Bamix DeLuxe L160 User manual

Product Overview p. 02
Gebruiksaanwijzing p. 04
Käyttöopas p. 14
Bruksanvisning p. 24
Bruksanvisning p. 34
Brugsanvisning p. 44
Please keep these instructions for future reference. Always observe our safety instructions.
www.bamix.com
Basic Classic
Type
E120 – E200
EO120 – EO200
Power (230 V / 50 Hz) 120 W – 160 W 120 W – 200 W
Speed I – rpm
Speed II – rpm
Total length
Weight
Length cord set
Straight cord set
7‘000 – 10‘000 7‘000 – 12‘000
12‘000 – 16‘000 12‘000 – 17‘000
33 cm 35 cm
940 g 940 g
190 cm 190 cm
Coiled cord set
Multi-purpose blade
Whisk
Beater
Meat Mincer
Processor
PowderDisc (Processor)
Grinder (Mühle)
Beaker (400 ml)
Beaker (600 ml)
Jug (1000 ml)
Wall holder
Stands
®
SliceSy
(Pls. see separate instruction manual)
Recipes
2
Mono De Luxe Swiss Line Superbox Selection
M140 – M250 M160 – M200 M200 – M250 M200 – M250 M200
140 W – 250 W 160 W – 200 W 200 W – 250 W 200 W – 250 W 200 W
10‘000 – 13‘000 10‘000 – 12‘000 12‘000 – 13‘000 12‘000 – 13‘000 12‘000
15‘000 – 18‘000 16‘000 – 18‘000 17‘000 – 18‘000 17‘000 – 18‘000 17‘000
34 cm 34 cm 34 cm 34 cm 34 – 35 cm
940 g 940 g 940 g 940 g 940 g
190 cm 190 cm 190 cm 190 cm 190 cm
List of models and included accessories. Please check the packaging content after purchase. Models and accessories might vary, depending on country of purchase. For more information, visit www.bamix.com
3
Inhoud
Voorwoord 4 Voor het gebruik 4 Veiligheidsvoorschriften voor bamix Productoverzicht/Matrix 2 Toebehoren 6 De hulpstukken 8 Toepassingen/handbewegingen 9 Schakelaars/schakelstanden 9 De hulpstukken opzetten en wisselen 10 Werkrecipiënten 11 Reiniging en onderhoud 12 Wat te doen... 12 Technische gegevens 13
Gebruiksaanwijzing
®
5
Beste klant, Wij feliciteren u met de aankoop van het universele bamix
Universeel keukenapparaat
®
bamix
4
apparaat. bamix heeft tevreden gebruikers in alle 5 de continenten. Het apparaat is geschikt voor de dagelijks in de keuken voorkomende kleine en minder kleine karweitjes. bamix greep goed in de hand en is gemakkelijk in te schakelen. Zelfs met kleine handen is het apparaat eenvoudig te bedienen. Het is ook geschikt voor linkshandigen. bamix
Zwitsers kwaliteitsproduct, waarop wij sedert 1954 trots kunnen zijn.
Voor uw veiligheid. Lees deze gebruiksaanwijzing voor u het apparaat in gebruik neemt.
Voor het gebruik
Lees alle informatie in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. U vindt daarin belangrijke tips voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef hem met het apparaat mee als u het van de hand doet. Het apparaat mag uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel en volgens deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt.
