Avaya Definity Callmaster II, Definity Callmaster IV, Definity Callmaster III, Definity Callmaster Quick Reference [fr]

Page 1
DEFINITY
Enterprise
Communications Server (ECS)
CALLMASTER® II, CALLMASTER® III, and
®
CALLMASTER
®
Terminals Quick Reference
555-015-717
Issue 1
Comcode 108156811
December 1997
Page 2
Intellectual property related to this product (including trademarks) and registered to Lucent Technologies Inc. has been transferred or licensed t o Avaya Inc.
Any reference withi n the text to Luc en t Technologies Inc . or L uce nt sh ould be int erpre ted as references to Avaya Inc. The exception is cross references to books published prior to April 1, 2001, which may retain their original Lucent titles.
Avaya Inc. formed as a result of Lucent’s planned restructuring, designs builds and deliv­ers voice, converged voice and data, customer relations hip management, messaging, multi-service networking and structured cabling products and services. Avaya Labs is the research and devel opment arm for the company.
Page 3
ENVIRONMENTAL INFORMATION
In accordance with international environmental standards, parts of this Avaya Inc. voice terminal have been man ufa ctu r ed with rec yc lab le pla sti c resi ns . These telephone parts have been marked >ABS< so they can be easily identified at re cycl ing or wast e recovery facil ities when ap propria te. T he pap er used in this documentation is also recyclable.
ORDERING INFORMATION
Call: Avaya Inc. BCS Publications Center
Voice 1 800 457-1235 International Voice 207 866-6701 Fax 1 800 457-1764 International Fax 207 626-7269
Write: Avaya Inc. BCS Publications Center
2855 N. Franklin Road Indianapolis, IN 46219
Order: Document No. 555-015-717
Issue 1, December 1997
THE “CE” MARK
If the “CE” mark is affixed to this equipment, it means that it conforms to the European Union Electromagnetic Compatibility Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive (73/23/EEC).
RESPONSIBILITY FOR THE SYSTEM’S SECURITY
The system manager for each PBX system is responsible for the system’s security. Avaya Inc. does not warrant that this product is immune from or will prevent unauthorized use of common-carrier telecommunication services or facilities accessed through or connected to it. Avaya Inc. will not be responsible for any charges that result from such unauthorized use. Product administration to prevent unauthorized use is the responsibility of the system manager, and he or she should read all documents pr ovided with this product to fully understand the features available that may reduce the risk of incurring unauthorized charges.
TRADEMARKS
DEFINITY and AUDIX are registered trademarks of Avaya Inc.
WARRANTY
All terms and conditions spec ified in the owner’s agreement with Avaya Inc. apply.
HEARING AID COMPATIBILITY
These voice terminals are Hearing Aid Compatible (“HAC”) when used with HAC headsets.
Prepared by ©1997 Avaya Inc. BCS Product Publications All Rights Reserved Middletown, New Jersey 07748-9972
Page 4
Page 5
Contents
Système de communications DEFINITY®
Generic 3
Aide-mémoire Appareils téléphoniques CALLMASTER® II, CALLMASTER® III,
et CALLMASTER® IV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
POSITION DE CONVERSATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AUGMENTATION OU RÉDUCTION DU VOLUME DE RÉCEPTION
(CASQUE D’ÉCOUTE OU COMBINÉ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DEFINITY® Communications System Generic 3
CALLMASTER® II Voice Terminal, CALLMASTER® III V oice Terminal, en CALLMASTER® IV Voice Terminal Naslagkaart . . 8
HOORN VAN DE HAAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VOLUME (VAN HOOFDTELEFOON OF HOORN) AANPASSEN . . . . . . 8
GESPREKKEN VERBREKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DEFINITY® Enterprise Communications Server Generic 3
Les postes CALLMASTER® (Modèles II, III, et IV)
Aide-mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VOLUME D’ÉCOUTE (casque ou combiné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
METTRE FIN À UNE COMMUNICATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DEFINITY® Kommunikationssytem Generic 3
Sprachterminals CALLMASTER® II, CALLMASTER® III, und
CALLMASTER® IV Kurzbedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 21
ABNEHMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EMPFANGSLAUTSTÄRKE ERHÖHEN ODER
VERRINGERN (SPRECHGARNITUR ODER HÖRER) . . . . . . . . . . . . 21
GESPRÄCHE BEENDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DEFINITY® Communications System Generic 3
Telefono CALLMASTER® II, telefono CALLMASTER® III, e
telefono CALLMASTER® IV Breve guida di riferimento . . . . . 28
OTTENERE LA LINEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AUMENTARE O DIMINUIRE IL VOLUME DI ASCOLTO (DELLE CUFFIE
O DEL RICEVITORE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INTERRUZIONE DI UNA CHIAMATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Page 6
Contents
Sistema de Comunicação DEFINITY® Generic 3
Terminal de Voz CALLMASTER® II, Terminal de Voz CALLMASTER® III, e Terminal de Voz
CALLMASTER® IV Guia de Referência Rápida . . . . . . . . . . . . 35
FORA DO GANCHO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AUMENTANDO OU DIMINUINDO O VOLUME DE RECEPÇÃO (DO
FONE DE CABEÇA OU DO MONOFONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DESCONECTANDO-SE DE CHAMADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sistema de comunicaciones DEFINITY® Versión 3
Guía rápida de referencia para las terminales de voz CALLMASTER® II, CALLMASTER® III, y CALLMASTER® IV . 42
TELEFONO DESCOLGADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AUMENTO O DISMINUCION DEL VOLUMEN DE RECEPCION (DE LOS
AURICULARES TELEFÓNICOS O DEL RECEPTOR) . . . . . . . . . . . . 42
DESCONEXION DE LLAMADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Page 7
Système de communications DEFINITY® Generic 3 Aide-mémoire Appareils téléphoniques
®
CALLMASTER CALLMASTER
Veuillez consulter cet aide-mémoire pour utiliser les fonctions de votre appareil CALLMASTER II, CALLMASTER III, ou CALLMASTER IV. Toutes ces fonctions sont accessibles immédiatement.
POSITION DE CONVERSATION
Dès que vous branchez le casque d’écoute ou le combiné à l ‘appareil, ils sont en position de conversation.
AUGMENTATION OU RÉDUCTION DU VOLUME DE RÉCEPTION (CASQUE D’ÉCOUTE OU COMBINÉ)
Utilisez la touche de Réglage du volume pour augmenter ou réduire le volume de réception, du casque ou du combiné, dans les conditions suivantes :
II, CALLMASTER® III, et
®
IV
Le CALLMASTER est décroché, avec le casque d’écoute
branché.
Le téléphone n’est pas décroché pendant une
communication mains-libres avec l’extérieur.
Les appels ne sonnent pas.
Vous n’êtes pas en train de sélectionner une sonnerie
personnalisée.
Pour augmenter ou réduire le volume de réception du casque d’écoute ou du combiné :
Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche de
Réglage du volume identifiée par .
Pour réduire le volume, appuyez sur la touche de Réglage
du volume identifiée par .
Remarque: le réglage du volume comprend huit échelons. Selon le cas, vous augmentez ou vous abaissez le volume d’un cran chaque fois que vous appuyez sur la touche .
1
Page 8
Quand vous augmentez ou abaissez le volume du casque ou du
Sélection
combiné, votre choix est illustré par des flèches à l’écran. Une flèche (>) représente le plus bas et 8 flèches le plus fort.
Remarque: pour changer le réglage du volume de votre appareil CALLMASTER, consultez les instructions sur la façon d’utiliser la fonction Choix de sonnerie
FIN DE COMMUNICATION
Il y a deux façons de couper une communication :
En appuyant sur , vous coupez n’importe quel type
de communication en environ un dixième de seconde, ce qui est plus rapide que d’attendre la coupure d’une ligne réseau ou de votre interlocuteur. Vous pouvez donc reprendre vos activités, DAA ou autres, plus vite. Vous n’entendez pas la tonalité de manoeuvre après avoir appuyé sur .
Retrait
Vous pouvez aussi appuyer sur pour
couper une communication et obtenir la tonalité de manoeuvre. Appuyez sur quand vous souhaitez mettre fin à une communication, DAA ou autre, avant de composer un autre appel.
CHOIX DE SONNERIE (ET VOLUME DE SONNERIE)
Pour sélectionner une sonnerie personnalisée (8 choix) :
Retrait
Libération/Test
Libération/Test
1 Appuyez sur .
Le témoin vert de la touche s'allume et reste
allumé.
2 Appuyez sur .
Le témoin vert de la touche clignote.
La cadence de sonnerie en vigueur retentit et se répète
toutes les 3 secondes.
L ’écran affiche le numéro (1 à 8) de la cadence de sonnerie
que vous entendez.
3 Appuyez sur pour entendre la cadence suivante.
Sélection
Conf/Sonnerie
Sélection
Conf/Sonnerie
2
Page 9
4 Quand vous entendez la cadence qui vous convient, appuyez sur
Sélection
.
