Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Armbanduhr. Sie haben sich damit
für einen hochwertigen Artikel entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieser Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch.
Machen Sie sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen Bedienhinweisen
vertraut. Benutzen Sie die Armbanduhr nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen
Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Armbanduhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden. Die Armbanduhr ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
• Armbanduhr
• Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise
• Ihre neue Automatikuhr enthält ein äußerst komplexes
mechanisches Uhrwerk, welches Ihnen völlig ohne elektronische
Bauteile verschiedene Funktionen zur Verfügung stellt.
• Bei täglichem Tragen der Armbanduhr ist es nicht notwendig, die
Uhr manuell aufzuziehen- ein tägliches Aufziehen erhöht jedoch
die Ganggenauigkeit. Wenige Umdrehungen reichen aus.
• Bitte beachten Sie, dass geringfügige Gangabweichungen
möglich sind und dies keinen Defekt des Uhrwerkes darstellt.
• Temperaturschwankungen können zu stärkeren
Gangabweichungen führen.
• Aufgrund der Empfindlichkeit des Uhrwerkes, muss Ihre
Armbanduhr unbedingt vor Erschütterungen und magnetischen
Feldern geschützt werden.
• Wir empfehlen, die Uhr jährlich durch Fachpersonal prüfen zu
lassen, um eine lange Lebensdauer zu ermöglichen.
- 1 -
- 2 -
Page 3
Sicherheitshinweise
Armbanduhr nicht in Kinderhände
Armbanduhr nicht in Kinderhände
Armbanduhr nicht in KinderhändeArmbanduhr nicht in Kinderhände
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt die Armbanduhr benutzen. Kinder
können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Halten Sie auch die
Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur
Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Anzeigen und Bedienelemente
A Stundenzeiger D Minutenzeiger
24-Stundenanzeige
B
(zweite Zeitzone)
C Sekundenanzeige F Krone in Einstellungsposition
Tages-/Nachtanzeige
E
Krone in Ausgangsposition
G
(Aufzug)
Beispiel England
Hauptzeitzone Deutschland: Zeitzone +1
Zweite Zeitzone England: Zeitzone 0
Zeitunterschied
Drehen Sie so lange die Krone im Uhrzeigersinn bis:
• Zweite Zeitzone auf 24
• Stundenzeiger auf 1
• Tag
Beispiel Japan
Hauptzeitzone Deutschland: Zeitzone +1
Zweite Zeitzone Japan: Zeitzone
Zeitunterschied
Drehen Sie so lange die Krone im Uhrzeigersinn bis:
• Zweite Zeitzone auf 24
• Stundenzeiger auf
• Tag
Drehen Sie nun die Krone gegen den Uhrzeigersinn (Zeiger laufen vorwärts), bis
die korrekte Uhrzeit eingestellt ist. Drücken Sie die Krone wieder in die
Ausgangsposition zurück.
Deutschland zu England
Zweite Zeitzone auf 24
Zweite Zeitzone auf 24Zweite Zeitzone auf 24
Stundenzeiger auf 1
Stundenzeiger auf 1Stundenzeiger auf 1
Tages
es----/Nachtanzeige auf "Nacht"
/Nachtanzeige auf "Nacht"
TagTag
eses
/Nachtanzeige auf "Nacht"/Nachtanzeige auf "Nacht"
Deutschland zu Japan
Zweite Zeitzone auf 24
Zweite Zeitzone auf 24Zweite Zeitzone auf 24
Stundenzeiger auf 4444
Stundenzeiger auf Stundenzeiger auf
Tages
es----/Nachtanzeige auf "
/Nachtanzeige auf "Morgens
TagTag
eses
/Nachtanzeige auf "/Nachtanzeige auf "
Zeitzone +1
Zeitzone +1Zeitzone +1
Zeitzone 0
Zeitzone 0Zeitzone 0
Zeitzone +1
Zeitzone +1Zeitzone +1
Zeitzone +9
Zeitzone Zeitzone
+9
+9+9
: ++++1 Stunde
1 Stunde
1 Stunde1 Stunde
: ----8888 Stunde
Stundennnn
Stunde Stunde
Morgens""""
MorgensMorgens
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 5 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck,
welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Inbetriebnahme
Ihre Automatikuhr zieht sich beim Tragen automatisch durch Bewegung Ihres
Handgelenks auf. Vor der ersten Benutzung oder nach langem Liegenlassen muss
die Uhr jedoch von Hand aufgezogen werden. Stellen Sie sicher, dass die Krone
sich in der Ausgangsposition (G) befindet und drehen Sie die Krone 10-15
Umdrehungen im Uhrzeigersinn. Fahren Sie nun mit den Einstellungen fort.
