Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high
quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important
information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and
safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and
for the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described additional features. Any
other use or modification of the electronic appliance does not comply with the
intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use
or misuse. The device is not intended for commercial use.
Important information
•Your new automatic watch contains a complex mechanical movement
which provides several features without the use of electronics.
•Please note that slight time keeping inaccuracies are to be expected
and that this does not mean that the watch is defective.
• Temperature fluctuations can increase the time keeping inaccuracies.
• Because of the sensitivity of the movement, it must be protected from
shock and magnetic fields.
•We recommend that you have your watch checked by a watch expert
once a year to ensure its longevity.
Cleaning instructions
Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is
ideal.
Water resistant up to 5 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
A hour hand E Day and night display
24-hour time display
B
(second time zone)
C second hand G winder in initial position (winding)
D minute hand
winder in setting position
F
Setup
While wearing the watch, the normal motions of your arm will wind the movement.
When using the watch for the first time or after it has not been worn for a while, the
watch must be worn or moved for a while before the movement can begin to run
on its own. Now continue with the settings.
Time setting
Carefully pull the winder to the setting position. Turn the winder clockwise (hands
move backward), until the hand of the 24-hour display (second time zone) stops
at the 24 position. Now set the difference between your main time zone bei
turning the winder clockwise only
Example for England
Main time zone Germany: Time zone +1
Second time zone England: Time zone 0
Time difference between Germany and England: +1 hour
Turn the crown clockwise until:
• Second time zone on 24
• Hour hand on 1
• Day and night display on "night"
Example for Japan
Main time zone Germany: Time zone +1
Second time zone Japan: Time zone +9
Time difference between Germany and Japan: ----8
Turn the crown clockwise until:
• Second time zone on 24
• Hour hand on 4
• Day and night display on "morning"
Now turn the winder counter clockwise (hands move forward), until the correct
time is set. Press the winder back to the initial position.
only (please see the following examples).
onlyonly
+1
+1+1
0
0 0
Second time zone on 24
Second time zone on 24Second time zone on 24
Hour hand on 1
Hour hand on 1Hour hand on 1
Day and night display on "night"
Day and night display on "night"Day and night display on "night"
+1
+1+1
+9
+9+9
Second time zone on 24
Second time zone on 24Second time zone on 24
Hour hand on 4
Hour hand on 4Hour hand on 4
Day and night display on "morning"
Day and night display on "morning"Day and night display on "morning"
8 hours
8 8
+1 hour
+1 hour+1 hour
hours
hourshours
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case
of defects of this wristwatch you have, by law, certain rights regarding the vendor
of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in
the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired or replaced
(according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3
year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made available to us
along with a short written description of the defect and when it occured. If the
defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a
new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality guidelines and was
carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the wristwatch is damaged, is not used in the
recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the wristwatch all instructions in this manual must be adhered to
exactly. Use of the wristwatch in a way that is discouraged in the manual must be
avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
- 3 -
- 4 -
Page 4
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (75234)
handy.
• The article number can be found on the type label, an engraving, the front
page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of
the case.
• In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
phone or email.
phone or email.phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals,
product videos and software.
first contact the service center (see below) by
first contact the service center (see below) by first contact the service center (see below) by
Serdeczne gratulacje z okazji zakupu nowego zegarka na rekę. Zdecydowali się
państwo na urządzenie o wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią
składową zegarka. Zawiera ona ważne wskazówki dla bezpieczęństwa,
wykorzystania i utylizacji. Przed użyciem zegarka należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami bezpieczęństwa. Zaleca się używanie zegarka tylko w
opisany sposób i określony dla poszczególnych aplikacji. W razie przekazania
zegarka osobom trzecim, należy również dołączyć instrukcję obsługi.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zegarek przeznaczony jest do wyświetlania czasu oraz do użytku dodatkowych,
opisanych funkcji. Każde inne zastosowanie, albo zmiana urzadzenia jest
niezgodna z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe
niezgonie z przeznaczeniem, albo niewłaściwą obsługę. Ten zegarek nie jest
przeznaczony dla celów przemysłowych.
