Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj de pulsera. Se ha decidido Ud. por
un dispositivo de alta calidad. Este manual de instrucciones forma parte del
equipamiento del reloj de pulsera. Contiene indicaciones importantes sobre su
seguridad, su manejo y su eliminación como residuo. Antes de comenzar a utilizar
su reloj de pulsera, familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad.
Utilice el reloj de pulsera únicamente de la forma y para los ámbitos de aplicación
indicados.
En caso de ceder el reloj de pulsera a terceros, entrégueles también esta
documentación.
Uso conforme a su propósito
El reloj de pulsera está diseñado para indicar la fecha y la hora, así como para las
funciones adicionales que aquí se detallan. La utilización para cualquier otro
propósito o la realización de modificaciones en el reloj de pulsera no se
consideran adecuadas a sus propósitos. El fabricante no se hace responsable de
los daños causados por una utilización no adecuada a sus propósitos o por una
utilización errónea. El reloj de pulsera no es apto para un uso de carácter
comercial o industrial.
Elementos incluidos en la entrega
Nota: una vez adquirido el producto, compruebe los elementos incluidos en la
entrega. Asegúrese de que no falta ningún componente y de que estos no
presentan defectos.
• Reloj de pulsera
• Instrucciones de uso
• Herramientas para el cambio de correa con pulsera metálica
Page 5
-
3 -
Advertencias importantes de seguridad
Cronómetro
Cronómetro minutos
Fecha
Cronómetro 1/10
- Pilas
Introduzca las pilas/pilas recargables en el sentido correcto y no intente volver a
cargar pilas o abrirlas. No tire nunca pilas al fuego, ya que podrían explotar. No
utilice simultáneamente pilas de diferente tipo (nuevas con usadas, alcalinas con
pilas de carbono, etc.). El uso indebido de las pilas implica un riesgo de explosión
y de derrame.
En caso de derrame del contenido de las pilas, utilice guantes y limpie el medidor
de frecuencia cardíaca con un paño seco.
- No dejar el reloj de pulsera al alcance de los niños.
No deje utilizar el reloj de pulsera a niños sin
supervisión, ya que ellos no siempre son conscientes de los posibles peligros.
La ingestión depilas/ pilas recargables puede poner en peligro su vida.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños de corta edad.
En caso de ingestión de una pila, debe solicitarse inmediatamente ayuda médica.
Mantenga también el material de embalaje de este instrumento fuera del alcance
de niños. Puede suponer peligro de asfixia.
Funciones
segundos
segundos
Page 6
-
4 -
Ajuste de la indicación normal de la hora
Antes de poner el reloj en hora asegúrese de que los cronómetros estén en la
posición 0 y no pulse ningún botón; de lo contrario, las manecillas del cronógrafo
se ajustarán mal.
Cuando el segundero se halle en el 12, tire cuidadosamente de la corona hasta
llegar al tope. A continuación gírela en sentido horario para ajustar la hora exacta
y vuelva a presionarla de nuevo hasta su posición original en la carcasa.
Ajuste de la fecha
Tire de la corona hacia afuera, solo hasta la mitad de su posición, sin alcanzar el
tope, y gírela en sentido horario hasta que aparezca la fecha actual. Después
vuelva a presionar la corona hasta su posición original. La fecha cambia
diariamente entre las 23:30 h y las 24:00 h. En caso de que lo haga entre las
11:30 h y las 12:00 h, adelante la hora de su cronógrafo 12 horas más.
No ajuste la fecha entre las 21:00 h y la 1:00 h, ya que esto podría
dañar el mecanismo de relojería.
Función cronómetro
El cronómetro puede medir un intervalo de tiempo de hasta 60 minutos en
intervalos de décimas de segundos.
Inicio: Pulse el botón A y el segundero de las décimas de segundo comenzará a
correr. En el primer minuto muestra las décimas de segundo y, a continuación, el
mecanismo del reloj continúa haciéndolo de modo interno para ahorrar batería. El
tiempo medido se continuará mostrando en los cronómetros de segundos y
minutos. Al volver a pulsar el botón A, la medición del tiempo se detiene y podrá
ver el tiempo marcado.
Pulsando el botón B volverá a poner las agujas en la posición 0.
Medición de un intervalo de tiempo intermedio
Al pulsar el botón A se pone en marcha el cronómetro, y al pulsar el botón B este
se detiene y se puede leer el tiempo intermedio marcado mientras el mecanismo
del reloj continúa funcionando de manera interna. Si se vuelve a pulsar el botón B
la medición se reinicia y las agujas saltan hasta la posición de tiempo que el
Page 7
-
5 -
mecanismo interno ha seguido marcando. Puede repetir este proceso tantas veces
como desee. Al volver a pulsar el botón A la medición del tiempo se detiene y
podrá ver el tiempo marcado.
Ajustar el cronómetro
Si al término del cronometraje la aguja pequeña no se desplaza exactamente
hasta la posición 0 (posición 12 h) esta deberá ajustarse. Tire cuidadosamente de
la corona hacia afuera hasta llegar al tope. A continuación, pulsando varias veces
el botón A (décimas de segundo) o el B (segundos) ajuste de nuevo las agujas en
la posición 0. Puede ajustar el minutero del cronómetro manteniendo pulsado el
botón B. Cuando termine vuelva a presionar la corona hasta su posición original
en la carcasa.
