Seite 1 |
page 9 |
pagina 17 |
page 25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Gebrauchsanleitung |
Instructions for use |
Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Art. No 802.021
|
|
J |
|
H |
K |
|
|
|
|
G |
|
F |
|
|
|
E |
|
|
|
I |
|
|
|
I |
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
B |
|
|
A |
|
Wichtige Hinweise
Die Schutzhaube Ihres / Zauberstabes
muss vollkommen in die Öffnung des Getriebe aufsatzes eingeführt werden.
Drücken Sie beim Raspeln nicht zu stark auf den Einfüllschieber. Der Druck mit einem Finger genügt!
Nicht für Dauerbetrieb, max. 3 Min.
Important instructions
The cutter guard of your must be entirely placed into the opening of the transmission unit.
When grating do not press too hard onto the pusher. The force of one finger is sufficient.
Do not operate for more than 3 min.
Consignes importantes
La coupole de protection de votre doit être complètement introduite dans l'élément
de transmission du .
Veuillez de ce fait juste tourner de quelques milli mètres votre pour vérifier son calage.
En râpant des aliments n'appuyez pas trop fort sur le poussoir. La pression d'un doigt est suffisante.
Pas adapté pour une utilisation prolongée au max. 3 min.
Früchteund Gemüse-Schneider
Lieber Kunde
Zusammen mit dem und dem Universal-Stabmixer können Sie einfach und schnell Gemüse, Früchte und Fleisch raspeln, schneiden oder hacken. Dank der verschiedenen Arbeitsteile (in einigen Ländern als Sonderzubehör erhältlich) ist das Gerät vielseitig einsetzbar. Bitte beachten Sie, dass der nur mit dem Universal-Stabmixer betrieben werden kann.
Bitte studieren Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Inhaltsverzeichnis |
|
– Hinweise zum Verständnis............................................................ |
2 |
– Sicherheitshinweise...................................................................... |
3 |
– Übersicht der Geräteund Arbeitsteile ......................................... |
4 |
– Technische Angaben...................................................................... |
4 |
– Inbetriebnahme und Bedienung ................................................... |
5 |
– Reinigung ..................................................................................... |
7 |
1
Hinweise zum Verständnis
Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
andernfalls können schwere Verletzungen die Folge sein.
Die Abbildungen zum Text finden Sie auf der vorderen Umschlagseite. Halten Sie diese Seite beim Studium der Gebrauchsanleitung geöffnet.
A Mit Buchstaben wird jeweils auf Abbildungen, Geräteund Bedienungsteile verwiesen.
Allgemein
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben Ihnen wichtige Hinweise hinsichtlich der Sicherheit und Bedienung des Gerätes. Zudem ist die Gebrauchsanleitung Ihres Universal-Stabmixers genau zu beachten.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf, und geben Sie diese allenfalls an Nachbenutzer weiter.
Wichtige - Regeln
1.Der Getriebeaufsatz (E) darf auf keinen Fall ins Wasser eingetaucht werden. Der Aufsatz soll mit einem feuchten Tuch oder nur kurz unter fliessendem Wasser gewaschen werden.
2.Überladen Sie den nicht!
3.Arbeiten Sie mit dem nicht länger als 3–5 Minuten.
4.Arbeiten Sie mit Ihrem Universal-Stabmixer immer auf der 2. Geschwindigkeitsstufe.
5.Ihr ist keine Mühle! Zum Mahlen von Gewürzen, Kaffee, Zucker (zu Puderzucker) verwenden Sie bitte den
Processor.
2
Sicherheitshinweise
Das Hackmesser und die Arbeitsteile sind sehr scharf geschliffen! Achten Sie beim Aufstecken und Abnehmen
des Hackmessers und der Arbeitsteile darauf, dass Sie sich daran nicht verletzen.
Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanleitung Ihres Universal-Stabmixers .
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Der ist ausschliesslich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt. Technische Abänderungen und jede missbräuchliche Verwendung sind wegen der damit verbundenen Gefahren verboten.