®
heeft zijn waarde miljoenen malen bewezen en
®
ligt door de ergonomisch gevormde
®
is een hoogprecies
®
keuken-
Besteed de nodige aandacht aan de veiligheidsinstructies voor bamix
®
• Het toestel alleen aansluiten aan wisselstroom – met spanning als vermeld op het typeplaatje bovenop het apparaat
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, indien zij onder toezicht het gebruik van het apparaat eerst hebben geleerd onder toezicht en de gevaren die hierbij horen begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij onder toezicht
• Een elektrisch apparaat is geen speelgoed. Kinderen zien de gevaren niet die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Gebruik en bewaar het apparaat daarom buiten handbereik van kinderen
• Als er geen toezicht is en voor het monteren, het demonteren en het reinigen moet het apparaat altijd van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld
• Zet het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur neer om te verhinderen dat het omhulsel beschadigd geraakt
• Het apparaat mag enkel tot onder de scheiding van de behuizing en de greep in vloeistoffen worden ondergedompeld
• Het apparaat en de beschermkap niet in de vaatwasser reinigen
• Maak het apparaat enkel schoon met een vochtige doek
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat aan de beschermkap of de hulpstukken vasthoudt, bijv. bij het reinigen onder stromend water en bij het wisselen van hulpstukken
• Schakel het apparaat pas in als de staaf zich in de werkbak bevindt
• bamix
®
is voorzien van een veiligheidsschakelaar, die ongewild inschakelen van het
apparaat verhindert en het apparaat bij het loslaten van de schakelaar direct uitzet
• Als de stekker van dit apparaat beschadigd is, moet die door de fabrikant of zijn klantendienst of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen om problemen te vermijden
• Trek na het gebruik en bij storingen tijdens het gebruik de stekker uit het stopcontact
• Trek de stekker nooit met natte handen uit het stopcontact
• Draag het apparaat nooit aan het snoer en trek nooit aan het snoer
• Trek of klem het snoer niet over scherpe kanten
• Leg of hang het snoer niet boven hete voorwerpen of open vlammen en bescherm het tegen hitte en olie
• Neem het apparaat nooit in gebruik als: – het apparaat, de behuizing of het snoer beschadigd is, – een defect wordt vermoed nadat het apparaat gevallen is of iets dergelijks. In deze gevallen moet het apparaat aan onze reparatiedienst worden bezorgd
• Reparaties mogen alleen door onze vaklui worden uitgevoerd. Door niet vakkundige reparaties kunnen aanzienlijke risico’s voor de gebruiker ontstaan. Als het apparaat voor een andere doel wordt gebruikt dan waarvoor het bestemd is, het verkeerd bediend of niet vakkundig gerepareerd wordt, wijzen wij alle aansprakelijkheid voor eventuele schade af. In dat geval vervalt de garantie
• Wanneer het apparaat als afval wordt verwijderd, moet dit volgens de lokale voorschriften plaatsvinden. Technische wijzigingen en afwijkingen per land blijven voorbehouden
5
Toebehoren
Kruik
1000 ml met maatverdeling, hitte en met handvat, hitte- en magnetron­bestending, neemt geur noch kleur aan deksel optioneeel (afhankelijk van het land en/of aanbieding)
Nooit met het deksel in de magnetron opwarmen. Vet - en oliehoudende vloeistoffen kunnen tijdens het verwarmen sporen achterlaten op de binnenkant van de recipiënt.
Beker 0,6 l
met deksel, 0,6 l, met maatverdeling, hittebestendig, bestand tegen gebruik in de magnetron
Nooit met het deksel in de magnetron opwarmen. Vet- en oliehoudende vloeistoffen kunnen tijdens het verwarmen sporen achterlaten op de binnenkant van de recipiënt.
Beker 0,4 l
met deksel, 0,4 l, ideaal voor kleine hoeveelheden
Nooit met het deksel erop in de magnetron opwar­men. Vet- en oliehoudende vloeistoffen kunnen tijdens het verwarmen sporen achterlaten op de binnenkant van de recipiënt.
Indien u een andere recipiënt gebruikt, gebruik dan aub geen recipiënt met een bodem die naar binnen gewelfd is. Als de recipiënt een gebogen bodem heeft, kan die in contact komen met de hulpstukken.
Processormolen
Maalt noten, amandelen, kruiden, granen, chocolade, kaas, suiker tot poedersuiker, kruiden, brood tot paneermeel, koffie, knoflook, mieriks­wortel, hardgekookte eieren/eigeel voor garnering. Tip: De chocolade moet hard zijn op het moment dat hij gemalen wordt. Stop niet te veel materiaal om te malen in de processor (gevaar op blokkeren). Gebruik de processor altijd op stand II. Voor een beter resultaat neemt u de processor in de hand en schudt u de processor tijdens het werk. Bij het afwassen kan de voet van de processor uit het kuipje worden gehaald. Druk de twee klemmen tegelijk uit elkaar. Leg het kuipje na het afwassen weer in de voet van de processor en druk ze samen.