Resistencia al agua
Resistencia al agua hasta 10 bares. La indicación- bar se refiere a la presión que
ha sido empleada en las pruebas de la resistencia al agua (DIN 8310).
Instrucciones de ajuste para correas metálicas
Page 8
-
6 -
Puede acortar la correa de su reloj de dos formas.
1. En el cierre (ver ilustración 1)
Desbloquee el seguro del cierre y abra el cierre. La correa se sujeta al cierre
mediante una varilla de muelle. El pasador de resorte puede presionarlo con un
objeto puntiagudo y de esta manera deslizar la correa a la longitud deseada.
Después vuelva a encajar la varilla de muelle.
2. La correa (véanse las fig. 2 + 3)
El tamaño de la correa también se puede reducir retirando algunos de los
eslabones de la misma. Abra el cierre y retire el pasador tal y como se describe en
la Fig. 1. A continuación, coloque el reloj con la esfera de los números hacia
abajo y de forma plana en una superficie mullida. Fig. 2. Los eslabones que
pueden retirarse están marcados con una flecha. Fig.3. Tense la pulsera en la
herramienta para el cambio de correa de forma que la punta de la herramienta
señale exactamente hacia la clavija. Gire el tornillo en la dirección que marca la
flecha hasta que la clavija eleve una parte de los eslabones. Retire la clavija (de
ser necesario, utilice unas pinzas). Ahora puede separar las piezas de la correa. Si
lo desea, puede retirar más eslabones y volver a montar la correa. Coloque la
clavija en el sentido contrario marcado por la flecha y presiónela hacia dentro.
Vuelva a unir la correa y el cierre utilizando el pasador.
Reemplazo de la batería
(SR920SW)
El cambio de la batería debe ser realizado por un relojero. Para evitar daños en la
carcasa y en los anillos sellados.
Nota relativa a la limpieza
Realice la limpieza del reloj de pulsera utilizando únicamente un paño seco y sin
pelusas, como los que se utilizan para la limpieza de gafas.
Page 9
-
7 -
Estanqueidad del reloj de pulsera
Este reloj de pulsera no debe eliminarse con los residuos domésticos.
Deseche el reloj de pulsera utilizando un servicio de reciclaje autorizado
o el punto verde de su municipio. Deseche el medidor de frecuencia
cardíaca utilizando un servicio de reciclaje autorizado o el punto verde de su
municipio. En caso de duda, consulte a su punto de reciclaje.
Eliminación de las pilas
Por favor, deseche las pilas usadas de forma adecuada en los
contendores existentes para tal fin en los comercios. Las pilas no deben
desecharse con los residuos domésticos. Deseche las pilas utilizando un servicio de
reciclaje autorizado o el punto verde de su municipio. Cumpla la normativa vigente
a tal respecto. En caso de duda, consulte con su punto de reciclaje.
Garantía de digi-tech gmbh
Con este reloj de pulsera recibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a
partir de la fecha de la compra. En caso de defectos de este reloj de pulsera le
corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos frente al vendedor. Estos
derechos legalmente reconocidos no se ven limitados por la garantía que se
expone a continuación.
Condiciones de la garantía
El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por favor, guarde
cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento es
necesario como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años contados a
partir de la fecha de la compra aparecieran en el reloj de pulsera defectos de
material o de fabricación, se procederá (a elección de digi-tech-gmbh) a la
reparación o sustitución del mismo sin coste alguno para Ud. La prestación de esta
garantía se halla supeditada a la presentación, dentro del plazo de 3 años, del
reloj de pulsera defectuoso, de la prueba de la compra (ticket de compra) y de
una corta descripción por escrito del defecto y del momento de su aparición. En
caso de que nuestra garantía cubra el defecto, recibirá Ud. el reloj de pulsera
reparado o uno nuevo. A la recepción del reloj de pulsera reparado o de su
sustituto nuevo no comenzará un nuevo período de garantía.
Page 10
-
8 -
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del servicio garantizado,
lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya
existentes en el momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente
después del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que efectuar tras la
finalización del período de garantía deberán ser abonadas.
Ámbito de la garantía
El reloj de pulsera ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo pautas de calidad
muy estrictas y superando un control de calidad previo a su puesta en venta. Esta
garantía se extiende solamente a defectos de material o de fabricación. Esta
garantía no se extiende a piezas componentes del instrumento sometidas a un
proceso de desgaste normal y que por lo tanto puedan ser consideradas como
piezas consumibles, ni a desperfectos aparecidos en partes frágiles como por
ejemplo, botones, acumuladores o piezas compuestas de cristal.
Esta garantía pierde su vigencia si el reloj de pulsera ha sido dañado, utilizado
incorrectamente o sometido a operaciones de mantenimiento incorrectas. Para una
utilización adecuada del reloj de pulsera deberán observarse estrictamente todas
las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones. Deben evitarse
necesariamente usos y manejos desaconsejados en el manual de instrucciones o
de los cuales se haya advertido en el mismo.
El reloj de pulsera está indicado únicamente para su utilización a título particular y
no para un uso comercial o industrial. La garantía pierde su vigencia en caso de un
mal o incorrecto uso del mismo, su utilización de forma violenta o en caso de
operaciones técnicas no efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos
autorizados.
Page 11
-
9 -
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su solicitud, siga por favor las
siguientes instrucciones:
• Para cualquier comunicación, tenga a mano el ticket de compra y el código de
artículo (91926), como prueba de su compra.