Nicht zugelassene Bediener
Personen, die mit der Gebrauchsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht oder nur unter Aufsicht bedienen. Dies gilt ganz besonders für Kinder.
Schutz anderer Personen
Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt herumliegen.
Anwendung
Stellen Sie den auf eine ebene, sichere Unterlage. Das Gerät bei einer Arbeitspause nie auf eine heisse Abstellfläche oder in die Nähe von offenen Flammen stellen.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung. Den Getriebeaufsatz nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von unseren Fachkräften durchgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
3
Übersicht der Geräteteile
A800.023 Arbeitsgefäss
B500.008 Einlegeteller
C801.006 Hackmesser
D800.028 Scheibenträger
E500.001 Getriebeaufsatz
FAntriebswelle
GEinfüllschacht
H800.025 Einfüllschieber (dient auch zur Aufbewahrung
der Arbeitsteile) I Arbeitsteile
Übersicht der Arbeitsteile
(Diese Teile sind nicht bei allen Modellen enthalten.)
|
801.001 |
Raspel, fein |
|
801.002 |
Raspel, mittel |
|
801.003 |
Raspel, grob (Rösti) |
|
801.010 |
Scheiben-Schneider, fein |
|
801.011 |
Scheiben-Schneider, grob |
Technische Angaben
Antrieb |
Universal-Stabmixer |
|
/ Zauberstab |
|
|||
|
|||
|
|
|
|
Gewicht |
650 g (Grundgerät) |
|
|
|
|
|
|
Material |
Nahrungsmittelbeständig und geschmacksneutral |
||
|
|
|
|
Hersteller |
ESGE AG, CH-9517 Mettlen/Schweiz |
Technische Änderungen vorbehalten.
4
Inbetriebnahme und Bedienung
Kontrollieren Sie den Lieferumfang. Bitte beachten Sie, dass nicht alle abgebildeten Arbeitsteile (I) im Lieferumfang enthalten sein können. Sämtliche Arbeitsteile (I) können aber einzeln bezogen werden.
1. Arbeiten mit dem Hackmesser (C)
Verwendung: Zum Hacken von Gemüse (Zwiebel, Kraut, Peperoni usw.), Früchten (Äpfel), Fleisch (auch zur Herstellung von Tartar, Patées u.ä.), Nüssen.
Setzen Sie den Einlegeteller (B) in das Arbeitsgefäss (A).
Achten Sie darauf, dass die vier Ausbuchtungen im Arbeitsgefäss passgenau in die Kerben am Rand des Gefässeinsatzes zu liegen kommen (Abb. J). Bei unsachgemässem Einlegen können dauerhafte Schäden am Gerät entstehen.
Stecken Sie das Hackmesser (C) auf den Führungsstift des Einlegetellers (B).
Das Hackmesser (C) ist sehr scharf! Achten Sie beim Aufstecken und Abnehmen des Messers darauf, dass
Sie sich daran nicht verletzen (benutzen Sie so oft wie möglich den mitgelieferten Messerschutz).
Füllen Sie die Nahrungsmittel (Gemüse, Früchte, Fleisch usw.)
in das Arbeitsgefäss (A). Hinweis: Da viele Nahrungsmittel durch das Zerhacken ein grösseres Volumen erhalten, empfehlen wir Ihnen, nicht mehr als die Hälfte des Arbeitsgefässes zu füllen.
Schliessen Sie das Arbeitsgefäss (A), indem Sie den Getriebeaufsatz (E) aufsetzen.
Stellen Sie den Universal-Stabmixer senkrecht auf die Antriebswelle (F), und schalten Sie Ihren Universal-Stabmixer auf die
2. Geschwindigkeitsstufe.
Tipp: Durch den Einfüllschacht (G) können Sie den Arbeitsvorgang beobachten und auch weitere Zutaten (wie Eier, Gewürze, Flüssigkeiten) zugeben.
Nie einen harten Gegenstand (z.B. Knochen, Löffel usw.) durch den Einfüllschacht (G) einführen.