Votre nouvelle cadence de sonnerie est sélectionnée et le
témoin de la touche s’éteint.
Remarque: si vous recevez un appel, si vous vous mettez en position de conversation ou si vous subissez une panne de courant pendant la programmation, la sélection est interrompue et vous devrez recommencer. En cas de panne de courant après la sélection de votre sonnerie personnalisée, vous devrez recommencer la sélection également.
Pour régler le volume de la sonnerie :
Remarque: vous pouvez augmenter ou réduire le volume de la
sonnerie dans les conditions suivantes :
Sélection
Le combiné du CALLMASTER est raccroché et le casque
d'écoute débranché.
Le téléphone est en position de conversation sur le module
mains-libres externe.
Un appel sonne à votre poste.
Vous êtes en train de choisir une cadence de sonnerie
personnalisée pour votre poste.
1 Pour augmenter le volume, appuyez de la touche de réglage du
volume identifié par le symbole . Pour réduire le volume, appuyez de la touche de réglage du volume identifié par le symbole .
L’intensité du volume en cours est représentée par des
flèches (>) à l’afficheur. Il y a 8 réglages possibles. Une flèche (>) représente le plus bas et 8 flèches le plus fort.
3
Page 10
CONFÉRENCE
Pour ajouter une personne à une conversation en cours (jusqu’à concurrence de 6, y compris vous-même) :
1 Pendant une communication, appuyez sur .
Conf/Sonnerie
L’appel est mis en garde. Tous les autres interlocuteurs
restent en communicati on.
Vous obtenez une autre ligne et vous entendez la tonalité
de manoeuvre.
2 Composez le numéro de la personne que vous souhaitez faire
participer à l’appel et attendez qu’elle réponde.
Si la personne répond, dites-lui qui participe à l’appel-
conférence et passez à l’ét ape 3.
S’il n’y a pas de réponse, ou si la ligne est occupée,
appuyez sur la touche de ligne dont le témoin clignote pour revenir à l’appel en garde. (Passez ensuite à l’étape 4.)
3 Appuyez une autre fois sur .
Conf/Sonnerie
Tous les participants sont désormais en communication.
4 Reprenez les étapes 1 à 3 pour ajouter d'autres participants à
l’appel-conférence.
Pour inclure un appel en garde à un appel en cours:
1 Appuyez sur .
Conf/Sonnerie
Le témoin vert de la touche de l’appel en garde continue à
clignoter.
Le témoin vert de la communication en cours clignote lui
aussi.
Vous obtenez une autre ligne et vous entendez la tonalité
de manoeuvre.
2 Appuyez sur la touche de ligne de l’appel en garde (le premier
appel).
3 Appuyez une autre fois sur .
Conf/Sonnerie
Tous les participants à l’appel sont en communication.
4
Page 11
DISCRÉTION
Discré
Garde
Garde
Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre :
1 Appuyez sur .
Le témoin rouge de la touche s’allume. Votre
interlocuteur ne peut plus vous entendre.
2 Pour reprendre la convers ati on, appu ye z une autre foi s sur
Discré
.
Le témoin rouge de la touche s’éteint et votre
interlocuteur vous entend de nouveau.
Remarque: la fonction Discrétion ne fonctionne pas si vous avez de l’équipement auxiliaire en service. Il convient alors d’utiliser la fonction Discrétion de l’appareil en question.
GARDE
Mise d’un appel en garde pour répondre à un autre appel, faire un appel ou faire autre chose :
Discré
Discré
1 Appuyez sur .
Le témoin vert de la touche de ligne clignote.
Remarque: si vous mettez un appel-conférence en garde, les autres participants restent en communication.
Pour répondre à un nouvel appel si vous êtes déjà en communication :
1 Appuyez sur .
Le témoin vert de la touche de l’appel en garde clignote.
2 Appuyez sur la touche de ligne de l’appel entrant.
5
Page 12
Pour revenir à l’appel en garde :
Libération/Test
Retrait
Sélection
1 Appuyez sur la touche de ligne de l’appel en garde.
LIBÉRATION
Pour couper la communication entre deux interlocuteurs :
1 Appuyez sur .
Libération/Test
Vous entendez la tonalité de manoeuvre.
Remarque: vous pouvez appuyer sur au lieu de
pour couper la communication plus vite. Si vous
appuyez sur , vous n’entendrez pas la tonalité de manoeuvre.
Pour libérer la dernière personne ajoutée à un appe l-conférence :
1 Appuyez sur .
Libération/Test
Retrait
La dernière personne à se joindre à l’appel-conférence est
coupée. Les autres participants restent en communication.
TEST AUTOMATIQUE
Pour vérifier le bon fonctionnement des témoins et de la sonnerie de votre appareil téléphonique :
1 Appuyez sur quand l'appareil n’est pas en position de
conversation.
Le témoin vert de la touche s’allume.
2 Appuyez sur la touche et gardez-la enfoncée.
Trois groupes de témoins s’allument tour à tour.
La sonnerie retentit.
L’afficheur s’allume.
3 Relâchez la touche pour mettre fin à la
vérification.
Sélection
Libération/Test
Libération/Test
6
Page 13
La sonnerie, l’afficheur et les témoins reviennent à leur
Transfert
réglage implicite. Le témoin de la touche s’éteint.
TRANSFERT
Pour envoyer un appel en cours à un autre poste ou à un numéro externe :
1 Appuyez sur .
Sélection
Le témoin vert de la touche de ligne de l’appel clignote.
L’appel en cours est mis en garde.
Vous obtenez une nouvelle ligne et vous entendez la
tonalité de manoeuvre.
2 Composez le numéro auquel vous souhaitez transférer l’appel. 3 Si vous obtenez une réponse, vous pouvez rester en ligne et
annoncer l’appel.
4 Si l’appel reste sans réponse ou si le poste est occupé, appuyez
sur la touche de ligne dont le témoin vert clignote pour revenir à l’appel en garde.
5 Appuyez de nouveau sur .
Transfert
L’appel est transféré au numéro composé.
7
Page 14
DEFINITY® Communications System Generic 3
®
CALLMASTER III Voice Terminal, en CALLMASTER
II Voice Terminal, CALLMASTER®
®
IV Voice
Terminal Naslagkaart
Raadpleeg de procedures op deze kaart bij het gebruik van de faciliteiten op uw CALLMASTER II, CALLMASTER III, of CALLMASTER IV voice terminal. Alle faciliteiten kunnen direct worden gebruikt.
HOORN VAN DE HAAK
Zodra de hoofdtelefoon of de hoorn op de terminal zijn aangesloten, staan zij onmiddellijk in de van-de-haak-mode.
VOLUME (VAN HOOFDTELEFOON OF HOORN) AANPASSEN
U kunt in de volgende gevallen de volumeknop gebruiken om het volume op ontvangstniveau (de hoofdtelefoon en de hoorn) te verhogen en te verlagen:
De CALLMASTER staat in de van-de-haak-mode en de
hoofdtelefoon is aangesloten.
Bij een extern gesprek via de luidspreker/microfoon is de
voice terminal niet van de haak.
Er klinkt geen signaal van een binnenkomend gesprek.
U bent op dit moment niet bezig met het selecteren van een
persoonlijk belsignaalpatroon.
Zo verhoogt of verlaagt u het volume (van de hoofdtelefoon of de hoorn):
U verhoogt het volume door het indrukken van de
volumeknop die is voorzien van de aanduiding ;
U verlaagt het volumeniveau van ontvangst door het
indrukken van de volumeknop die is voorzien van de aanduiding .
Let op: Er zijn 8 vo lum en i veau s. Do or op de volu m ek nop te dr uk ke n, verhoogt of verlaagt u het volume steeds één niveau.
8
Page 15
Bij het verhogen/verlagen van het volumeniveau van de hoofdtelefoon
Vrijgave
of de hoorn ziet u uw keuze op de display. Eén pijl (>) staat voor de laagste en acht pijle n voor de hoogste instelling.
Let op: Raadpleeg de instructies voor de faciliteit Signaalselectie, om het signaalvolume op de CALLMASTER te wijzigen.
GESPREKKEN VERBREKEN
U kunt een gesprek op de volgende manieren verbreken:
U kunt op drukken om elk type gesprek in
ongeveer ééntiende seconde te verbreken. Dit is sneller dan te wachten tot een beller of trunk de verbinding verbreekt en stelt u in staat om andere AGD- of voice terminal-procedures eerder uit te voeren. U hoort geen kiestoon nadat u op hebt gedrukt.
Vrijgave
U kunt ook op drukken zodat u het gesprek
verbreekt en u de kiestoon hoort. U gebruikt wanneer u een (Niet-)AGD-gesprek wilt verbreken en zelf een nummer wilt bellen.
CONFERENTIE
Zo voegt u iemand toe aan een gesprek dat reeds wordt gevoerd (voor in totaal zes mensen, uzelf meegerekend):
1 Terwijl u in gesprek bent, drukt u op .
Verbrkn/Test
Verbrkn/Test
Conf/sign
Het gesprek wordt in de wachtrij geplaatst; alle andere
deelnemers aan het gesprek blijven met elkaar verbonden.
