo vieno aplanko prie kito sistemai veikiant N.MUSIC režimu* ir meniu žymeklis perkeliamas į šoną
Pereinama nuo vienos radijo programos prie kitos, nuo vieno kūrinio prie kito, kurie yra kompaktiniame diske arba galimi sistemai veikiant N.MUSIC režimu*, ir meniu žymeklis perkeliamas aukštyn arba žemyn
Įeinama į užpildomus meniu, patvirtinami ir išsaugomi meniu pasirinkimai. Klausydami kompaktinio disko, paspauskite norėdami trumpam sustabdyti įrašą, dar kartą paspauskite norėdami vėl paleisti įrašą
Naudojama pasirinktoms DVD funkcijoms, pavyzdžiui, žiūrint DVD įjungti subtitrų meniu. Šie mygtukai naudojami tik jei
jūsų BeoCenter 2 yra DVD
*

Muzikos sistemos naudojimas

GO
4 5 6
7 8
9
1 2
3
0
RADI O
DISC
LOAD
LIST
EXIT
RADIO
DISC
LOAD
LIST
0
– 9
EXIT
GO
4
*
PASTABA! Spalvoti mygtukai taip pat naudojami klausantis N.MUSIC. Daugiau informacijos rasite BeoPort vartotojo vadove.
Lizdas ausinėms
Kai prijungiamos ausinės, prie muzikos sistemos prijungtų garsiakalbių garsas išjungiamas.
Įkeliamas diskas...
Norėdami atidaryti diskų įrenginį, paspauskite LOAD.
Kai diskų įrenginys atidarytas, įdėkite diską
*
taip, kad jo etiketė būtų
nukreipta į jus.
Dar kartą paspauskite LOAD, norėdami uždaryti diskų įrenginį arba tiesiog paspauskite DISC, norėdami paleisti įdėtą diską. Atminkite, kad tai gali užtrukti, atsižvelgiant į garso sistemos būseną.
*
Įsitikinkite, ar įdėjote diską į vietą, kuri yra apsupta keturių nurodančių skirtukų! Jei diskas uždedamas ant vieno ar daugiau šių skirtukų, leistuvas nebus tinkamai įtrauktas ir uždarytas. Tai gali sugadinti sistemą arba diską.
Būsenos ekranas...
Išplėstasis būsenos ekranas neįjungiamas ilgesniam laikui. Visą laiką rodoma tik pirma eilutė. Valdant muzikos sistemą, ekranas rodo papildomą informaciją, pavyzdžiui, trumpai parodomas kūrinio laikas ir kompaktinio disko pavadinimas. Jei pakeisite ekrano nustatymus į EXTENDED, ekranas visuomet rodys esamą būseną ir papildomą informaciją. Daugiau informacijos rasite 15 psl.
Indikatoriaus lemputė...
Žemiau ekrano esanti indikatoriaus lemputė sumirksi paspaudus mygtuką. Lemputė nuolat šviečia, kai muzikos sistema veikia budėjimo režimu.
GO
4
5
6
7
8 9
1
2
3
0
RADI
O
D
ISC
L
OAD
LIST
EXIT
LOAD DISC
CD TR ACK 11 / 1 2
CD TR ACK 11 / 1 2
2:18
GLENN MILLER
REPEAT RANDOM EDIT
5
PASTABA! BeoCenter 2 sistemą galima valdyti ir Beo4 nuotolinio valdymo pulteliu. Daugiau informacijos rasite 22 psl.
BeoCenter 2 meniu sistema turi keletą pasirinkčių. Meniu pasirinkite papildomas savybes ir funkcijas arba sudarykite savo nustatymo nuostatas.
Esami funkcijų nustatymai rodomi meniu, pavyzdžiui, „RANDOM – ON arba OFF“.
Simboliai, kurių paaiškinimai pateikti dešinėje, padeda susigaudyti meniu. Norėdami naršyti meniu sistemą, naudokite krypčių klavišus. Norėdami įeiti į užpildomą meniu, paspauskite GO arba
.
Kiekvieną kartą, kai išeinate iš meniu spausdami EXIT, sistema nustato padarytus keitimus ir paklausia jūsų, ar norite juos išsaugoti.
Jei bandysite įeiti į meniu, kuris reikalauja, kad būtų įjungtas tam tikras šaltinis, ekrane būsite informuoti, ką daryti. Jei jūsų
sistemoje nustatyta Garso/vaizdo sistema, kai kuriuos nustatymus reikia nustatyti prijungtame televizoriuje arba prijungtame radijuje.

Meniu simbolių reikšmės

. OPTIONS
1 SET CLOCK 2
ACTIVATE TI MER
3 SELE CT LA NGUAGE 4 DISP LAY SETU P
… 5 LIST OPTI ONS
6 DVD OPTIO NS
. OPTIONS
1 SET CLOCK 2
ACTIVATE TI MER
3 SELE CT LA NGU
AGE
4 DISP LAY SETU P
… 5 LIST OPTI ONS
6 DVD OPTIO NS
6
Meniu lygio simboliai...
Prieš meniu esantis vienas taškas rodo, kad
meniu sistemoje paėjote vienu lygiu žemyn. Prieš meniu esantys du taškai rodo, kad meniu sistemoje paėjote dviem lygiais žemyn.
Prieš meniu esantys trys taškai rodo, kad
meniu sistemoje paėjote trim lygiais žemyn.
Po meniu esantys trys taškai rodo, kad yra
papildomų submeniu.
Rodyklės formos žymeklis...
Prieš meniu esanti rodyklė rodo žymeklio
padėtį bei submeniu galimybę. Norėdami pereiti į kitą lygį, paspauskite
arba GO.
Tuščiavidurė rodyklė rodo, kad šie meniu
šiuo metu neprieinami.
Kvadrato formos žymeklis...
Prieš meniu esantis kvadratas rodo žymeklio
padėtį ir kad tai yra užpildomas meniu. Norėdami įeiti į šiuos meniu, paspauskite arba GO
.
Tuščiaviduris kvadratas rodo, kad šių meniu
nustatymai šiuo metu neprieinami.
Pagrindiniai meniu...
Įeinama į meniu sistemą
Judama aukštyn ir žemyn
Įeinama į užpildomus meniu arba submeniu
Einama atgal per meniu
Įeinama į užpildomus meniu arba submeniu
Išeinama iš meniu
Užpildomi meniu...
Judama aukštyn ir žemyn, meniu pažymimas arba atšaukiamas pažymėjimas
Išsaugomi nustatymai ir išeinama iš meniu
Pereinama per nustatymus arba ekrane rodoma papildoma informacija
Išeinama iš meniu. Norėdami išeiti neįrašę, paspauskite du kartus
Nustatymo pakeitimas...
Paspauskite LIST, norėdami matyti meniu sistemą
Paspauskite
, norėdami įeiti į SETUP
Paspauskite
arba GO, norėdami įeiti į meniu
SETUP
Paspauskite , norėdami įeiti į SOUND
Paspauskite
arba GO, norėdami įeiti į meniu
SOUND
Paspauskite
arba GO, norėdami įeiti į meniu
SETUP
Paspauskite
arba , norėdami padidinti arba
sumažinti PRESET LEVEL
Paspauskite GO, norėdami iškart išsaugoti
nustatymus, ekrane tuomet pasirodys užrašas
STORED
Paspauskite EXIT, kad išeitumėte iš meniu
– Jei nusprendėte neišsaugoti savo nustatymų,
paspauskite
, kad perkeltumėte žymeklį prie
IGNORE, ir paspauskite GO arba tiesiog
paspauskite EXIT dar kartą
Ekrane pasirodo užrašas STORED

Meniu naudojimas

1 N.MUSI C 2
N.RADI O 3 A.AUX 4 CD R ANDOM 5 CD R EPEAT 6 CD E DIT 7 TIME R 8 SHOW CLOC K 9 SETU P
. SETUP
1 RADI O … 2
AUDIO CD … 3 TIME R
4 SOUN D
5 OPTI ONS …
.. SOUND
1 PRES ET VOLUM E 2 ADJU ST BAL ANCE 3 SET
TONE
PRESET VOLU ME
STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
PRESET VOLU ME PRESET LE VEL: 40 _ _ _
PR ESET VOLUME
STORED
LIST
GO
EXIT
GO
EXIT
7