Zeiteinstellung
Ziehen Sie die Krone vorsichtig in die Einstellungsposition. Drehen Sie die Krone
im Uhrzeigersinn (Zeiger laufen rückwärts), bis der Zeiger der 24-Stundenanzeige
(zweite Zeitzone) auf 24 stehen bleibt. Stellen Sie nun den Zeitunterschied Ihrer
Hauptzeitzone durch weiteres Drehen ausschließlich
(beachten Sie die nachfolgenden Beispiele).
ausschließlich im Uhrzeigersinn ein
ausschließlichausschließlich
- 3 -
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieser Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Armbanduhr ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Armbanduhr und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Armbanduhr zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
- 4 -
Page 4
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der Armbanduhr
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(93019) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E----Mail.
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per Ezunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E
• Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie anschließend unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service
Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Eléments d’affichage et de réglage.................................................... - 9 -
MONTRE-BRACELET AUTOMATIQUE
Introduction
Merci d’avoir acheté cette montre-bracelet. En optant pour ce produit de haute
qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de
votre montre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et
l’évacuation de celle-ci. Il est primordial de se familiariser avec tous les
avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de s’en
servir. N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation
prescrites dans ce mode d’emploi.
En cas de transmission de cette montre à un tiers, remettez-lui aussi tous les
documents y relatifs.
Utilisation conforme
Votre montre-bracelet a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions
supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou
modification de celle-ci sera considérée comme non conforme.Le fabricant ne
pourra être tenu responsable d’un dommage résultant d’une utilisation non
conforme ou d’une mauvaise utilisation du produit. Cette montre n’est pas destinée
à des fins d’utilisation commerciale.
Fourniture
Remarque: Votre achat effectué, vérifiez la fourniture de l’emballage: assurezvous que toutes les pièces référencées sont présentes et ne sont pas défectueuses.
• Montre
• Mode d'emploi
Mise en service.....................................................................................- 9 -
Mise à l‘heure....................................................................................... - 9 -
• Votre montre automatique est dotée d’un mécanisme extrêment
complexe vous offrant différentes fonctions sans recours à aucun
élément électronique.
• Si vous portez cette montre quotidiennement, il ne sera pas
nécessaire d’en remonter le mécanisme manuellement – un
remontage quotidien toutefois en augmentera la précision.
Quelques tours suffisent.
• Veuillez SVP considérer que des écarts de temps minimes sont
possibles, cela ne veut pas dire que le mécanisme est défectueux.
• Des variations de température peuvent accroître ces écarts.
• Le mécanisme de votre montre automatique est sensible aux chocs
et aux champs magnétiques, il est donc indispensable d’éviter
toute perturbation de cette nature.
• Il est recommandé de faire vérifier cette montre une fois par an
par du personnel qualifié, vous en prolongerez ainsi la durée de
vie.
- 7 -
- 8 -
Page 6
Avertissements de sécurité
Ne laissez pas cette montre à portée d’un enfant
Ne laissez pas cette montre à portée d’un enfant
Ne laissez pas cette montre à portée d’un enfantNe laissez pas cette montre à portée d’un enfant
Ne laissez jamais un enfant se servir de cette montre sans la surveillance d’un
adulte. Un enfant n’est pas toujours conscient d’un danger éventuel.
Les emballages plastique également doivent être tenus hors de portée d’un enfant:
danger d‘étouffement!
Conseils d’entretien
Ne nettoyez votre montre qu’avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches,
comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple.
Eléments d’affichage et de réglage
A Aiguille des heures D Aiguille des minutes
Affichage en 24 heures
B
(2e fuseau horaire)
C Aiguille des secondes F Couronne en position de réglage
Affichage Jour/Nuit
E
Couronne en position de départ
G
(remontage)
Exemple Angleterre
Fuseau horaire principal Allemagne: Fuseau horaire
2e fuseau horaire Angleterre: Fuseau horaire 0
Différence horaire entre
Tournez toujours la couronne dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que:
•Le 2e fuseau horaire
Le 2e fuseau horaire soit en position
Le 2e fuseau horaire Le 2e fuseau horaire
•L’aiguille des heures
L’aiguille des heures soit placée s ur
L’aiguille des heuresL’aiguille des heures
•L’affichage Jour/Nuit indique la "
L’affichage Jour/Nuit indique la "Nuit
L’affichage Jour/Nuit indique la "L’affichage Jour/Nuit indique la "
Exemple Japon
Fuseau horaire principal Allemagne: Fuseau horaire
2e fuseau horaire Japon: Fuseau horaire
Différence horaire entre
Tournez toujours la couronne dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que:
A présent, tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
(les aiguilles tournent normalement, de droite à gauche), tournez jusqu’à ce que
l’heure actuelle correcte soit affichée. Appuyez sur la couronne pour la replacer
en position de départ.
