Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have
chosen a high quality product. The instruction manual is part of the
product- it contains important information about safety, use and
disposal. Read the manual with all usage and safety notes before
using the watch. Only use the watch in the intended way and for
the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all documentation
with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described additional
features. Any other use or modification of the electronic appliance
does not comply with the intended uses. The manufacturer is not
liable for damages caused by improper use or misuse. The device
is not intended for commercial use.
Important safety information
- Batteries
Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity.
Don’t try to recharge non-rechargeable batteries and under no
circumstances throw them into fire. Danger of explosion.
Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon,
etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time,
remove the batteries and store the device in a dry and dust-free
place. Improper use of batteries may cause an explosion or
leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the
wristwatch thoroughly with a dry cloth.
- The wristwatch should not be in the hands of children
Never let children use electrical devices unsupervised. Children
can’t always recognize the possible dangers properly. Batteries/
rechargeable batteries can be life threatening when swallowed.
Store the batteries where they cannot be reached by small
children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought
immediately.
Also keep the packaging foils away from children. Danger of
suffocation.
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses
cleaning cloth is ideal.
-
3 -
Features
• Time
• Date and day of the week
• Stop watch
• Alarm with snooze
• Hourly chime
• 12/24 time display
• Backlight
Light
Press LIGHT to briefly activate the light.
Time setting
Press MODE 3x to go from normal time display mode to time
setting mode. The seconds will blink on the display and can be
reset by pressing ST/SP. Press RESET to confirm the setting.
The minutes will blink on the display. Press ST/SP to set the minutes.
Press RESET to confirm the setting.
The hours will blink on the display. Press ST/SP to set the hours. If
the hours are increased by more than 24 hours, the watch will
switch from 24 hour time mode H to 12 hour time mode A or P and
vice versa. Press RESET to confirm the setting.
The date will blink on the display. Press ST/SP to set the date. Press
RESET to confirm the setting.
Set the month and the day of the week in the same way.
Press MODE to exit time setting mode.
To briefly show the date, press ST/SP in normal time display mode.
Alarm setting
Press MODE 2x to go from normal time display mode to alarm
setting mode. The hours will blink on the display and can be set by
pressing ST/SP. Press RESET to confirm the setting.
The minutes will blink on the display. Press ST/SP to set the minutes.
Press RESET to confirm the setting.
Press MODE to exit time setting mode.
Activating the alarm
Press ST/SP and RESET simultaneously in normal time display
mode to activate or deactivate the alarm. The set alarm time will be
temporarily visible. If the alarm is activated ALM will appear on the
display. The alarm time can be briefly shown in normal time display
mode by pressing RESET. Press ST/SP or RESET to stop the alarm.
-
4 -
Snooze
Press ST/SP when the alarm sounds to activate snooze mode. The
alarm will stop and restart after 5 minutes. Press ST/SP or RESET to
stop the alarm.
Hourly chime
In normal time display mode, press and hold RESET and press
MODE simultaneously to activate or deactivate the hourly chime. A
border will briefly appear around the days of the week when the
hourly chime is activated.
Stop watch
Press MODE 1x to go from normal time display mode to the stop
watch. Press ST/SP to start or stop the stop watch. Press RESET
while the stop watch is running to read the lap time. The stop watch
will continue running internally. Press RESET again, to return to the
running time. Press RESET while the stop watch is stopped to reset
the stop watch.
Press MODE to return to normal time display mode.
Replacement of battery (CR-2025)
Battery replacements must be performed by an expert to avoid
damaging the case or gaskets.
Water resistance
Water resistant up to 5 bar. The bar value specifies the
atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN
8310).
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with normal
household waste. Dispose of the wristwatch at an
approved disposal facility or at your local recycling centre. Please
observe the current rules and regulations when disposing of the
watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers
especially set up at retailers. Batteries do not belong in household
waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or
-
5 -
at your local recycling centre. Contact the disposal system if in
doubt.