Nustatymas pirmą kartą

Įdiegus ir įjungus muzikos sistemą pirmą kartą, jums bus pateikiamos nustatymo pirmą kartą instrukcijos. Nustatymą pirmą kartą sudaro:
– Meniu kalbos pasirinkimas – Radijo programų automatinis
nustatymas – Laiko ir datos nustatymas – Šaltinių ir funkcijų, kurie pasirodo
ekrane jums paspaudus LIST,
sąrašo įtraukimas
– Ekrano nuostatų nustatymas
Meniu FIRST-TIME SETUP pasirodo automatiškai, kai pirmą kartą įjungiate sistemą.
Meniu FIRST-TIME SETUP…
SELECT LANGUAGE… Pasirinkite norimą ekrano
meniu kalbą iš galimų kalbų sąrašo.
AUTO TUNING… Leiskite muzikos sistemai
nustatyti visas galimas FM ir DAB
*
radijo
programas.
SET CLOCK… Nustatykite integruotojo laikrodžio
tikslų laiką ir datą.
LIST OPTIONS… Įtraukite šaltinius, funkcijas ir
meniu į sąrašą, kuris pasirodo ekrane, kai paspaudžiate mygtuką LIST.
DISPLAY SETUP… Nustatykite norimą radijo,
kompaktinio disko ir būsenos ekrano skaitymą.
Naudingi patarimai...
Visi nustatant pirmą kartą atliekami nustatymai gali būti bet kuriuo metu pakeisti meniu OPTIONS. Daugiau informacijos apie meniu OPTIONS rasite 15 psl.
Jei jūsų muzikos sistema prijungta prie Bang & Olufsen televizoriaus ar radijo su laikrodžio funkcija, meniu SET CLOCK nepasirodo. Laikrodį nustatykite per televizorių ar radiją.
1 SELEC T LAN GUAGE …
2 AUTO
TUNING
3 SET C LOCK
4 LIST OPTIO NS …
5 DISPL AY SETUP …
8
*
PASTABA! DAB (Digital Audio Broadcast) radijo programos prieinamos tik tuo atveju, jei jos transliuojamos jūsų gyvenamojoje teritorijoje ir jei
jūsų muzikos sistema turi integruotąjį DAB modulį. Daugiau informacijos apie DAB programų nustatymą rasite skyriuje „Radijo programų nustatymas ir redagavimas“, esančiame 10 psl.

Papildomų šaltinių, funkcijų ir meniu iškvietimas

Pasirinktys, kurios pasirodo
paspaudus LIST, yra papildomi
šaltiniai, funkcijos ar meniu.
Gamykloje nustatomas vienintelis
meniu įrašas paspaudus mygtuką LIST
– SETUP. Norėdami įjungti papildomų
šaltinių ar sukurti dažnai naudojamų funkcijų, pavyzdžiui, CD RANDOM arba TIMER, nuorodas, įtraukite šiuos šaltinius ar funkcijas į sąrašą. Daugiau informacijos rasite 15 psl.
Paspauskite mygtuką LIST, norėdami iškviesti papildomus šaltinius, funkcijas ir meniu. Sąrašo turinys priklauso nuo to, ką į jį įtraukėte.
N.MUSIC... Pasirinkite, jei norite klausyti N.Music. N. RADIO… Pasirinkite, jei norite klausyti N.Radio. A.AUX… Pasirinkite, jei norite pasiekti įrangą,
prijungtą prie AUX lizdo. Suaktyvinamas tik AUX lizdas.
CD RANDOM (ON/OFF)… Pasirinkite, jei norite
įjungti arba išjungti kompaktinio disko grojimo atsitiktine tvarka funkciją.
CD REPEAT (ON/OFF)… Pasirinkite, jei norite
įjungti arba išjungti kompaktinio disko pakartotinio grojimo funkciją.
CD EDIT (ON/OFF)… Pasirinkite, jei norite įjungti
arba išjungti įdėto kompaktinio disko redaguotos serijos grojimą.
TIMER (ON/OFF)… Pasirinkite, jei norite įjungti
arba išjungti laikmačio funkciją.
SHOW CLOCK… Pasirinkite, jei norite, kad ekrane
trumpai pasirodytų laikrodis.
SETUP… Pasirinkite, jei norite iškviesti nustatymo
meniu, informacijos apie nustatymo meniu turinį ieškokite tolesniuose puslapiuose.
Naudingi patarimai...
Galite pasirinkti meniu pagal jo numerį (1–9) arba įjungti ir išjungti funkciją paspaudę reikiamą numerį. Jei, pavyzdžiui, funkcija CD RANDOM ON/OFF yra 4 meniu sistemoje, paspauskite 4, kad galėtumėte įjungti ir išjungti funkciją.
Meniu naršykite naudodami krypčių klavišus. Taip pat galite pasirinkti tam tikrą meniu naudodami skaičių klavišus. Paspauskite mygtuką EXIT du kartus, jei norite išeiti iš meniu sistemos neįrašę nustatymų.
Jei prie LIST pasirinkčių pridedate, pavyzdžiui, CD RANDOM, sukuriate šios funkcijos nuorodą. Daugiau informacijos rasite 15 psl.
Daugiau informacijos apie specialias kompaktinių diskų atkūrimo funkcijas ieškokite 12 psl.
LIST
1 N.MUSIC
2
N.RADI O
3 A.AUX
4 CD RANDOM [ON/OFF]
5 CD REPEAT [O N/OFF]
6 CD EDIT [ON/OFF]
7 TIMER [ON/OFF]
8 SHOW CLOCK
9 SETUP
1 RADIO …
2
AUDIO CD …
3 TIMER …
4 SOUND …
5 OPTIONS …
9
PASTABA! Jei jūsų BeoCenter 2 nustatytas Master Link sistemoje, o kompiuteris, kuriame yra BeoPort, prijungtas, galite klausyti N.Music arba N.Radio per BeoCenter 2. Daugiau informacijos rasite BeoPort vadove.