De processor mag enkel met gesloten deksel /in gebruik worden genomen.
6
Reinig de processor niet in de vaatwasser.
Poederschijf
®
De bamix
poederschijf is een accessoire bij de bamix® processor.
Hiermee kunt u enkel droge voedingsmiddelen verpulveren.
®
Vermaal grote ingrediënten om te malen eerst in de bamix
processor (zonder poederschijf). Doe eerst de ingrediënten in het kuipje van de processor doen en breng dan de poederschijf aan. (Schijf onderaan,
®
cilinder bovenop) en schakel dan de bamix
in op stand 2. U bereikt een beter resultaat door de processor in de hand te nemen en een beetje schuin te houden en er zelfs zachtjes mee te schudden. Gebruik enkel droge ingrediënten om te malen. Wij raden aan de schijf 30 seconden te gebruiken. Daarna moet u een afkoelingspauze inlassen van ongeveer 1 minuut. De poederschijf enkel gebruiken bij temperaturen tussen -20°C en +70°C. Bescherm de poederschijf tegen sterke schokken, want hij is
®
heel breekbaar. Door gebruik wordt de bamix
poederschijf mat. Dat heeft geen invloed op de werking ervan. Wacht totdat het poeder gezakt is om het deksel van de processor te openen.
Hakmolen
Hakt noten, amandelen, gedroogde kruiden en specerijen, granen, suiker, koffie. Tip: verwerk enkel droge voedingsmiddelen. Stop niet te veel ingrediënten om te malen in de molen (gevaar op blokkeren). Gebruik de hakmolen altijd op stand II.
De hakmolen mag enkel met gesloten deksel in ge­bruik worden genomen. Bewaar het hakmes altijd in de molen, nooit apart. Hakmolen niet reinigen in de vaatwasser. Gebruik de hakmolen max. 3 minuten na elkaar.
Wandhouder
De wandhouder is bedoeld voor montage tegen een muur. Gebruik geen snoeren of koorden voor de montage, maar wel de meegele­verde schroeven.
Statieven
Wij raden u aan het statief altijd binnen handbereik op de werkplaats te zetten.
®
Hoe beter de bamix
binnen handbereik
staat, hoe vaker u hem zult gebruiken.
7
De hulpstukken
Multifunctioneel mes (versnippert)
Snippert, hakt, pureert rauwe en gekookte groente, vruchten, bessen, babyvoeding, gekookt vlees, diepvriesvruchten tot vruchtenijs, jam en zelfs ijsblokjes. Passeert soepen en sausen. Roert deeg voor gebak en omeletten. Dus voor alle zware producten.
Risico op verwondingen door scherpe randen/ messen en draaiende onderdelen.
Gladdeschijf (schuimt op)
Klopt eiwit en room op, mengt het en maakt het luchtig. Wordt gebruikt voor het opkloppen van soepen en sauzen. Voor alles wat schuimig en luchtig moet zijn.
Risico op verwondingen door scherpe randen/ messen en draaiende onderdelen.
Gaatjesschijf of mixer (mixt)
Roert en mixt shakes, dranken, puree, slasausen, mayonaise. Dus voor alles wat dik crèmeachtig en dik vloeibaar is.
Risico op verwondingen door scherpe randen/ messen en draaiende onderdelen.
Vlees- en groentemes (snijdt)
Snijdt, hakt, versnippert vlees of vis (rauw en gekookt) en hard­vezelige groenten.
Verwerk enkel vleessoorten zonder been en arm aan pezen. Een belangrijk deel van de pezen wordt verwijderd doordat die zich rond de schacht van het mes wikkelen en daar tijdens het proces af en toe verwijderd moeten worden. Snij het vlees, de vis of de groenten in blokjes van ca. 1 cm en leg ze in het bakje. Verwerk per keer niet meer dan 500 gram.
Risico op verwondingen door scherpe randen/ messen en draaiende delen.
8
Toepassingen/handbewegingen
Risico op brandwonden bij verwijdering van de mixer uit verhitte ingrediënten.
