Auriol 2-LD2970 User Manual [de]

Page 1
D/A/C
f/C/B
i/C
N/B
Edition 1
2-LD2970-3 2-LD2970-4 2-LD2970-5 2-LD2970-6 2-LD2970-7 2-LD2970-8
...1-5
...6-10
...11-15
...16-20
Funkarmbanduhr
Anzeigemodi
Durch Druck auf Taste A können Sie die verschiedenen Anzeigemodi der Armbanduhr wählen:
Datum Wochentag Zeitzone Sekunden
Sicherheitshinweise Dieses elektronische Gerät muss vor Wasser und anderen Gefahrenquellen geschützt werden. Es ist kein Spielzeug und sollte von Kindern nur unter Aufsicht verwendet werden.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Empfang und zur Anzeige der Uhrzeit geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Empfangsvorgang manuell starten
Sie können den Empfangsvorgang der Funkzeit manuell neu starten. Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus des Datums. Drücken und halten Sie 3 Sekunden Taste A. Der Empfangsvorgang wird gestartet und die Empfangskontrollanzeige R erscheint blinkend auf dem Display. Der Empfangsvorgang dauert zwischen 3 und 9 Minuten und kann durch Druck eines beliebigen Knopfes unterbrochen werden. Bei erfolgreichem Empfang des Funksignals erscheint die Empfangskontrollanzeige R durchgehend auf dem Display.
Ändern der Zeitzone
Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus der Zeitzone. Drücken und halten Sie 3 Sekunden Taste B. Wählen Sie durch Druck auf Taste A die gewünschte Zeitzone: Uk = Westeuropäische Zeit (UTC), GE = Mitteleuropäische Zeit (UTC+1), GR = Osteuropäische Zeit (UTC+2). Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B. Die Zeiger bewegen sich automatisch zur entsprechenden Uhrzeit.
Manuelle Zeiteinstellung
Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus des Datums. Drücken und halten Sie 3 Sekunden Taste B. Auf dem Display blinkt die Anzeige der Stunden. Stellen Sie die Stunden durch Druck auf Taste A und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B. Auf dem Display blinkt die Anzeige der Minuten. Stellen Sie die Minuten durch Druck auf Taste A und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B. Die Zeiger bewegen sich automatisch zur eingestellten Uhrzeit.
Sprache der Wochentagsanzeige ändern
Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus des Wochentages. Drücken und halten Sie 3 Sekunden Taste B. Auf dem Display blinkt die Anzeige der Sprache. Wählen Sie durch Druck auf Taste A die gewünschte Sprache: En = Englisch, DE = Deutsch. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B.
Zurücksetzen und Kalibrieren
Die Zeiger können bei Ersetzen der Batterie, durch eine starke Erschütterung oder durch ein starkes Magnetfeld die Synchronität mit der Uhrzeit verlieren. Sollte dies der Fall sein, müssen die Zeiger kalibriert werden. Drücken und halten Sie 5 Sekunden Taste A und Taste B zusammen. Auf dem Display wird 'HP' blinkend angezeigt. Bei Druck auf Taste A dreht sich der Minutenzeiger um eine sechstel Minute vorwärts. Drücken und halten Sie zur Schnelleinstellung Taste A. Der Minutenzeiger dreht sich kontinuierlich weiter und kann durch Druck einer beliebigen Taste angehalten werden. Drehen Sie den Minutenzeiger genau auf die 12-Uhr Position und drücken Sie Taste B. Auf dem Display erscheint nun blinkend die Stundenanzeige. Sollte die auf dem Display angezeigte Stunde nicht mit der von den Zeigern angezeigten Stunde übereinstimmen, müssen Sie die korrekte Stunde einstellen. Drücken Sie zum Einstellen der Stunde Taste A und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B. Die Uhr startet nun den Funkempfang.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 5 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310).
3 BAR WATER RESISTANT
5 BAR WATER RESISTANT
10 BAR WATER RESISTANT
20 BAR WATER RESISTANT
-3-
D/A/C
-1-
Entsorgung des Elektrogeräts
Dieses Elektrogerät darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batteriewechsel
(2-LD2790-3/4/5 = CR2032H, 2-LD2790-6/7/8 = CR1620)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigem Batteriewechsel an unsere unten genannte Serviceadresse senden.
Garantie
Für diesen Artikel leisten wir 3 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt ab dem Verkaufsdatum (Kassenbon, Kaufbeleg). Innerhalb dieser Zeit beheben wir sämtliche Mängel, die auf Material und Fertigungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos. Für Beschädigungen, die auf unsachgemäße Behandlung, wie z.B. Sturz, Stoß, Wasser zurückzuführen sind, besteht kein Garantieanspruch.
Bitte kontaktieren Sie und vor dem Versand des Artikels!
Senden Sie Ihr sorgfältig verpacktes Produkt bitte an folgende Serviceadresse: inter-quartz gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein Tel.: +49 (0)6198 - 571825 Fax: +49 (0)6198 - 571826
Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE). Die Konformitätserklärung können Sie hier anfordern: conformity@digi-tech-gmbh.com
-4-
D/A/C
D/A/C
-2-
D/A/C
1. 2.
Bandkürzungsanleitung für Metallbänder
Sie können Ihr Uhrenarmband auf zwei Arten kürzen.
1. Am Verschluss (siehe Abb. 1)
Entriegeln Sie Ihre Verschlusssicherung und öffnen Sie den Verschluss. Das Armband wird durch einen Federsteg im Verschluss gehalten. Den Federsteg können Sie mit einem spitzen Werkzeug zusammendrücken und so das Band auf gewünschte Länge verschieben. Lassen Sie den Federsteg wieder einrasten.
2. Am Armband (siehe Abb. 2)
Die Kürzung kann auch durch Entnahme von einzelnen Gliedern erfolgen. Verschluss öffnen, den Federsteg wie unter 1 beschrieben herausnehmen und die Uhr mit dem Zifferblatt nach unten flach auf eine weiche Oberfläche legen. Die Glieder, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil gekennzeichnet. Ein spitzes Werkzeug in die Öffnung auf der Rückseite des Bandes schieben und den Splint in Pfeilrichtung herausdrücken. Splint herausziehen (ggf. mit einer Pinzette) das Band kann nun auseinandergenommen werden. Je nach Bedarf weitere Glieder entfernen und das Band wieder zusammensetzen. Splint entgegen der Pfeilrichtung einsetzen und hineindrücken. Band und Schließe mit Federsteg wieder zusammenfügen.
-5-
D/A/C
Page 2
Montre bracelet radio-pilotée
Modes d'affichage
A l'aide de la touche A, passez d'un mode d'affichage à l'autre.
Date Jour de la semaine Fuseau horaire Secondes
Avertissements de sécurité Ce cadre-photos est un appareil électronique qui doit être protégé de l'eau et tenu à l'écart de toutes autres sources de danger éventuelles. Cet appareil n'est pas un jouet, un enfant ne doit s'en servir que sous la surveillance d'un adulte.