U krijgt een nieuwe gesprekslijn en hoort de kiestoon.
2 Kies het nummer van degene die u wilt toevoegen en wacht op
antwoord.
Nadat er is opgenomen, vertelt u wie er aan het
conferentiegesprek deelnemen en gaat u naar stap 3.
9
Page 16
Is de lijn bezet of wordt er niet opgenomen, druk dan op de
Conf/sign
Verbrkn/Test
gespreksknop naast het knipperende lampje om terug te keren naar het gesprek dat in de wachtrij staat. (Ga verder met stap 4.)
3 Druk nogmaals op .
Conf/sign
Alle deelnemers aan het gesprek zijn nu met elkaar
verbonden.
4 Herhaal stappen 1 tot en met 3 om nog iemand aan het
conferentiegesprek toe te voegen.
Zo voegt u een gesprek dat u eerder in de wachtrij hebt geplaatst, toe aan een ander gesprek waarmee u verbinding hebt:
1 Druk op .
Het groene lampje naast de gespreksknop van het gesprek
dat in de wachtrij staat, blijft knipperen.
Het groene lampje bij de knop van het actieve gesprek
knippert eveneens.
U krijgt een nieuwe gesprekslijn en hoort de kiestoon.
2 Druk op de gespreksknop van het gesprek in de wachtrij (eerste
gesprek).
3 Druk nogmaals op .
Conf/sign
Alle deelnemers aan het gesprek zijn nu met elkaar
verbonden.
VERBREKEN
Zo verbreekt u een actief gesprek tussen 2 personen:
1 Druk op .
Verbrkn/Test
U hoort de kiestoon.
Let op: U kunt ook op drukken, in plaats van op
. Zo verbreekt u het gesprek sneller. Drukt u op
Vrijgave
, dan hoort u geen kiestoon.
Vrijgave
10
Page 17
Zo verbreekt u de verbinding met de degene die u het laatst aan
Wacht
Wacht
Mic.uit
een conferentiegesprek hebt toegevoegd:
1 Druk op .
Verbrkn/Test
De verbinding met degene die het laatst aan het
conferentiegesprek is toegevoegd, wordt verbroken. De andere deelnemers en u blijven verbonden.
IN W ACHTRIJ
Zo plaatst u een gesprek in de wachtrij om een ander gesprek aan te nemen, een nummer te kiezen of iets anders te doen:
1 Druk op
Het groene lampje naast de gespreksknop gaat knipperen.
Let op: Wanneer u een conferentiegesprek in de wachtr ij plaatst, blijven de andere deelnemers met elkaar verbonden.
Zo beantwoordt u een nieuw gesprek terwijl u reeds in gesprek bent:
1 Druk op .
Het groene lampje naast de gespreksknop van het geprek
in de wachtrij gaat knipperen.
2 Druk op de gespreksknop van het binnenkomende gesprek.
Zo keert u terug naar het gesprek dat in de wachtrij staat:
1 Druk op de gespreksknop van het gesprek dat in de wachtrij
staat.
MICROFOON UIT
Zo voorkomt u dat uw gesprekspartner u kan horen:
1 Druk op .
11
Page 18
Het rode lampje naast gaat branden; uw
Selectie
Conf/sign
Conf/sign
gesprekspartner kan u niet horen.
2 Wanneer u de conversatie wilt hervatten, drukt u nogmaals op
Mic.uit
.
Mic.uit
Het rode lampje naast gaat uit; uw
gesprekspartner kan u weer horen.
Let op: Microfoon uit werkt niet wanneer er aangesloten apparatuur actief is. Gebruik in dit geval de faciliteit Microfoon uit op de aangesloten apparatuur.
SIGNAALSELECTIE (+ VOLUME BELSIGNAAL)
Zo selecteert u een persoonlijk signaal (uit 8 verschillende signaalpatronen):
1 Druk op .
Het groene lampje naast gaat branden.
2 Druk op .
Het groene lampje naast gaat knipperen.
Mic.uit
Selectie
Selectie
Het op dit moment ingestelde belsignaal wordt afgespeeld
en elke 3 seconden herhaald.
Op de display wordt het nummer (1 tot en met 8)
weergegeven van het signaalpatroon dat u op dat moment hoort.
3 Druk op om het volgende signaalpatroon te horen. 4 Wanneer u het patroon van uw keuze hoort, drukt u nogmaals op
Selectie
Het nieuwe patroon is ingesteld; het lampje naast
Let op: Als u een gesprek ontvangt, de hoorn van de haak neemt of een stroomstoring krijgt, wordt de procedure verstoord en moet u opnieuw beginnen. Krijgt u een stroomstoring nadat u uw persoonlijke
.
Selectie
gaat uit.
12
Page 19
signaalpatroon hebt geselecteerd, moet u het patroon opnieuw selecteren.
Zo past u het volume van het belsignaal aan:
Let op: U kunt het volume van het belsignaal in de volgende gevallen
aanpassen:
De CALLMASTER staat in de op-de-haak-mode en de
hoofdtelefoon van het apparaat is losgekoppeld.
De voice terminal staat in de van-de-haak-mode en is
ingeschakeld op de externe luidspreker/microfoon.
Er klinkt een signaal voor een binnenkomend gesprek op de
voice terminal.
Wanneer u bezig bent met het selecteren van een
persoonlijk signaalpatroon voor uw voice terminal.
1 U verhoogt het volume door het indrukken van de volumeknop
die is voorzien van de aanduiding ; u vermindert het volume door het indrukken van de volumeknop die is voorzien van de aanduiding .
Het huidige volumeniveau wordt aangegeven door een pijl.
Er zijn 8 volumeniveaus mogelijk. Eén pijl staat voor de laagste en acht pijlen voor de hoogste instelling.
ZELFTEST
Zo test u de lampjes en het belsignaal van uw voice terminal:
1 Zorg dat de hoorn op de haak is en druk dan op .
Het groene lampje naast gaat branden.
2 Druk op en houd de knop ingedrukt.
Verbrkn/Test
Selectie
Selectie
Er gaan achter elkaar drie groepen lampjes branden.
Er klinkt een belsignaal.
De display wordt geactiveerd.
3 Laat los om de test te beëindigen.
Verbrkn/Test
13
Page 20
Het belsignaal, de display en de lampjes keren terug naar
Doorvrb
de instellingen die golden voordat de test werd uitgevoerd; het lampje naast gaat uit.
DOORVERBINDEN
Zo verbindt u een gesprek door naar een andere aansluiting of een buitenlijn.
1 Druk op .
Selectie
Het groene lampje naast de gespreksnop gaat knipperen.
Het huidige gesprek wordt in de wachtrij ge-plaatst.
U krijgt een nieuwe gesprekslijn en hoort de kiestoon.
2 Kies het nummer waarnaar moet worden doorverbonden. 3 Wordt er opgenomen, hang dan niet op en kondig het gesprek
aan.
4 Wordt er niet opgenomen of is de lijn bezet, ga dan terug naar
het gesprek door op de gespreksknop bij het knipperende groene lampje te drukken.
5 Druk nogmaals op .
Doorvrb
Het gesprek wordt doorverbonden naar het gekozen
nummer.
14
Page 21
DEFINITY® Enterprise Communications Server Generic 3
®
Les postes CALLMASTER
(Modèles II, III, et IV)
Aide-mémoire
Cet aide-mémoire a été conçu pour vous aider à mettre en oeuvre les nombreuses fonctions de votre poste, toutes accessibles immédiatement.
Les postes CALLMASTER ont été conçus spécialement pour les centres d’appels (ACD). Ils peuvent être équipés d’un combiné ou d’un casque d’écoute mais ne possèdent pas de crochet commutateur.
VOLUME D’ÉCOUTE (casque ou combiné) Pour augmenter ou diminuer le volume d’écoute:
Note: Cette procédure s’effectue en cours de communication.
1 Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche de réglage du
volume marquée . Pour le diminuer, appuyez sur la touche de réglage du volume marquée .
L’afficheur indique l’intensité. L’intensité la plus faible est
représentée par une flèche, la plus élevée par 8 flèches.
METTRE FIN À UNE COMMUNICATION
Vous pouvez mettre fin à une communication de deux manières différentes:
Appuyez sur la touche pour mettre fin rapidement à une
communication quelconque (1/10e de seconde). Le voyant associé à la touche d’appel s’éteint. Vous pouvez alors émettre ou répondre à un appel ou encore effectuer une autre activité.
Appuyez sur la touche pour mettre fin à la
communication en cours et obtenir la tonalité d’invitation à numéroter. Utilisez cette touche lorsque vous souhaitez émettre un appel immédiatement après avoir mis fin à une communication.