Draaien
Draai tijdens het werken het apparaat met lichte bewegingen vanuit de pols, til het een beetje op en laat het weer op de massa zakken (niet drukken of stampen). De fijnheidsgraad bepaalt u via de lengte van de mengduur.
Omhoog trekken
®
Laat de bamix
een paar seconden op de bodem staan. Hou hem daarna schuin en trek hem langzaam langs de wand van de recipiënt naar boven. Als de massa niet meer meestijgt, breng het apparaat weer terug naar de bodem en herhaal alles tot de massa stijf geslagen is.
Passeren
®
Dompel de bamix
schuin in de massa, schakel het apparaat in en passeer de massa. Schakel vóór het eruit nemen het apparaat uit om spatten te vermijden.
Schakelaar/schakelstanden
Stand I voor alle lichte, luchtige gerechten en geringe hoeveelheden. Stand II voor alle dikvloeibare, harde producten en grote hoeveelheden.
Dit apparaat mag enkel voor het bereiden van voedings­waren worden gebruikt. Elk ander gebruik van het apparaat kan gevaarlijk zijn en verwondingen veroorzaken. Bij onjuist gebruik vervallen de aansprakelijkheid en de garantie van de fabrikant.
Andere nuttige tips vindt u op onze website
www.bamix.com
9
De hulpstukken opzetten en wisselen
Als u de hulpstukken goed bestudeert, vindt u een uitsparing (afbeelding1).
Uitsparing
Meeneempen
®
Op het einde van de aandrijfas van de bamix
, in het midden van de
beschermkap vindt u de zogenaamde meeneempen (afbeelding 2).
Steek nu het gewenste hulpstuk op het uiteinde van de as en wel zo dat de meeneempen precies in de uitsparing terechtkomt. Let er tijdens het opzetten van het hulpstuk op dat het loodrecht op de as wordt gestoken (afbeelding 3/4).
Als u het hulpstuk wilt verwijderen, trekt u het gewoon naar onder. Mocht het maar moeilijk naar onder komen, zet de bamix
®
dan in heet afwaswater en schakel hem kort in. Trek daarna de stekker weer uit het stopcontact en haal het hulpstuk er eventueel met behulp van een hendel (bijv. een schroevendraaier) uit.
Trek als u de hulpstukken wisselt om veiligheids­redenen de stekker uit het stopcontact. Raak nooit draaiende hulpstukken aan.
10
Werkrecipiënten
U kunt in iedere recipiënt werken, ook direct in de pan op het fornuis. Gebruik kleine recipiënten voor kleine hoeveelheden en grote recipiënten voor grotere hoeveelheden. Smalle hoge recipiënten zijn voor het werken beter geschikt dan brede en lage.
Indien u andere recipiënten gebruikt, gebruik dan aub geen recipiënten met een bodem die naar binnen gebogen is. Als de recipiënt een gebogen bodem heeft, kan die in contact komen met de hulpstukken.
Risico op spatten en
Klop de voet van de mixer of de staaf nooit af op een pot-of panrand, maar wel op uw hand.
11
Reiniging en
De reiniging is heel eenvoudig. Neem het hulpstuk eraf en maak het schoon. Het is voldoende het vuile gedeelte van het apparaat na ieder gebruik onder stromend water te reinigen (niet inschakelen). Bij hardnekkige etensresten gaat het schoonmaken het eenvoudigste
®
als u de bamix
in een recipiënt met heet water laat draaien. Zorgt u
er wel voor dat de schakelaar niet met water in aanraking komt.
Het apparaat en de beschermkap zijn niet geschikt voor de vaatwasser.
Belangrijk: Maak het apparaat onmiddellijk na het werken goed schoon en verwijder het hulpstuk. Daardoor verhindert u dat de aandrijfas of het hulpstuk vast gaat kleven. Zet hulpstukken enkel op als u ze gebruikt.
®
De bamix
blijft langer ‚fit‘ als u hem om de paar maanden met olie
smeert. Gebruik daarvoor een druppel voedingsolie.