Conseils d'entretien
Pour nettoyer cet appareil, utilisez seulement un chiffon sec et ne faisant pas de peluches comme ceux utilisés par ex. pour le nettoyage des verres de lunettes.
Utilisation conforme
Cet appareil a été conçu pour afficher l'heure et pour remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil seront considérées comme non conformes aux caractéristiques techniques du produit. Le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise utilisation de l'appareil. Cet appareil n'a pas été conçu à des fins professionnelles.
Recherche manuelle du signal radio
Il vous est possible d'activer la recherche du signal radio manuellement. Passez avec A en mode d'affichage de la date. Réappuyez sur la touche A et maintenez enfoncé 3 secondes. La recherche du signal radio est activée et l'indicateur de contrôle réception R apparaît en clignotant sur l'écran. La recherche dure entre 3 et 9 minutes, elle peut être interrompue par pression d'une touche quelconque de votre montre. Quand la réception du signal radio est bonne, l'indicateur de contrôle réception R s'affiche en permanence sur l'écran.
Pour changer de fuseau horaire
Passez avec A en mode d'affichage du fuseau horaire. Appuyez sur la touche B et maintenez enfoncé 3 secondes. Appuyez sur A pour sélectionner le fuseau souhaité: UK = Europe de l'Ouest (UTC) GE = Europe Centrale (UTC+1) GR = Europe de l'Est (UTC+2) Confirmez votre donnée en appuyant sur B. Les aiguilles se mettent à tourner et viennent se placer automatiquement à l'heure correspondante.
Réglage manuel de l'heure
Avec la touche A, passez en mode d'affichage de la date. Appuyez sur B et maintenez enfoncé 3 secondes.L'affichage des heures se met à clignoter sur l'écran de votre montre. Avec A, entrez l'unité des heures et confirmez votre sélection avec B. L'affichage des minutes se met à clignoter. Entrez les minutes en appuyant sur la touche A et confirmez votre sélection avec B. Les aiguilles viennent se placer automatiquement à l'heure entrée.
Sélection de la langue pour le jour de la semaine
Avec la touche A, passez en mode d'affichage du jour de la semaine. Appuyez sur B et maintenez enfoncé 3 secondes. Sur l'écran clignote l'affichage de la langue. A l'aide de la touche A, choisissez la langue souhaitée : En = anglais, DE = allemand. Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche B.
Remise à zéro et calibrage
Lors d'un changement de pile, il peut arriver qu'à la suite d'un choc ou en présence d'un champ magnétique puissant les aiguilles se désynchronisent de l'heure. Dans ce cas, il faudra calibrer les aiguilles.
Appuyez sur les touches A et B simultanément et maintenez enfoncé pendant 5 secondes. Sur l'écran s'affiche en clignotant la mention « HP ». Une courte pression de la touche A fait avancer l'aiguille des minutes d'un sixième de minute. Pour accélérer le calibrage, maintenez la touche A enfoncée. L'aiguille des minutes tourne alors en continu; pour la stopper, appuyez sur n'importe qu'elle touche de votre montre. Faîtes tourner l'aiguilles des minutes jusqu'à ce qu'elle se place en position exacte de 12 heures et appuyez sur B. A présent, l'affichage des heures apparaît en clignotant. Si l'unité de l'heure affichée ne devait pas correspondre à la position de l'aiguille des heures, il faudrait calibrer l'unité des heures. Pour entrer les heures, servez-vous de la touche A et confirmez votre sélection en appuyant sur B. Votre montre active à présent la recherche du signal radio.
ETANCHÉITÉ
Cette montre est étanche jusqu' à 5 bars. Le nombre de bars se rapporte à la sur-pression atmosphérique exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un test d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).
3 BAR WATER RESISTANT
5 BAR WATER RESISTANT
10 BAR WATER RESISTANT
20 BAR WATER RESISTANT
-8-
f/C/B
-6-
Evacuation des appareils électroniques
Cet appareil électronique ne doit pas être évacué avec les déchets ménagers. Veuillez le faire évacuer par l'intermédiaire d'un prestataire agréé ou évacuez-le dans votre décharge municipale. Respectez les directives d' évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à cet effet à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais vos piles avec vos déchets ménagers! Veuillez les faire évacuer par l'intermédiaire d'un prestataire agréé ou évacuez-les dans votre décharge municipale. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Changement de pile
(2-LD2790-3/4/5 = CR2032H, 2-LD2790-6/7/8 = CR1620)
Un changement de pile doit toujours être effectué pour un horloger, afin de ne pas endommager le boîtier ni les joints d'étanchéité.
Garantie
Ce produit est garanti 3 ans. La garantie commence à partir de la date d'achat (ticket de caisse, preuve d'achat). Durant cette période, nous réparons gratuitement tous les vices dus au matériel et aux défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une manipulation inappropriée, comme par ex. chute, choc, eau.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences de l'art. 3 et aux dispositions correspondantes du FTEG (art. 3 R&TTE) lorsque l'utilisation de l'appareil est conforme. Vous pouvez demander la déclaration de conformité ici : conformity@digi-tech-gmbh.com
-9-
f/C/B
f/C/B
-7-
f/C/B
1. 2.
Pour raccourcir le bracelet
Il y a deux manières de raccourcir votre bracelet.
1. Du côté de la boucle
Ouvrez la boucle. Pour déplacer la goupille à ressort en vue de raccourcir votre bracelet, comprimez cette goupille en appuyant avec un instrument pointu. Remettez ensuite la pointe en place.
2. Au bracelet
Vous pouvez également raccourcir le bracelet en enlevant des maillons. Ouvrez la boucle, sortez la pointe comme indiqué sous 1 et posez la montre côté cadran sur un chiffon doux. Les maillons qui peuvent être enlevés sont marqués d'une petite flèche. Introduisez une pointe métallique dans une ouverture au dos du bracelet et poussez sur la goupille dans la direction de la flèche. Retirez la goupille (éventuellement avec une pincette). Enlevez le nombre de maillons nécessaire et procédez de manière inverse pour remonter le bracelet.
-10-
f/C/B
Page 3
Orologio da polso radiocomandato
Modalità di visualizzazione
Premendo il tasto A si possono selezionare le diverse modalità di visualizzazione dell'orologio da polso:
Data
Avvertenze di sicurezza Quest'apparecchio elettronico deve essere protetto da acqua e altre fonti di pericolo. Non si tratta di un giocattolo e deve essere utilizzato dai bambini solo se sorvegliati da persone adulte.
Giorno della settimana Fuso orario Secondi
Avviso di pulizia
Pulisca l'apparecchio esclusivamente con una pezza asciutta e priva di pellucchi, ad es. con quella utilizzata per pulire le lenti degli occhiali.