• Encontrará el código del artículo bien en una placa indicativa del tipo de
aparato, bien grabada en la carcasa, en la portada del manual de
instrucciones (parte inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o
inferior del aparato.
• En caso de aparecer defectos de funcionamiento, contacte primero por
teléfono o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo
teléfono o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo
teléfono o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo teléfono o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo
indicado.
indicado.
indicado.indicado.
En www.lidl-service.com pueden descargarse este y muchos otros
manuales de instrucciones, videos de productos y software.
Congratulazioni per aver acquistato il Vostro nuovo orologi. Avete scelto un
apparecchio di alto valore. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo
orologio. Contengono importanti informazioni relative alla sicurezza, utilizzo e
smaltimento. Accertatevi di aver letto con attenzione tutte le informazioni relative
alla sicurezza e all’utilizzo. Utilizzate l’orologio attenendovi esclusivamente alle
istruzioni e modalità riportate. Non dimenticate di consegnare tutta la
documentazione in caso cediate a terzi l’orologio.
Utilizzo conforme alle disposizioni
L’orologio è destinato alla visualizzazione dell’ora e all’utilizzo delle funzioni
aggiuntive descritte. Qualsiasi suo altro utilizzo o modifica è non conforme alle
disposizioni. Il produttore non risponde di danni causati da un utilizzo non
conforme alle disposizioni o da un uso errato. L’orologio non è destinato all‘uso
industriale.
Oggetti compresi nella fornitura
Avviso: La preghiamo di controllare il volume di consegna dopo l’acquisto. Si
assicuri che ci siano tutti i pezzi e che non siano difettosi.
• Orologio da polso
• Manuale delle istruzioni
• Leva anse per cinturino in metallo
Importanti istruzioni di sicurezza
- Batterie
Inserite le pile/batterie ricaricabili sempre tenendo conto dei poli, non cercate di
ricaricare le pile o aprirle. Non gettatele mai le nel fuoco poiché potrebbero
esplodere. Non utilizzate contemporaneamente pile di diversa tipologia (vecchie e
nuove, alcali e carbone, etc.). In caso ne facciate un uso inappropriato c’è il
rischio di esplosione e deflusso.
Page 15
-
13 -
Nel caso si verifichi uno sversamento dalle batterie, usare i guanti e pulire a fondo
Cronometro 1/10
Cronometro Minuti
Cronometro Secondi
Data
con un panno asciutto l’orologio.
- Non lasciate l’orologio nelle mani dei bambini
Non lasciate che i bambini utilizzino mai in vostra assenza l’orologio. I bambini
non sono in grado di riconoscere sempre correttamente potenziali pericoli.
Se le batterie vengono inghiottite, possono diventare un pericolo per la vita. Tenere
le batterie lontane dalla portata dei bambini.
Se un bambino ha inghiottito una batteria, si deve ricorrere immediatamente al
soccorso di un medico.
Tenere anche i fogli usati nell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Si corre
il pericolo di soffocamento.
Funzioni
Impostazione della visualizzazione standard dell’ora
Prima di impostare l‘ora verificate che i cronometri siano posizionati su 0 e non
attivate alcun tasto per evitare di spostare le lancette del cronografo.
Se la lancetta dei secondi è posizionata su ore 12, estraete la corona con cautela
fino al suo arresto. Ruotando la corona in senso orario potrete impostare l’orario
esatto. Premete la corona per posizionarla nuovamente nella cassa.
Impostazione della data
Estraete la corona fino a metà – ruotatela in senso orario fino a che non appare la
data esatta. Premete la corona fino a farla tornare nella posizione di partenza. La
Page 16
-
14 -
data appare tra le 23:30 e 24:00. Se la data appare tra le 11.30 e le 12:00,
spostate l’ora di 12 ore.
Non collocate la data e giorno della settimana tra le ore 21:00 e le ore
1:00 poiché ciò può comportare un danno al movimento meccanico.
Funzione cronografo
Premendo il tasto A viene attivato il cronometraggio. Premendo nuovamente il tasto
A il cronometraggio viene fermato. Potete così leggere l‘ora al momento
dell’arresto. Premendo il tasto B riportate nella posizione 0 le lancette.
Il cronometro può arrivare fino a 60 minuti.
Rilevazione tempo parziale
Premendo il tasto A viene avviato il cronometraggio – premendo il tasto B
arrestate il cronometraggio e potrete leggere il tempo parziale, mentre il
meccanismo dell’orologio internamente continua a contare. Premendo
nuovamente il tasto B la lancetta si sposta in avanti nel tempo cronometrato
precedentemente registrato. Potete ripetere questa operazione quante volte volete.
Premendo nuovamente il tasto A arrestate il cronometro e potrete leggere il tempo.
Regolazione delle lancette del cronografo
Se dopo aver terminato l’operazione di arresto le piccole lancette del cronografo
non sono esattamente nella posizione 0 (posizione ore12), dovrete regolarle.
Estraete la corona con cautela fino al suo arresto – premendo ripetutamente il tasto
A (secondi), riposizionate nuovamente le lancette nella posizione 0. Regolate la
lancetta dei minuti del cronometro premendo a lungo il tasto B. Premete
nuovamente la corona fino a riposizionarla nella cassa.