Wskaźniki i elementy obslugi
A Wskazówka godzin E Wskaźnik dnia/nocy
Wskaźnik 24-godzinny (druga
B
strefa czasowa)
C Wskaźnik sekund G Koronka w pozycji wyjściowej
D Wskazówka minut
Koronka w pozycji ustawiania
F
Ważne wskazówki
•Ten nowy automatyczny zegarek posiada niezwykle zlożony
mechanizm, który udostępnia użycie różnych funkcji, zupełnie bez
elementów elektronicznych
•Prosimy zwrócić uwage, że możliwe są nieznaczne odchylenia chodu
, co ale nie oznacza wady mechanizmu zegarka.
• Wahania temperatury mogą zwiększyć odchylenia chodu.
• Ze względu na wrażliwość mechanizmu, zegarek musi być
zabezpieczony przed wstrząsami i polami magnetycznymi.
•Zaleca się coroczną, fachową kontrolę zegarka, w celu umożliwienia
długiego czasu użytkowania.
Wskazówka dla czyszczenia
Zegarek powinien być czyszczony tylko suchą, nie strzępiącą się szmatką,
np.taką, jaką używa się do czyszczenia szkieł okularów.
Uruchomienie
Zegarek elektroniczny nakręca się automatycznie podczas noszenia poprzez
ruchy nadgarstka. Przed pierwszym użyciem lub po długim leżeniu należy nosić
zegarek przez jakiś czas lub poruszać nim, zanim mechanizm samoczynnie
zacznie działać. Następnie należy kontynuować ustawienia.
Ustawienie czasu
Ostrożnie wyciągnąć koronke do pozycji ustawiania czasu. Przekrecić koronkę w
kierunku ruchu wskazówek zegara (wskazówki przesuwają się do tyłu), aż
wskazówka 24 godzinnego wskaźnika (druga strefa czasowa) zatrzymie sie na
24 .Teraz należy ustawić różnicę czasu głównej strefy czasowej przez dalsze
przekręcanie wyłącznie w kierunku ruchu wskazówek zegara (prosimy
zauważyć nastepujące przyklady).
Przyklad Anglia
Główna strefa czasowa Niemcy: Strefa czasowa +1
Druga strefa czasowa Anglia: Strefa czasowa 0
Różnica czasu Niemcy do Anglii: +1 godzina
Kręcić koronke tak długo w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż
•Druga strefa czasowa na
Druga strefa czasowa na 24
Druga strefa czasowa naDruga strefa czasowa na
•Wskazówka godziny na
Wskazówka godziny na 1
Wskazówka godziny naWskazówka godziny na
•WWWWska
skaźźźźnik Dnia / Nocy na "Noc"
nik Dnia / Nocy na "Noc"
skaska
nik Dnia / Nocy na "Noc"nik Dnia / Nocy na "Noc"
Przyklad Japonia
Główna strefa czasowa Niemcy: Strefa czasowa +1
Druga strefa czasowa Japonia: Strefa czasowa +9
Różnica czasu Niemcy do Japonii: ----8 Godzin
Kręcić koronkę tak długo w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż
•Druga
Druga strefa czasowa na
strefa czasowa na 24
Druga Druga
strefa czasowa nastrefa czasowa na
•Wskazówka godziny na
Wskazówka godziny na 4
Wskazówka godziny naWskazówka godziny na
•Wska
Wskaźźźźnik Dnia / Nocy na "Do po
nik Dnia / Nocy na "Do połłłłudnia"
WskaWska
nik Dnia / Nocy na "Do ponik Dnia / Nocy na "Do po
+1 godzina
+1 godzina+1 godzina
24
24 24
1
1 1
Strefa czasowa +1
Strefa czasowa +1Strefa czasowa +1
Strefa czasowa +9
Strefa czasowa +9Strefa czasowa +9
8 Godzin
8 Godzin8 Godzin
24
24 24
4
4 4
0
0 0
+1
+1 +1
udnia"
udnia"udnia"
- 7 -
- 8 -
Page 6
Przekręcić koronkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
(wskazówki przesuwają się do przodu), aż ustawiona zostanie prawidłowa
godzina. Wcisnąć koronkę z powrotem do pozycji wyjściowej.
