Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high
quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important
information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and
safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and
for the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described additional features. Any
other use or modification of the electronic appliance does not comply with the
intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use
or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
• Wristwatch
• Instruction manual
• Band changing tool
Important safety information
- Batteries
Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don’t try to
recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into
fire. Danger of explosion.
Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.)
simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries
and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may
cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean
the wristwatch thoroughly with a dry cloth.
-
3 -
- The wristwatch should not be in the hands of children
Stopwatch minutes
Stopwatch seconds
Date
Stopwatch 1/10
Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always
recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be
life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached
by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought
immediately.
Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation.
Features
Setting the normal time
Before setting the time, ensure that all stopwatch hands are at the "0" position and
do not push the buttons as this will change the position of the stopwatch hands. Pull
the crown out to the 2nd stop when the second hand reaches the 12 o'clock
position. Set the time by turning the crown clockwise. Press the crown back to the
initial position.
Setting the date
Pull the crown out to the 1st stop- turn the crown clockwise to set the correct date.
Press the crown back to the initial position. The date will change between 23:30
and 24:00. If the date changes between 11:30 and 12:00, adjust the time by 12
hours.
Do not set the date between 9:00 pm and 1:00 am as this can cause
damage to the movement.
-
4 -
Stopwatch feature
The stopwatch can measure a duration of up to 60 minutes in 1/10 second
intervals.
Start: Press button A- the 1/10 second hand will start to rotate. The 1/10 second
hand will run during the first minute of the measured time period- after this the
movement will continue counting internally to conserve battery power. The second
and minute hands will continue to run. Press button A again to stop the stopwatch.
The measured time can now be read.
Press button B to move the hands back to the "0" position.
Lap time measurement
Press button A to start the stopwatch- press button B to stop the stopwatch and read
the lap time, the stopwatch will continue to count internally. Press button B again to
show the running stopwatch time. This process can be repeated as often as desired.
Press A to stop the stopwatch and read the stopped time.
Adjusting the stopwatch hands
If the small stopwatch hands are not exactly in the "0" position (12 o'clock position)
they must be adjusted manually. Pull the crown out to the 2nd stop – repeatedly
press button A (1/10 seconds) or button B (seconds) to move the hands back to the
"0" position. The minute hands of the stopwatch can be adjusted by pressing and
holding B for a longer duration. Press the crown back to the initial position.
Water resistance
Water resistant up to 10 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
-
5 -
Band shortening instruction for metal straps
Your wristwatch strap may be shortened in two ways.
1. At the buckle (see fig. 1.)
Unlock the safety cover (if applicable) and open the buckle. The strap is held in
position by a spring bar. The spring bar can be compressed with a pointed tool to
enable shortening of the strap. Move the strap to the desired position and allow
the spring bar to lock into place.
2. At the strap (see fig. 2)
Shortening of the strap can also be achieved by removing segments. Open the
buckle and remove the spring bar as described in part Fig.1.
Place the wristwatch on a soft surface with the dial facing downward. Fig. 2: The
segments that can be removed are marked with an arrow. Fig. 3: Place the band
in the band changing tool in such a way that the pointed end of the tool points
directly at the metal rod. Turn the screw in the direction of the arrow until the metal
rod is pushed out a small distance. The rod can now be pulled out (use tweezers if
necessary).
The strap can now be disassembled.
Remove as many segments as necessary in the described fashion and reassemble
the strap by pushing the bolt inwards in the opposite direction of the arrow.
Reassemble the buckle with the spring bar.
-
6 -
Replacement of battery
(SR920SW)
Battery replacements must be performed by an expert to avoid damaging the case
or gaskets.
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is
ideal.
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with normal household waste.
Dispose of the wristwatch at an approved disposal facility or at your local
recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing
of the watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at
retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an
approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal
system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case
of defects of this wristwatch you have, by law, certain rights regarding the vendor
of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in
the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired or replaced
(according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3
year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made available to us
-
7 -
along with a short written description of the defect and when it occured. If the
defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a
new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality guidelines and was
carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the wristwatch is damaged, is not used in the
recommended way or is improperly repaired. For proper use of the wristwatch all
instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the wristwatch in a
way that is discouraged in the manual must be avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
-
8 -
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (91926)
handy.