®
Houd de bamix
met de beschermkap naar boven, doe 2 à 3 druppels olie op de aandrijfas en schakel het apparaat ca. 30 seconden lang in. Reinig het apparaat daarna in heet water.
Wat te doen...
als de aandrijfas van het apparaat niet meer draait?
®
Als de bamix
enige tijd niet is gebruikt, kan het gebeuren dat de aandrijfas vastzit of de hulpstukken van de as schuiven, omdat tern­auwernood zichtbare, heel kleine etensrestjes hard zijn geworden en verkleven. Zet het werkgedeelte van het apparaat 5 à 10 minuten in een recipiënt heet of kokend water. Schakel daarna het apparaat in, het is dan meestal weer klaar voor gebruik. Als dit niet het geval is, probeer de as dan voorzichtig met een tangetje los te draaien.
Montage statief SwissLine
1. Steek de voorkant op de bodem
2. Schuif de kabelhouder erin
3. Steek de klep voor de opslag van de hulpstukken erin
12
Technische gegevens (Toerental en vermogen zie matrix)
Mechanische en EN 50564 elektrische veiligheid EN 50581
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1 EN 60335-2-14 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 62233
Richtlijnen en normen 2014/35/EN LVD 2014/30/EN EMC 2011/65/EN RoHS 2009/125/EC Freamwork Directive 10/2011/EC PIM 94/62/EC Verpakking 2012/19/EN WEEE 1935/2004 EN FMC
Isolatie dubbel geïsoleerd Schakelaar veiligheidsschakelaar met impulscontact Kortdurend gebruik max. 5 minuten Materiaal Alle onderdelen zijn roestvrij, bestand tegen levensmiddelen
en neutraal van smaak.
Keurmerken
Contact met Hierbij bevestigen wij dat het materiaal en het toebehoren levensmiddelen voldoet aan de EN-norm 10/2011. De wettelijke grenswaarden
werden gerespecteerd.
Afvoer Dit apparaat heeft het keurmerk en is dus conform de Europese richtlijn 2012/19/EG wat betreft afgedankte elektrische en elek­ tronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE). De richtlijn geeft het kader voor een terugname en verwerking van afgedankte apparatuur dat geldt in de hele EU. Gelieve u voor de actuele richtlijnen voor afvoer te informeren bij uw vakhandelaar of uw gemeente.
Fabrikant ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Made in Switzerland
Technische wijzigingen voorbehouden Bovenstaande gegevens zijn landspecifiek www.bamix.com
13
Sisällysluettelo
Esipuhe 14 Ennen käyttöä 14
®
-laitteen turvallisuusmääräykset 15
bamix Tuotteen kuvaus/erittely 2 Tarvikkeet 16 Teräosat 18 Käyttötavat/käsittely 19
Käyttöopas
Yleiskeittiökone
®
Kytkin/Nopeuden valinta 19 Laitteen vaihto-osien kiinnitys ja vaihtaminen 20 Käyttöastiat 21 Puhdistus ja huolto 22 Toimintahäiriön sattuessa... 22 Tekniset tiedot 23
bamix
Hyvä asiakkaamme, onnittelumme bamix bamixilla Se soveltuu jokapäiväisiin pieniin ja suurempiin keittiötöihin. bamix Sen käyttö on vaivatonta myös pienemmillä käsillä ja se sopii myös vasenkätisille. bamix voineet olla ylpeitä vuodesta 1954 lähtien.
Turvallisuutesi vuoksi: lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttöönottoa.
Ennen käyttöä
Lue tämän käyttöoppaan ohjeet huolellisesti läpi. Opas sisältää tärkeitä laitteen käyttöä, turvallisuutta ja huoltoa koskevia ohjeita. Säilytä käyttöopas huolellisesti ja luovuta se laitteen mukana seu­raavalle käyttäjälle. Laitetta saa käyttää vain tämän käyttöoppaan esittämiin käyttötarkoituksiin.
14
®
on miljoonia tyytyväisiä käyttäjiä kaikilla viidellä mantereella.
®
on kätevä, muotoilultaan käteen sopiva ja helppo käynnistää.
®
-yleiskeittiökoneen hankinnan johdosta.