Retrait
Lib/Test
15
Page 22
ATTENTE
Pour mettre une communication en attente afin d’émettre ou répondre à un appel ou encore effectuer une autre activité:
1 Appuyez sur la touche .
Attente
Le voyant vert associé à la touche d’appel correspondant à
l’appel en attente clignote.
Note: Si vous mettez en attente un appel comportant plus de deux interlocuteurs, les autres participants restent en communication.
Pour répondre à un nouvel appel alors que vous êtes déjà en communication:
1 Appuyez sur la touche .
Attente
Le voyant vert associé à la touche d’appel correspondant à
l’appel en attente clignote.
2 Appuyez sur la touche d’appel correspondant au nouvel appel
entrant.
Pour reprendre l’interlocuteur en attente:
1 Appuyez sur la touche d’appel correspondant à l’appel
précédemment mis en attente.
CONFÉRENCE
Pour ajouter un interlocuteur à une communication en cours (jusqu’à 6 interlocuteurs maximum):
1 Appuyez sur la touche .
L’appel est mis en attente. Les autres interlocuteurs restent
en communication .
Vous pouvez émettre un nouvel appel.
Conf/Sonnerie
16
Page 23
2 Composez le numéro du nouvel interlocuteur et attendez qu’il
réponde.
Vous pouvez converser en particulier avec le nouvel
interlocuteur. (Passez à l’étape 3.)
Si celui-ci est occupé ou ne répond pas, appuyez sur la
touche d’appel dont le voyant clignote pour reprendre l’appel précédemment mis en attente. (Passez à l’étape 4.)
3 Appuyez sur la touche .
Conf/Sonnerie
Tous les participants sont en communication.
4 Reprenez de l’étape 1 à l’étape 3 pour ajouter d’autres
interlocuteurs à la communication.
Pour ajouter un interlocuteur en attente à une communication en cours:
1 Appuyez sur la touche .
Conf/Sonnerie
Le voyant vert associé à la touche d’appel correspondant à
l’appel en attente continue à clignoter.
Le voyant vert associé à la touche d’appel correspondant à
l’appel en cours clignote également.
Les voyants associés à une touche d’appel libre s’allument
et vous obtenez la tonalité d’invitation à numéroter.
2 Appuyez sur la touche d’appel correspondant à l’interlocuteur en
attente (premier appel).
3 Appuyez sur la touche .
Conf/Sonnerie
Tous les interlocuteurs sont en communication.
LIBÉRATION
Pour mettre fin à la communication en cours:
1 Appuyez sur la touche .
Lib/Test
Vous obtenez la tonalité d’invitation à numéroter.
17
Page 24
Note: Vous pouvez mettre fin à la communication en cours en appuyant sur la touche . Dans ce cas, vous n’obtenez pas la tonalité d’invitation à numéroter.
Pour libérer le dernier interlocuteur invité à se joindre à une conférence:
Retrait
1 Appuyez sur la touche .
Lib/Test
Les autres participants restent en communication.
SECRET
Pour faire un aparté qui ne soit pas entendu par votre interlocuteur:
1 Appuyez sur la touche .
Secret
Le voyant rouge associé à la touche s’allume. Votre
interlocuteur ne vous entend plus.
2 Appuyez à nouveau sur la touche lorsque vous êtes prêt
à reprendre le dialo gue avec votre interlocuteur.
Secret
Le voyant rouge associé à la touche s’éteint. Votre
interlocuteur vous entend.
SONNERIE (CHOIX ET VOLUME)
Pour choisir une sonnerie parmi les 8 disponibles:
1 Appuyez sur la touche .
Choix
Le voyant vert associé à la touche s’allume.
2 Appuyez sur la touche .
Le voyant vert associé à la touche clignote.
Conf/Sonnerie
Choix
Le poste sonne.
L’afficheur indique le numéro (de 1 à 8) correspondant à la
sonnerie entendue.
18
Page 25
3 Appuyez sur la touche pour entendre la sonnerie
suivante et ainsi de suite.
4 Lorsque vous entendez la sonnerie désirée, appuyez à nouveau
sur la touche .
Choix
Conf/Sonnerie
La nouvelle sonnerie est mémorisée. Le voyant associé à
la touche s’éteint.
Note: Vous devez recommencer l’opération lorsque la procédure est interrompue pour une raison quelconque ou lorsqu’une panne d’électricité a eu lieu.
Pour augmenter ou diminuer le volume de la sonnerie: Note: Cette procédure peut s’effectuer dans les cas suivants:
Choix
Poste inactif.
Lors de l’arrivée d’un appel.
Lors de la procédure de choix de sonnerie (entre l’étape 3
et l’étape 4).
1 Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche de réglage du
volume marquée . Pour le diminuer, appuyez sur la touche de réglage du volume marquée .
L’afficheur indique l’intensité. L’intensité la plus faible est
représentée par une flèche, la plus élevée par 8 flèches.
TEST
Pour contrôler le bon fonctionnement du poste:
1 Appuyez sur la touche lorsque le poste est au repos.
Choix
Le voyant vert associé à la touche s’allume.
2 Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.
Lib/Test
Les voyants associés aux touches du poste s’allument
successivement par groupes de trois.
Le poste sonne.
L’afficheur se noircit en totalité.
19
Page 26
3 Relâchez la touche pour mettre fin au test de contrôle.
Lib/Test
Le voyant vert associé à la touche s’eteint.
Choix
Le poste retourne à son état initial.
TRANSFERT
Pour transférer un appel vers un autre poste de l’installation ou vers un numéro extérieur:
1 Appuyez sur la touche .
Transfert
L’appel en cours est mis en attente.
Le voyant vert associé à la touche d’appel
correspondant à l’appel en cours clignote.
Les voyants associés à une touche d’appel libre s’allument
et vous obtenez la tonalité d’invitation à numéroter.
2 Composez le numéro vers lequel vous souhaitez transférer
l’appel.
Restez en ligne et annoncez l’appel à votre interlocuteur.
Si votre interlocuteur est occupé ou ne répond pas,
reprenez l’appel en attente en appuyant sur la touche d’appel correspo ndan te.
3 Appuyez à nouveau la touche .
Transfert
L’appel est transféré vers le numéro composé.
20
Page 27
DEFINITY® Kommunikationssytem Generic 3
®
Sprachterminals CALLMASTER CALLMASTER
®
III, und CALLMASTER® IV
II,
Kurzbedienungsanleitung
Die Benutzung der Funktionen Ihres CALLMASTER II, CALLMASTER III, oder CALLMASTER IV Sprachterminals ist auf dieser Karte kurz beschrieben. Alle diese Funktionen sind sofort verwendbar.
ABNEHMEN
Wenn die Sprechgarnitur oder der Hörer in das Terminal eingesteckt ist, befindet sich das Terminal sofort im gesprächsbereiten Zustand.
EMPFANGSLAUTSTÄRKE ERHÖHEN ODER VERRINGERN (SPRECHGARNITUR ODER HÖRER)
Mit dem Lautstärkeregler können Sie die Empfangslautstärke (der Sprechgarnitur oder des Hörers) unter folgenden Bedingungen erhöhen oder verringern:
Das CALLMASTER Terminal befindet sich im
gesprächsbereiten Zustand, und die Sprechgarnitur ist eingesteckt.
Das Sprachterminal befindet sich bei einem externen
Lauthörruf nicht im gesprächsbereiten Zustand.
Es geht kein Anruf ein.
Sie sind nicht dabei, ein individuelles Rufsignal zu wählen.
Erhöhen oder Verringern der Empfangslautstärke (Sprechgarnitur oder Hörer):
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die rechte
Hälfte des Lautstärkeregl ers .
Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie die linke
Hälfte des Lautstärkeregl ers .
Hinweis: CALLMASTER IV hat zwei Lautstärkeregler, die nebeneinander stehen. Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie den Lautstärkeregler nach rechts. Um die Lautstärke zu verrigern, drücken Sie die Lautstärkeregler nach links.
21
Page 28
Hinweis: Es sind 8 Lautstärkepegel einstellbar. Mit jedem Druck auf
Ende
Halten
den Lautstärkeregler erhöhen oder verringern Sie die Lautstärke um eine Stufe.
Wenn Sie die Empfangslautstärke für die Sprechgarnitur oder den Hörer verändern, wird die Einstellung mit Pfeilen im Display angezeigt. Ein Pfeil (>) entspricht der niedrigsten Einstellung; die höchste Einstellung ist durch 8 Pfeile gekennzeichnet.
Hinweis: Die Veränderung der Ruftonlautstärke ist in den Anweisungen für Ruftonwahl beschrieben.
GESPRÄCHE BEENDEN
Es gibt zwei Möglichkeiten, ein Gespräch zu beenden:
Mit der Taste können Sie jeden Gesprächstyp in
etwa einer Zehntelsekunde beenden. Dies geht schneller, als darauf zu warten, bis der Anrufer auflegt oder die Leitung getrennt wird. Sie können auf diese Weise früher den nächsten ACD-Anruf annehmen oder mit einer anderen Tätigkeit beginnen. Sie hören keinen Wählton, wenn Sie
Ende
drücken.