• The article number can be found on the type label, an engraving, the front page
of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the
case.
•In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many
other manuals, product videos and software.
Parhaimmat onnittelumme uuden rannekellosi oston johdosta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on tämän rannekellon olennainen osa. Siitä
löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot, käyttöohje sekä laitteen hävittämistä
käsittelevät tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat rannekellosi ensimmäistä kertaa
käyttöön, lue ohjeet laitteen käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä. Käytä
rannekelloasi vain käyttöohjeessa olevien neuvojen mukaisesti ja vain ohjeissa
olevaan käyttötarkoitukseen. Antaessasi rannekellosi toisten käyttöön huolehdi
myös käyttöohjeiden mukaanantamisesta.
Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö
Rannekello soveltuu kellonajan näyttämiseen sekä ohjeissa esitettyjen
lisätoimintojen käyttöön. Kaikki muu käyttäminen tai rannekellon muuntelu ei ole
määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat
määräysten vastaisesta käytöstä tai väärästä laitteen käsittelystä. Rannekelloa ei
ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Myyntipakkauksen sisältö
Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki
Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki
Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki
osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole viallisia.
osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole viallisia.
osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole viallisia.osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole viallisia.
• Rannekello
• Käyttöohje
• Metallihihnan hihnanvaihtaja
Tärkeitä turvallisuusohjeita
- Paristot
Laita paristot/akut laitteeseen aina navat oikeassa suunnassa. Älä koskaan yritä
ladata paristoja uudestaan tai avata niitä. Älä heitä paristoja missään tapauksessa
tuleen, koska ne voivat mahdollisesti räjähtää. Älä käytä erilaatuisia paristoja
(uusia ja heikkoja, alkaali- ja hiiliparistoja, jne.) yhtäaikaa. Epäasianmukainen
-
12 -
paristojen käyttö voi aiheuttaa räjähdysvaaran tai paristot voivat vuotaa. Jos
Sekuntikello sekunnit
Sekuntikello minuutit
Päivämäärä
Sekuntikello
paristot ovat jostakin syystä päässeet vuotamaan, niin käytä suojahansikkaita ja
kuivaa liinaa puhdistaessasi rannekellosi perusteellisesti.
- Rannekello ei kuulu lasten käsiin
Älä anna lasten koskaan käyttää rannekelloa ilman aikuisen opastusta. Lapset eivät
aina osaa havaita mahdollisia vaaroja.
Paristot/akut voivat olla hengenvaarallisia, jos ne vahingossa nielaistaan. Säilytä
paristoja aina pikkulasten ulottumattomissa. Jos paristo on vahingossa nielaistu, hae
heti lääkärin apua. Säilytä myös pakkausmuovit poissa lasten ulottuvilta.
Tukehtumisvaara!
Toiminnot
kymmenesosasekunni
Normaalin ajannäytön asettaminen
Tarkista ennen ajan asettamista, että sekuntikello on 0-asennossa, äläkä paina
mitään nappia, sillä muuten säädät krono-osoitinta.
Kun asetat sekuntiosoittimen klo 12:n asentoon, vedä kruunua varovasti ulospäin,
kunnes se pysähtyy. Säädä kääntämällä kruunua myötäpäivään tarkkaan aikaan
ja työnnä sitten kruunu takaisin paikoilleen.
Päivämäärän asettaminen
Vedä kruunua ulos vain puoliväliin saakka – käännä kruunua myötäpäivään,
kunnes oikea päivämäärä on näkyvissä. Työnnä kruunu sen jälkeen takaisin
-
13 -
paikoilleen. Päivämäärä vaihtuu klo 23.30–24.00. Jos päivämäärä vaihtuu klo
11.30–12.00, säädä aikaa 12 tunnilla.
Älä aseta päivämäärää klo 21.00 ja klo 1.00 välillä, sillä tämä voi
vaurioittaa kellokoneistoa.
Pysäytystoiminto
Sekuntikello voi mitata aikaa jopa 60 minuuttiin saakka kymmenesosasekunnin
välein.