®
on sveitsiläinen laatutuote, josta olemme
Noudata bamix®-laitteen turvallisuusohjeita.
• Laitteen voi kytkeä vain vaihtovirtalähteeseen laitteen tyyppikilven mukaisesti.
• Laite ei sovellu alle 8-vuotiaiden lasten tai henkilöiden käyttöön, joiden alentuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen tai tietojen puute estävät laitteen turvallisen käytön. Tällaiset henkilöt saavat käyttää laitetta ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan ja laitteen käytöstä mahdollisesti johtuvat vaarat ymmärtävän henkilön valvonnassa, joka neuvoo heille laitteen turvallisen käytön. On huolehdittava siitä, että lapset eivät pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. Sähkölaite ei ole leikkikalu. Lapset eivät voi tunnistaa sähkölaitteeseen liittyviä vaaroja. Laitetta tulee käyttää ja sitä saa säilyttää vain poissa lasten ulottuvilta
• Laite on kytkettävä irti verkkovirrasta silloin, kun sitä ei käytetä, sekä ennen sen purkamista, kokoamista tai puhdistamista
• Laitetta ei saa asettaa kuumalle pinnalle tai avoimen kaasuliekin lähelle. Kuumuus voi vaurioittaa sen koteloa
• Laitteen saa upottaa nesteisiin vain sen rungon ja kädensijan liitoskohtaan saakka
Laitetta ja sen teräsuojusta ei saa pestä astianpesukoneessa
• Puhdista laite kostealla liinalla
Irrota verkkopistoke aina kun käsittelet teräsuojusta tai teräosia, kuten esimerkiksi puhdistaessasi laitetta juoksevalla vedellä ja vaihtaessasi teräosia
• Käynnistä laite vasta sen jälkeen, kun se on asetettu käyttöastiaan
• bamix
®
on varustettu turvakytkimellä, joka ehkäisee laitteen tahattoman käytön ja
kytkeytyy välittömästi pois päältä heti kun sen kytkin on vapautettu
• Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmistajan tai sen asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan ammattihenkilön toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi
• Vedä pistoke irti pistorasiasta, jos käytön aikana esiintyy häiriöitä, sekä käytön päätyttyä
• Älä koskaan irrota pistoketta märillä käsillä
• Laitetta ei saa koskaan kantaa tai vetää virtajohdosta
• Virtajohtoa ei saa vetää tai pingottaa terävien reunojen yli
• Älä aseta tai ripusta virtajohtoa kuumien esineiden tai pintojen tai avoimien liekkien yläpuolelle. Suojaa virtajohto kuumuudelta ja öljyltä
• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos: – laite, sen kotelo tai virtajohto on vaurioitunut, – on syytä epäillä, että laite on vaurioitunut putoamisen tai muun vahingon seurauksena. Näissä tapauksissa laite on toimitettava huoltopalveluumme
tarkastettavaksi
• Korjauksia saavat suorittaa ainoastaan valmistajan valtuuttamat ammattihenkilöt. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran laitteen käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta laitteen käyttötarkoituksen vastaisen käytön, väärin suoritettujen huoltotoimenpiteiden tai asiantuntemattoman korjauksen aiheuttamista vahingoista. Ne johtavat takuun raukeamiseen
• Laitteen mahdollisessa hävittämisessä on noudatettava paikallisia määräyksiä. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja maakohtaisiin poikkeamiin
15
Tarvikkeet
Kannu
1.0 l mitta-asteikolla, lämmön ja mikroaaltouunin kestävä, kansi lisävarusteena (maakohtainen)
Älä koskaan kuumenna mikroaaltouunissa kansi suljettuna. Rasva- ja öljypitoiset nesteet voivat kuu­mennettaessa jättää jälkiä astian sisäpintaan.
Kulho 0,6 l
kannellinen, 0,6 l mitta-asteikolla, lämmön ja mikroaaltouunin kestävä
Älä koskaan kuumenna mikroaaltouunissa kansi suljettuna. Rasva- ja öljypitoiset nesteet voivat kuu­mennettaessa jättää jälkiä astian sisäpintaan.