Allemagne et Angleterre
Fuseau horaire +9
Fuseau horaire Fuseau horaire
Allemagne et Japon
Fuseau horaire +1
Fuseau horaire Fuseau horaire
Fuseau horaire 0
Fuseau horaire 0Fuseau horaire 0
soit en position «««« 24
soit en position soit en position
soit placée sur le «
soit placée sur soit placée sur
Fuseau horaire +1
Fuseau horaire Fuseau horaire
+9
+9+9
: ----8
soit en position « 24
soit en position «soit en position «
soit placée sur le «
soit placée sur soit placée sur
le "Matin"
le "Matin"le "Matin"
: +1 heure
+1 heure
+1 heure+1 heure
24 »»»»
2424
le « 1
le « le «
Nuit""""
NuitNuit
8 hhhheures
eures
8 8
eureseures
24 »»»»
2424
le « 4444 »»»»
le «le «
+1
+1 +1
1 »»»»
1 1
+1
+1 +1
Etanchéité
Cette montre est étanche jusqu' à 5 bars. Le nombre de bars se rapporte à la surpression atmosphérique exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un test
d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).
Mise en service
Votre montre automatique se remonte automatiquement avec les mouvements du
poignet. Toutefois, avant la première utilisation ou si vous ne l’avez pas portée
pendant longtemps, il faudra la remonter manuellement. Assurez-vous que la
couronne est bien en position de départ (G) et tournez la couronne 10 à 15 fois
dans le sens des aiguilles d’une montre. Procédez ensuite aux réglages.
Mise à l‘heure
Faîtes ressortir la couronne pour la mettre en position de réglage, procédez avec
précaution. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre (les
aiguilles tournent dans le sens inverse) jusqu’à ce que l’aiguille du cadran 24
heures (2e fuseau horaire) soit en position « 24 ». Entrez maintenant la différence
horaire en continuant à tourner la couronne uniquement
(voir exemples plus bas).
uniquement dans le sens des aiguilles
uniquementuniquement
- 9 -
Prestation de garantie de digi-tech gmbh
Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre à partir de la date de l’achat.
En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à l’égard du
vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les conditions
de garantie décrites ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez
conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est
nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou
de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à
partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix –
gratuitement votre montre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la
restitution de la montre réclamée et la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de
caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu’une courte description
par écrit du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce
- 10 -
Page 7
vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une
montre neuve. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou
un échange.
Période de garantie et droits légaux
La période de garantie n’est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette
clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou
vice de fabrication doit être signalé dès l’ouverture de l‘emballage. La période de
garantie écoulée, toute réparation doit être rémunérée.
Etendue de la garantie
Cette montre a été fabriquée minutieusement et selon des critères de qualité
strictes, puis contrôlée consciencieusement avant la livraison. La prestation de la
garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication. La garantie ne s’étend
pas aux pièces exposées à l’usure due à l’utilisation normale d’un produit, soit
aux pièces dites d’usure, ni aux dommages causés sur des pièces fragilescomme
par exemple boutons, piles rechargeables ou verres.
Le droit de garantie s’annule en cas de détériorations dues à l’utilisation et
l‘entretien non adéquats du produit. Toutes les instructions et conseils prodigués
dans ce mode d’emploi en vue d’une utilisation conforme et adéquate du produit
doivent être impérativement respectés et suivis à la lettre. Toute forme d’utilisation
et action déconseillées dans ce mode d’emploi ou pour lesquelles l’utilisateur a
été mis en garde sont proscrites.
Cette montre a été conçue à des fins d’utilisation privée et non commerciale. En
cas de traitement abusif et inadéquat, de recours à la force et d’interventions
n’ayant pas été effectuées par un établissement autorisé, le droit de garantie
expirera.
Procédure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de
bien vouloir observer les instructions suivantes:
• Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article
(93019) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
• Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une
mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur
une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
• Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque,
veuillez contacter d‘abord le SAV ci
veuillez contacter d‘abord le SAV ci----après mentionné par par télépho
veuillez contacter d‘abord le SAV civeuillez contacter d‘abord le SAV ci
ou en envoyant un courriel (mail).
ou en envoyant un courriel (mail).
ou en envoyant un courriel (mail).ou en envoyant un courriel (mail).
Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres
manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site
internet : www.lidl-service.com
après mentionné par par téléphone
après mentionné par par téléphoaprès mentionné par par télépho
Congratulazioni per aver acquistato il Vostro nuovo orologi. Avete scelto un
apparecchio di alto valore. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo
orologio. Contengono importanti informazioni relative alla sicurezza, utilizzo e
smaltimento. Accertatevi di aver letto con attenzione tutte le informazioni relative
alla sicurezza e all’utilizzo. Utilizzate l’orologio attenendovi esclusivamente alle
istruzioni e modalità riportate.
Non dimenticate di consegnare tutta la documentazione in caso cediate a terzi
l’orologio.
Utilizzo conforme alle disposizioni
L’orologio è destinato alla visualizzazione dell’ora e all’utilizzo delle funzioni
aggiuntive descritte. Qualsiasi suo altro utilizzo o modifica è non conforme alle
disposizioni. Il produttore non risponde di danni causati da un utilizzo non
conforme alle disposizioni o da un uso errato. L’orologio non è destinato all‘uso
industriale.
Volume di consegna
Avviso: La preghiamo di controllare il volume di consegna dopo l’acquisto. Si
assicuri che ci siano tutti i pezzi e che non siano difettosi.
• Orologio da polso
• Istruzioni per l'uso
Importanti indicazioni
• Il vostro nuovo orologio da polso automatico contiene un
movimento meccanico estremamente complesso in grado di
mettere a disposizione diverse funzioni senza utilizzare
componenti elettroniche.
• Durante l’utilizzo quotidiano di questo orologio da polso non è
necessario eseguire la ricarica manuale
• effettuarla ogni giorno diminuisce lo scarto rispetto all’ora esatta.
Sono sufficienti poche rotazioni.
• Prestate attenzione al fatto che scarti minimali non rappresentano
un difetto del movimento meccanico.
• Sbalzi termici possono causare un sensibile scarto rispetto all’ora
esatta.
• A causa della sensibilità del movimento meccanico, l’orologio
deve essere preservato da urti e dall’influsso di campi magnetici.
• Per garantire al prodotto una lunga durata, si consiglia di
effettuare una manutenzione annuale presso personale
specializzato.
- 14 -
anche se
Page 9
Istruzioni di sicurezza
Non lasciate l’orologio nelle mani dei bambini
Non lasciate l’orologio nelle mani dei bambini
Non lasciate l’orologio nelle mani dei bambiniNon lasciate l’orologio nelle mani dei bambini
Non lasciate che i bambini utilizzino mai in vostra assenza l’orologio. I bambini
non sono in grado di riconoscere sempre correttamente potenziali pericoli.
Tenere anche i fogli usati nell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Si corre
il pericolo di soffocamento.
Istruzioni per la pulizia
Pulite l’orologio solo con un panno perfettamente asciutto e pulito, come ad es.
per la pulizia delle lenti degli occhiali.
Elementi del quadrante e di regolazione
A Lancetta dell’ora D Lancetta dei minuti
Indicazione a 24 ore (secondo
B
fuso orario)
Lancetta dei secondi
C
G Corona in posizione di carica
Indicatore giorno/notte
E
Corona in posizione di
F
regolazione
Esempio Inghilterra
Fuso orario di riferimento Germania: Fuso orario +1
Secondo fuso orario Inghilterra: Fuso orario 0
Differenza di fuso tra
Ruotate la corona in senso orario fino a quando:
•Secondo fuso orario su 24
Secondo fuso orario su 24
Secondo fuso orario su 24Secondo fuso orario su 24
•Lancetta dell’ora su 1
Lancetta dell’ora su 1
Lancetta dell’ora su 1Lancetta dell’ora su 1
•Indicatore giorno/notte su "notte"
Indicatore giorno/notte su "notte"
Indicatore giorno/notte su "notte"Indicatore giorno/notte su "notte"
Esempio Giappone
Fuso orario di riferimento Germania: Fuso orario +1
Secondo fuso orario Giappone: Fuso orario +9
Differenza di fuso tra
Ruotate la corona in senso orario fino a quando:
•Secondo fuso orario su 24
Secondo fuso orario su 24
Secondo fuso orario su 24Secondo fuso orario su 24
•Lancetta dell’ora su 4
Lancetta dell’ora su 4
Lancetta dell’ora su 4Lancetta dell’ora su 4
•Indicatore giorno/notte su "mattina"
Indicatore giorno/notte su "mattina"
Indicatore giorno/notte su "mattina"Indicatore giorno/notte su "mattina"
Ora ruotate la corona in senso antiorario (lancette ruotano in avanti), fino a
quando è impostata l’ora esatta. Riportate la corona nella posizione di carica
iniziale.