Uso corretto
L'apparecchio è adatto esclusivamente per l'indicazione dell'orario e per l'uso delle funzioni aggiuntive descritte. Ogni altro tipo d'impiego o modifica dell'apparecchio risultano scorretti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dall'uso scorretto o dal maneggio errato. L'apparecchio non è previsto per l'uso commerciale.
Avviare la ricezione manualmente
É possibile riavviare manualmente la ricezione dell'ora a controllo radio. Passare alla modalità di visualizzazione della data premendo il tasto A. Tenere premuto il tasto A per 3 secondi. Ha inizio la ricezione e sul display appare il simbolo lampeggiante di ricezione via radio R. La ricezione dura dai 3 ai 9 minuti e può essere interrotta premendo un pulsante a piacere. Una volta trovato il segnale, rimane il simbolo di ricezione via radio sul display R.
Modificare il fuso orario
Passare alla modalità di visualizzazione del fuso orario premendo il tasto A. Tenere premuto il tasto B per 3 secondi. Selezionare il fuso orario desiderato premendo il tasto A: Uk = ora dell'Europa occidentale (UTC), GE = ora dell'Europa centrale (UTC+1), GR = ora dell'Europa orientale (UTC+2). Confermare l'impostazione premendo il tasto B. Le lancette si muovono automaticamente fino ad arrivare all'ora corrispondente.
Impostazione manuale dell'ora
Passare alla modalità di visualizzazione della data premendo il tasto A. Tenere premuto il tasto B per 3 secondi. Sul display inizia a lampeggiare l'indicazione delle ore. Regolare le ore premendo il tasto A e confermare l'impostazione premendo il tasto B. Sul display inizia a lampeggiare l'indicazione dei minuti. Regolare i minuti premendo il tasto A e confermare l'impostazione premendo il tasto B. Le lancette si muovono automaticamente fino ad arrivare all'ora impostata.
Modificare la lingua dell'indicazione del giorno della settimana
Passare alla modalità di visualizzazione del giorno della settimana premendo il tasto A. Tenere premuto il tasto B per 3 secondi. Sul display inizia a lampeggiare l'indicazione della lingua. Selezionare la lingua desiderata premendo il tasto A: En = Inglese, DE = Tedesco. Confermare l'impostazione premendo il tasto B.
Ripristino e calibrazione
Alla sostituzione delle batterie, per un violento urto o per un potente campo magnetico, le lancette possono perdere la sincronizzazione con l'orario. Se ciò dovesse accadere, le lancette devono essere calibrate. Tenere premuti insieme il tasto A e il tasto B per 5 secondi. Sul display appare il segnale lampeggiante 'HP'. Premendo il tasto A la lancetta dei minuti si sposta in avanti di un sesto di minuto. Tenere premuto il tasto A per l'impostazione rapida. La lancetta dei minuti continua a girare ininterrottamente e può essere fermata premendo un tasto a piacere. Portare la lancetta dei minuti esattamente sulla posizione delle ore 12 e premere il tasto B. Sul display appare l'indicazione lampeggiante delle ore. Se l'ora visualizzata sul display non dovesse corrispondere con l'ora mostrata dalle lancette, bisogna impostare l'ora esatta. Per regolare l'ora, premere il tasto A e confermare l'impostazione premendo il tasto B. L'orologio aziona ora la ricezione radio.
IMPERMEABILITA'
Impermeabile fino a 5 bar. L'indicazione in bar si riferisce alla sovrappressione dell'aria, che viene applicata per collaudare l'impermeabilità all'acqua (DIN 8310).
3 BAR WATER RESISTANT
5 BAR WATER RESISTANT
10 BAR WATER RESISTANT
20 BAR WATER RESISTANT
-13-
i/C
-11-
Smaltimento dell'apparecchio elettrico
Quest'apparecchio elettrico non deve essere smaltito nei rifiuti domestici ordinari. Smaltisca l'apparecchio presso l'impresa di smaltimento autorizzata o mediante l'istituzione di smaltimento del Suo comune. Si attenga alle prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con la Sua istituzione di smaltimento.
Smaltimento delle batterie
La preghiamo di smaltire correttamente le Sue batterie nei contenitori appositi previsti presso i rivenditori. Le batterie non vanno smaltite nei rifiuti domestici. Smaltisca le batterie presso l'impresa di smaltimento autorizzata o mediante l'istituzione di smaltimento del Suo comune. Si attenga alle prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con la Sua istituzione di smaltimento.
Sostituzione della batteria
(2-LD2790-3/4/5 = CR2032H, 2-LD2790-6/7/8 = CR1620)
La sostituzione della batteria deve essere effettuata da un orologiaio specializzato. In questo modo si evitano danneggiamenti della cassa e delle guarnizioni.
Garanzia
Questo articolo ha una garanzia di 3 anni che parte dalla data di acquisto (scontrino, ricevuta). In questo lasso di tempo verranno riparati gratuitamente tutti i difetti da attribuire a materiali ed errori di produzione. In caso di danni dovuti a un uso improprio, come ad esempio quelli attribuibili a caduta, colpi o acqua, non è previsto alcun diritto di garanzia.
Dichiarazione di conformità
Se utilizzato per le finalità d'uso previste, questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali del § 3 e alle altre disposizioni pertinenti la FTEG (articolo 3 della norma R&TTE). È possibile richiedere la dichiarazione di conformità a: conformity@digi-tech-gmbh.com
-14-
i/C
i/C
-12-
i/C
1. 2.
Istruzioni per accorciare il cinturino
È possibile accorciare il cinturino dell'orologio in due modi.
1. In corrispondenza della chiusura (illustrazione 1)
Sganciare la sicura della chiusura ed aprire la chiusura. Il cinturino è trattenuto nella chiusura da un traversino a molla. Può comprimere la staffa con la molla con un attrezzo acuto per muovere in questo modo il nastro raggiungendo la lunghezza desiderata. Far poi scattare in posizione il traversino a molla.
2. Agendo sul cinturino (illustrazione 2)
L'accorciamento può essere effettuato anche rimuovendo singoli elementi. Aprire la chiusura, estrarre il traversino a molla come descritto al punto 1 e poggiare orizzontalmente l'orologio con il quadrante rivolto verso il basso su una superficie morbida. Gli elementi che possono essere rimossi sono contraddistinti da una freccia. IInserire un attrezzo acuto all'interno dell'apertura sul retro del nastro e spingere verso l'esterno la copiglia in direzione della freccia. Estrarre la copiglia (eventualmente utilizzando una pinzetta). Il cinturino ora può essere smontato. Staccare altri elementi secondo necessità e rimontare il cinturino. Inserire la copiglia in direzione opposta alla freccia e spingerla dentro. Riassemblare cinturino e chiusura mediante il traversino a molla.