Radijo programų nustatymas ir redagavimas

Leiskite muzikos sistemai rasti galimas radijo programas. Galite išsaugoti iki 99 programų.
Išsaugoję programą galite ją tiesiogiai pasiekti spustelėję programos numerio klavišą arba perėję per visas išsaugotas programas.
Galite pakeisti tvarką, pagal kurią pasirodo nustatytos radijo programos, arba naikinti jas įėję į meniu MOVE PROGRAM arba DELETE PROGRAM.
Ekrane gali būti rodomas transliuotojo pateikiamas pavadinimas, tačiau ir patys galite pavadinti radijo programas.
Jei norite išsaugoti pridėtą programą, turite įeiti į meniu STORE PROGRAM.
Jei jūsų muzikos sistemoje integruotas DAB modulis, o DAB programos transliuojamos jūsų gyvenamojoje teritorijoje, taip pat galite išsaugoti ir
skaitmenines radijo programas.
Norėdami įeiti į meniu RADIO, paspauskite LIST, įeikite į meniu SETUP ir įeikite į meniu RADIO.
Meniu RADIO…
AUTO TUNING… Naudokite šį meniu norėdami
automatiškai nustatyti radijo programas. Automatiškai nustatytos gali būti tik FM ir DAB programos.
UPDATE TUNING… Naudokite šį meniu
norėdami nustatyti naujas DAB programas. Daugiau informacijos rasite kitame puslapyje pateiktame apraše.
MOVE PROGRAM… Naudokite šį meniu
norėdami pakeisti nustatytų radijo programų rodymo tvarką.
DELETE PROGRAM… Naudokite šį meniu
norėdami naikinti nepageidaujamas radijo programas iš galimų programų sąrašo.
ADD PROGRAM… Naudokite šį meniu norėdami
pridėti naujų programų, pavadinti ir išsaugoti pridėtas programas.
EDIT PROGRAM (1–99)… Naudokite šį meniu
norėdami pakoreguoti programų dažnį, pavadinti ir išsaugoti svarbiausias programas.
Meniu TUNE, kuris pasiekiamas per meniu ADD PROGRAM ir EDIT PROGRAM, galite paspausti ir
, kad galėtumėte peržiūrėti programas, ir
paspausti
arba , kad galėtumėte keisti pasirinkties nustatymus. Galimos pasirinktys priklauso nuo to, kokių dažnių diapazono dabar klausote: FM, AM ar DAB. Pavyzdžiui, jei klausotės FM, TUNE pasirinktys meniu
ADD PROGRAM yra šios:
FREQUENCY… Rodomas dabartinis dažnis.
Norėdami pradėti stočių nustatymą, paspauskite
arba .
BAND… Rodomas dabartinis dažnių diapazonas.
Pasirinkite FM, AM ar DAB.
FINE… Koreguokite nustatytos programos dažnį.
STEREO… Pasirinkite YES, jei norite įjungti
stereofoninį garsą.
DAB AERIAL ADJUSTMENT… Šis meniu turi
indikatoriaus juostelę. Juostelės ilgis ir spalva nurodo DAB signalo priėmimo stiprį ir signalo dingimo riziką. Reguliuodami anteną, stebėkite indikatoriaus juostelę. Reguliuojant anteną, garso nėra.
– Jei signalas sustiprėja, indikatoriaus juostelė
pailgėja į dešinę, o jei signalas susilpnėja, juostelė sutrumpėja.
– Indikatoriaus juostelė juda pilku ir baltu laukais.
Kairėje esantis pilkas laukas rodo, kad rizika periodiškai prarasti signalą didelė. Dešinėje esantis baltas laukas rodo, kad rizika prarasti signalą minimali.
Atminkite, kad turite pasirinkti kanalo numerį ir signalą prieš reguliuodami anteną. Kanalų numerių ieškokite DAB transliuotojų interneto svetainėse.
. . RADIO
1 AUTO TUNING …
2 UPD
ATE TUNING …
3 MOVE PROGRA M
4 DELETE PROGRAM
5 ADD PROGRAM …
6 EDIT PROGRAM
7
DAB AERIAL ADJUSTME NT
8
DAB DRC
1 PROGRAM
1
99 PR OGRAM 99
1 TUNE [FREQ, F M …]
2 NAME PROGRAM
3 STORE PROGR AM
1 TUNE [FREQ, F M …]
2 NAME PROGRAM
3 STORE PROGR AM
10
Naudingi patarimai...
Radijo programų pavadinimus gali sudaryti iki 17 simbolių, įskaitant skaičius. Pavadindami programą, rinkitės simbolius paspausdami . Norėdami naikinti įvestą simbolį, paspauskite
.
Norėdami naudoti didžiąsias arba mažąsias raides, meniu pasirinkite rodyklę, rodančią į viršų arba į apačią.
Jei radote radijo programą, bet signalas silpnas, galite jį pakoreguoti įėję į meniu EDIT PROGRAM.
Taip pat galite įvesti tikslų radijo programos dažnį
ir jį išsaugoti kartu su programos numeriu.
Radijo tekstą (tekstinė informacija apie dabartinę
programą ir transliuotoją) palaiko BeoCenter 2. Galite nustatyti sistemą taip, kad ji rodytų radijo tekstą meniu DISPLAY. Daugiau informacijos rasite
skyriuje „Pasirinkčių nustatymai“, esančiame 15 psl.
DAB DRC… Galite reguliuoti kai kurių DAB
programų garso signalo suspaudimą naudodami DRC (Dynamic Range Control) funkciją.
Suspaudimas kompensuoja triukšmo šaltinius,
esančius jūsų tiesioginėje aplinkoje.
Meniu DAB DRC...
Pateikiama dvylika galimų nustatymų, turinčių tris
vertes, kurios padės jums orientuotis: OFF (suspaudimo nėra); NOM (rekomenduojama DAB teikėjo); MAX (maksimalus suspaudimas, du kartus
didesnis nei rekomenduojamas DAB teikėjo).
– Paspaudę arba reguliuokite nustatymus.
Jei sureguliavote garso signalo suspaudimą ir
jei klausotės DAB programos naudodami DRC, apatiniame dešiniajame ekrano kampe pasirodys užrašas „DRC“. Meniu DAB DRC nustatymai neturi įtakos programoms, kurios netransliuojamos su DRC.
DAB programų nustatymo naujinimas...
Skaitmeninio radijo (Digital Audio Broadcast) (DAB) teikėjai siunčia programas grupėmis, kurios
vadinamos paketais
*
. Kanale yra vienas paketas, o
pakete paprastai yra 5–10 programų
*
.
Kai atsiranda naujų DAB programų, galite jas
nustatyti naudodami nustatymo naujinimo funkciją. Ši funkcija nustato naujas programas, o anksčiau
išsaugotų programų nekeičia.
Kai randamas DAB signalas, registruojamos visos
programos, kurias apima signalas. Kai nustatymas
baigiamas, galite peržvelgti pavienių programų
sąrašą ir pasirinkti tas, kurias norite išsaugoti.
Naujų DAB programų nustatymas...
> Galimos programos rodomos meniu STORE DAB
PROGRAM.
> Paspauskite
ar , kad galėtumėte peržiūrėti
programas.
> Paspauskite GO , norėdami išsaugoti programą. > Jei meniu STORE DAB PROGRAM tuščias arba
jei nenorite išsaugoti daugiau programų, paspauskite EXIT , kad išeitumėte iš meniu.
*
Kai kurie DAB teikėjai paketą vadina daugkartiniu,
o programą – paslauga.
Jei nustatote programas naudodami meniu ADD PROGRAM ar UPDATE TUNING, anksčiau nustatytos programos lieka nepakitusios. Jos išlaiko savo pavadinimą, eilės tvarką programų sąraše ir visus išsaugotus šių programų specialiuosius nustatymus.
Jei nustatote programas naudodami meniu AUTO
TUNING, anksčiau nustatytų programų nustatymai
panaikinami.
FM...
Jei stereofoniniai signalai nėra pakankamai stiprūs,
kad kurtų priimtinos kokybės garsą, muzikos sistema automatiškai įjungia monofoninį garsą.
174.9 28 MHz
DAB B AND I II
DR NEW S
DR SOF T
DR ROC K
DR BOO GIE
DR SPO RT
5A 5B 5C 5D 6A - - ­Channels
- - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F
239.2 00 MHz
11
DAB radijo programos transliuojamos grupėmis arba paketais, kurie pateikti kanaluose.