Germania e Inghilterra
Germania e Giappone
Fuso orario +1
Fuso orario +1Fuso orario +1
Fuso orario 0
Fuso orario 0Fuso orario 0
Fuso orario +9
Fuso orario +9Fuso orario +9
: +1 ora
+1 ora
+1 ora+1 ora
Fuso orario +1
Fuso orario +1Fuso orario +1
: ----8 ore
8 ore
8 ore8 ore
Impermeabilita'
Impermeabile fino a 5 bar. L'indicazione in bar si riferisce alla sovrappressione
dell'aria, che viene applicata per collaudare l'impermeabilità all'acqua (DIN
8310).
Messa in funzione
Questo orologio automatico si carica automaticamente tramite il movimento del
polso. Al contrario prima della messa in funzione o dopo un lungo periodo di
inattività, dovrà essere ricaricato manualmente. Prima della ricarica manuale
accertatevi che la corona sia in posizione di carica (G), quindi ruotatela 10-15
volte in senso orario. A questo punto procedete con le regolazioni.
Regolazione oraria
Estraete con cautela la corona nella posizione di regolazione. Ruotate la corona
in senso orario (lancette ruotano all’indietro) fino a quando la lancetta delle 24
ore (secondo fuso orario) non si fermerà sulle 24. Impostate ora la differenza di
fuso orario dal vostro fuso di riferimento continuando la rotazione esclusivamente
in senso orario (prestate attenzione ai seguenti esempi).
- 15 -
esclusivamente
esclusivamente esclusivamente
Garanzia della digi-tech gmbh
Questo orologio prevede una garanzia di 3 anni dall‘acquisto. In caso di difetti di
questo orologio vi spettano i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
Questi diritti di legge non vengono ridotti dalla nostra garanzia descritta al punto
seguente.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Conservare con cura lo
scontrino originale di cassa. Questa documentazione è necessaria per
comprovare l’acquisto. Se nei tre anni dall’acquisto di questo orologio subentra
un difetto di materiale o di fabbricazione, l’orologio verrà riparato gratuitamente
o sostituito a nostra discrezione. Questa prestazione di garanzia prevede che
all’interno del termine di tre anni presentiate l’orologio difettoso e la ricevuta di
acquisto (scontrino) e che descriviate brevemente la tipologia del difetto e quando
è stato rilevato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia, riceverete l’orologio
riparato o uno nuovo. Con la riparazione o sostituzione del prodotto non
comincia un nuovo periodo di garanzia.
- 16 -
Page 10
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia.
Questo vale anche per le parti sostituite o riparate. Danni e difetti eventualmente
già presenti all’acquisto devono essere dichiarate subito dopo l’apertura
dell’imballaggio. Le riparazioni che avvengono dopo la scadenza del periodo di
garanzia vengono eseguite al costo.
Entità della garanzia
L’orologio è stato fabbricato accuratamente secondo rigidi criteri di qualità ed è
stato esaminato scrupolosamente prima della consegna. La prestazione di
garanzia vale per difetti di materiale o fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto soggetti a normale usura e che quindi possono
essere considerati parti usurate o per danni a componenti fragili come ad es.
l’interruttore, batterie ricaricabili o componenti in vetro.
Questa garanzia decade se l’orologio è stato danneggiato o è stato sottoposto
ad un uso o manutenzione inappropriati. Per un uso appropriato dell’orologio
devono essere seguite esattamente tutte le indicazione elencate nel libretto delle
istruzioni. Siete pregati di evitare scopi di utilizzo o azioni che vi vengono
sconsigliati o dai quali siete ammoniti nel libretto delle istruzioni.
L’orologio è destinato all’utilizzo esclusivamente in ambienti domestici e non
all’uso industriale. In caso di uso indebito, uso della forza e interventi non
effettuati dalla nostra filiale di servizio autorizzata decade la garanzia.
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia
Per garantire un rapido trattamento delle richieste del cliente, è necessario seguire
la seguente procedura:
• In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (93019) come prova di acquisto.