Aloita: Paina A-painiketta ja kymmenesosasekuntiosoitin alkaa liikkua. Se näyttää
ensimmäisen minuutin kymmenesosasekunnit – sen jälkeen kellokoneisto mittaa
aikaa sisäisesti säästääkseen paristoa. Mitattu aika on edelleen nähtävissä sekuntija minuutti-sekuntikellolla. A-painikkeen uudelleen painaminen pysäyttää ajanoton.
Voit lukea kuluneen ajan. Painamalla B-painiketta, asetat osoittimen takaisin 0asentoon.
Väliaikamittaus
Painamalla A-painiketta käynnistät ajanoton – painamalla B-painiketta pysähtyy
ajanotto ja voit lukea kuluneen ajan, jonka kellokoneisto laskee sisäisesti.
Painamalla B-painiketta toisen kerran, jatkaa osoitin liikkumista pysäytetystä ajasta
eteenpäin. Tämä toiminto voidaan toistaa lukemattomia kertoja. A-painikkeen
uudelleen painaminen pysäyttää ajanoton. Voit lukea kuluneen ajan.
Sekuntikellon tasaaminen
Jos pieni sekuntiosoitin ei ajanmittauksen jälkeen liiku täsmälleen 0-asentoon (klo
12:n asentoon), on se tasattava. Voit tehdä tämän vetämällä kruunun varovasti
kokonaan ulos – pitämällä A-painiketta painettuna (kymmenesosasekunnit) tai B
(sekunnit) asetat osoittimen takaisin 0-asentoon. Sekuntikellon minuuttiosoittimen
tasaat B-painikkeet pitkällä painalluksella. Työnnä kruunu takaisin paikoilleen.
-
14 -
Vesitiiviys
Vesitiivis 10 bar:iin asti. Bar-näyttö viittaa ilmanpaineeseen, jota sovelletaan
vesitiiviyttä testattaessa (DIN 8310).
Metallihihnan lyhentäminen
Kellorannekkeen lyhentäminen onnistuu kahdella tavalla.
1. Lukosta (Katso kuvat 1)
Avatkaa lukkovarmistus ja tämän jälkeen lukko (jos laitteessanne sellainen on).
Ranneke pysyy koossa jousitapin avulla. Painamalla rannekkeen kiinnitystapin
jousimekanismia terävällä apuvälineellä voit laittaa hihnan sopivan pitkäksi.
Vapauta jousitappi puristuksesta.
2. Hihna (Katso kuvat 2 ja 3)
Lyhennys voidaan tehdä poistamalla yksittäisiä elementtejä. Poista turvalukon
lukitus ja avaa suljin. Ranneketta pidetään lukossa jousitangon avulla. Kuva 1.
Voit terävän työkalun avulla puristaa jousitangon yhteen ja poistaa sen. Aseta sitten
-
15 -
kello kellotaulu alaspäin tasaiselle, pehmeälle alustalle. Kuva 2. Poistettavissa
olevat elementit on merkitty nuolella. Kuva 3. Kiristä hihnaa hihnavaihtajassa niin,
että työkalun kärki osoittaa suoraan sokkaan. Käännä nyt ruuvia nuolen
suuntaisesti, kunnes sokka sijaitsee yhden elementin yläpuolella. Vedä sokka ulos
(tarvittaessa pinseteillä). Hihna voidaan nyt purkaa. Tarvittaessa voit poistaa
lisäelementtejä ja asetta hihnan takaisin yhteen. Aseta sokka nuolen suuntaisesti ja
työnnä takaisin. Aseta hihna ja lukko takaisin yhteen jousitangon avulla.
Paristojen vaihtaminen
(SR920SW)
Paristojen vaihtaminen tulisi antaa kellosepänliikkeessä asiantuntijan tehtäväksi.
Näin vältät kellonkuoren ja tiivisterenkaiden mahdolliset vauriot.
Puhdistusohje
Puhdista rannekelloa vain kuivalla nukkaamattomalla liinalla, jollaista käytetään
esim. silmälasien puhdistukseen.
Rannekellon hävittäminen
Tätä rannekelloa ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä
rannekello virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon
välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin
ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Paristojen hävittäminen
Hävitä paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne liikkeiden
erikoisesti tähän tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin. Paristot eivät kuulu
talousjätteen joukkoon. Hävitä paristot virallisen jätekierrätyksen kautta tai
asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on
epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Digi-tech gmbh:n antama takuu
Tälle rannekellolle annetaan ostopäivästä lähtien 3 vuoden takuu.