Kompaktinio disko garso nustatymai

Papildomos kompaktinio disko funkcijos pateiktos meniu AUDIO CD. Jis apima kompaktinių diskų pavadinimo, kūrinių serijos redagavimo ir atsitiktinio bei pakartotinio grojimo funkcijas.
Atsitiktinio grojimo funkcija paleidžia visus įdėtame kompaktiniame diske
esančius kūrinius atsitiktine tvarka. Pakartotinio grojimo funkcija nuolat leidžia įdėtą kompaktinį diską iki 12 valandų ir daugiau.
Atsitiktinio ir pakartotinio grojimo funkcijos gali būti naudojamos kartu arba atskirai.
Jei kai kurie garso kompaktiniame diske esantys kūriniai jums nepatinka, galite kompaktinį diską redaguoti, kad būtų grojami tik jūsų pasirinkti kūriniai. Pasirinkus kūrinių seriją ir įjungus redagavimo funkciją, kiekvieną kartą paleidus šį kompaktinį diską, muzikos sistema groja jūsų pasirinktą kūrinių seriją.
Norėdami įeiti į meniu AUDIO CD, paspauskite LIST, įeikite į meniu SETUP ir įeikite į meniu AUDIO CD.
Meniu AUDIO CD...
THIS CD… Naudokite šį meniu norėdami pavadinti
arba redaguoti įdėtą kompaktinį diską. Numatyta, kad visi kūriniai pažymimi, kai redaguojate kompaktinį diską, taigi turite paspausti ir atšaukti nenorimo kūrinio pažymėjimą.
ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT)
Naudokite šį meniu norėdami įjungti visų kompaktinių diskų atsitiktinio arba pakartotinio grojimo funkcijas ir įjungti arba išjungti redaguoto grojimo funkciją.
Naudingi patarimai...
Pavadinti kompaktinį diską galite tik kai jis groja.
Savo muzikos sistemoje galite išsaugoti 200
kompaktinių diskų pavadinimų. Kiekvieną pavadinimą gali sudaryti iki 17 simbolių, įskaitant skaičius.
Jei kompaktinių diskų pavadinimų sąrašas pilnas,
muzikos sistema pareikalaus panaikinti kompaktinio disko pavadinimą prieš įvedant naują. Naikindami kompaktinio disko pavadinimą taip pat pašalinate išsaugotą kūrinių seriją, jei kompaktinis diskas redaguotas.
Suredagavus kompaktinį diską, pasirinkti
kūriniai grojami pagal numerių eilę. Jei išjungsite redagavimo funkciją, galėsite klausytis viso kompaktinio disko. Taip pat galite panaikinti sudarytas kūrinių serijas, kad visuomet būtų grojamas visas kompaktinis diskas.
Jei įjungtas išplėstas ekranas, jame galite matyti kompaktinio disko pavadinimą, kūrinio numerį ir kūrinio laiką. Daugiau informacijos apie išplėstą ekraną rasite 15 psl.
Jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD ir jis yra prijungtas prie televizoriaus, o jūs norite leisti įdėtą kompaktinį diską, kuriame yra mp3 kūrinių, Beo4 paspauskite DVD
*.
Tai leidžia jums naršyti kūrinius naudojant Disc Navigator meniu, kuris aprašytas 21 psl. Jei paspausite CD arba DISC, vis tiek galėsite leisti kūrinius ir juos peržiūrėti, tačiau negalėsite ieškoti kūrinių, naudoti atsitiktinio grojimo funkcijos ar įjungti Disc Navigator meniu.
*
Jei jūsų sistema prijungta prie televizoriaus, kuriame integruotas DVD grotuvas, paspauskite LIST, kad ekrane matytumėte DVD2, ir paspauskite GO, kad paleistumėte diską.
. . AUDIO CD
1 THIS CD …
2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDI T]
1 NAME CD
2 EDIT CD
12

Automatinis muzikos sistemos paleidimas ir stabdymas

Galite nustatyti, kad muzikos sistema
įsijungtų ir išsijungtų nustatytu dienos
ar savaitės laiku.
Muzikos sistema gali išsaugoti iki 8 tokių laikmačių. Vieną iš jų galite
nustatyti ryte, kad jus pažadintų mėgstamo kompaktinio disko ar radijo programos skleidžiamas garsas,
kitą – vakare, kad tam tikru laiku
muzikos sistema įjungtų budėjimo
režimą, taip pat galite nustatyti individualius darbo dienų, savaitgalių ir atostogų laikmačius.
Laikmačius galite pavadinti, kad lengviau juos atpažintumėte, ir juos
po vieną įjungti arba išjungti.
Laikmačius galite keisti bet kada.
Norėdami įeiti į meniu TIMER, paspauskite LIST,
įeikite į meniu SETUP ir įeikite į meniu TIMER.
Meniu TIMER...
ON/OFF… Naudokite šį meniu norėdami įjungti
arba išjungti kiekvieną užprogramuotą laikmatį.
SOURCE… Naudokite šį meniu norėdami pasirinkti
užprogramuoto laikmačio šaltinį. Jei kaip laikmačio šaltinį pasirenkate radiją, taip pat pasirinkite programos numerį.
START/STOP… Pasirinkite šį meniu norėdami
paleisti ir sustabdyti laikmačio laiką.
DAYS… Naudokite šį meniu norėdami pasirinkti
konkrečias savaitės dienas, kuriomis jis turėtų būti įjungtas.
NAME… Naudokite šį meniu norėdami pavadinti
skirtingus laikmačius, kad lengviau juos atpažintumėte.
Naudingi patarimai...
Norėdami sustabdyti muzikos sistemą, nustatykite budėjimo režimą kaip laikmačio šaltinį.
Jei nustatote, kad laikmatis įsijungtų pirmadienį,
antradienį ir ketvirtadienį, laikmatis įsijungs tik šiomis dienomis kiekvieną savaitę.
Jei muzikos sistema prijungta prie Bang & Olufsen
televizoriaus ar radijo, turinčių laikmačio funkciją, televizoriuje ar radijuje turite įvesti laikmačio nustatymus, kaip nurodyta jų vadove. Jei norite, kad šie nustatymai taip pat būtų taikomi BeoCenter 2, turite BeoCenter 2 įjungti laikmačio funkciją, kaip nurodyta 15 psl.
Jei norite naudotis laikmačio funkcija, muzikos
sistemos integruotas laikrodis turi būti nustatytas tiksliai. Daugiau informacijos rasite 15 psl.
1 ON/OFF
2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM]
3 START/STOP
4 DAYS
5 NAME
. . TIMER
1 TIMER 1
8 TIMER 8
13

Garso nustatymai

Gamykloje nustatytos neutralios garso stiprumo lygio vertės, tačiau galite reguliuoti garsą ir išsaugoti keitimus.
Galite reguliuoti garso stiprumo, žemų ir aukštų dažnių lygį arba keisti kairiojo ir dešiniojo garsiakalbių balansą.
Jei išsaugosite garso stiprumo lygį, kiekvienąkart įjungus muzikos sistemą, ji veiks nustatytu garsu.
Muzikos sistema taip pat turi garsumo funkciją, kurią galite įjungti arba išjungti. Garsumo funkcija suteikia muzikai dinamiškumo. Ji kompensuoja žmogaus ausies aukštų ir žemų dažnių jautrumo trūkumą klausant negarsiai grojamos muzikos.
Norėdami įeiti į meniu SOUND, paspauskite LIST, įeikite į meniu SETUP ir įeikite į meniu SOUND.
Meniu SOUND...
PRESET VOLUME… Naudokite šį meniu norėdami
nustatyti muzikos sistemos garso stiprumą. Maksimalus garso stiprumo lygis, kuris gali būti išsaugotas šiame meniu, yra 75.
ADJUST BALANCE… Naudokite šį meniu
norėdami reguliuoti garsiakalbių balansą.
SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS)…
Naudokite šį meniu norėdami nustatyti norimą žemų ir aukštų dažnių lygį ir įjungti arba išjungti garsumo funkciją.
Naudingi patarimai...
Jei neišsaugosite garso pakeitimų, kitą kartą įjungus muzikos sistemą ji veiks anksčiau nustatytu garsu.
Garso stiprumą galima visuomet reguliuoti naudojant tiesioginio valdymo skydą arba Beo4 nuotolinio valdymo pultelį.
Jei muzikos sistema prijungta prie Bang & Olufsen televizoriaus, garsą reikia reguliuoti, kaip nurodyta televizoriaus vadove.
. . SOUND
1 PRESET VOLUME
2 ADJUST BALA NCE
3 SET
TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS ]
14