• Il numero dell’articolo si può rilevare dalla targhetta che descrive il tipo di
apparecchio, da una incisione, dalla prima pagina delle istruzioni in possesso
del cliente (in basso a sinistra) oppure dall’etichetta autoadesiva sul lato
posteriore o inferiore dell’apparecchio.
• Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri guasti, è opportuno
contattare dapprima telefonicament
contattare dapprima telefonicamente o per e
contattare dapprima telefonicamentcontattare dapprima telefonicament
Assistenza sotto riportata.
Assistenza sotto riportata.
Assistenza sotto riportata.Assistenza sotto riportata.
Dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri
manuali, video relativi ai prodotti e software.
Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo destinato all’assistenza.
Prendere contatto dapprima con il punto di Assistenza precedentemente indicato.
Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high
quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important
information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and
safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and
for the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described additional features. Any
other use or modification of the electronic appliance does not comply with the
intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use
or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
• Wristwatch
• Instruction manual
Important information
• Your new automatic watch contains a complex mechanical
movement which provides several features without the use of
electronics.
• If the watch is worn daily, it is not necessary to manually wind it.
Winding the watch daily will however increase the time keeping
accuracy. A few turns of the winder will suffice.
• Please note that slight time keeping inaccuracies are to be
expected and that this does not mean that the watch is defective.
• Temperature fluctuations can increase the time keeping
inaccuracies.
• Because of the sensitivity of the movement, it must be protected
from shock and magnetic fields.
• We recommend that you have your watch checked by a watch
expert once a year to ensure its longevity.
- 19 -
- 20 -
Page 12
Safety information
The wristwatch should not be in the hands of children
The wristwatch should not be in the hands of children
The wristwatch should not be in the hands of childrenThe wristwatch should not be in the hands of children
Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always
recognize the possible dangers properly. Also keep the packaging foils away
from children. Danger of suffocation.
Cleaning instructions
Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is
ideal.
Display elements and controls
A hour hand D minute hand
24-hour time display
B
(second time zone)
C second hand F winder in setting position
G winder in initial position (winding)
Day and night display
E
Example for England
Main time zone Germany: Time zone +1
Second time zone England: Time zone 0
Time difference between Germany and England: +1 ho
Turn the crown clockwise until:
•Second time zone on 24
Second time zone on 24
Second time zone on 24Second time zone on 24
•Hour hand on 1
Hour hand on 1
Hour hand on 1Hour hand on 1
•Day and night display on "night"
Day and night display on "night"
Day and night display on "night"Day and night display on "night"
Example for Japan
Main time zone Germany: Time zone +1
Second time zone Japan: Time zone +9
Time difference between Germany and Japan: ----8
Turn the crown clockwise until:
•Second time zone on 24
Second time zone on 24
Second time zone on 24Second time zone on 24
•Hour hand on 4
Hour hand on 4
Hour hand on 4Hour hand on 4
•Day and night display on "morning"
Day and night display on "morning"
Day and night display on "morning"Day and night display on "morning"
Now turn the winder counter clockwise (hands move forward), until the correct
time is set. Press the winder back to the initial position.
+1
+1+1
+1
+1+1
+9
+9+9
0
0 0
+1 hour
+1 ho+1 ho
8 hours
hours
8 8
hourshours
ur
urur
Water resistance
Water resistant up to 5 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
Setup
While wearing the watch, the normal motions of your arm will wind the movement.
When using the watch for the first time or after it has not been worn for a while, the
watch must be wound manually. Ensure that the winder is in the initial position (G)
and turn the winder 10-15 turns in the clockwise direction. Now continue with the
settings.
Time setting
Carefully pull the winder to the setting position. Turn the winder clockwise (hands
move backward), until the hand of the 24-hour display (second time zone) stops
at the 24 position. Now set the difference between your main time zone bei
turning the winder clockwise only
only (please see the following examples).
onlyonly
- 21 -
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case
of defects of this wristwatch you have, by law, certain rights regarding the vendor
of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in
the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired or replaced
(according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3
year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made available to us
along with a short written description of the defect and when it occured. If the
defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a
new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
- 22 -
Page 13
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality guidelines and was
carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the wristwatch is damaged, is not used in the
recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the wristwatch all instructions in this manual must be adhered to
exactly. Use of the wristwatch in a way that is discouraged in the manual must be
avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (93019)
handy.
• The article number can be found on the type label, an engraving, the front
page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of
the case.
• In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
phone or email.
phone or email.phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals,
product videos and software.
first contact the service center (see below) by
first contact the service center (see below) by first contact the service center (see below) by