Sie können das Gespräch mit der Taste
beenden und hören dann einen Wählton. Benutzen Sie
Trennen/Test
Gespräch zu beenden und einen weiteren Anruf einzuleiten.
HALTEN
Halten eines Gesprächs in Wartestellung, während Sie einen anderes Gespräch annehmen, ein weiteres Gespräch führen oder eine andere Tätigkeit durchführen:
1 Drücken Sie .
, um einen ACD-Anruf oder ein anderes
Trennen/Test
Die grüne Lampe neben der Amtsleitungstaste blinkt.
22
Page 29
Hinweis: Wenn Sie ein Konferenzgespräch in Wartestellung halten,
Halten
bleiben die übrigen Teilnehmer miteinander verbunden.
Annehmen eines neuen Anrufs während eines Gesprächs:
1 Drücken Sie .
Die grüne Lampe der Amtsleitungstaste des gehaltenen
Gesprächs blinkt.
2 Drücken Sie die Amtsleitungstaste des eingehenden Anrufs.
Rückkehr zu dem gehaltenen Ge spräc h :
1 Drücken Sie die Amtsleitungstaste des gehaltenen Gesprächs.
KONFERENZ
Zuschalten eines Teilnehmers zu einem Gespräch (bis maximal 6 Teilnehmer, einschließlich Ihrer Person):
1 Drücken Sie während des Gesprächs .
Konf./Klangbild
Das gerade geführte Gespräch wird in Wartestellung
gehalten. Alle anderen Teilnehmer der Konferenzschaltung bleiben miteinand er verb und en.
Eine neue Amtsleitung wird bereitgestellt, und Sie hören
den Wählton.
2 Wählen Sie die Rufnummer des zusätzlichen Teilnehmers, und
warten Sie, bis der Teilnehmer abnimmt.
Wenn der Teilnehmer antwortet, kündigen Sie ihm an, wer
an dem Gespräch teilnimmt, und machen Sie mit Schritt 3 weiter.
Wenn der Teilnehmer nicht antwortet, oder wenn der
Anschluß besetzt ist, drücken Sie die Amtsleitungstaste mit der blinkenden Lampe, um das Gespräch fortzusetzen. (Machen Sie mit Schritt 4 weiter.)
3 Drücken Sie erneut .
Konf./Klangbild
Alle Teilnehmer sind nun miteinander verbunden.
23
Page 30
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um gegebenenfalls weitere
Teilnehmer zuzuschalten.
Zuschalten eines in Wartestellung gehaltenen Gesprächs zu einer bestehenden Verbindung:
1 Drücken Sie .
Konf./Klangbild
Die Lampe der Amtsleitungstaste für das gehaltene
Gespräch blinkt.
Die Lampe für die bestehende Verbindung blinkt ebenfalls.
Eine neue Amtsleitung wird bereitgestellt, und Sie hören
den Wählton.
2 Drücken Sie Amtsleitungstaste des in Wartestellung gehaltenen
Gesprächs (erstes Gespräch).
3 Drücken Sie erneut .
Konf./Klangbild
Alle Teilnehmer sind nun miteinander verbunden.
SELBSTTEST
Überprüfen der Lampen und des Weckers Ihres Sprachterminals:
1 Drücken Sie im eingehäng ten Zu sta nd .
Die grüne Lampe neben leuchtet auf.
2 Drücken Sie , und halten Sie die Taste gedrückt.
Trennen/Test
Auswahl
Auswahl
Die Lampen leuchten nacheinander in drei Gruppen auf.
Das Rufsignal ertönt.
Im Display erscheinen sämtliche Segmente.
3 Lassen Sie los, um die Überprüfung zu beenden.
Trennen/Test
Das Rufsignal, das Display und die Lampen nehmen wieder
ihren vorherigen Zustand an. Die Lampe neben erlischt.
Auswahl
24
Page 31
STUMMSCHALTUNG DES MIKROFONS
Verhindern, daß der Gesprächsteilnehmer eine Rückfrage im Raum mithören kann:
1 Drücken Sie die Stummschaltungstaste.
Die rote Stummschaltungslampe leuchtet auf, und der
Teilnehmer kann Sie nicht mehr hören.
2 Drücken Sie erneut die Stummschaltungstaste, wenn Sie das
Gespräch mit dem Teilnehmer fortsetzen wollen.
Die rote Stummschaltungsl am pe erlisc ht, und der
Teilnehmer kann Sie wieder hören.
Hinweis: Die Stummschaltungstaste ist nicht wirksam, wenn Zusatzeinrichtungen benutzt werden. Verwenden Sie dann die Stummschaltungs funk ti on der Zusatz ei nr ichtu ng.
TRENNEN
Trennen eines Zweiergesprächs:
1 Drücken Sie .
Trennen/Test
Sie hören den Wählton.
Hinweis: Sie können anstelle von auch drücken, um die Verbindung schneller zu trennen. Im letzteren Fall hören Sie keinen Wählton.
Herausnehmen des zuletzt zugeschalteten T eilnehmers aus einer Konferenz:
1 Drücken Sie .
Trennen/Test
Trennen/Test Ende
Die V erbindung zum zuletzt zugeschalteten T eilnehmer wird
getrennt. Sie bleiben mit den anderen Teilnehmern des Gesprächs verbunden.
25
Page 32
UMLEGEN
Umlegen
Auswahl
Übergabe eines Gesprächs an eine andere Nebenstelle oder externe Rufnummer:
1 Drücken Sie .
Die zu der Amstleitungstaste gehörende grüne Lampe
blinkt.
Das gerade geführte Gespräch wird in Wartestellung
gehalten.
Eine neue Amtsleitung wird bereitgestellt, und Sie hören
den Wählton.
2 Wählen Sie die Rufnummer, an die das Gespräch übergeben
werden soll.
3 Wenn der Teilnehmer antwortet, bleiben Sie in der Leitung, und
kündigen Sie das Gespräch an.
4 Wenn der Teilnehmer nicht antwortet oder der Anschluß belegt
ist, kehren Sie wieder zum gehaltenen Gespräch zurück, indem Sie die Amtsleitungstaste mit der blinkenden grünen Lampe drücken.
5 Drücken Sie erneut .
Umlegen
Das Gespräch wird an die gewählte Nummer übergeben.
WAHL DES RUFSIGNALS (UND DER LAUTSTÄRKE DES RUFTONS)
Einstellen eines individuellen Rufsignals (aus 8 verschiedenen Klangbildern):
1 Drücken Sie .
Die grüne Lampe neben leuchtet stetig.
2 Drücken Sie .
Konf./Klangbild
Die grüne Lampe neben blinkt.
Auswahl
Auswahl
26
Page 33
Das derzeit aktive Rufsignal ertönt und wird alle drei
Sekunden wiederholt.
Im Display wird die Nummer des Klangbilds (1 bis 8)
angezeigt, das Sie gerade hören.
3 Drücken Sie , um das nächste Klangbild zu
hören.
4 Wenn das gewünschte Klangbild zu hören ist, drücken Sie erneut
Auswahl
Konf./Klangbild
.
Das neue Klangbild ist eingestellt. Die Lampe neben
Auswahl
Hinweis: Wenn ein Anruf eingeht, wenn Sie abnehmen, oder wenn die Stromspannung während der Rufsignalwahl ausfällt, müssen Sie den Vorgang neu beginnen. Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, nachdem Sie Ihr individuelles Rufsignal eingestellt haben, müssen Sie die Rufsignalwahl wiederholen.
Einstellen der Lautstärke des Ruftons:
Hinweis: Sie können die Lautstärke des Rufsignals unter folgenden
Bedingungen erhöhen oder verringern:
erlischt.
Das CALLMASTER T erminal befindet sich im eingehängten
Zustand, und die Sprechgarnitur ist ausgestöpselt.
Das Sprachterminal befindet sich bei einem externen
Lauthörruf im Aushä nge zu sta nd.
Es geht ein Anruf am Sprachterminal ein.
Sie sind dabei, ein individuelles Rufsignal zu wählen.
1 Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die rechte Hälfte des
Lautstärkereglers . Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie die linke Hälfte des Lautstärkereglers .
Hinweis: CALLMASTER IV hat zwei Lautstärkeregler, die nebeneinander stehen. Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie den Lautstärkeregler nach rechts. Um die Lautstärke zu verrigern, drücken Sie die Lautstärkeregler nach links.
Pfeile im Display zeigen die aktuelle Einstellung an. Es sind
8 Lautstärkepegel einstellbar. Ein Pfeil (>) entspricht der niedrigsten Einstellung; die höchste Einstellung ist durch 8 Pfeile gekennzeichnet.
27
Page 34
DEFINITY® Communications System Generic 3
®
Telefono CALLMASTER CALLMASTER
®
III, e telefono CALLMASTER® IV
II, telefono
Breve guida di riferimento
Consultare le procedure riportate in questa scheda per utilizzare le funzioni del telefono CALLMASTER II, CALLMASTER III, o CALLMASTER IV. Tutte le funzioni sono operative immediatamente.