-15-
i/C
Page 4
Radiografisch bestuurd polshorloge
Weergavemogelijkheden
Door het drukken op toets A, kan tussen de verschillende weergavemogelijkheden van het polshorloge worden gekozen:
Datum Weekdag Tijdzone Secondes
Veiligheidsaanwijzingen Dit elektronisch toestel moet beschut worden voor water en andere bronnen van gevaar. Het is geen speelgoed en mag door kinderen enkel onder toezicht gebruikt worden.
Reinigingsaanwijzing
Reinig het toestel alleen met een droog, niet pluizig doek, zoals de doekjes die voor de reiniging van brillenglazen gebruikt worden.
Gebruik naar voorschrift
Dit apparaat is voor de tijdaanduiding, alsmede voor het gebruik van de opgenoemde extra functies geschikt. Elk ander gebruik of verandering van het apparaat geldt niet als reglementair gebruik. De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door gebruik in tegenstelling tot de voorschriften en/of ondeskundig gebruik worden veroorzaakt. Het apparaat is niet voor industriele doeleinden geschikt.
Handmatig starten van de ontvangst
U kunt de ontvangst per hand opnieuw starten. Wissel door het drukken van toets A naar de weergavemodus van de datum. Toets A 3 sec. lang ingedrukt houden, het ontvangstproces wordt gestart en het ontvangstsymbool R knippert op het display. Dit proces duurt tussen 3 en 9 minuten en kan door het drukken van een willekeurige toets worden onderbroken. Als de ontvangst van het radiografische signaal tot stand is gekomen, wordt dit met R (ontvangstsymbool) permanent op het display aangetoond.
Veranderen van de tijdzone
Wissel door het drukken van toets A naar de weergavemodus van de tijdzone. Toets B 3 sec. lang drukken. Door het drukken van toets A kiest u de gewenste tijdzone: UK = westeuropese tijd (UTC), GE = middeneuropese tijd (UTC + 1), GR = oosteuropese tijd (UTC + 2). Deze instelling wordt door het drukken van toets B bevestigt. De wijzers bewegen zich automatisch naar de betreffende tijd.
Tijd instellen per hand
Wissel door het drukken van toets A naar de weergavemodus van de datum. Druk 3 sec. lang op toets B. Op het display knippert de uurweergave. De uren worden d.m.v. het drukken op toets A ingesteld en door drukken op toets B bevestigt. Op het display knipperen de minuten: de minuten worden door het drukken op toets A ingesteld en met toets B bevestigt. De wijzers draaien naar de juiste tijd.
Veranderen van taalkeus bij de weekdag
Wissel door het drukken van toets A naar de weergave van de weekdag. Druk 3 sec. lang toets B. Op het display knippert de taalkeus van de weekdag. Door het drukken op toets A kiest u de gewenste taal: En = engels, DE = duits. Uw keus bevestigt u met toets B.
Terugzetten en calibreren
Door het vervangen van de batterij, hevige schokken of een sterk magneetveld kunnen de wijzers eventueel niet meer synchroon lopen met de tijd. In dit geval dienen de wijzers te worden gecalibreerd. Toets A en B worden 5 sec. samen ingedrukt. Op het display knippert „HP“. Bij het drukken van toets A, draait de minutenwijzer 1/6 minuut verder. Bij het ingedrukt houden van toets A draait de minutenwijzer continu door en kann door het drukken van een willekeurige toets worden aangehouden. Draai de minutenwijzer precies op 12 uur en druk op toets B. Op het display knippert nu de uurweergave. Indien het aangeduide uur niet met de door de wijzers aangeduide tijd overeenstemt, dient het juiste uur te worden ingesteld. Voor het instellen van het uur drukt u toets A en bevestigt u deze keus met toets B. Het horloge start nu met de ontvangst van het radiogrfische signaal.
Waterdichtheid
Waterdicht tot 5 bar. De bar-weergave heeft betrekking op de luchtoverdruk die bij het controlleren van de waterdichtheid van toepassing was (din 8310).
3 BAR WATER RESISTANT
5 BAR WATER RESISTANT
10 BAR WATER RESISTANT
20 BAR WATER RESISTANT
-18-
N/B
-16-
Afvoer van elektrische apparatuur
Dit elektrische apparaat mag niet met het gewone huisvuil worden afgevoerd. Voer het apparaat af via een erkend vuilafvoerbedrijf of via de gemeentelijke vuilafvoer. Houdt u aan de op dat moment geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met de instelling voor de vuilafvoer.
Afvoeren van de batterijen
De batterijen op de voorgeschreven wijze weggooien in de daarvoor bestemde bakken bij de winkeliers. Batterijen horen niet in het huisvuil. Voer de batterijen af via een erkend vuilafvoerbedrijf of via uw gemeentelijke vuilafvoer. Houdt u aan de op dat moment geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met de instelling voor de vuilafvoer.
Batterijen wisselen
(2-LD2790-3/4/5 = CR2032H, 2-LD2790-6/7/8 = CR1620)
Het wisselen van de batterij dient door een horlogemaker (vakbedrijf) te worden uitgevoerd. Zo worden beschadigingen aan de kast en aan de dichtringen vermeden.
Garantie
Op dit artikel verlenen wij 3 jaar garantie. De garantietijd begint op de aankoopdatum (kassabon, kwitantie). Binnen deze tijd herstellen we alle materiaal- en productiefouten gratis. Garantie is niet van toepassing op defecten die door fout gebruik (zoals stoten, water, vallen) zijn ontstaan.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet bij reglementair gebruik aan de principiële bepalingen uit §3 en aan alle overige relevante bepalingen van de Duitse wet voor radio- en telecommunicatieapparatuur (artikel 3 van de R&TTE). De conformiteitsverklaring kunt u hier bestellen:
conformity@digi-tech-gmbh.com
-19-
N/B
N/B
-17-
N/B
1. 2.
Handleiding voor het inkorten van het horlogebandje
Het horlogebandje kan op twee manieren worden ingekort:
1. Aan de sluiting
Ontsluit het zekeringsslotje en open de sluiting. De armband wordt d.m.v. een palletje in de sluiting gehouden. Het palletje kunt u met een spits voorwerp samendrukken en zo de band op de gewenste lengte brengen. Laat het palletje weer los.
2. Aan de armband
Het bandje kan ook worden ingekort door losse schakels te verwijderen. Open de sluiting, haal het palletje - zoals onder 1 beschreven - eruit en leg het horloge met de wijzerplaat naar beneden vlak op een zachte ondergrond. De schakels die eruit kunnen worden gehaald zijn met een pijl gekenmerkt. Een spits voorwerp in de opening op de achterkant van de band duwen en de gespleten pen in de pijlrichting eruit drukken. Trek de splitpen eruit (evt. met behulp van een pincet). De armband kan nu uit elkaar worden genomen. Indien nodig meerdere schakels verwijderen en daarna de armband weer in elkaar zetten. Druk de splitpen tegen de richting van de pijl er weer in. Daarna het bandje en het slotje d.m.v. het palletje weer samenvoegen.
