Refer to the operation manual for detailed instruction.
Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this
guide, English screens are used for basic explanations.
Pour les instructions détaillées, voir le mode d’emploi.
Par ailleurs, il y a des différences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage.
Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais.
Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles.
Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes.
En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.
<English display>
<Affichage en Anglais>
<Visualización en inglés>
<Example: French>
<Exemple: Français>
<Ejemplo: Francés>
<Example: Spanish>
<Exemple: Espagnol>
<Ejemplo: Español>
Contents
Changing the Bobbin ............................................. 2
Removing the bobbin case ................................... 2
Installing the bobbin ............................................. 3
Installing the bobbin case ..................................... 3
Follow the procedure shown below to
change the bobbin. Refer to the
Operation Manual for detailed
instructions.
◆Removing the bobbin case
◆Retirer le boîtier à bobine
◆Extracción del estuche de la bobina
Suivez la procédure ci-dessous pour
changer de bobine. Reportez-vous au
Manuel d’utilisation pour avoir les
instructions détaillées.
01
Siga el procedimiento que se describe
a continuación para cambiar la
bobina. Consulte el Manual de
instrucciones si desea obtener
instrucciones más detalladas.
02
03
2
04
◆Installing the bobbin
◆Installation de la bobine
◆Colocación de la bobina
020103
1 Pull out about 50 mm (2 inches) of thread.
1 Tirez environ 50 mm de fil.
1 Tire del hilo unos 50 mm (2 pulgadas).
◆Installing the bobbin case
◆Installation du boîtier à bobine
◆Colocación del estuche de la bobina
020103
3
Upper threading
Enfilage supérieur
Enhebrado superior
After checking the thread color
indicated in the LCD, follow the
numbered steps below, and then use
the automatic needle threading
mechanism to thread the needle. Refer
to the Operation Manual for detailed
instructions.
03
3
4
5
6
2
1
04
6
1
05
5
4
2
3
06
Après avoir vérifié la couleur du fil
indiquée dans le LCD, suivez les étapes
numérotées ci-dessous, puis utilisez le
mécanisme d’enfilage automatique pour
passer le fil dans l’aiguille. Reportez-vous
au Manuel d’utilisation pour avoir les
instructions détaillées.
6
5
34
6
5
34
1
02
2
1256
01
1
2
Después de comprobar el color del
hilo indicado en la pantalla LCD, siga
los pasos enumerados a continuación
y utilice el mecanismo de enhebrado
automático de agujas para enhebrar
la aguja. Consulte el Manual de
instrucciones si desea obtener
instrucciones más detalladas.
123456
123456
07
1
23456
008
09
4
01
0203
0504
06
07
0908
5
◆Threading the needle
◆Enfilage de l’aiguille
◆Enhebrado de la aguja
Touch the key for the needle bar that you wish to thread.
Touchez la touche correspondant au numéro de l’aiguille que vous souhaitez enfiler.
Pulse la tecla correspondiente a la varilla de la aguja que desea enhebrar.
Upper threading
Enfilage supérieur
Enhebrado superior
0201
03
05
04
6
Basic operation
Utilisation de base
Operación básica
A
AA
AA
A
7
◆Combining patterns
◆Combinaison de motifs
◆Combinación de dibujos
AAAA
AAAA
A
8
◆Basic setting
◆Réglage de base
◆Ajustes básicos
Basic operation
Utilisation de base
Operación básica
A
AAA
A
9
Summary of Embroidery Patterns
Résumé des motifs de broderie
Resumen de diseños de bordado
◆Embroidery patterns
◆Motif de broderie
◆Diseño de bordado
10
For tutorial practice
Pour une pratique d’apprentissage
Para práctica tutorial
For checking the thread
tension
Pour contrôler la tension du fil
Para comprobar la tensión
del hilo
◆Baby Lock “exclusives” Script designs
◆Motifs de lettre Baby Lock “exclusifs”
◆Diseños de caligrafía “exclusivos” de Baby Lock
◆Floral alphabet
◆Alphabet floral
◆Alfabético con
motivos florales
11
◆Monograms
◆Monogrammes
◆Monogramas
12
◆Frame pattern
◆Motif cadre
◆Costura de encuadre
Summary of Embroidery Patterns
Résumé des motifs de broderie
Resumen de diseños de bordado
13
◆Alphabet
◆Alphabet
◆Alfabético
14
Summary of Embroidery Patterns
Résumé des motifs de broderie
Resumen de diseños de bordado
15
16
Summary of Embroidery Patterns
Résumé des motifs de broderie
Resumen de diseños de bordado
17
Summary of Embroidery Patterns
Résumé des motifs de broderie
Resumen de diseños de bordado
18
Embroidery Pattern Color Change Table
Tableau de modification des couleurs pour les motifs de broderie
APPLIQUE POSITION
64 APPLIQUEAPPLIQUE
65 NOT DEFINEDNON DEFINI
Note:The conversion chart is based on Embroidery thread. The color shades may vary with the different brands listed on the chart. If unsure of a
Remarque:
Nota:La tabla de conversión está basada en hilo de bordar. Los tonos de color podrán variar con las diferentes marcas listadas
particular color(s), please sew test. Embroidery, Country, Sulky, Madeira and Robison-Anton color charts are for polyester thread. The
Finishing Touch thread color numbers are for rayon thread. Sulky, Madeira and Robison-Anton also have a selection of rayon thread
available. Please see your nearest dealer. The Finishing Touch, Sulky, Madeira and Robison-Anton are respectively registered trademarks.