Wodoszczelność
Wodoszczelność do 5 barów. Okreslenie w barach odnosi się do ciśnienia
atmosferycznego, w kontekscie badania odpornosci wody. (DIN8310).
Żeby zapewnić szybkie opracowanie pańskich zapytań, prosimy dostosować się
do nastepujących wskazówek:
• Zachować paragon i numer artykułu (75234) jako dowód zakupu
• Numer artykułu znajduje się na tabliczce, na grawerunku, na stronie tytułowej
instrukcji obsługi (po lewej stronie, na dole), albo jako naklejka na odwrotnej
lub dolnej stronie produktu.
• W przypadku awarii, albo innych problemów , prosimy sko
W przypadku awarii, albo innych problemów , prosimy skontaktowac sie
W przypadku awarii, albo innych problemów , prosimy skoW przypadku awarii, albo innych problemów , prosimy sko
z naszym serwisem telefonicznie lub mailem.
z naszym serwisem telefonicznie lub mailem.
z naszym serwisem telefonicznie lub mailem.z naszym serwisem telefonicznie lub mailem.
Na www.lidl-service.com można pobrać te i wiele innych
podręczników, filmów produktu i oprogramowania.
ntaktowac sie
ntaktowac sie ntaktowac sie
Gwarancja digi-tech gmbh
Na ten zegarek przysluguje 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad
zegarka osoba kupujaca posiada ustawowe prawa wobec sprzedawcy tego
urządzenia. Prawa te nie sa ograniczone przez naszą, poniższą gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna się od daty zakupu. Prosimy dobrze zachować
oryginalny paragon sprzedaży. Ten dokument jest wymagany jako dowod
zakupu. Jeżeli w przeciągu trzech lat od daty zakupu nastapią usterki wynikające
z uszkodzeń tworzywa oraz blędów produkcyjnych, zegarek ten – po ustaleniu
z naszej strony– ulegnie bezpłatnej naprawie, albo wymianie. Ta gwarancja
zobowiązuje do tego, żeby w trzyletnim okresie gwarancji, przedstawić zepsutz
zegarek i paragon z krótkim opisem, gdzie istnieje uszkodzenie i kiedy ono
nastąpiło. Jeżeli wada ta objęta jest naszą gwarancją, otrzymają państwo albo
naprawione, albo nowe urzadzenie z powrotem. Naprawa albo wymiana
produktu nie oznacza początek nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Okres gwarancji przez świadczenie gwarancji nie przedłuża sie. To dotyczy
także części zastąpionych,albo naprawionych. Ewentualnie zaraz przy zakupie
zauważone szkody i braki po rozpakowaniu muszą być zgłoszone. Naprawy po
zakończonej gwarancji sa odpłatne.
Zakres gwarancji
Ten zegarek został wyprodukowany wedlug ścisłych wytycznych z zakresu
jakości i sprawdzony przed wysyłką. Gwarancja obejmuje usterki wynikajace z
uszkodzeń tworzywa oraz blędów produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które narażone sa na normalne zużycie oraz
uszkodzenia na łatwo łamliwych artykułach n.p. przelaczniki, akkus oraz artykuly
ze szkla.
Gwarancja jest nieważna, jeżeli uszkodzony zegarek, nie był wlaściwie
używany albo utrzymany. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi oraz unikać wszystkich działań, które są
odradzane.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Armbanduhr. Sie haben sich damit
für einen hochwertigen Artikel entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieser Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch.
Machen Sie sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen Bedienhinweisen
vertraut. Benutzen Sie die Armbanduhr nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen
Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Armbanduhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden. Die Armbanduhr ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
•Ihre neue Automatikuhr enthält ein äußerst komplexes mechanisches
Uhrwerk, welches Ihnen völlig ohne elektronische Bauteile
verschiedene Funktionen zur Verfügung stellt.
•Bitte beachten Sie, dass geringfügige Gangabweichungen möglich
sind und dies keinen Defekt des Uhrwerkes darstellt.
•Temperaturschwankungen können zu stärkeren Gangabweichungen
führen.