-20-
N/B
Page 5
http://www.inter-quartz.de
digi-tech, Valterweg 27A, D-65817 Eppstein
Page 6
D/A/C
f/C/B
i/C
N/B
Edition 1
2-LD2970-1 2-LD2970-2
...1-5
...6-10
...11-15
...16-20
Funkarmbanduhr
Anzeigemodi
Durch Druck auf Taste A können Sie die verschiedenen Anzeigemodi der Armbanduhr wählen:
Datum Wochentag Zeitzone Sekunden
Sicherheitshinweise Dieses elektronische Gerät muss vor Wasser und anderen Gefahrenquellen geschützt werden. Es ist kein Spielzeug und sollte von Kindern nur unter Aufsicht verwendet werden.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Empfang und zur Anzeige der Uhrzeit geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Empfangsvorgang manuell starten
Sie können den Empfangsvorgang der Funkzeit manuell neu starten. Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus des Datums. Drücken und halten Sie 3 Sekunden Taste A. Der Empfangsvorgang wird gestartet und die Empfangskontrollanzeige R erscheint blinkend auf dem Display. Der Empfangsvorgang dauert zwischen 3 und 9 Minuten und kann durch Druck eines beliebigen Knopfes unterbrochen werden. Bei erfolgreichem Empfang des Funksignals erscheint die Empfangskontrollanzeige R durchgehend auf dem Display.
Ändern der Zeitzone
Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus der Zeitzone. Drücken und halten Sie 3 Sekunden Taste B. Wählen Sie durch Druck auf Taste A die gewünschte Zeitzone: Uk = Westeuropäische Zeit (UTC), GE = Mitteleuropäische Zeit (UTC+1), GR = Osteuropäische Zeit (UTC+2). Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B. Die Zeiger bewegen sich automatisch zur entsprechenden Uhrzeit.
Manuelle Zeiteinstellung
Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus des Datums. Drücken und halten Sie 3 Sekunden Taste B. Auf dem Display blinkt die Anzeige der Stunden. Stellen Sie die Stunden durch Druck auf Taste A und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B. Auf dem Display blinkt die Anzeige der Minuten. Stellen Sie die Minuten durch Druck auf Taste A und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B. Die Zeiger bewegen sich automatisch zur eingestellten Uhrzeit.
Sprache der Wochentagsanzeige ändern
Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus des Wochentages. Drücken und halten Sie 3 Sekunden Taste B. Auf dem Display blinkt die Anzeige der Sprache. Wählen Sie durch Druck auf Taste A die gewünschte Sprache: En = Englisch, DE = Deutsch. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B.
Zurücksetzen und Kalibrieren
Die Zeiger können bei Ersetzen der Batterie, durch eine starke Erschütterung oder durch ein starkes Magnetfeld die Synchronität mit der Uhrzeit verlieren. Sollte dies der Fall sein, müssen die Zeiger kalibriert werden. Drücken und halten Sie 5 Sekunden Taste A und Taste B zusammen. Auf dem Display wird 'HP' blinkend angezeigt. Bei Druck auf Taste A dreht sich der Minutenzeiger um eine sechstel Minute vorwärts. Drücken und halten Sie zur Schnelleinstellung Taste A. Der Minutenzeiger dreht sich kontinuierlich weiter und kann durch Druck einer beliebigen Taste angehalten werden. Drehen Sie den Minutenzeiger genau auf die 12-Uhr Position und drücken Sie Taste B. Auf dem Display erscheint nun blinkend die Stundenanzeige. Sollte die auf dem Display angezeigte Stunde nicht mit der von den Zeigern angezeigten Stunde übereinstimmen, müssen Sie die korrekte Stunde einstellen. Drücken Sie zum Einstellen der Stunde Taste A und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B. Die Uhr startet nun den Funkempfang.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310).
3 BAR WATER RESISTANT
5 BAR WATER RESISTANT
10 BAR WATER RESISTANT
20 BAR WATER RESISTANT
-3-
D/A/C
-1-
Entsorgung des Elektrogeräts
Dieses Elektrogerät darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batteriewechsel (2-LD2790-1/2 = 1 x CR2016)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigem Batteriewechsel an unsere unten genannte Serviceadresse senden.
Garantie
Für diesen Artikel leisten wir 3 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt ab dem Verkaufsdatum (Kassenbon, Kaufbeleg). Innerhalb dieser Zeit beheben wir sämtliche Mängel, die auf Material und Fertigungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos. Für Beschädigungen, die auf unsachgemäße Behandlung, wie z.B. Sturz, Stoß, Wasser zurückzuführen sind, besteht kein Garantieanspruch.
Bitte kontaktieren Sie und vor dem Versand des Artikels!
Senden Sie Ihr sorgfältig verpacktes Produkt bitte an folgende Serviceadresse: inter-quartz gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein Tel.: +49 (0)6198 - 571825 Fax: +49 (0)6198 - 571826
Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE). Die Konformitätserklärung können Sie hier anfordern: conformity@digi-tech-gmbh.com
-4-
D/A/C
D/A/C
-2-
D/A/C
1. 2.
Bandkürzungsanleitung für Metallbänder
Sie können Ihr Uhrenarmband auf zwei Arten kürzen.
1. Am Verschluss (siehe Abb. 1)
Entriegeln Sie Ihre Verschlusssicherung und öffnen Sie den Verschluss. Das Armband wird durch einen Federsteg im Verschluss gehalten. Den Federsteg können Sie mit einem spitzen Werkzeug zusammendrücken und so das Band auf gewünschte Länge verschieben. Lassen Sie den Federsteg wieder einrasten.
2. Am Armband (siehe Abb. 2)
Die Kürzung kann auch durch Entnahme von einzelnen Gliedern erfolgen. Verschluss öffnen, den Federsteg wie unter 1 beschrieben herausnehmen und die Uhr mit dem Zifferblatt nach unten flach auf eine weiche Oberfläche legen. Die Glieder, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil gekennzeichnet. Ein spitzes Werkzeug in die Öffnung auf der Rückseite des Bandes schieben und den Splint in Pfeilrichtung herausdrücken. Splint herausziehen (ggf. mit einer Pinzette) das Band kann nun auseinandergenommen werden. Je nach Bedarf weitere Glieder entfernen und das Band wieder zusammensetzen. Splint entgegen der Pfeilrichtung einsetzen und hineindrücken. Band und Schließe mit Federsteg wieder zusammenfügen.
-5-
D/A/C
Page 7
Montre bracelet radio-pilotée
Modes d'affichage
A l'aide de la touche A, passez d'un mode d'affichage à l'autre.
Date Jour de la semaine Fuseau horaire Secondes
Avertissements de sécurité Ce cadre-photos est un appareil électronique qui doit être protégé de l'eau et tenu à l'écart de toutes autres sources de danger éventuelles. Cet appareil n'est pas un jouet, un enfant ne doit s'en servir que sous la surveillance d'un adulte.