Tenuta d'acqua
Impermeabile fino a 10 bar. L'indicazione bar si riferisce alla sovrappessione
d'aria, che è stata applicata nel ambito della prova di tenuta d'acqua. (DIN
8310).Istruzioni per accorciare il cinturino
Page 17
-
15 -
Istruzioni per accorciare il cinturino per cinturini in
metallo
È possibile accorciare il cinturino dell'orologio in due modi.
1. In corrispondenza della chiusura (vedi fig. 1.)
Sganciare la sicura della chiusura ed aprire la chiusura. Il cinturino è trattenuto
nella chiusura da un traversino a molla. Può comprimere la staffa con la molla con
un attrezzo acuto per muovere in questo modo il nastro raggiungendo la
lunghezza desiderata. Far poi scattare in posizione il traversino a molla.
2. Al braccialetto (vedere Illustrazione 2 + 3)
Potete accorciare il cinturino estraendo le maglie singolarmente. Sbloccate il
dispositivo di chiusura aprendolo. Il cinturino viene tenuto chiuso con un’ansa a
molla. Fig. 1. Potete comprimerla ed estrarla con un piccolo utensile appuntito.
Successivamente collocate l‘orologio con il quadrante su una superficie morbida.
Fig. 2. Le maglie che possono essere rimosse sono contrassegnate da una freccia.
Page 18
-
16 -
Fig. 3. Inserite il cinturino nel leva anse in modo tale che l‘estremità dell‘utensile
combaci con la coppiglia. Ruotate la vite nella direzione della freccia fino a fare
fuoriuscire la coppiglia leggermente dalle maglie. Estraete la coppiglia (event. con
una pinzetta). Adesso potete scomporre il cinturino. Se volete, potete rimuovere
altre maglie e poi ricomporre il cinturino. Inserite la coppiglia facendo pressione
nella direzione opposta alla freccia. Congiungete nuovamente il cinturino e la
fibbia con l’ansa a molla.
Sostituzione della batteria
(SR920SW)
La sostituzione della batteria deve essere effettuata da un orologiaio specializzato.
In questo modo si evitano danneggiamenti della cassa e delle guarnizioni.
Istruzioni per la pulizia
Pulite l’orologio solo con un panno perfettamente asciutto e pulito, come ad es. per
la pulizia delle lenti degli occhiali.
Smaltimento dell’orologio
Questo orologio non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici.
Smaltite l’orologio tramite un impianto omologato per lo smaltimento o
tramite la struttura comunale preposta allo smaltimento. Rispettare le disposizioni in
merito, in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di
Servizi pubblici di smaltimento.
Smaltimento delle batterie
Smaltire correttamente le batterie nei recipienti in commercio, a questo
scopo appositamente predisposti. Le batterie non devono essere gettate
nei rifiuti domestici. Smaltire le batterie attraverso un’impresa di smaltimento
approvata oppure tramite i servizi di smaltimento comunali. Rispettare le
disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla
Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
Page 19
-
17 -
Garanzia della digi-tech gmbh
Questo orologio prevede una garanzia di 3 anni dall‘acquisto. In caso di difetti di
questo orologio vi spettano i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
Questi diritti di legge non vengono ridotti dalla nostra garanzia descritta al punto
seguente.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Conservare con cura lo
scontrino originale di cassa. Questa documentazione è necessaria per comprovare
l’acquisto. Se nei tre anni dall’acquisto di questo orologio subentra un difetto di
materiale o di fabbricazione, l’orologio verrà riparato gratuitamente o sostituito a
nostra discrezione. Questa prestazione di garanzia prevede che all’interno del
termine di tre anni presentiate l’orologio difettoso e la ricevuta di acquisto
(scontrino) e che descriviate brevemente la tipologia del difetto e quando è stato
rilevato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia, riceverete l’orologio riparato
o uno nuovo. Con la riparazione o sostituzione del prodotto non comincia un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia.
Questo vale anche per le parti sostituite o riparate. Danni e difetti eventualmente
già presenti all’acquisto devono essere dichiarate subito dopo l’apertura
dell’imballaggio. Le riparazioni che avvengono dopo la scadenza del periodo di
garanzia vengono eseguite al costo.
Entità della garanzia
L’orologio è stato fabbricato accuratamente secondo rigidi criteri di qualità ed è
stato esaminato scrupolosamente prima della consegna. La prestazione di
garanzia vale per difetti di materiale o fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto soggetti a normale usura e che quindi possono
essere considerati parti usurate o per danni a componenti fragili come ad es.
l’interruttore, batterie ricaricabili o componenti in vetro.
Page 20
-
18 -
Questa garanzia decade se l’orologio è stato danneggiato o è stato sottoposto ad
un uso o manutenzione inappropriati. Per un uso appropriato dell’orologio devono
essere seguite esattamente tutte le indicazione elencate nel libretto delle istruzioni.
Siete pregati di evitare scopi di utilizzo o azioni che vi vengono sconsigliati o dai
quali siete ammoniti nel libretto delle istruzioni.
L’orologio è destinato all’utilizzo esclusivamente in ambienti domestici e non
all’uso industriale. In caso di uso indebito, uso della forza e interventi non effettuati
dalla nostra filiale di servizio autorizzata decade la garanzia.
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia
Per garantire un rapido trattamento delle richieste del cliente, è necessario seguire
la seguente procedura:
• In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (91926) come prova di acquisto.
• Il numero dell’articolo si può rilevare dalla targhetta che descrive il tipo di
apparecchio, da una incisione, dalla prima pagina delle istruzioni in possesso
del cliente (in basso a sinistra) oppure dall’etichetta autoadesiva sul lato
posteriore o inferiore dell’apparecchio.
•Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri guasti, è opportuno
contattare dapprima telefonicamente o per e- mail la divisione di Assistenza
sotto riportata.
Dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare
questo e molti altri manuali, video relativi ai prodotti e
software.
Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo destinato all’assistenza.
Prendere contatto dapprima con il punto di Assistenza precedentemente indicato.
Parabéns pela compra do seu novo relógio de pulso. Você decidiu-se por um
relógio de pulso de grande qualidade. O manual de utilização faz parte deste
relógio de pulso. Aqui encontrará avisos importantes referentes à segurança, à
utilização e ao descarte do relógio de pulso. Leia atentamente este manual antes
de utilizar o relógio de pulso. Use-o apenas como é descrito e só nos campos de
aplicação indicados.
Se vender o relógio de pulso ou o entregar a outra pessoa, entregue-lhe também
este manual.
Utilização adequada
O relógio de pulso destina-se à indicação da hora e ao uso das funções descritas
neste manual. Qualquer outro uso ou alteração do relógio de pulso é indevido. O
fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso indevido ou pelo
manuseamento incorrecto. O relógio de pulso não se destina ao uso comercial.
Conteúdo
Aviso: verifique o conteúdo logo após a compra. Assegure-se de que todos os
acessórios estão incluídos e não estão danificados.
• Relógio de pulso
• Instruções de utilização
• Trocador com bracelete de metal
Avisos de segurança importantes
- Pilhas
Coloque as pilhas / baterias tendo em conta a polarização correcta. Não tente
carregar ou abrir as pilhas. Nunca deite pilhas ao lume, visto que as mesmas
poderão explodir. Não use pilhas diferentes (velhas e novas, alcalinas e de
carvão, etc.) em simultâneo. O uso indevido das pilhas pode causar perigo de
explosão ou de derrame.
Page 24
-
22 -
Se tiver ocorrido o derrame das pilhas, use luvas e limpe bem o medidor de
Cronómetro
Cronómet
ro
Cronómetro min.
Data
frequência cardíaca com um pano seco.
- Relógio de pulsos fora do alcance das crianças
Nunca deixe que as crianças brinquem com o relógio de pulso sem a supervisão
de um adulto. As crianças nem sempre reconhecem possíveis perigos
correctamente.
As pilhas/baterias podem provocar perigo de vida se forem engolidas. Mantenha
as pilhas fora do alcance de crianças pequenas. Se for engolida uma pilha deve
recorrer de imediato a auxílio médico. Mantenha de igual modo os plásticos da
embalagem fora do alcance das crianças. Podem provocar asfixia.
Funcionalidades
1/10 Segundos
segundos
Ajuste da indicação normal das horas
Antes de ajustar as horas, verifique se os cronógrafos estão na posição 0 e não
prima nenhum botão, caso contrário os ponteiros do cronógrafo deslocam-se.
Quando o ponteiro dos segundos se encontrar na posição das 12 horas, remova
cuidadosamente a coroa até ao batente. Ajuste a hora exata ao rodar a coroa no
sentido horário e pressione a coroa novamente para o mostrador.
Ajuste da data
Remova a coroa apenas até meio - rode a coroa no sentido horário até aparecer
a data atual. Depois pressione a coroa novamente para a posição de saída. A
Page 25
-
23 -
data comuta entre 23:30 e 24:00 horas. Se a data comutar entre 11.30 e 12:00
horas, desloque a hora para as 12 horas.
Não coloque a data entre 21:00 e 1:00 hora, uma vez que isto pode
danificar o mecanismo de relógio.
Função de paragem
O cronómetro pode medir um período de até 60 minutos em intervalos de 1/10
segundos.
Iniciar: pressionar o botão A, o ponteiro de 1/10 segundos começa a andar.
Mostra 1/10 segundos no primeiro minuto - depois o mecanismo de relógio
continua a contar internamente para poupar a pilha. O tempo medido continuará
a ser mostrado pelos cronógrafos de segundos e minutos. Ao pressionar
novamente o botão A, o tempo de paragem parará. Pode ler o tempo parado.
Ao pressionar o botão B volte a colocar os ponteiros na posição 0.
Medição do intervalo de tempo
Ao pressionar o botão A, o tempo de paragem começa - ao pressionar o botão B,
o tempo de paragem para e pode ler o intervalo de tempo; o mecanismo de
relógio continua a contar o tempo internamente. Depois de pressionar novamente
o botão B, o ponteiro avança para o tempo de paragem já decorrido. Pode
repetir este processo quantas vezes pretender. Ao pressionar novamente o botão
A, o tempo de paragem parará. Pode ler o tempo parado.
Regulação dos ponteiros de paragem
Depois de terminar o processo de paragem, se os pequenos ponteiros de
paragem não saltarem exatamente para a posição 0 (posição das 12 horas), têm
de ser regulados. Para tal remova cuidadosamente a coroa até ao batente - ao
voltar a pressionar os botões A (1/10 segundos) e/ou B (segundos) coloque
novamente os ponteiros na posição 0. Regule o ponteiro dos minutos do
cronógrafo ao manter B premido. Pressione a coroa novamente para o mostrador.
Page 26
-
24 -
Impermeabilidade à água
À prova de água até 10 bar. Esta indicação refere-se à pressão atmosférica que
foi aplicada no quadro da prova à impermeabilidade à água (DIN 8310).