OTTENERE LA LINEA
Dopo aver collegato le cuffie o il ricevitore al terminale, la linea è immediatame nte disp o nib il e.
AUMENTARE O DIMINUIRE IL VOLUME DI ASCOLTO (DELLE CUFFIE O DEL RICEVITORE)
Utilizzare il pulsante di regolazione del volume per aumentare e diminuire il volume di ascolto (del ricevitore o delle cuffie) se:
Il CALLMASTER ha il ricevitore sganciato e le cuffie sono
collegate.
Il telefono non ha in linea una chiamata esterna con viva voce.
Il telefono non squilla.
Non è in corso la selezione di una suoneria
personalizzata.
Aumentare o diminuire il volume di ascolto (delle cuffie o del ricevitore):
Per aumentare il volume, premere il pulsante di regolazione
contrassegnata con ;
Per diminuire il volume, premere il pulsante di regolazione
contrassegnata con .
Nota: Sono disponibili 8 livelli di volume. Con il pulsante di regolazione, il volume può essere aumentato o diminuito di un livello alla volta.
Le frecce sul display visualizzano il livello corrente del volume. Una freccia (>) indica il livello più basso, e 8 frecce indicano il più alto.
28
Page 35
Nota: Per regolare il volume della suoneria sul CALLMASTER, vedere
le istruzioni per l’utilizzo della funzione Seleziona suoneria.
INTERRUZIONE DI UNA CHIAMATA
Esistono diversi modi per interrompere una chiamata:
può essere utilizzato per interrompere qualsiasi
Premendo , la chiamata viene interrotta e si
CONFERENZA
Aggiungere un’altra persona a una chiamata in corso (6 persone in totale):
1 Durante una chiamata, premere .
Chiudi
tipo di chiamata entro circa un decimo di secondo. Questo metodo è il più rapido e consente di svolgere altre procedure telefoniche o DAC più velocemente. Premendo
Chiudi
riceve un nuovo segnale di linea. Questo metodo va utilizzato quando si desidera interrompere una chiamata DAC o non DAC ed effettuare un’altra chiamata.
, non si riceve il segnale di linea.
Rilasc./Test
Conf./Suoner.
La chiamata è posta in attesa; tutte le altre persone in linea
rimangono collegate tra loro.
Viene indicato un nuovo pulsante di stato chiamata e si
riceve il segnale di linea.
2 Selezionare il numero della persona da aggiungere e attendere
una risposta.
Se si riceve risposta, annunciare il nuovo interlocutore nella
chiamata Conferenza e andare al passo 3.
Se non si riceve risposta o se la linea è occupata, premere il
pulsante di stato chiamata accanto al led lampeggiante per ritornare alla chiamata in attesa. (Andare al passo 4.)
3 Premere di nuovo .
Conf./Suoner.
Tutte le persone in linea risultano collegate.
29
Page 36
4 Ripetere i passi da 1 a 3 per aggiungere un altro interlocutore alla
Rilasc./Test
Rilasc./Test
Rilasc./Test
chiamata Conferenza.
Aggiungere una chiamata posta in attesa a un’altra chiamata in corso:
1 Premere .
Conf./Suoner.
Il led verde accanto al pulsante di stato della chiamata in
attesa continua a lampeggiare.
Anche il led verde del pulsante di stato della chiamata in
corso lampeggi a.
Viene indicato un nuovo pulsante di stato chiamata e si
riceve il segnale di linea.
2 Premere il pulsante di stato della chiamata in attesa (prima
chiamata).
3 Premere di nuovo .
Conf./Suoner.
Tutte le persone in linea risulteranno collegate.
RILASCIO
Interrompere una chiamata tra due interlocutori:
1 Premere .
Si riceve il segnale di linea.
Nota: Per scollegarsi più velocemente si può premere invece di . Premendo , non si riceve il segnale di linea.
Scollegare l’ultima persona aggiunta a una chiamata Conferenza:
1 Premere .
Chiudi
Chiudi
L’ultima persona aggiunta a una chiamata Conferenza
viene scollegata. Gli altri interlocutori in linea rimangono collegati.
30
Page 37
ATTESA
Attesa
Attesa
Segreto
Porre una chiamata in attesa mentre si risponde a un’altra chiamata, si effettua una chiamata o si svolgono altre attività:
1 Premere .
Il led verde accanto al pulsante di stato chiamata
lampeggia.
Nota: Se una chiamata Conferenza viene posta in attesa, le altre persone in linea rimangono collegate.
Rispondere a una nuova chiamata durante una chiamata in corso:
1 Premere .
Il led verde lampeggia accanto al pulsante di stato della
chiamata in attesa.
2 Premere il pulsante di stato della chiamata in arrivo.
Ritornare alla chiamata in attesa:
1 Premere il pulsante di stato della chiamata in attesa.
SEGRETO
Escludere dall’ascolto l’interlocutore in linea:
1 Premere .
Il led rosso accanto a si accende; l’interlocutore
in linea non può ascoltare.
2 Per riprendere la conversazione, premere di nuovo .
Il led rosso accanto a si spegne; l’interlocutore
può ascoltare di nuovo.
Segreto
Segreto
Segreto
31
Page 38
Nota: La funzione Segreto non è operativa quando sono attivi altri
Selez
apparecchi supplementari. Utilizzare la funzione Segreto sugli apparecchi supplementari.
ELEZIONA SUONERIA (E VOLUME SUONERIA)
Selezionare una suoneria personalizzata (tra 8 diversi tipi):
1 Premere .
Il led verde accanto a si accende.
2 Premere .
Conf./Suoner.
Il led verde accanto a lampeggia.
Selez
Selez
Il tipo di suoneria corrente squilla e viene ripetuto ogni
3 secondi.
Il display visualizza il numero (da 1 a 8) del tipo di suoneria
corrente.
3 Premere per ascoltare il successivo tipo di
suoneria.
4 Dopo aver scelto il proprio tipo di suoneria, premere di nuovo
Selez
Conf./Suoner.
.
Il nuovo tipo di suoneria è impostato; il led accanto a
Selez
Nota: Se, durante la selezione, si riceve una chiamata, si sgancia il ricevitore o si verifica una caduta di alimentazione, il processo viene interrotto ed è necessario ricominciare. Se l’alimentazione viene interrotta dopo aver selezionato la suoneria personalizzata, sarà necessario ripetere la selezione.
si spegne.
Regolare il volume della suoneria:
Nota: Il volume della suoneria può essere regolato se:
Il CALLMASTER ha il ricevitore riagganciato e le cuffie sono
scollegate.
Il telefono ha in linea una chiamata esterna con viva voce.
32
Page 39
Il telefono squilla.
Rilasc./Test
Trasf.
1 Per aumentare il volume, premere il pulsante di regolazione
contrassegnata con ; per diminuire il volume, premere il pulsante di regolazione contrassegnata con .
in corso la selezione di una suoneria personalizzata per il
È proprio telefono.
Le frecce sul display visualizzano il livello corrente del
volume. Sono possibili 8 livelli. Una freccia (>) indica il livello più basso, e 8 frecce indicano il più alto.
TEST
Controllare i led e la suoneria del proprio telefono:
1 Con il ricevitore riagganciato, premere .
Il led verde accanto a si accende.
Selez
Selez
2 Tenere premuto .
Rilasc./Test
Tre gruppi di led si accendono in successione.
La suoneria squilla.
Il display è attivato.
3 Rilasciare per terminare il test.
Viene ripristinato lo stato precedente della suoneria, del
display e dei led; il led accanto a si spegne.
TRASFERTA
Inviare una chiamata in corso a un altro apparecchio o numero esterno:
1 Premere .
Selez
Il led verde accanto al pulsante di stato chiamata
lampeggia.
33
Page 40
La chiamata corrente è posta in attesa.
Viene indicato un altro pulsante di stato e si riceve il segnale
di linea.
2 Selezionare il numero cui deve essere trasferita la chiamata. 3 Se si riceve risposta, rimanere in linea ed eventualmente
annunciare la chiamata.
4 Se non si riceve risposta o se la linea è occupata, ritornare alla
chiamata in attesa premendo il pulsante di stato chiamata con il led verde lampeggiante.
5 Premere di nuovo .
Trasf.
La chiamata viene trasferita al numero selezionato.
34
Page 41
Sistema de Comunicação DEFINITY® Generic 3
®
Terminal de Voz CALLMASTER CALLMASTER
CALLMASTER
Consulte os procedimentos deste cartão para usar os recursos do terminal de voz CALLMASTER II, CALLMASTER III, ou CALLMASTER IV. Todos estes recursos podem ser usados imediatamente.
FORA DO GANCHO
Quando o fone de cabeça ou monofone é conectado ao terminal, ele fica imediatamente fora do gancho .