Conseils d'entretien
Pour nettoyer cet appareil, utilisez seulement un chiffon sec et ne faisant pas de peluches comme ceux utilisés par ex. pour le nettoyage des verres de lunettes.
Utilisation conforme
Cet appareil a été conçu pour afficher l'heure et pour remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil seront considérées comme non conformes aux caractéristiques techniques du produit. Le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise utilisation de l'appareil. Cet appareil n'a pas été conçu à des fins professionnelles.
Recherche manuelle du signal radio
Il vous est possible d'activer la recherche du signal radio manuellement. Passez avec A en mode d'affichage de la date. Réappuyez sur la touche A et maintenez enfoncé 3 secondes. La recherche du signal radio est activée et l'indicateur de contrôle réception R apparaît en clignotant sur l'écran. La recherche dure entre 3 et 9 minutes, elle peut être interrompue par pression d'une touche quelconque de votre montre. Quand la réception du signal radio est bonne, l'indicateur de contrôle réception R s'affiche en permanence sur l'écran.
Pour changer de fuseau horaire
Passez avec A en mode d'affichage du fuseau horaire. Appuyez sur la touche B et maintenez enfoncé 3 secondes. Appuyez sur A pour sélectionner le fuseau souhaité: UK = Europe de l'Ouest (UTC) GE = Europe Centrale (UTC+1) GR = Europe de l'Est (UTC+2) Confirmez votre donnée en appuyant sur B. Les aiguilles se mettent à tourner et viennent se placer automatiquement à l'heure correspondante.
Réglage manuel de l'heure
Avec la touche A, passez en mode d'affichage de la date. Appuyez sur B et maintenez enfoncé 3 secondes.L'affichage des heures se met à clignoter sur l'écran de votre montre. Avec A, entrez l'unité des heures et confirmez votre sélection avec B. L'affichage des minutes se met à clignoter. Entrez les minutes en appuyant sur la touche A et confirmez votre sélection avec B. Les aiguilles viennent se placer automatiquement à l'heure entrée.
Sélection de la langue pour le jour de la semaine
Avec la touche A, passez en mode d'affichage du jour de la semaine. Appuyez sur B et maintenez enfoncé 3 secondes. Sur l'écran clignote l'affichage de la langue. A l'aide de la touche A, choisissez la langue souhaitée : En = anglais, DE = allemand. Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche B.
Remise à zéro et calibrage
Lors d'un changement de pile, il peut arriver qu'à la suite d'un choc ou en présence d'un champ magnétique puissant les aiguilles se désynchronisent de l'heure. Dans ce cas, il faudra calibrer les aiguilles.
Appuyez sur les touches A et B simultanément et maintenez enfoncé pendant 5 secondes. Sur l'écran s'affiche en clignotant la mention « HP ». Une courte pression de la touche A fait avancer l'aiguille des minutes d'un sixième de minute. Pour accélérer le calibrage, maintenez la touche A enfoncée. L'aiguille des minutes tourne alors en continu; pour la stopper, appuyez sur n'importe qu'elle touche de votre montre. Faîtes tourner l'aiguilles des minutes jusqu'à ce qu'elle se place en position exacte de 12 heures et appuyez sur B. A présent, l'affichage des heures apparaît en clignotant. Si l'unité de l'heure affichée ne devait pas correspondre à la position de l'aiguille des heures, il faudrait calibrer l'unité des heures. Pour entrer les heures, servez-vous de la touche A et confirmez votre sélection en appuyant sur B. Votre montre active à présent la recherche du signal radio.
ETANCHÉITÉ
Cette montre est étanche jusqu' à 3 bars. Le nombre de bars se rapporte à la sur-pression atmosphérique exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un test d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).
3 BAR WATER RESISTANT
5 BAR WATER RESISTANT
10 BAR WATER RESISTANT
20 BAR WATER RESISTANT
-8-
f/C/B
-6-
Evacuation des appareils électroniques
Cet appareil électronique ne doit pas être évacué avec les déchets ménagers. Veuillez le faire évacuer par l'intermédiaire d'un prestataire agréé ou évacuez-le dans votre décharge municipale. Respectez les directives d' évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à cet effet à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais vos piles avec vos déchets ménagers! Veuillez les faire évacuer par l'intermédiaire d'un prestataire agréé ou évacuez-les dans votre décharge municipale. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Changement de pile
Un changement de pile doit toujours être effectué pour un horloger, afin de ne pas endommager le boîtier ni les joints d'étanchéité.
Garantie
Ce produit est garanti 3 ans. La garantie commence à partir de la date d'achat (ticket de caisse, preuve d'achat). Durant cette période, nous réparons gratuitement tous les vices dus au matériel et aux défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une manipulation inappropriée, comme par ex. chute, choc, eau.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences de l'art. 3 et aux dispositions correspondantes du FTEG (art. 3 R&TTE) lorsque l'utilisation de l'appareil est conforme. Vous pouvez demander la déclaration de conformité ici : conformity@digi-tech-gmbh.com
(2-LD2790-1/2 = 1 x CR2016)
-9-
f/C/B
f/C/B
-7-
f/C/B
1. 2.
Pour raccourcir le bracelet
Il y a deux manières de raccourcir votre bracelet.
1. Du côté de la boucle
Ouvrez la boucle. Pour déplacer la goupille à ressort en vue de raccourcir votre bracelet, comprimez cette goupille en appuyant avec un instrument pointu. Remettez ensuite la pointe en place.
2. Au bracelet
Vous pouvez également raccourcir le bracelet en enlevant des maillons. Ouvrez la boucle, sortez la pointe comme indiqué sous 1 et posez la montre côté cadran sur un chiffon doux. Les maillons qui peuvent être enlevés sont marqués d'une petite flèche. Introduisez une pointe métallique dans une ouverture au dos du bracelet et poussez sur la goupille dans la direction de la flèche. Retirez la goupille (éventuellement avec une pincette). Enlevez le nombre de maillons nécessaire et procédez de manière inverse pour remonter le bracelet.
-10-
f/C/B
Page 8
Orologio da polso radiocomandato
Modalità di visualizzazione
Premendo il tasto A si possono selezionare le diverse modalità di visualizzazione dell'orologio da polso:
Data
Avvertenze di sicurezza Quest'apparecchio elettronico deve essere protetto da acqua e altre fonti di pericolo. Non si tratta di un giocattolo e deve essere utilizzato dai bambini solo se sorvegliati da persone adulte.
Giorno della settimana Fuso orario Secondi
Avviso di pulizia
Pulisca l'apparecchio esclusivamente con una pezza asciutta e priva di pellucchi, ad es. con quella utilizzata per pulire le lenti degli occhiali.