Instruções para reduzir braceletes de metal
Dispõe de duas formas para reduzir o tamanho da correia do relógio.
1. No fecho (veja fig. 1)
Desencaixe o bloqueio do fecho e abra o fecho. A correia do relógio está fixa
através de uma haste de mola no fecho. A ponte da Primavera, você pode usar
uma ferramenta apontou, pressione em conjunto e, por isso, a banda mudou-se
para comprimento desejado. Encaixe novamente a haste de mola.
2. Na bracelete (ver fig. 2 + 3)
Também pode reduzir braceletes ao remover elos individuais. Abra o fecho, retire
a presilha de mola conforme é descrito em Fig.1 e coloque o relógio com o
mostrador virado para baixo, em cima de uma superfície macia. Fig. 2. Os elos
Page 27
-
25 -
que podem ser removidos estão identificados com uma seta. Fig. 3. Fixe a
bracelete no trocador de modo a que a ponta da ferramenta aponte exatamente
para o pino. Agora rode o parafuso na direção da seta, até o pino projetar para
fora uma peça dos elos. Retirar o pino (eventualmente com uma pinça). Agora a
bracelete pode ser desmontada. Se necessário pode retirar mais elos e voltar a
juntar a bracelete. Colocar e pressionar o pino no sentido anti-horário. Voltar a
unir a bracelete e o fecho com a presilha de mola.
Mudança de pilha
(SR920SW)
A mudança de pilha deve ser feita por um relojoeiro. Só assim se evitam danos na
caixa e nos anéis de calafetagem.
Avisos de limpeza
Limpe o relógio de pulso apenas com um pano seco que não largue pêlos, como
por exemplo, para a limpeza de óculos.
Eliminação do relógio de pulso
Não deite este relógio de pulso no lixo normal. Entregue-o num dos
pontos de recolha autorizados ou na sua câmara municipal. Observe as
regulamentações respectivas em vigor. Em caso de dúvida contacte a sua
câmara municipal.
Eliminação das pilhas
Deite as pilhas nos contentores existentes para o efeito („pilhões“). Não
deite as pilhas no lixo normal. Entregue-as num dos pontos de recolha
autorizados ou na sua câmara municipal. Observe as regulamentações respectivas
em vigor. Em caso de dúvida contacte a sua câmana municipal.
Garantia da empresa digi-tech gmbh
Para este relógio de pulso oferecemos uma garantia de 3 anos contados a partir
data de compra. No caso de este relógio apresentar falhas ou defeitos Você tem
direitos legais perante o vendedor do produto. Estes direitos legais não são
restringidos pela nossa garantia que descrevemos de seguida.
Page 28
-
26 -
Condições de garantia
O prazo de garantia começa a partir da data de compra. Guarde por isso o talão
de compra original num sítio seguro. Este documento é necessário como
comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos contados a partir da
data de compra, o relógio de pulso apresentar algum defeito ou falha de material
ou de fabrico o relógio será - segundo o nosso critério - arranjado ou substituído a
título gratuito. É condição prévia que, dentro do prazo de três anos, apresente o
relógio de pulso defeituoso bem como o comprovativo de compra (talão da caixa)
e descreva por escrito de que defeito se trata e quando surgiu o mesmo. Se o
defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá um relógio reparado ou um
novo.
Período de garantia e direitos legais relativos a
defeitos
O período de garantia não será prolongado com a prestação de garantia. O
mesmo se aplica aos componentes que tenham sido arranjados ou substituídos. Os
danos ou defeitos que sejam detectados no acto da compra deverão ser-nos
comunicados de imediato. Qualquer arranjo que tiver de ser feito passado o
período de garantia terá de ser pago.
Extensão da garantia
O relógio de pulso foi produzido cumprindo directivas de qualidade rigorosas e
foi testado escrupulosamente antes da sua entrega. A garantia extende-se a falhas
ou defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não se extende a componentes
do produto que estejam sujeitos ao desgaste normal e que sejam, por isso,
considerados como elementos desgastáveis, nem a danos em componentes frágeis
como interruptores, acumuladores de bateria ou que sejam feitos de vidro.
A garantia deixa de ter aplicação sempre que o relógio de pulso seja danificado
ou não seja usado ou mantido devidamente. Devem ser cumpridas todas as
instruções para uma utilização adequada mencionadas neste manual. Deverão ser
evitadas as formas de uso que sejam desaconselhadas ou das quais se avise neste
manual.
O relógio de pulso destina-se exclusivamente ao uso privado e não ao uso
comercial. A garantia deixa de aplicar-se em caso de uso abusivo ou indevido,
uso de violência ou interferências não autorizadas pelo nosso serviço autorizado.
Page 29
-
27 -
Procedimento no caso de garantia
Para assegurar um procedimento rápido queira seguir os seguintes conselhos:
• No caso de ter reclamações ou perguntas tenha sempre à disposição o talão
de compra e o número do artigo (91926).
• O número do artigo encontra-se no rótulo, gravado, no título do manual de
instruções (parte inferior esquerda) ou na etiqueta colada na parte de trás ou de
baixo do aparelho.
• Se surgirem falhas nas funções ou outros defeitos contacte primeiro o
departamento de serviço seguinte por telefone ou por E
departamento de serviço seguinte por telefone ou por E----Mail.
departamento de serviço seguinte por telefone ou por Edepartamento de serviço seguinte por telefone ou por E
Em www.lidl-service.com pode carregar este e muitos outros manuais
de instruções, vídeos de produtos e software.
Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high
quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important
information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and
safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and
for the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described additional features. Any
other use or modification of the electronic appliance does not comply with the
intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use
or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
• Wristwatch
• Instruction manual
• Band changing tool with metal band
Important safety information
- Batteries
Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don’t try to
recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into
fire. Danger of explosion.
Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.)
simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries
and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may
cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean
the wristwatch thoroughly with a dry cloth.
Page 33
-
31 -
- The wristwatch should not be in the hands of children
Date
Stopwatch seconds
Stopwatch minutes
Stopwatch 1/10
Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always
recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be
life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached
by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought
immediately.
Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation.
Features
Setting the normal time
Before setting the time, ensure that all stopwatch hands are at the "0" position and
do not push the buttons as this will change the position of the stopwatch hands. Pull
the crown out to the 2nd stop when the second hand reaches the 12 o'clock
position. Set the time by turning the crown clockwise. Press the crown back to the
initial position.
Setting the date
Pull the crown out to the 1st stop- turn the crown clockwise to set the correct date.
Press the crown back to the initial position. The date will change between 23:30
and 24:00. If the date changes between 11:30 and 12:00, adjust the time by 12
hours.
Do not set the date between 9:00 pm and 1:00 am as this can cause
damage to the movement.
Page 34
-
32 -
Stopwatch feature
The stopwatch can measure a duration of up to 60 minutes in 1/10 second
intervals.
Start: Press button A- the 1/10 second hand will start to rotate. The 1/10 second
hand will run during the first minute of the measured time period- after this the
movement will continue counting internally to conserve battery power. The second
and minute hands will continue to run. Press button A again to stop the stopwatch.
The measured time can now be read.
Press button B to move the hands back to the "0" position.
Lap time measurement
Press button A to start the stopwatch- press button B to stop the stopwatch and read
the lap time, the stopwatch will continue to count internally. Press button B again to
show the running stopwatch time. This process can be repeated as often as desired.
Press A to stop the stopwatch and read the stopped time.
Adjusting the stopwatch hands
If the small stopwatch hands are not exactly in the "0" position (12 o'clock position)
they must be adjusted manually. Pull the crown out to the 2nd stop – repeatedly
press button A (1/10 seconds) or button B (seconds) to move the hands back to the
"0" position. The minute hands of the stopwatch can be adjusted by pressing and
holding B for a longer duration. Press the crown back to the initial position.
Water resistance
Water resistant up to 10 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
Page 35
-
33 -
Band shortening instruction for metal straps
1. At the buckle (see fig. 1.)
Unlock the safety cover (if applicable) and open the buckle. The strap is held in
position by a spring bar. The spring bar can be compressed with a pointed tool to
enable shortening of the strap. Move the strap to the desired position and allow
the spring bar to lock into place.
2. At the strap (see fig. 2 + see fig. 3)
Shortening of the strap can also be achieved by removing segments. Open the
buckle and remove the spring bar as described in part Fig. 1.
Place the wristwatch on a soft surface with the dial facing downward. Fig. 2: The
segments that can be removed are marked with an arrow. Fig. 3: Place the band
in the band changing tool in such a way that the pointed end of the tool points
directly at the metal rod. Turn the screw in the direction of the arrow until the metal
rod is pushed out a small distance. The rod can now be pulled out (use tweezers if
necessary).
The strap can now be disassembled.
Remove as many segments as necessary in the described fashion and reassemble
the strap by pushing the bolt inwards in the opposite direction of the arrow.
Reassemble the buckle with the spring bar.
Replacement of battery
(SR920SW)
Battery replacements must be performed by an expert to avoid damaging the case
or gaskets.
Page 36
-
34 -
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is
ideal.
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with normal household waste.
Dispose of the wristwatch at an approved disposal facility or at your
local recycling centre. Please observe the current rules and regulations
when disposing of the watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at
retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an
approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal
system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case
of defects of this wristwatch you have, by law, certain rights regarding the vendor
of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in
the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired or replaced
(according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3
year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made available to us
along with a short written description of the defect and when it occured. If the
defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a
new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
Page 37
-
35 -
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality guidelines and was
carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the wristwatch is damaged, is not used in the
recommended way or is improperly repaired. For proper use of the wristwatch all
instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the wristwatch in a
way that is discouraged in the manual must be avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
Page 38
-
36 -
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (91926)
handy.
• The article number can be found on the type label, an engraving, the front page
of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the
case.
•In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many
other manuals, product videos and software.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Armbanduhr. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieser Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Armbanduhr nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen
Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Armbanduhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden. Die Armbanduhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
• Armbanduhr
• Bedienungsanleitung
• Bandwechsler bei Matallband
Wichtige Sicherheitshinweise
- Batterien
Legen Sie Batterien / Akkus stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien
wieder aufzuladen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da
diese eventuell explodieren können. Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Bei unsachgemäßem
Gebrauch der Batterien besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Page 42
-
40 -
Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, benutzen Sie Handschuhe und
Stoppuhr Sekunden
Stoppuhr Minuten
Datum
St
oppuhr 1/10
reinigen Sie die Armbanduhr gründlich mit einem trockenen Tuch.
- Armbanduhr nicht in Kinderhände
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt die Armbanduhr
benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen.
Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die
Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Funktionen
Sekunden
Einstellen der normalen Zeitanzeige
Überprüfen Sie vor der Zeiteinstellung, dass die Stoppuhren auf 0-Stellung sind und
betätigen Sie keine Taste, da sich sonst die Chrono-Zeiger verstellen.
Wenn sich der Sekundenzeiger auf der 12-Uhr-Position befindet, ziehen Sie die
Krone vorsichtig bis zum Anschlag heraus. Stellen Sie durch Drehen der Krone im
Uhrzeigersinn die genaue Zeit ein und drücken Sie die Krone wieder an das
Gehäuse.
Einstellen des Datums
Ziehen Sie die Krone nur halb heraus - drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn bis
das aktuelle Datum erscheint. Drücken Sie die Krone danach wieder in die
Ausgangsposition zurück. Das Datum springt zwischen 23:30 und 24:00 Uhr um.
Page 43
-
41 -
Falls das Datum zwischen 11.30 und 12:00 Uhr umspringt, verstellen Sie die Zeit
um 12 Stunden.
Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 und 1:00 Uhr, da dies zu
einer Beschädigung des Uhrwerks führen kann.
Stoppfunktion
Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von bis zu 60 Minuten in 1/10
Sekundenabständen messem.
Start: Drücken Sie Knopf A, der 1/10 Sekundenzeiger beginnt zu laufen. Er zeigt
in der ersten Minute die 1/10 Sekunden an - danach zählt das Uhrwerk zur
Batterieschonung intern weiter. Die gemessene Zeit wird von den Sekunden- und
Minuten-Stoppuhren weiterhin angezeigt. Bei nochmaligem Druck auf Knopf A
wird die Stoppzeit angehalten. Sie können die gestoppte Zeit ablesen.
Mit Druck auf Knopf B stellen Sie die Zeiger wieder in die 0 Position.
Zwischenzeitmessung
Mit Druck auf Knopf A beginnen Sie die Stoppzeit - mit Druck auf Knopf B halten
Sie die Stoppzeit an und können die Zwischenzeit ablesen, das Uhrwerk zählt
intern weiter. Nach einem weiteren Druck auf den Knopf B springt der Zeiger in die
bereits abgelaufene Stoppzeit vor. Diesen Vorgang können Sie beliebig oft
wiederholen. Bei nochmaligem Druck auf Knopf A wird die Stoppzeit angehalten.
Sie können die gestoppte Zeit ablesen.
Justieren der Stoppzeiger
Falls die kleinen Stoppzeiger nach Beendigung des Stoppvorganges nicht exakt in
die 0-Stellung (12 Uhr Position) springen, müssen diese justiert werden. Ziehen Sie
dazu die Krone vorsichtig bis zum Anschlag heraus - durch wiederholtes Drücken
der Knöpfe A (1/10 Sekunden) bzw. B (Sekunden) stellen Sie die Zeiger wieder in
die 0 Position. Den Minutenzeiger der Stoppuhr justieren Sie durch längeres
Drücken auf B. Drücken Sie die Krone wieder an das Gehäuse.
Page 44
-
42 -
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 10 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck,
welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310).
Bandkürzungsanleitung für Metallbänder
Sie können Ihr Uhrenarmband auf zwei Arten kürzen.
1. Am Verschluss (siehe Abb. 1)
Entriegeln Sie Ihre Verschlusssicherung und öffnen Sie den Verschluss. Das
Armband wird durch einen Federsteg im Verschluss gehalten. Den Federsteg
können Sie mit einem spitzen Werkzeug zusammendrücken und so das Band auf
gewünschte Länge verschieben. Lassen Sie den Federsteg wieder einrasten.
2. Am Armband (siehe Abb. 2 + 3)
Die Kürzung kann auch durch Entnahme von einzelnen Gliedern erfolgen.
Verschluss öffnen, den Federsteg wie unter 1 beschrieben herausnehmen und die
Uhr mit dem Zifferblatt nach unten flach auf eine weiche Oberfläche legen.
Page 45
-
43 -
Abb. 2.... Die Glieder, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil
gekennzeichnet. Abb.3. Spannen Sie das Armband in den Bandwechsler so ein,
dass die Spitze des Werkzeugs exakt auf den Splint zeigt. Drehen Sie nun die
Schraube in Pfeilrichtung bis der Splint ein Stück aus den Gliedern ragt. Den Splint
herausziehen (ggf. mit einer Pinzette). Das Band kann nun auseinander genommen
werden. Je nach Bedarf können Sie weitere Glieder entfernen und das Band
wieder zusammensetzen. Splint entgegen der Pfeilrichtung einsetzen und
hineindrücken. Das Band und die Schließe mit dem Federsteg wieder
zusammenfügen.
Batteriewechsel
(SR920SW)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann durchgeführt werden. So
vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie
können Ihre Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigen Batteriewechsels an unsere
unten genannte Serviceadresse senden.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B.
zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Entsorgung der Armbanduhr
Diese Armbanduhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie die Armbanduhr über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten
Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie
Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Page 46
-
44 -
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieser Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Armbanduhr ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Armbanduhr und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Armbanduhr zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Page 47
-
45 -
Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der Armbanduhr
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(91926) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
• Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie anschließend unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last information update ·
Stand der Informationen: 6/2013
Art.-Nr.: 2-LD3533-1
IAN 91926
Page 50
IAN 91926
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.