AUMENTANDO OU DIMINUINDO O VOLUME DE RECEPÇÃO (DO FONE DE CABEÇA OU DO MONOFONE)
Use a tecla de controle de Volume para aumentar e diminuir o volume do nível de recepção (do fone de cabeça ou do monofone) sob as seguintes condições:
®
III, e Terminal de Voz
®
IV Guia de Referência Rápida
II, Terminal de Voz
O CALLMASTER está fora do gancho e o fone de cabeça
está conectado.
O terminal de voz não está fora do gancho em uma
chamada externa com o viva-voz.
Nenhuma chamada está tocando.
Você não está no processo de seleção de um padrão de
toque personalizado.
Para aumentar ou diminuir o volume de recepção (do fone de cabeça ou do monofone):
Para aumentar o volume, pressione a tecla de controle de
Volume, com o rótulo ;
Para diminuir o nível de recepção, pressione a tecla de
controle de Volume, com o rótulo .
Nota: Há 8 níveis de volume. Cada pressão na tecla de controle de Volume aumenta ou diminui o volume em um nível.
35
Page 42
Quando você aumenta ou diminui o nível do volume do fone de cabeça ou do monofone, as setas exibidas no mostrador refletem a sua escolha. Uma seta (>) é a menor definição e 8 setas representam a definição mais alta)
Nota: Para alterar o volume da campainha do seu CALLMASTER, veja as instruções de como usar o recurso Selecionar Toque.
DESCONECTANDO-SE DE CHAMADAS
Você pode se desconectar de uma chamada de uma das seguintes maneiras:
Você pode pres sionar para se desconectar de
qualquer tipo de chamada em cerca de um décimo de segundo. Isto é mais rápido que esperar que um chamador ou tronco se desconecte e permite que você realize mais rapidamente outros procedimentos DAC ou de terminal de voz. Você não ouvirá o tom de discagem depois de pressionar .
Você pode pressionar que o desconectará de uma
chamada e fornecerá um novo tom de discagem. Use
Susp/Teste
DAC ou não-DAC e estabelecer uma nova chamada.
CONFERÊNCIA
Para adicionar uma outra pessoa a uma chamada existente (para um total de 6 pessoas, incluindo você):
1 Durante uma chamada, pressione .
quando quiser se desconectar de uma chamada
Liberar
Liberar
Susp/Teste
Confer./Toque
A chamada é colocada em espera; todas as outras pessoas
na chamada continuam conectadas entre si.
Você recebe uma nova sinalização de chamada e ouve um
tom de discagem.
2 Digite o número da pessoa que você deseja adicionar e espere
que ela atenda.
Se ela atender, explique quem está na chamada de
conferência e vá ao passo 3.
36
Page 43
Se a pessoa não atender ou se a linha estiver ocupada,
Susp/Teste
Susp/Teste
pressione uma tecla de sinalização de chamada ao lado do led que está piscando para retornar à chamada em esperal. (Continue no passo 4.)
3 Pressione novamente.
Confer./Toque
Todas as pessoas na chamada agora estão conectadas.
4 Repita os passos 1 a 3 para adicionar uma outra pessoa à
conferência.
Para adicionar uma chamada que você colocou em espera a uma outra chamada com a qual você está conectado:
1 Pressione .
Confer./Toque
O led verde ao lado da tecla de sinalização da chamada em
espera continua a piscar.
O led verde na tecla de sinalização da chamada atual
também pisca.
Você recebe uma nova sinalização de chamada e ouve um
tom de discagem.
2 Pressione a tecla de sinalização da chamada em espera
(primeira chamada).
3 Pressione novamente.
Confer./Toque
SUSPENDER
Para se desconectar de uma chamada ativa com 2 pessoas:
1 Pressione .
Você ouve o tom de discagem.
Nota: Você pode pressionar em lugar de para se desconectar com maior rapidez. Se pressionar , você não ouvirá um tom de discagem.
Para suspender a última pessoa que você adicionou a uma chamada de conferência:
1 Pressione .
Liberar
37
Susp/Teste
Liberar
Page 44
A última pessoa adicionada à chamada de conferência é
Espera
Espera
Mute
suspensa. Você e as outras pessoas na chamada continuam conectadas.
ESPERA
Para colocar uma chamada em espera enquanto você atende outra chamada, estabelece uma chamada ou realiza alguma outra tarefa:
1 Pressione .
O led verde ao lado da tecla de sinalização de chamada
pisca.
Nota: Se você colocou uma chamada de conferência em espera, as outras pessoas da chamada continuam conectadas.
Para atender uma nova chamada enquanto ativo em outra chamada:
1 Pressione .
O led verde pisca ao lado da tecla de sinalização da
chamada em espera.
2 Pressione a tecla de sinalização da chamada de entrada.
Para retornar à chamada em espera:
1 Pressione a tecla de sinalização da chamada em espera.
SILENCIAR
Para impedir que a outra pessoa na chamada o ouça:
1 Pressione .
O led vermelho ao lado de acende; a outra pessoa
na chamada não pode ouvi-lo.
Mute
38
Page 45
2 Quando quiser reatar a conversa, pressione
Selec.
.
novamente.
Mute
O led vermelho ao lado de apaga; a outra pessoa
pode ouvi-lo novamente.
Nota: O recurso Silenciar não tem efeito quando um equipamento adjunto estiver ativo. Use o recurso Silenciar no equipamento adjunto.
SELECIONAR TOQUE (E VOLUME DA CAMPAINHA)
Para selecionar um toque personalizado (entre 8 diferentes padrões de toque):
1 Pressione .
O led verde ao lado de fica aceso.
2 Pressione .
Confer./Toque
O led verde ao lado de pisca.
Mute
Selec
Selec.
O padrão de toque atual é reproduzido e repete a cada 3
segundos.
O mostrador exibe o número (de 1 a 8) do padrão de toque
que você está ouvindo agora.
3 Pressione para ouvir o próximo padrão de
toque.
4 Ao ouvir o padrão de toque desejado, pressione
novamente.
Confer./Toque
Selec.
Seu novo padrão de toque é definido; o led ao lado de
Selec.
Nota: Se você receber uma chamada, colocar o monofone no gancho ou se a energia elétrica for interrompida durante a seleção, o processo é interrompido e você deve começar de novo. Se o corte de energia ocorrer depois da seleção do toque personalizado, você terá que selecionar novamente o seu padrão de toque.
apaga.
39
Page 46
Para ajustar o volume da campainha:
Susp/Teste
Nota: Você pode aumentar ou diminuir a sonoridade da campainha sob as seguintes condições:
O CALLMASTER está no gancho e o fone de cabeça está
desconectado.
O terminal de voz está fora do gancho no viva-voz externo.
Uma chamada está tocando no terminal de voz.
Você está no processo de seleção de um padrão de toque
personalizado para o seu terminal de voz.
1 Para aumentar o volume, pressione a tecla de controle de
Volume, com o rótulo ; para diminuir o volume, pressione a tecla de controle de Volume, com o rótulo .
As setas do mostrador exibem o nível atual do volume. Há
8 níveis possíveis de volume. Uma seta (>) é a menor definição e 8 setas representam a maior definição.
AUTO-TESTE
Para testar os leds e a campainha do seu terminal de voz:
1 Com o monofone no gancho, pressione .
O led verde ao lado de acende.
2 Pressione e mantenha pressionada a tecla .
Selec.
Selec.
Susp/Teste
Três grupos de leds acendem em seqüência.
A campainha soa.
O mostrador é ativado.
3 Solte a tecla para finalizar o teste.
A campainha, o mostrador e os leds retornam ao estado
pré-teste; o led ao lado de apaga.
Selec.
40
Page 47
TRANSFERIR
Transf.
Transf.
Para encaminhar uma chamada existente para um outro ramal ou um número externo:
1 Pressione .
O led verde ao lado da tecla de sinalização de chamada
pisca.
A chamada atual é colocada em espera.
Você recebe uma nova sinalização de chamada e ouve o
tom de discagem.
2 Digite o número para onde a chamada será transferida. 3 Se a chamada for atendida, continue na linha e, se quiser,
anuncie a chamada.
4 Se a chamada não for atendida ou se a linha estiver ocupada,
retorne à chamada em espera pressionando a tecla de sinalização de chamada cujo led verde está piscando.
5 Pressione novamente.
A chamada é transferida ao número discado.
41
Page 48
Sistema de comunicaciones DEFINITY® Versión 3 Guía rápida de referencia para las terminales de
®
voz CALLMASTER CALLMASTER
Consulte los procedimientos expuestos en esta tarjeta para usar las funciones disponibles en su terminal de voz CALLMASTER II, CALLMASTER III, o CALLMASTER IV. Todas las funciones se pueden usar en forma inmediata.
TELEFONO DESCOLGADO
Cuando se enchufan los auriculares telefónicos o el receptor en la terminal, el teléfono queda inmediatamente descolgado.