•Aufgrund der Empfindlichkeit des Uhrwerkes, muss Ihre Armbanduhr
unbedingt vor Erschütterungen und magnetischen Feldern geschützt
werden.
•Wir empfehlen, die Uhr jährlich durch Fachpersonal prüfen zu lassen,
um eine lange Lebensdauer zu ermöglichen.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur
Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
- 11 -
- 12 -
Page 8
Anzeigen und Bedienelemente
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 5 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck,
welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
A Stundenanzeige E Tages-/Nachtanzeige
24-Stundenanzeige
B
(zweite Zeitzone)
Sekundenanzeige
C
D Minutenzeiger
Krone in Einstellungsposition
F
Krone in Ausgangsposition
G
(Aufzug)
Inbetriebnahme
Ihre Automatikuhr zieht sich beim Tragen automatisch durch Bewegung Ihres
Handgelenks auf. Vor der ersten Benutzung oder nach langem Liegenlassen muss
die Uhr erst einige Zeit getragen oder bewegt werden, bevor das Werk von
alleine zu laufen beginnt. Fahren Sie nun mit den Einstellungen fort.
Zeiteinstellung
Ziehen Sie die Krone vorsichtig in die Einstellungsposition. Drehen Sie die Krone
im Uhrzeigersinn (Zeiger laufen rückwärts), bis der Zeiger der 24-Stundenanzeige
(zweite Zeitzone) auf 24 stehen bleibt. Stellen Sie nun den Zeitunterschied Ihrer
Hauptzeitzone durch weiteres Drehen ausschließlich
(beachten Sie die nachfolgenden Beispiele).
Beispiel England
Hauptzeitzone Deutschland: Zeitzone +1
Zweite Zeitzone England: Zeitzone 0
Zeitunterschied
Drehen Sie so lange die Krone im Uhrzeigersinn bis:
•Zweite Zeitzone auf 24
Zweite Zeitzone auf 24
Zweite Zeitzone auf 24Zweite Zeitzone auf 24
•Stundenzeiger auf 1
Stundenzeiger auf 1
Stundenzeiger auf 1Stundenzeiger auf 1
•Tag
Tages
TagTag
Beispiel Japan
Hauptzeitzone Deutschland: Zeitzone +1
Zweite Zeitzone Japan: Zeitzone
Zeitunterschied
Drehen Sie so lange die Krone im Uhrzeigersinn bis:
•Zweite Zeitzone auf 24
Zweite Zeitzone auf 24
Zweite Zeitzone auf 24Zweite Zeitzone auf 24
•Stundenzeiger auf
Stundenzeiger auf 4444
Stundenzeiger auf Stundenzeiger auf
•Tag
Tages
TagTag
Drehen Sie nun die Krone gegen den Uhrzeigersinn (Zeiger laufen vorwärts), bis
die korrekte Uhrzeit eingestellt ist. Drücken Sie die Krone wieder in die
Ausgangsposition zurück.
ausschließlich im Uhrzeigersinn ein
ausschließlichausschließlich
Zeitzone +1
Zeitzone +1Zeitzone +1
Zeitzone 0
Deutschland zu England
es----/Nachtanzeige auf "Nacht"
eses
Deutschland zu Japan
es----/Nachtanzeige auf "
eses
Zeitzone 0Zeitzone 0
/Nachtanzeige auf "Nacht"
/Nachtanzeige auf "Nacht"/Nachtanzeige auf "Nacht"
Zeitzone +1
Zeitzone +1Zeitzone +1
Zeitzone +9
Zeitzone Zeitzone
/Nachtanzeige auf "Morgens
/Nachtanzeige auf "/Nachtanzeige auf "
+9
+9+9
: ----8888 Stunde
: ++++1 Stunde
1 Stunde
1 Stunde1 Stunde
Stundennnn
Stunde Stunde
Morgens""""
MorgensMorgens
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieser Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Armbanduhr ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Armbanduhr und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Armbanduhr zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der Armbanduhr
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
- 13 -
- 14 -
Page 9
Abwicklung im Garantiefall
IAN
75234
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(75234) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E----Mail.
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per Ezunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E
• Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie anschließend unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service
Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.