Uso corretto
L'apparecchio è adatto esclusivamente per l'indicazione dell'orario e per l'uso delle funzioni aggiuntive descritte. Ogni altro tipo d'impiego o modifica dell'apparecchio risultano scorretti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dall'uso scorretto o dal maneggio errato. L'apparecchio non è previsto per l'uso commerciale.
Avviare la ricezione manualmente
É possibile riavviare manualmente la ricezione dell'ora a controllo radio. Passare alla modalità di visualizzazione della data premendo il tasto A. Tenere premuto il tasto A per 3 secondi. Ha inizio la ricezione e sul display appare il simbolo lampeggiante di ricezione via radio R. La ricezione dura dai 3 ai 9 minuti e può essere interrotta premendo un pulsante a piacere. Una volta trovato il segnale, rimane il simbolo di ricezione via radio sul display R.
Modificare il fuso orario
Passare alla modalità di visualizzazione del fuso orario premendo il tasto A. Tenere premuto il tasto B per 3 secondi. Selezionare il fuso orario desiderato premendo il tasto A: Uk = ora dell'Europa occidentale (UTC), GE = ora dell'Europa centrale (UTC+1), GR = ora dell'Europa orientale (UTC+2). Confermare l'impostazione premendo il tasto B. Le lancette si muovono automaticamente fino ad arrivare all'ora corrispondente.
Impostazione manuale dell'ora
Passare alla modalità di visualizzazione della data premendo il tasto A. Tenere premuto il tasto B per 3 secondi. Sul display inizia a lampeggiare l'indicazione delle ore. Regolare le ore premendo il tasto A e confermare l'impostazione premendo il tasto B. Sul display inizia a lampeggiare l'indicazione dei minuti. Regolare i minuti premendo il tasto A e confermare l'impostazione premendo il tasto B. Le lancette si muovono automaticamente fino ad arrivare all'ora impostata.
Modificare la lingua dell'indicazione del giorno della settimana
Passare alla modalità di visualizzazione del giorno della settimana premendo il tasto A. Tenere premuto il tasto B per 3 secondi. Sul display inizia a lampeggiare l'indicazione della lingua. Selezionare la lingua desiderata premendo il tasto A: En = Inglese, DE = Tedesco. Confermare l'impostazione premendo il tasto B.
Ripristino e calibrazione
Alla sostituzione delle batterie, per un violento urto o per un potente campo magnetico, le lancette possono perdere la sincronizzazione con l'orario. Se ciò dovesse accadere, le lancette devono essere calibrate. Tenere premuti insieme il tasto A e il tasto B per 5 secondi. Sul display appare il segnale lampeggiante 'HP'. Premendo il tasto A la lancetta dei minuti si sposta in avanti di un sesto di minuto. Tenere premuto il tasto A per l'impostazione rapida. La lancetta dei minuti continua a girare ininterrottamente e può essere fermata premendo un tasto a piacere. Portare la lancetta dei minuti esattamente sulla posizione delle ore 12 e premere il tasto B. Sul display appare l'indicazione lampeggiante delle ore. Se l'ora visualizzata sul display non dovesse corrispondere con l'ora mostrata dalle lancette, bisogna impostare l'ora esatta. Per regolare l'ora, premere il tasto A e confermare l'impostazione premendo il tasto B. L'orologio aziona ora la ricezione radio.
IMPERMEABILITA'
Impermeabile fino a 3 bar. L'indicazione in bar si riferisce alla sovrappressione dell'aria, che viene applicata per collaudare l'impermeabilità all'acqua (DIN 8310).
3 BAR WATER RESISTANT
5 BAR WATER RESISTANT
10 BAR WATER RESISTANT
20 BAR WATER RESISTANT
-13-
i/C
-11-
Smaltimento dell'apparecchio elettrico
Quest'apparecchio elettrico non deve essere smaltito nei rifiuti domestici ordinari. Smaltisca l'apparecchio presso l'impresa di smaltimento autorizzata o mediante l'istituzione di smaltimento del Suo comune. Si attenga alle prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con la Sua istituzione di smaltimento.
Smaltimento delle batterie
La preghiamo di smaltire correttamente le Sue batterie nei contenitori appositi previsti presso i rivenditori. Le batterie non vanno smaltite nei rifiuti domestici. Smaltisca le batterie presso l'impresa di smaltimento autorizzata o mediante l'istituzione di smaltimento del Suo comune. Si attenga alle prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con la Sua istituzione di smaltimento.
Sostituzione della batteria
La sostituzione della batteria deve essere effettuata da un orologiaio specializzato. In questo modo si evitano danneggiamenti della cassa e delle guarnizioni.
Garanzia
Questo articolo ha una garanzia di 3 anni che parte dalla data di acquisto (scontrino, ricevuta). In questo lasso di tempo verranno riparati gratuitamente tutti i difetti da attribuire a materiali ed errori di produzione. In caso di danni dovuti a un uso improprio, come ad esempio quelli attribuibili a caduta, colpi o acqua, non è previsto alcun diritto di garanzia.
Dichiarazione di conformità
Se utilizzato per le finalità d'uso previste, questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali del § 3 e alle altre disposizioni pertinenti la FTEG (articolo 3 della norma R&TTE). È possibile richiedere la dichiarazione di conformità a: conformity@digi-tech-gmbh.com
(2-LD2790-1/2 = 1 x CR2016)
-14-
i/C
i/C
-12-
i/C
1. 2.
Istruzioni per accorciare il cinturino
È possibile accorciare il cinturino dell'orologio in due modi.
1. In corrispondenza della chiusura (illustrazione 1)
Sganciare la sicura della chiusura ed aprire la chiusura. Il cinturino è trattenuto nella chiusura da un traversino a molla. Può comprimere la staffa con la molla con un attrezzo acuto per muovere in questo modo il nastro raggiungendo la lunghezza desiderata. Far poi scattare in posizione il traversino a molla.
2. Agendo sul cinturino (illustrazione 2)
L'accorciamento può essere effettuato anche rimuovendo singoli elementi. Aprire la chiusura, estrarre il traversino a molla come descritto al punto 1 e poggiare orizzontalmente l'orologio con il quadrante rivolto verso il basso su una superficie morbida. Gli elementi che possono essere rimossi sono contraddistinti da una freccia. IInserire un attrezzo acuto all'interno dell'apertura sul retro del nastro e spingere verso l'esterno la copiglia in direzione della freccia. Estrarre la copiglia (eventualmente utilizzando una pinzetta). Il cinturino ora può essere smontato. Staccare altri elementi secondo necessità e rimontare il cinturino. Inserire la copiglia in direzione opposta alla freccia e spingerla dentro. Riassemblare cinturino e chiusura mediante il traversino a molla.
-15-
i/C
Page 9
Radiografisch bestuurd polshorloge
Weergavemogelijkheden
Door het drukken op toets A, kan tussen de verschillende weergavemogelijkheden van het polshorloge worden gekozen:
Datum Weekdag Tijdzone Secondes
Veiligheidsaanwijzingen Dit elektronisch toestel moet beschut worden voor water en andere bronnen van gevaar. Het is geen speelgoed en mag door kinderen enkel onder toezicht gebruikt worden.