Actual colors may vary slightly from the chart.
Le tableau de conversion est basé sur un fil de broderie. Les nuances de couleur peuvent varier en fonction des marques énumérées dans le tableau. En cas de
doute sur un coloris, faites un essai de couture. Les tableaux de couleur “Broderie”, “Pays”, “Sulky”, “Madeira” et “Robison-Anton” concernent le fil de
polyester. Les numéros de couleur du fil “Finishing Touch” concernent le fil de rayonne. “Sulky”, “Madeira” et “Robison-Anton” possèdent une sélection de
fils de rayonne. Consulter son magasin. “Finishing Touch”, “Sulky”, “Madeira” et “Robison-Anton” sont des marques déposées respectives. Les couleurs
réelles risquent d’être légèrement différentes de celles du tableau.
en la tabla. Si tiene dudas sobre un color(es) particular, haga un cosido de prueba. Las tablas de color de “Bordado”,
“País”, “Sulky”, “Madeira” y “Robison-Anton” son para hilo de poliéster. Los números de color de hilo para “Finishing Touch”
son para hilo de rayón. “Sulky”, “Madeira” y “Robison-Anton” también tienen disponible una selección de hilo de rayón.
Consulte con el distribuidor más cercano. “Finishing Touch”, “Sulky”, “Madeira” y “Robison-Anton” son marcas registradas
respectivamente. Los colores verdaderos podrán variar ligeramente con respecto a los de la tabla.
BLEU CENTAUREE
PIECE D’APPLIQUE
POSITION D’APPLIQUE
NEGRO
BLANCO
ROJO
ROSA
ROSA INTENSO
COLOR CARNE
FUCSIA OSCURO
BERMELLÓN
CARMÍN
PÚRPURA REAL
MAGENTA
SALMÓN
ROJO ÁMBAR
AMARILLO LIMÓN
AMARILLO
DORADO ESPIGA
NARANJA
CALABAZA
MANDARINA
MARRÓN CREMA
AMARILLO CREMA
CAQUI
DORADO INTENSO
BRONCE
LINO
MARRÓN OSCURO
MARRÓN ROJIZO
MARRÓN ARCILLA
BEIGE
GRIS CÁLIDO
MARRÓN ENCARNADO
MARRÓN CLARO
CRESTA DE OLA
VERDE MENTA
VERDE HOJA
VERDE OLIVA
VERDE OLIVA OSCURO
AZUL VERDOSO
VERDE ESMERALDA
VERDE INTENSO
VERDE FRESCO
VERDE LIMA
VERDE MUSGO
AZUL
AZUL MARINO
AZUL CLARO
AZUL CIELO
AZUL ELÉCTRICO
AZUL METÁLICO
AZUL PRUSIANO
AZUL LAVANDA
LILA CLARO
LILA
VIOLETA
PÚRPURA
ESPLIEGO
VIOLETA GLICINA
GRIS PELTRE
GRIS OSCURO
PLATEADO
GRIS
MATERIAL DEL APLIQUE
POSICIÓN DEL APLIQUE
APLIQUE
SIN DEFINIR