Pasirinkčių nustatymai

Galite keisti pagrindinius muzikos sistemos nustatymus pagal savo
norus. Naudodami meniu OPTIONS galite nustatyti laikrodį, įjungti arba išjungti laikmačio funkciją, nustatyti DVD pasirinktis
*
arba pasirinkti kalbą.
Taip pat galite nustatyti savo ekrano
nuostatas ir pasirinkti šaltinius ir funkcijas, kurie pasirodys paspaudus
mygtuką LIST.
Norėdami įeiti į meniu OPTIONS, paspauskite LIST,
įeikite į meniu SETUP ir įeikite į meniu OPTIONS.
Meniu OP TIONS…
SET CLOCK… Naudokite šį meniu norėdami
nustatyti integruotojo laikrodžio tikslų laiką ir datą. – Šis meniu rodomas tik jei jūsų muzikos sistema neprijungta prie televizoriaus.
ACTIVATE TIMER (ON/OFF)… Naudokite šį
meniu norėdami įjungti arba išjungti laikmačio funkciją. Pasirinkite ON, jei norite įtraukti garsiakalbius, kurie yra prijungti prie laikmačio muzikos sistemos.
SELECT LANGUAGE… Naudokite šį meniu
norėdami pasirinkti norimą ekrane pateikiamų tekstų kalbą iš galimų kalbų sąrašo.
DISPLAY SETUP… Naudokite šį meniu norėdami
pasirinkti ekrane rodomos radijo ir kompaktinio disko informacijos tipą ir kiekį. RADIO ir CD nustatymai lemia, kas bus rodoma ekrano viršuje, pavyzdžiui, radijo tekstas ar kompaktinio disko pavadinimas. STATUS nustatymas lemia, ar ekrano informacija bus rodoma laikinai (naudojant tiesioginio valdymo skydą), ar visą laiką.
LIST OPTIONS… Naudokite šį meniu norėdami
pridėti funkcijų, savybių ir meniu prie sąrašo, kuris pasirodo paspaudus LIST.
DVD OPTIONS… Naudokite šį meniu norėdami
pasirinkti DVD nustatymus. Daugiau informacijos rasite 21 psl.
*
Naudingi patarimai...
Gamykloje nustatomas vienintelis meniu įrašas
paspaudus LIST – SETUP.
Jei STATUS DISPLAY vietoj DEFAULT pakeisite
EXTENDED, informacija, kuri priešingu atveju būtų trumpai rodoma ekrane, bus rodoma nuolat.
Ekrane galite rodyti laiką. BeoCenter 2 paspauskite mygtuką LIST ir pasirinkite SHOW CLOCK arba Beo4 nuotolinio valdymo pultelyje paspauskite mygtuką LIST ir pasirinkite CLOCK.
Jei sistema prijungta prie Bang & Olufsen
televizoriaus ar radijo, laikrodis turi būti nustatomas, kaip nurodyta televizoriaus ar radijo vadove.
Jei jūsų muzikos sistema prijungta prie televizoriaus,
laikmačiai programuojami naudojant televizorių, tačiau jei norite, kad jie veiktų BeoCenter 2, meniu
ACTIVATE TIMER turite nustatyti ON. Prie
BeoCenter 2 turi būti prijungti garsiakalbiai.
Jei netyčia pasirinkote ne tą kalbą, į kalbos meniu
galite įeiti paspaudę LIST; tada pereikite prie vėliausio meniu įrašo, paspauskite
ir paspauskite 5 ir 3.
*
Įtrauktas į meniu, jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD.
1 RADIO
2 CD
3
STATUS [DEFAULT/ EXTENDE D]
1 SCART S ENSE OUT
2 DVD SOUND
3 SCART VIDEO OU T [RGB/CV BS …]
4
PARENTAL LOCK
. . OPTIONS
1 SET CLOCK …
2
ACTIVATE TIMER [ON/OFF]
3 SELECT LANGU
AGE …
4 DISPLAY SETUP
5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …]
6 DVD OPTIONS
15

PIN kodo sistemos naudojimas

Galima pasirinkti, ar naudosite PIN kodo sistemą, ar ne. PIN kodo sistema išjungiama, kai panaikinate PIN kodą.
PIN kodo naudojimas reiškia, kad jei jūsų sistema išjungiama iš maitinimo tinklo daugiau nei maždaug 30 minučių, ją vėl įjungti galima tik tiesioginio valdymo skyde įvedus PIN kodą.
Neįvedus PIN kodo, muzikos sistema po 3 minučių automatiškai ima veikti budėjimo režimu.
Galite keisti PIN kodą, tačiau tik 5 kartus per 3 valandas.
Jei įvedate netinkamą PIN arba pagrindinį kodą arba jei bandote keisti PIN kodą dažniau, nei leistina, ekrane pasirodo pranešimas PINCODE ERROR.
Jei norite matyti PIN kodo meniu, paspauskite LIST
ir du kartus paspauskite
ir tada EXIT.
Meniu PINCODE...
NEW PINCODE… Naudokite šį meniu norėdami
įvesti arba pakeisti PIN kodą.
DELETE PINCODE… Naudokite šį meniu
norėdami išjungti PIN kodo sistemą.
Pagrindinio kodo įvesties atidarymas...
> Muzikos sistemai prašant PIN kodo, tris kartus
paspauskite
, kad atidarytumėte pagrindinio
kodo įvestį. > Įveskite pagrindinį kodą. > Įvedus pagrindinį kodą, PIN kodo sistema
išjungiama ir galima naudoti muzikos sistemą.
Norėdami vėl įjungti PIN kodo sistemą, turite
įvesti naują PIN kodą.
Naudingi patarimai...
Jei įvedėte netinkamą PIN kodą, turite keturis bandymus įvesti tinkamą kodą, po to muzikos sistema įsijungia budėjimo režimu – turite palikti ją budėjimo režimu. Sistemos negalėsite įjungti tris valandas.
Jei pirmą kartą įjungus funkciją ekrane pasirodo PIN, o jūs PIN kodo negavote iš Bang & Olufsen pardavėjo, kreipkitės į jį, kad gautumėte PIN kodą.
Jei pamirštumėte PIN kodą, kreipkitės į Bang & Olufsen pardavėją, kuris jums padės gauti pagrindinį kodą iš Bang & Olufsen. Pagrindinis kodas reikalingas, kad vėl įjungtumėte muzikos sistemą.
PINCODE
1 NEW P INCOD E …
2 DELET E PIN CODE …
CONF IRM P INCO DE
16
17