Reinigingsaanwijzing
Reinig het toestel alleen met een droog, niet pluizig doek, zoals de doekjes die voor de reiniging van brillenglazen gebruikt worden.
Gebruik naar voorschrift
Dit apparaat is voor de tijdaanduiding, alsmede voor het gebruik van de opgenoemde extra functies geschikt. Elk ander gebruik of verandering van het apparaat geldt niet als reglementair gebruik. De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door gebruik in tegenstelling tot de voorschriften en/of ondeskundig gebruik worden veroorzaakt. Het apparaat is niet voor industriele doeleinden geschikt.
Handmatig starten van de ontvangst
U kunt de ontvangst per hand opnieuw starten. Wissel door het drukken van toets A naar de weergavemodus van de datum. Toets A 3 sec. lang ingedrukt houden, het ontvangstproces wordt gestart en het ontvangstsymbool R knippert op het display. Dit proces duurt tussen 3 en 9 minuten en kan door het drukken van een willekeurige toets worden onderbroken. Als de ontvangst van het radiografische signaal tot stand is gekomen, wordt dit met R (ontvangstsymbool) permanent op het display aangetoond.
Veranderen van de tijdzone
Wissel door het drukken van toets A naar de weergavemodus van de tijdzone. Toets B 3 sec. lang drukken. Door het drukken van toets A kiest u de gewenste tijdzone: UK = westeuropese tijd (UTC), GE = middeneuropese tijd (UTC + 1), GR = oosteuropese tijd (UTC + 2). Deze instelling wordt door het drukken van toets B bevestigt. De wijzers bewegen zich automatisch naar de betreffende tijd.
Tijd instellen per hand
Wissel door het drukken van toets A naar de weergavemodus van de datum. Druk 3 sec. lang op toets B. Op het display knippert de uurweergave. De uren worden d.m.v. het drukken op toets A ingesteld en door drukken op toets B bevestigt. Op het display knipperen de minuten: de minuten worden door het drukken op toets A ingesteld en met toets B bevestigt. De wijzers draaien naar de juiste tijd.
Veranderen van taalkeus bij de weekdag
Wissel door het drukken van toets A naar de weergave van de weekdag. Druk 3 sec. lang toets B. Op het display knippert de taalkeus van de weekdag. Door het drukken op toets A kiest u de gewenste taal: En = engels, DE = duits. Uw keus bevestigt u met toets B.
Terugzetten en calibreren
Door het vervangen van de batterij, hevige schokken of een sterk magneetveld kunnen de wijzers eventueel niet meer synchroon lopen met de tijd. In dit geval dienen de wijzers te worden gecalibreerd. Toets A en B worden 5 sec. samen ingedrukt. Op het display knippert „HP“. Bij het drukken van toets A, draait de minutenwijzer 1/6 minuut verder. Bij het ingedrukt houden van toets A draait de minutenwijzer continu door en kann door het drukken van een willekeurige toets worden aangehouden. Draai de minutenwijzer precies op 12 uur en druk op toets B. Op het display knippert nu de uurweergave. Indien het aangeduide uur niet met de door de wijzers aangeduide tijd overeenstemt, dient het juiste uur te worden ingesteld. Voor het instellen van het uur drukt u toets A en bevestigt u deze keus met toets B. Het horloge start nu met de ontvangst van het radiogrfische signaal.
Waterdichtheid
Waterdicht tot 3 bar. De bar-weergave heeft betrekking op de luchtoverdruk die bij het controlleren van de waterdichtheid van toepassing was (din 8310).
3 BAR WATER RESISTANT
5 BAR WATER RESISTANT
10 BAR WATER RESISTANT
20 BAR WATER RESISTANT
-18-
N/B
-16-
Afvoer van elektrische apparatuur
Dit elektrische apparaat mag niet met het gewone huisvuil worden afgevoerd. Voer het apparaat af via een erkend vuilafvoerbedrijf of via de gemeentelijke vuilafvoer. Houdt u aan de op dat moment geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met de instelling voor de vuilafvoer.
Afvoeren van de batterijen
De batterijen op de voorgeschreven wijze weggooien in de daarvoor bestemde bakken bij de winkeliers. Batterijen horen niet in het huisvuil. Voer de batterijen af via een erkend vuilafvoerbedrijf of via uw gemeentelijke vuilafvoer. Houdt u aan de op dat moment geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met de instelling voor de vuilafvoer.
Batterijen wisselen
Het wisselen van de batterij dient door een horlogemaker (vakbedrijf) te worden uitgevoerd. Zo worden beschadigingen aan de kast en aan de dichtringen vermeden.
Garantie
Op dit artikel verlenen wij 3 jaar garantie. De garantietijd begint op de aankoopdatum (kassabon, kwitantie). Binnen deze tijd herstellen we alle materiaal- en productiefouten gratis. Garantie is niet van toepassing op defecten die door fout gebruik (zoals stoten, water, vallen) zijn ontstaan.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet bij reglementair gebruik aan de principiële bepalingen uit §3 en aan alle overige relevante bepalingen van de Duitse wet voor radio- en telecommunicatieapparatuur (artikel 3 van de R&TTE). De conformiteitsverklaring kunt u hier bestellen: conformity@digi-tech-gmbh.com
(2-LD2790-1/2 = 1 x CR2016)
-19-
N/B
N/B
-17-
N/B
1. 2.
Handleiding voor het inkorten van het horlogebandje
Het horlogebandje kan op twee manieren worden ingekort:
1. Aan de sluiting
Ontsluit het zekeringsslotje en open de sluiting. De armband wordt d.m.v. een palletje in de sluiting gehouden. Het palletje kunt u met een spits voorwerp samendrukken en zo de band op de gewenste lengte brengen. Laat het palletje weer los.
2. Aan de armband
Het bandje kan ook worden ingekort door losse schakels te verwijderen. Open de sluiting, haal het palletje - zoals onder 1 beschreven - eruit en leg het horloge met de wijzerplaat naar beneden vlak op een zachte ondergrond. De schakels die eruit kunnen worden gehaald zijn met een pijl gekenmerkt. Een spits voorwerp in de opening op de achterkant van de band duwen en de gespleten pen in de pijlrichting eruit drukken. Trek de splitpen eruit (evt. met behulp van een pincet). De armband kan nu uit elkaar worden genomen. Indien nodig meerdere schakels verwijderen en daarna de armband weer in elkaar zetten. Druk de splitpen tegen de richting van de pijl er weer in. Daarna het bandje en het slotje d.m.v. het palletje weer samenvoegen.
-20-
N/B
Page 10
http://www.inter-quartz.de
digi-tech, Valterweg 27A, D-65817 Eppstein
Loading...