-
16 -
Tämän rannekellon viallisuustapauksessa omaat lainmukaisia oikeuksia laitteen
myyjää vastaan. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi esitetty
takuumme. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi esitetty takuumme.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen kassakuitti hyvin talteen.
Tarvittaessa on kuitti todiste rannekellon ostosta. Jos kolmen vuoden aikana
ostopäivästä lähtien rannekelloon tulee vika, mikä johtuu materiaali- tai
valmistusvirheestä, niin korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle uuden
rannekellon, valintamme mukaan. Takuusuoritus vaatii, että näiden kolmen vuoden
sisällä esitetään viallinen rannekello ja kassakuitti sekä annetaan kirjallinen lyhyt
selostus siitä, mikä on vika ja milloin vika on huomattu. Jos takuumme kattaa
vahingon, niin toimitamme maksutta korjatun tai uuden rannekellon. Laitteen
korjaus- tai uusimisajankohdasta lähtien ei ala uusi kolmen vuoden takuuaika.
Takuuaika ja lainmääräiset vikojen
korjausvaatimukset
Takuuaikaa ei anneta lisää korvatulle laitteelle. Tämä on voimassa myös korvatuille
ja korjatuille varaosille. Mahdolliset jo oston yhteydessä todetut vahingot,
virheelliset osat, on heti ilmoitettava pakkauksesta purkamisen jälkeen. Takuuajan
päätyttyä ovat korjaus ja varaosat maksullisia.
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset
Rannekello on tehty huolellisesti tiukkojen vaatimusten ja laatusuuntaviivojen
puitteissa ja se on tarkastettu perusteellisesti , ennen sen toimittamista myyntiin.
Takuu korvaa materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat vauriot. Takuun piiriin eivät
kuulu tuotteen osat, jotka normaalissa käytössä kuluvat, ns. kulumisvikoja ei
korvata. Myöskään takuun piiriin eivät kuulu helposti särkyvät osat, kuten esim.
katkaisimet, valonappulat, akut tai osat, jotka on valmistettu lasista.
Tämä takuu raukeaa, jos rannekello on särjetty, tai sitä on käytetty tai huollettu
asiaankuulumattomalla tavalla. Rannekellon asiaankuuluvaan käsittelyyn löydät
kaikki tiedot käyttöohjeesta. Näitä ohjeita on tarkasti noudatettava.
Käyttötarkoituksia tai käsittelyä, jota käyttöohjeessa neuvotaan olla tekemättä tai
siitä varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä.
-
17 -
Rannekello on tarkoitettu pelkästään yksityiseen käyttöön, ei ammattimaiseen
käyttöön.
Väärä ja epäasianmukainen käyttäminen, voiman käyttö ja toimenpiteet, joita
asiakaspalvelumme valtuutettu henkilökunta ei ole suorittanut, johtavat takuun
raukeamiseen.
Takuutapauksen käsittely
Taataksemme takuuasian nopean käsittelyn, pyydämme seuraamaan alla olevia
ohjeita:
• Pidä kaikkia kysymyksiä varten kasakuittia ja artikkelinumeroa (91926) valmiina
todistaaksesi laitteen oston.
• Artikkelinumeron näet tyyppilapusta, kaiverruksesta, käyttöohjeesi etusivulta
(alhaalla vasemmalla) tai laitteen takapuolella tai alla olevasta tarrasta.
• Ota ensin yhteyttä mahdollisten toimintovirheiden tai muiden vikojen takia
Ota ensin yhteyttä mahdollisten toimintovirheiden tai muiden vikojen takia
Ota ensin yhteyttä mahdollisten toimintovirheiden tai muiden vikojen takia Ota ensin yhteyttä mahdollisten toimintovirheiden tai muiden vikojen takia
all
alla olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostia käyttäen.
a olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostia käyttäen.
allall
a olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostia käyttäen. a olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostia käyttäen.
Nettisivulta www.lidl-service.com voit downloadata tämän sekä myös
muita oppaita, tuotevideoita ja ohjelmia (Software).