DVD veikimas

Šis skyrius aktualus tik tokiu atveju, jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD. Jei norite naudoti DVD, naudokite Beo4 nuotolinio valdymo pultelį.
Leisdami DVD, galite ieškoti įvairiu greičiu, peržiūrėti diską arba iškviesti DVD disko meniu.
Visuomet galite tęsti įdėto DVD grojimą ten, kur jis buvo sustabdytas , du kartus paspaudę STOP, ne tris kartus.
Kai kurie diskai nenustato, ar DVD grotuvas veikimo metu veikia „leidimo režimu“ ar
„meniu režimu“. Šiais nedažnais atvejais
turite paspausti geltoną mygtuką prieš grotuvui siųsdami komandą; pavyzdžiui, meniu turite paspausti geltoną mygtuką ir tada GO, kad būtų išsaugotas pasirinkimas.
Jei BeoCenter 2 nustatytas naudojant
sistemą, prie kurios prijungti BeoCenter 2 garsiakalbiai, žiūrėdami DVD galite klausyti radijo. Jei nustatytas toks nustatymas, veiksmai, atliekami naudojant tiesioginio valdymo skydą, nukreipiami į radiją.
DVD skyrių peržiūra ir keitimas...
Paspauskite, kad paleistumėte DVD
Paspauskite, kad peržiūrėtumėte skyrius. Paspauskite kelis kartus, kad pereitumėte prie kito diske esančio skyriaus
Įveskite skyriaus skaičių, kad iškart įeitumėte į skyrių
Paspauskite, kad peržiūros metu atsuktumėte atgal arba pirmyn
Paspauskite, norėdami tęsti grojimą
DVD pristabdymas, sulėtinta peržiūra ar peržiūros sustabdymas...
Paspauskite, norėdami pristabdyti peržiūrą
Paspauskite, kad sulėtintai vykdytumėte peržiūrą į priekį ir atgal
Paspauskite dar kartą, kad visai sustabdytumėte peržiūrą, arba...
… paspauskite, jei norite tęsti peržiūrą, arba…
... paspauskite trečią kartą, kad grįžtumėte į disko pradžią
Kai kurie DVD turi specialias funkcijas, kurios laikinai galimos peržiūros metu, pavyzdžiui, papildomi filmų tęsiniai. Tokiais atvejais paspauskite GO, kad pasirinktumėte šią specialią funkciją.
DVD ekrano meniu naudojimas...
Paspauskite raudoną mygtuką, kad iškviestumėte garso kalbos meniu
*
. Paspauskite kelis kartus, kad peržiūrėtumėte galimas pasirinktis. Atlikus pasirinkimus, meniu išsijungia
Paspauskite žalią mygtuką, kad iškviestumėte subtitrų meniu*. Paspauskite kelis kartus, kad peržiūrėtumėte galimas pasirinktis. Atlikus pasirinkimus, meniu išsijungia
Paspauskite mėlyną mygtuką, kad iškviestumėte disko meniu
Disko meniu...
Krypčių klavišais rinkitės pasirinktis
Paspauskite, kad įeitumėte į savo pasirinkimą ar nustatymą
*
Ne visuose diskuose yra atskiri subtitrų ir garso kalbos meniu, tokiais atvejais turite naudoti pagrindinį arba disko meniu.
DVD
1 – 9
GO
STOP
STOP
GO
STOP
GO
18
PASTABA! Jei tiesioginio valdymo skydo mygtukas toks pats kaip ir Beo4 nuotolinio valdymo pultelio, galite naudoti ir šį mygtuką.
DVD pasirinkimo metu...
Paspauskite geltoną mygtuką,
tada 1, kad iškviestumėte paties
disko pagrindinį meniu*
Krypčių klavišais rinkitės
pasirinktis
Paspauskite, kad įeitumėte į savo pasirinkimą ar nustatymą
Paspauskite geltoną mygtuką,
tada 2, kad iškviestumėte ekrano
būsenos rodinio meniu. Dar kartą paspauskite 2, kad pakeistumėte kitą ekrano rodinį. Paspauskite 2
trečią kartą, kad pašalintumėte
ekrano būsenos rodinį
Paspauskite geltoną mygtuką,
tada 3, kad iškviestumėte DVD
nustatymo meniu. Procedūra aprašyta kitame puslapyje
Paspauskite geltoną mygtuką,
tada 4, kad padidintumėte
paveikslėlį. Paspauskite 4, kad padidintumėte mastelio keitimo rodiklį. Paspauskite 4 trečią kartą, kad uždarytumėte mastelio keitimo funkciją
Paspauskite geltoną mygtuką,
tada 5, kad iškviestumėte
kameros padėties meniu. Paspauskite 5, kad peržiūrėtumėte galimas pasirinktis. Atlikus pasirinkimus, meniu išsijungia.
Tačiau jei įjungėte padėties
indikatorių disko nustatymo meniu, piktograma ekrane pasilieka.
*
Ne visuose diskuose yra pagrindinis meniu.
Kitų disko formatų leidimas
BeoCenter 2 gali leisti įvairių formatų diskus.
Palaikomieji rinkmenų formatai: – DVD–Video; – Garso CD; – Vaizdo CD; – CD–R /RW; – DVD–R/RW, jei jie įrašyti naudojant DVD
Video formatą, o diskas yra užbaigtas;
– Diskai, kuriuose yra mp3 rinkmenų, palaikomi,
jei nustatytas diskretizavimo dažnis yra 32, 44,1 arba 48 Khz;
– WMA (Windows Media Audio);
Leisdami diskus, kuriuose yra mp3 arba WMA
rinkmenų, naudokite
arba , norėdami
peržiūrėti kūrinius, ir
bei , norėdami atsukti į priekį arba atgal. Atminkite, kad mp3 kūrinius galite atsukti į priekį arba atgal, jei juos pradėjote groti Beo4 paspaudę DVD.
Iškvieskite Disc Navigator meniu, kaip
nurodyta 21 puslapyje, ir naršykite turinį. Paspauskite EXIT, norėdami pašalinti sąrašą.
– Iki 3072 x 2048 skyros JPEG rinkmenos.
Leidžiant diskus, kuriuose yra JPEG rinkmenų, naudokite geltoną mygtuką, tada ir , ir
, kad pasuktumėte paveikslėlį.
– DivX 3, 4, 5 versijos ir DivX VOD yra
palaikomi.
Apskritai duomenų generuotų rinkmenų peržiūra galima tik tuo atveju, jei jos įrašytos į CD–R/RW.
1
GO
2
3
4
5
19
PASTABA! Iš gamyklos gautas šis DVD grotuvas yra skirtas tam tikram regionui. Diskų, kurie pagaminti kituose regionuose, nebus galima paleisti naudojant šį grotuvą.
DVD meniu naudojimas ...
> Paspauskite geltoną mygtuką, tada
3 , kad
iškviestumėte pagrindinį DVD meniu.
> Paspauskite
arba , norėdami įeiti į
pageidaujamą meniu, ir paspauskite GO
.
> Naudokite krypčių klavišus,
, , ir , kad
galėtumėte peržiūrėti meniu ir nustatymus.
> Paspauskite GO , kad išsaugotumėte
pasirinkimą.
>
Paspauskite EXIT, kad išeitumėte iš ekrano meniu.
Turite įdėti diską į BeoCenter 2, kad galėtumėte
įeiti į meniu.
Meniu Play mode
Naudodami meniu Play mode galite atlikti peržiūros pasirinkimus. Galimos šios pasirinktys:
A–B Repeat… A–B kartojimo funkcija leidžia
diske nurodyti dvi vietas, sudarančias atkarpą, kuri bus nuolat leidžiama.
Repeat… Kartojimo funkcija leidžia kartoti diske
esantį kūrinį ar skyrių.
Random… Atsitiktinio grojimo funkcija leidžia
groti diske esančius kūrinius ar skyrius atsitiktine tvarka.
Search Mode… Paieškos režimo funkcija leidžia
diske vykdyti tam tikro kūrinio ar skyriaus arba praėjusio laiko atkarpos paiešką.
>> DVD veikimas
Meniu Initial Settings
Naudodami meniu Initial Settings galite pasirinkti norimus DVD peržiūros nustatymus. Peržiūros metu į ši meniu negali būti įvedami nustatymai. Galimos šios pasirinktys: Digital Audio Out… Pasirinkite sistemos garso
išvestį. Dolby Digital Out pasirinktys yra šios: Dolby Digital arba Dolby Digital > PCM (stereofoninis). DTS Out pasirinktys yra šios: DTS ir DTS > PCM (stereofoninis).
Video Output
Naudodami šį meniu galite
pasirinkti paveikslėlių formatą, tinkamą jūsų televizoriui. Pasirinktys yra šios: 4:3 (Letter Box)
,
4:3 (Pan & Scan) ir 16:9 (Wide)
.
Naudojant „4:3 (Letter Box)“ filmas rodomas su juodomis juostomis ekrano viršuje ir apačioje.
Component Out: nekeiskite, jei nepakeitėte AV
Connector Out nustatymo, kad jis būtų Video
.
AV Connector Out: nustatytas geriausios
kokybės; RGB.
Language
Kalbos meniu leidžia išsaugoti norimą garso, subtitrų ir disko meniu kalbą ir nuspręsti, ar galimi subtitrai turėtų būti rodomi peržiūros metu. Jei šiame meniu pasirinktos kalbos galimos įdėtame diske, jos bus naudojamos. Kai kuriuose diskuose gali reikėti iš disko meniu pasirinkti subtitrų kalbą, net jeigu anksčiau buvote pasirinkę standartinę subtitrų kalbą iš meniu Language
.
PASTABA! Šie meniu galimi tik tokiu atveju, jei
jūsų BeoCenter 2 yra DVD.
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Play Mode
A-B R epeat
Repea t
Rando m
Searc h Mode
A (St art Point)
B (En d Point)
Off
Initi al Settings
Digit al Audi o Out
Video Output
Langu age
Displ ay
Optio ns
Dolby Digital Out Dolby Digital
DTS O ut DTS
20
Display… Naudodami ekrano meniu galite
pasirinkti DVD grotuvo meniu kalbą, nuspręsti, ar veikimo ekrano rodiniai turėtų būti rodomi ekrane ir ar turėtų būti rodomas padėties indikatorius. Padėties indikatorius galimas tik jei diskas turi alternatyvios kameros padėties funkciją.
OptionsKai kuriuose DVD yra lygis Parental
Lock. Jei nurodote mažesnį lygį už esantį diske,
diskas nebus leidžiamas, jei neįvesite PIN kodo. Kai kurie diskai taip pat palaiko funkciją Country
Code. Tai reiškia, kad grotuvas neatkuria tam
tikrų disko vietų, atsižvelgiant į Country Code ir į Parental Lock lygį, kurį nustatote. Prieš nustatydami Parental Lock lygį ar Country Code
, turite įvesti PIN kodą. PIN kodą galite keisti bet kada.
Jei pamirštate PIN kodą, turite įeiti į meniu DVD
OPTIONS ir iš naujo nustatyti PARENTAL LOCK.
Tuomet funkcija išjungiama. Meniu DVD
OPTIONS aprašomas dešinėje.
DivX VOD naudojamas vaizdui pareikalavus.
Naudokite meniu, kad galėtumėte sudaryti DivX VOD registracijos kodą, kurį pateiksite savo teikėjui. Jei norite daugiau instrukcijų, kreipkitės į savo DivX VOD teikėją.