Dank des patentierten Einlegetellers (B) können Sie das Schnittgut mühelos und sauber aus dem Arbeitsgefäss (A) entnehmen (Abb. K).
2. Arbeiten mit den Arbeitsteilen (I)
5
Verwendung: Zum Schneiden und Raspeln von Gemüse (Lauch, Tomaten – halbiert oder geviertelt, Gurken, Rettich, Karotten usw.), Früchten, Käse usw.
Setzen Sie den Einlegeteller (B) in das Arbeitsgefäss (A).
Achten Sie darauf, dass die vier Ausbuchtungen im Arbeitsgefäss passgenau in die Kerben am Rand des Gefässeinsatzes zu liegen kommen (Abb. J).
Montieren Sie das gewünschte Arbeitsteil (I) auf den Scheibenträger (D) und stecken Sie diesen auf den Führungsstift des Einlegetellers (B). Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Arbeitsteil (I) immer korrekt in den Scheibenträger einrastet («Klick»- Geräusch)!
Die Arbeitsteile (I) sind sehr scharf! Achten Sie beim
Aufstecken und Abnehmen der Arbeitsteile darauf, dass Sie sich daran nicht verletzen.
Schliessen Sie das Arbeitsgefäss (A), indem Sie den Getriebeaufsatz (E) aufsetzen.
Stellen Sie den Universal-Stabmixer senkrecht auf die Antriebswelle
(F) und füllen Sie Gemüse oder Früchte in den Einfüllschacht (G). Tipp: Sie können leichter arbeiten, wenn der Einfüllschacht in der ganzen Breite mit Nahrungsmitteln ausgefüllt ist.
Wichtig: Drücken Sie nicht zu fest auf die Nahrungsmittel bzw. auf den Einfüllschieber (H). Der Druck mit einem Finger sollte genügen (und verlängert die Lebensdauer des ).
Nie einen harten Gegenstand (z.B. Knochen, Löffel usw.) durch den Einfüllschacht (G) einführen.
Dank des patentierten Einlegetellers (B) können Sie das Schnittgut mühelos und sauber aus dem Arbeitsgefäss (A) entnehmen (Abb. K).
Reinigung
6
Reinigen Sie das Gerät immer direkt nach jeder Verwendung.
Das montierte Arbeitsteil (I) kann einfach und sicher vom Scheibenträger abgenommen werden, indem das Arbeitsteil von hinten aus dem Scheibenträger gedrückt wird (Abb. L).
Hinweis: Die Kunststoffteile des sind nahrungsmittelecht. Allerdings werden sie durch gewisse Nahrungsmittel (z.B. Karotten, Randen) verfärbt. Dies ist keinesfalls Gesundheit schädigend. Die Reinigung kann teilweise durch einen mit Zitronensaft (oder Salatöl) getränkten Lappen erfolgen. Je nach Art der Verfärbung kann auch Geschirrspülmaschinenpulver verwendet werden.
Sämtliche Teile ausser dem Getriebeaufsatz (E) können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Der Getriebeaufsatz (E) darf auf keinen Fall ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Der Aufsatz darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Trocknen Sie das Hackmesser nicht von Hand ab. Abspülen und trocknen lassen genügt. Lassen Sie
das scharfe Hackmesser nicht im Geschirrspülwasser liegen.
Bitte seien Sie vorsichtig beim Hantieren mit allen scharfen Einsätzen.
Bewahren Sie den an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
7
the chopper – grater – slicer
Dear customer
In combination with the hand held food processor your chops, grates and slices vegetables, fruits and meats.
Various tools (in some countries available as optional items) make an exceptional versatile appliance. Kindly note that only
appliances should be used to drive the .
Please read very carefully all the information given in these instructions for use and pay attention to the safety instructions before using the appliance.
Table of contents |
|
– Definitions for these instructions .............................................. |
10 |
– Safety instructions ...................................................................... |
11 |
– Description of appliance and working tools ............................... |
12 |
– Technical details ......................................................................... |
12 |
– Applications / handling ............................................................... |
13 |
– Cleaning and care ...................................................................... |
15 |
9