AUMENTO O DISMINUCION DEL VOLUMEN DE RECEPCION (DE LOS AURICULARES TELEFÓNICOS O DEL RECEPTOR)
Use el botón de control de Volumen a fin de aumentar o disminuir el nivel del volumen de recepción (ya sea de los auriculares telefónicos o del receptor), en las siguientes condiciones:
®
IV
II, CALLMASTER® III, y
El CALLMASTER está descolgado y los auriculares
telefónicos está enchufados.
No se está tomando línea a través del altoparlante de la
terminal de voz.
El teléfono no está recibiendo una llamada.
Usted no está en el proceso de seleccionar un timbre de
llamada individ ualiz ado .
Para aumentar o disminuir el volumen de recep-ción (de los auriculares telefónicos o del receptor):
Para aumentar el volumen, oprima el botón de control de
Volumen identificado con
;
Para disminuir el nivel de recepción, oprima el botón de
control de Volumen identificado con .
42
Page 49
Notas: Existen ocho niveles de volumen. Cada vez que se oprime el
Conferencia/Timbre
botón de control de Volumen, se aumenta o se disminuye un nivel. El aumento o disminución del nivel de volumen de los auriculares
telefónicos o receptor, será reflejado por la aparición de flechas en pantall a. Un a flec ha ( >) in dica la m enor cali brac ión y 8 fl echa s indi can la mayor calibración.
Notas: Para variar el volumen del timbre de llamada en el CALLMASTER, consultar las instrucciones para el uso de la función Selección del Timbre de Llamada.
DESCONEXION DE LLAMADAS
Se puede desconectar una llamada de cualquiera de las siguientes maneras:
Oprima el botón para desconectar cualquier tipo de
llamada en aproximadamente una décima de segundo, lo cual es más rápido que esperar la desconexión por centrales de línea troncal y además le permite usar inmediatamente otras funciones de la terminal de voz o de Distribución Automática de Llamadas (ACD). Después de oprimir , no se escuchará tono de línea.
Oprima el botón , para desconectar la llamada en
curso y recibir tono para marcar por otra línea. Utilice
Desc/Prueba
ACD o no, y efectuar otra.
CONFERENCIA
Para agregar la participación de otra persona a una llamada en curso (hasta 6 personas, usted incluido):
Liberar
Liberar
Desc/Prueba
cuando desee desconectar una llamada, sea de
1 Una vez establecida una comunicación, oprima
La llamada en curso queda retenida y todos los
participantes quedan comunicados entre sí.
Obtendrá indicación de presencia de llamada y escuchará
tono de línea.
.
43
Page 50
2 Marque el número de la persona que se sumará a la conferencia
y espere la contestación.
Si la persona responde, explique quién o quienes están en
línea y continúe con el paso 3.
Si la persona no responde o la línea está ocupada, oprima
el botón de presencia de llamada próximo a la luz intermitente para volver a tomar la comunicación retenida. (Continúe con el Paso 4.)
3 Oprima nuevamente el botón .
Conferencia/Timbre
Todos los participantes volverán a estar comunicados.
4 Repita los pasos 1 al 3 para agregar otro participante a la
llamada en conferenci a.
Para enlazar una llamada retenida a otra llamada en curso:
1 Oprima el botón .
Conferencia/Timbre
La luz verde próxima al botón de presencia de llamada de
la llamada retenida co ntinuar á enc en did a intermitentemente.
La luz verde del botón de presencia de llamada de la
llamada en curso también se encenderá intermitentemente.
Obtendrá una nueva señal de presencia de llamada y
escuchará tono de línea.
2 Oprima el botón de presencia de llamada de la llamada retenida
(la primera).
3 Oprima nuevamente el botón .
Conferencia/Timbre
Ahora todas las llamadas están enlazadas.
DESCONECTAR
Para desconectar una comunicación entre dos personas:
1 Oprima el botón .
Escuchará tono de línea.
Desc/Prueba
44
Page 51
Notas: Puede oprimir en vez de , para
desconectarse más rápido. Si oprime , no escuchará el tono de línea.
Para desconectar al último participante que agregó a una llamada en conferencia:
Liberar
Desc/Prueba
Liberar
1 Oprima el botón .
Desc/Prueba
El último participante que agregó a una llamada en
conferencia será desconec ta do, aunq ue el re sto de los participantes permanecerá en comunicación.
PRUEBA AUTOFUNCIONAMIENTO
Para probar las luces y el timbre de llamada de la terminal de voz, proceda de la siguiente manera:
1 Con el teléfono colgado, oprima .
La luz verde próxima a se encenderá.
2 Mantenga oprimido el botón
Seleccionar
Seleccionar
Desc/Prueba
Se encenderán en secuencia tres grupos de luces.
Sonará el timbre de llamada.
Se encenderá la pantalla de indicaciones.
3 Para dar por terminada la prueba, suelte el botón .
Desc/Prueba
Todos los elementos probados recuperarán su condición
anterior a la prueba y la luz próxima a se apagará.
RETENCION
Para retener una llamada mientras responde a otra, coloca otra llamada o efectúa alguna otra operación:
1 1 Oprima el botón .
Retener
45
Seleccionar
Page 52
La luz verde próxima al botón de presencia de llamada se
encenderá intermit ente men te.
Notas: Si usted pone en retención una llamada en conferencia, el resto de los participantes permanecerá en comunicación.
Para responder a una llamada entrante cuando está atendiendo otra llamada:
1 Oprima el botón .
Retener
La luz verde próxima al botón de presencia de llamada de
la llamada retenida se encenderá intermitentemente.
2 Oprima el botón de presencia de llamada de la llamada entrante.
Para retomar la llamada retenida:
1 Oprima el botón de presencia de llamada de la llamadaretenida.
SILENCIO
Para evitar que lo escuche la otra persona en línea:
1 Oprima el botón .
La luz roja del botón se encenderá y la otra
persona no podrá escucharlo.
Silencio
Silencio
2 Oprima nuevamente el botón para retomar la
conversación.
La luz roja del botón se apagará y la otra persona
lo podrá escuchar nuevamente.
Notas: La función Silencio quedará anulada cuando estén en uso equipos complementarios, en cuyo caso deberá usarse la función Silencio de tales equipos.
Silencio
Silencio
46
Page 53
SELECCION DE TIPO Y VOLUMEN DEL TIMBRE DE LLAMADA
Para seleccionar un timbre de llamada individualizado (entre 8 tipos diferentes):
1 Oprima el botón .
Se encenderá la luz verde próxima a .
2 Oprima el botón .
La luz verde próxima a se encenderá
intermitentemente.
Seleccionar
Seleccionar
Conferencia/Timbre
Seleccionar
El tipo actual de timbre de llamada se escuchará y repetirá
cada 3 segundos.
Podrá observar la indicación del número del tipo de timbre
de llamada (1 a 8) que se esté escuchando en ese momento.
3 Oprima el botón para escuchar el próximo
tipo de timbre de llamada.
4 Cuando escuche el tipo de timbre que desea, oprima
nuevam ente el botón .
Conferencia/Timbre
Seleccionar
El nuevo tipo de timbre de llamada ha quedado
establecido; la luz junto a se apaga.
Seleccionar
Notas: Si durante la selección recibe una llamada, el teléfono se descuelga o se interrumpe la alimentación eléctrica, el proceso se detendrá y deberá comenzar nuevamente. Si se interrumpe la alimentación eléctrica después de haber seleccionado la individualización del tipo de timbre de llamada, se deberá repetir el proceso de selección.
Para variar el volumen del timbre de llamada: Notas: Se puede aumentar o disminuir el nivel de volumen del timbre
de llamada, en las siguientes condiciones:
El CALLMASTER está colgado correctamente y los
auriculares telefónicos está desenchufado.
La terminal de voz tomará línea a través del altoparlante.
47
Page 54
El timbre de llamada está activado por la entrada de una
llamada.
Usted ha iniciado el proceso de selección de
individualización del timbre de llamada para la terminal.
1 Para aumentar el volumen, oprima el botón de control de
Volumen identificado con ; para disminuir el nivel de recepción, oprima el botón de control de Volumen identificado con .
El nivel actual del volumen será reflejado por la aparición de
flechas. Existen ocho niveles de volumen. Una flecha (>) indica la menor calibración y 8 flechas indican la mayor calibración.
TRANSFERENCIA
Para enviar una llamada a otra extensi ón u otro número ext erno , proceda de la siguiente manera:
1 Oprima el botón .
Transferencia
La luz verde próxima al botón de presencia de llamada se
encenderá intermit ente men te.
La llamada presente se pondrá en retención.
Obtendrá una nueva indicación de llamada presente y
escuchará tono de línea.
2 Marque el número al cual se desea transferir la llamada. 3 Si alguien responde a la llamada, permanezca en línea y anuncie
la transferencia si así lo desea.
4 Si nadie responde a la llamada o la línea está ocupada, retome
la llamada retenida oprimiendo el botón de presencia de llamada correspondien te a la luz verde int er mi tente .
5 Oprima nuevamente el botón .
Transferencia
La llamada será transferida al número marcado.
48
Loading...