BeoCenter 2 meniu DVD OPTIONS…

BeoCenter 2 meniu DVD OPTIONS būtina įvesti toliau pateiktus nustatymus. Daugiau informacijos rasite 15 psl.
Meniu Disc Navigator
Naudodami meniu Disc Navigator galite greitai pereiti prie konkrečių pavadinimų arba skyrių, esančių diske.
SCART SENSE OUT… Jei jūsų sistema tiesiogiai
prijungta prie televizoriaus BeoVision MX-series (tai yra 4000/4002, 6000/7000), AV 9000 arba prie Bang & Olufsen televizoriaus nenaudojant
21 kontakto SCART lizdo, pasirinkite OFF.
Jei jūsų sistema prie BeoVision MX prijungta
naudojant AV 2 perėjiklį arba jei ji prijungta prie bet kurio kito Bang & Olufsen televizoriaus, pasirinkite ON.
DVD SOUND… Jei norite, kad DVD garsas sklistų
per garsiakalbius, prijungtus prie muzikos sistemos, pasirinkite PL/SCART.
Jei norite, kad DVD garsas sklistų tik per
televizoriaus garsiakalbius, pasirinkite SCART,
net jei jūsų televizoriuje nėra 21 kontakto
SCART lizdo.
SCART VIDEO OUT… Jei jūsų sistema prijungta
prie AV 9000, BeoVision L X, BeoVision MS arba BeoVision MX 4000/4002/6000/7000 televizoriaus, pasirinkite CVBS.
Jei jūsų sistema prijungta prie BeoVision Avant
50 Hz televizoriaus arba Bang & Olufsen televizoriaus nenaudojant 21 kontakto SCART
lizdo, pasirinkite Y/C.
Jei jūsų sistema prijungta prie bet kurio kito
televizoriaus, pasirinkite RGB/CVBS.
PARENTAL LOCK… Jei pamiršote savo DVD PIN
kodą arba norite jį nustatyti iš naujo, įeikite į šį
meniu ir pasirinkite YES.
Disc Navigator
Titl
e
Chapt er
21
TV LIGHT RADIO
DTV DVD CD
V MEM RECORD A M EM
7 8 9
4 5 6
TEXT
0
MENU
1 2 3
LIST EXIT
STOP
GO
Jei savo muzikos sistemą naudojate kartu su kitais Bang & Olufsen gaminiais, išsamesnių paaiškinimų apie šių gaminių veikimą ieškokite su jais pateikiamuose vartotojo vadovuose.
Pereinama prie kitų radijo programų arba kūrinių,
įrašytų kompaktiniame diske. Kai Beo4 ekrane
rodomi užrašai RANDOM arba REPEAT,
paspauskite , jei norite suaktyvinti funkciją, ir
paspauskite
, jei norite ją išjungti
Ieškoma kompaktiniame diske arba meniu
pereinama į kairę ar į dešinę
Tęsiamas atkūrimas, aktyvinamas šaltinis ir
priimami nustatymai arba aktyvinama funkcija,
rodoma Beo4 ekrane, pavyzdžiui, CLOCK
Rodomi papildomi „mygtukai“, pavyzdžiui,
RANDOM, REPEAT arba N.MUSIC
*
– tai nėra tas pats, kas BeoCenter 2 mygtukas LIST!
Bet kuriuo metu pristabdomas kompaktinio disko
atkūrimas
arba grįžtama vienu meniu lygiu atgal
Padidinamas arba sumažinamas garsumas.
Paspauskite vidurį, jei norite išjungti garsą,
paspauskite dar kartą, jei norite jį atkurti

Beo4 nuotolinio valdymo pultelio naudojimas

Norėdami, kad Beo4 būtų rodomi tinkami papildomi
„mygtukai“, turite juos įtraukti į Beo4 sąrašą: įtraukite
funkcijas RANDOM ir REPEAT į Beo4, jei norite jas naudoti. Įtraukite A.AUX, jei norite turėti galimybę įjungti bet kurį kitą šaltinį, prijungtą prie AUX lizdo. Daugiau informacijos ieškokite Beo4 vartotojo vadove.
Įjungiamas radijas
Įjungiamas DVD – jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD
Įjungiamas kompaktinis diskas
Įvedami radijo programų, kompaktinių diskų kūrinių arba DVD skyrių numeriai. Norėdami pasirinkti numeriu pažymėtą meniu elementą, naudokite skaičių klavišus
Įeinama į meniu sistemą – atitinka BeoCenter 2
mygtuką LIST
Naudojama pasirinktoms DVD funkcijoms, pavyzdžiui, žiūrint DVD į jungti subtitrų meniu. Šie mygtukai
naudojami tik jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD
*
Išeinama iš meniu sistemos
Įjungiamas muzikos sistemos budėjimo režimas
GO
LIST
RAN DOM
N. MUSIC
STOP
RADIO
DVD
CD
0 – 9
MENU
EXIT
22
*
PASTABA! Spalvoti mygtukai taip pat naudojami klausantis N.MUSIC. Daugiau informacijos rasite BeoPort vartotojo vadove.