Kulho 0,4 l
kannellinen, 0,4 l, ihanteellinen pienille määrille
Älä koskaan kuumenna mikroaaltouunissa kansi suljettuna. Rasva- ja öljypitoiset nesteet voivat kuu­mennettaessa jättää jälkiä astian sisäpintaan.
®
Käytettäessä muita kuin bamixin
valmistamia astioita huomaa, että pohjastaan kuperat astiat eivät sovellu käytettäväksi laitteen kanssa. Pohjastaan kupera astia voi joutua kosketuksiin laitteen teräosien kanssa.
Prosessori
Pähkinöiden, mantelien, viljan, suklaan, juuston, sokerin (tomusokeriksi), mausteiden, leivän (korppujauhoksi), kahvin, valkosipulin, piparjuuren, murutaikinan jne. jauhamiseen. Vinkki: Suklaa voi olla kovaa jauhet­tavaksi. Älä täytä prosessoria liian täyteen (lukkiutumisvaara). Käytä prosessoria aina nopeudella II. Paremman tuloksen saamiseksi nosta prosessori pöydältä ja ravista sitä aika ajoin jauhamisen aikana. Prosessorin pohjaosa voidaan irrottaa säiliöstä puhdistusta varten. Paina pohjaosassa olevia kahta salpaa samanaikaisesti. Aseta säiliö puhdistamisen jälkeen takaisin kiinni pohjaosaan ja paina osat yhteen.
Prosessoria saa käyttää vain sen kannen ollessa suljettuna. Älä puhdista prosessoria astianpesukoneessa.
16
Jauhinlevy
®
-jauhinlevy on bamix®-prosessorin tarvikeosa. Jauhinlevy
Bamix soveltuu vain kuivien ruoka-aineiden jauhamiseen.
®
Jauha karkeammat ruoka-ainekset ensin bamix
-prosessorilla (ilman jauhinlevyä). Aseta jauhettavat aineet ensin prosessorin säiliöön ja aseta sen jälkeen jauhinlevy paikoilleen. (Jauhinlevyn levyosa osoittaa alaspäin ja sylinterimäinen puoli ylöspäin.) Käynnistä tämän
®
jälkeen bamix
nopeudella II. Parempi tulos saavutetaan siten, että prosessoria pidetään kädessä hiukan kallistetussa asennossa ja ravistetaan kevyesti jauhannan aikana. Käytä vain täysin kuivia ruoka-aineita. Suosittelemme käyttämään laitetta kerrallaan noin 30 sekunnin ajan. Anna laitteen jäähtyä tämän jälkeen noin 1 minuutin ajan. Jauhinlevyä saa käyttää vain
-20...+70 °C:n lämpötilassa. Suojaa jauhinlevy voimakkailta iskuilta,
®
sillä se voi murtua. Bamix
-jauhinlevy sameutuu käytön seurauksena. Tämä ei vaikuta sen käyttöön millään tavalla. Odota jauheen asettu­mista ennen prosessorin kannen avaamista.
Mylly
Pähkinöiden, mantelien, kuivattujen yrttien ja mausteiden, viljan, so­kerin, teen jne. hienontamiseen. Vinkki: Käsittele myllyllä vain kuivia ruoka-aineita. Älä täytä myllyä liian täyteen (lukkiutumisvaara). Käytä myllyä aina nopeudella II.
Myllyä saa käyttää vain sen kannen ollessa suljettuna. Säilytä myllyn terää aina myllyn sisällä, ei irtonaisena. Älä puhdista myllyä astianpesukoneessa. Käytä myllyä kerrallaan enintään 3 minuutin ajan.
Seinäteline
Seinäteline on tarkoitettu kiinnitettäväksi kiinteään seinärakentee­seen. Käytä kiinnitykseen sen mukana tulevia ruuveja. Älä käytä naruja tai muita kiinnitysmenetelmiä.
Pöytätelineet
Suosittelemme pitämään pöytätelinettä ruoanlaittotasolla ja aina käden ulottuvilla.
®
Mitä kätevämmin bamix
on saatavilla,
sitä useammin sitä käytetään.
17
Loading...
+ 39 hidden pages