Rodyklė

Atsitiktinis
Įrašų klausymasis atsitiktine tvarka, 12
Ausinės
Ausinių prijungimas, 5
Beo4 nuotolinio valdymo pultelis
Beo4 nuotolinio valdymo pultelio
naudojimas, 22
DAB radijo programos
DAB antenos lizdas, Jungčių bloko vadovas, 6 psl. DAB antenos reguliavimas, 11 DAB garso signalo suspaudimo reguliavimas –
DAB DRC, 10
DAB radijo programų nustatymas, 10–11 psl.
DVD
DVD – apsaugos nuo vaikų užraktas, 19–20 psl. DVD ekrano meniu, 19 DVD – garso kalba, 19 DVD paleidimas, 18 DVD – subtitrų kalba, 19 DVD veikimas, 18 Meniu DVD OPTIONS, 20
Ekranai
Ekrane rodomos informacijos supratimas ir
keitimas, 5 ir 15
Garsas
Garso keitimas iš stereofoninio į
monofoninį, 10
Garso stiprumo reguliavimas,
4
Garso stiprumo, žemų ir aukštų dažnių bei
garsumo funkcijos keitimas, 14
Garsiakalbiai
Garsiakalbių prijungimas, Jungčių bloko
vadovas, 6 psl.
Garso/vaizdo sistema
Garso /vaizdo sistemos naudojimas, Jungčių
bloko vadovas, 11 psl.
Muzikos sistemos sujungimas su vaizdo
sistema, Jungčių bloko vadovas, 6 psl.
Pasirinkčių programavimas, Jungčių bloko
vadovas, 10 psl.
Indikatoriaus lemputė
Indikatoriaus lemputė, 5
Jungtys
Ausinių prijungimas, 5 Antenos lizdas, Jungčių bloko vadovas, 6 psl. Garsiakalbių prijungimas, Jungčių bloko
vadovas, 6 psl.
Jungčių blokas, Jungčių bloko vadovas, 6 psl.
Muzikos sistemos sujungimas su vaizdo
sistema, Jungčių bloko vadovas, 6 psl.
Kalba
DVD kalbų keitimas, 19 Ekrano kalbos keitimas, 15
Kartojimas
Kompaktinio disko kartojimas, 12
Kompaktinių diskų grotuvas
Disko įdėjimas, 5 Kompaktinio disko kartojimas iki 12
valandų, 12
Kompaktinio disko paleidimas,
4 Kompaktinių diskų pavadinimai, 12 Kompaktinių diskų pavadinimų naikinimas, 12
Tik mėgstamiausių įrašų klausymasis, 12
Įrašų klausymasis atsitiktine tvarka, 12
Kontaktai
Susisiekimas su Bang & Olufsen, 25
23
>> Rodyklė
Laidai
Laidų dangtelio tvirtinimas, Jungčių bloko
vadovas, 5 psl.
Laidų sujungimas, Jungčių bloko vadovas, 6 psl.
Laikmatis
Automatinis muzikos sistemos paleidimas
arba stabdymas, 13
Integruotojo laikrodžio nustatymų
įvedimas, 15
Laikmačio peržiūrėjimas, redagavimas ir
naikinimas, 13
Įsijungimo nustatytu laiku funkcijos
įjungimas, 13
Laikrodis
Integruotojo laikrodžio nustatymų
įvedimas, 15
Laikymo vieta
Muzikos sistemos pastatymas, Jungčių bloko
vadovas, 4 psl.
Lizdų skydelis
Lizdų apžvalga, Jungčių bloko vadovas, 6 psl.
Master Link
Garso /vaizdo nustatymas, Jungčių bloko
vadovas, 10 psl.
Garso /vaizdo sistemos naudojimas, Jungčių
bloko vadovas, 11 psl.
Pasirinkčių programavimas, Jungčių bloko
vadovas, 10 psl.
Meniu
Meniu naudojimas, 7 Meniu simbolių reikšmės,
6
Naikinimas
Kelių įrašų naikinimas, 12 Kompaktinių diskų pavadinimų naikinimas, 12 Radijo programų naikinimas, 10
N.Music
N. MUSIC paleidimas, 9
N.Radio
N.RADIO paleidimas, 9
Nustatymai
DVD atkūrimo nuostatų nustatymas, 19–20
psl.
Garso reguliavimas, 14 Laikrodžio nustatymas, 15
Nustatymas pirmą kartą
Nustatymo pirmą kartą procedūra, 8
Pasirinktis
Tinkamos muzikos sistemos pasirinkties
nustatymas, Jungčių bloko vadovas, 10 psl.
Pavadinimai
Kompaktinio disko pavadinimas, 12 Kompaktinių diskų pavadinimų naikinimas, 12 Radijo programos pavadinimas, 10
PIN kodas
Jei pamiršote PIN kodą, 16
Pagrindinio kodo įvedimas, 16 PIN kodo keitimas arba naikinimas, 16 PIN kodo naudojimas, 16 PIN kodo sistemos įjungimas, 16
Priežiūra
Muzikos sistemos priežiūra, Jungčių bloko
vadovas, 12 psl.
Radijas
Radijo programų naikinimas, 10 Radijo programų nustatymas, 10 Radijo programų pavadinimai, 10 Radijo programų perkėlimas, 10 Radijo įjungimas,
4
Sieninis laikiklis
Pasirenkamo sieninio laikiklio pritvirtinimas,
Jungčių bloko vadovas, 8 psl.
Valdymo skydas
Valdymo skydo apžvalga, 4
Valymas
Kompaktinių diskų priežiūra, Jungčių bloko
vadovas, 12 psl.
Muzikos sistemos priežiūra, Jungčių bloko
vadovas, 12 psl.
Įrašai
Tik mėgstamiausių įrašų klausymasis, 12 Įrašų klausymasis atsitiktine tvarka, 12
24
Informacija...
Projektuodami ir tobulindami Bang & Olufsen gaminius, daug dėmesio skiriame vartotojų poreikiams ir siekiame, kad mūsų gaminiais būtų lengva ir patogu naudotis.
Todėl tikimės, kad skirsite laiko ir pranešite mums apie savo patirtį naudojantis Bang & Olufsen gaminiu. Bet kas, ką Jūs laikote esant svarbia informacija – tiek teigiama, tiek neigiama – padės mums tobulinti savo gaminius.
Ačiū!
Norėdami su mumis susisiekti, apsilankykite mūsų svetainėje…
www.bang-olufsen.com
arba rašykite adresu: Bang & Olufsen a/s
BeoCare Peter Bangs Vej 15 DK–7600 Struer
arba siųskite faksogramą: Bang & Olufsen
BeoCare +45 97 85 39 11 (faksas)
25
Elektros ir elektroninės įrangos atliekos (EEĮA) – aplinkosauga
Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos
Taryba išleido direktyvą dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų. Šios direktyvos tikslas – elektros ir elektroninės įrangos atliekų prevencija bei jų antrinio panaudojimo ir perdirbimo skatinimas. Ši direktyva yra skirta gamintojams, platintojams ir vartotojams.
EEĮA direktyva reikalauja, kad ir gamintojai, ir galutiniai vartotojai atsikratytų elektros ir elektroninės įrangos, nedarydami žalos gamtai, ir kad ši įranga ir jos atliekos būtų perdirbamos arba naudojamos žaliavai ir energijai. Elektros ir elektroninė įranga ir detalės negali būti išmetamos kartu su buitinėmis šiukšlėmis; visa elektros ir elektroninė įranga ir jos detalės turi būti surinktos ir išmestos atskirai.
Gaminiai ir įranga, kuriuos galima perdirbti ir panaudoti dar kartą, yra pažymėti parodytu ženklu.
Jei atiduodate savo elektros ir elektroninę įrangą specialioms surinkimo tarnyboms savo šalyje, jūs saugote gamtą, žmonių sveikatą ir prisidedate prie apdairaus ir protingo gamtinių išteklių naudojimo. Elektros ir elektroninės įrangos ir jos atliekų surinkimas saugo gamtą nuo užteršimo pavojingomis medžiagomis, kurių pasitaiko elektros ir elektroniniuose gaminiuose ir įrangoje.
Jūsų Bang & Olufsen pardavėjas jums patars, kaip jūsų šalyje tinkamai atsikratyti daiktu.
26
Techniniai duomenys, savybės ir funkcijos gali
būti keičiami be įspėjimo.
Juodos ir geltonos spalvos žymė, esanti ant
kompaktinių diskų grotuvo, įspėja, kad prietaise yra lazerių sistema, todėl prietaisas priskiriamas prie 1 klasės lazerių produktų. Jei iškyla problemų
dėl kompaktinių diskų grotuvo, kreipkitės į Bang & Olufsen pardavimo atstovą. Prietaisą gali atidaryti tik techninės priežiūros tarnybos specialistas.
ATSARGIAI: naudojant kitus nei nurodyta valdiklius,
koregavimus ar procedūras, gali kilti kenksmingos
radiacijos pavojus.
Šis produktas apsaugotas autorių teisių apsaugos technologijos, saugomos JAV patentų 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098; 4,907,093; ir 6,516,132 bei
kitų intelektualinės nuosavybės teisių. Šią autorių teisių apsaugos technologiją galima naudoti tik
leidus Macrovision ir ji skirta tik naudoti namuose
ir peržiūrėti, jei Macrovision neįgaliojo kitaip. Apgrąžos inžinerija ir išardymas draudžiami.
DVD Video logotipas yra registruotasis prekės ženklas.
Šis gaminys atitinka EEB direktyvose 89/336 ir
73/23 nurodytas sąlygas.
Tik JAV rinkai!
PASTABA: ši įranga patikrinta ir buvo nustatyta, kad ji atitinka reikalavimus, keliamus B klasės skaitmeniniams prietaisams ir taikomus remiantis FCC taisyklių 15 dalimi. Šie reikalavimai skirti tam, kad galėtumėte tinkamai apsisaugoti nuo kenksmingų trikdžių, kai prietaisas veikia gyvenamojoje aplinkoje.
Ši įranga generuoja, naudoja ir gali skleisti radijo
dažnių energiją ir, jei yra įdiegta ir naudojama nesilaikant instrukcijų, ji gali trikdyti radijo ryšį.
Tačiau trikdžių gali atsirasti ir tinkamai pastačius
įrangą. Jei ši įranga trikdo radijo ar televizijos signalų priėmimą ir tai nustatoma išjungiant ir vėl įjungiant įrangą, vartotojui patariama pabandyti
išvengti trikdžių vienu iš šių būdų: – Nukreipti anteną kitur ar perkelti ją į kitą vietą. – Padidinti atstumą tarp įrangos ir imtuvo. – Įjungti įrangą į kitą elektros tinklo lizdą, į kurį
nėra įjungtas imtuvas.
– Pasitarti su pardavimo atstovu arba kvalifikuotu
radijo ar televizijos įrangos specialistu.
Tik Kanados rinkai!
Šis B klasės skaitmeninis prietaisas atitinka visus Kanados trikdžius sukeliančios įrangos nuostatų
reikalavimus.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
Confidential unpublished works.
Copyright 1992–1997. All rights reserved.
3509416 0702
www.bang-olufsen.com
Loading...