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of
purchase. In case of defects of this wristwatch you have, by law,
certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are
not changed by the warranty which is described in the following
paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep
the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a
proof of purchase. If a defect occurs in the wristwatch within 3
years, the wristwatch will be repaired or replaced (according to
our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3
year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made
available to us along with a short written description of the defect
and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you
will receive the repaired wristwatch or a new watch. Repair or
replacement does not cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This
also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at
the time of purchase they must be reported immediately upon
unpacking the item. Paid repair may be available after the end of
the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality
guidelines and was carefully inspected before delivery. The
warranty does not include parts that experience normal wear and
tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are
damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the wristwatch is damaged, is not
used in the recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the wristwatch all instructions in this manual must
be adhered to exactly. Use of the wristwatch in a way that is
discouraged in the manual must be avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or
improper use, excessive force and changes that are made by nonauthorized repair centers will void the warranty.
-
6 -
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner
please note the following directions:
•
Have your receipt (as proof of purchase) and the article
number (93791) handy.
•
The article number can be found on the type label, an
engraving, the front page of the manual (bottom left) or a
sticker on the back side or bottom side of the case.
•
In case defects occur, please fir st conta ct the service cent er
(see belo w)
Serdeczne gratulacje z okazji zakupu nowego zegarka na rekę.
Zdecydowali się państwo na urządzenie o wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową zegarka. Zawiera ona
ważne wskazówki dla bezpieczęństwa, wykorzystania i utylizacji.
Przed użyciem zegarka należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami bezpieczęństwa. Zaleca się używanie zegarka
tylko w opisany sposób i określony dla poszczególnych aplikacji.
W razie przekazania zegarka osobom trzecim, należy również
dołączyć instrukcję obsługi.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zegarek przeznaczony jest do wyświetlania czasu oraz do użytku
dodatkowych, opisanych funkcji. Każde inne zastosowanie, albo
zmiana urzadzenia jest niezgodna z przeznaczeniem. Producent
nie odpowiada za szkody powstałe niezgonie z przeznaczeniem,
albo niewłaściwą obsługę. Ten zegarek nie jest przeznaczony dla
celów przemysłowych.
Ważne Wskazówki bezpieczęństwa
- Baterie
Zalożyć baterie/ Akkus zawsze zgodnie z polaryzacją, nie
próbować baterii ponownie ładować, albo otwierać. Nie wrzucać
nigdy barerii do ognia, bo mogą eksplodować. Nie używac
róznych baterii równocześnie ( starych i nowych, alkalicznych i
węglowych itd.) Niewłasciwe użycie baterii może doprowadzić
do niebezpieczeństwa eksplozji i wycieku.
Jeżeli dojdzie do rozlania baterii, należy ubrac rękawiczki i
wyczyścić pulsometr suchą ścierką.
- Zegarek na ręke nie należy do rąk dzieci
Nigdy nie pozwolić używania zegarka dzieciom bez nadzoru.
Dzieci nie zawsze potrafią rozpoznać niebezpieczęństwo.
Połkniecie baterii albo Akkus może zagrażac życiu. Baterie
należy przechowywac w miejscach niedostepnych dla dzieci.
W razie połkniecia baterii, konieczna jest pomoc medyczna.
Opakowania przechowywać z daleka od dzieci. Jest możliwe
ryzyko uduszenia.
Wskazówka dla czyszczenia
Zegarek powinien być czyszczony tylko suchą ścierką, np. taką,
jak do czyszczenia szkieł okularów.
-
9 -
Funkcje
• Godzina
• Data i dzień tygodnia
• Stoper
• Alarm z funkcją drzemki
• Sygnał godziny
• 12/24 wskaźnik godziny
• Podświetlenie
Światlo
Nacisnąć LIGHT, żeby chwilowo uaktywnić podświetlenie.
Ustawienie czasu
Nacisnąć 3x MODE, żeby przejść z normalnego wskaźnika
czasu do ustawiania czasu. Na wyświetlaczu migają sekundy,
można je wyzerować przez nacisk na ST/SP. Nacisnąć RESET,
żeby potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu migają minuty.
Nacisnąć dla ustawienia ST/SP. Potwierdzić ustawienie naciskając
na RESET. Na wyświetlaczu migają godziny, ustawić godzinę
przez nacisk na ST/SP. Po upływie więcej, jak 24 godzin zegar
samoczynnie przechodzi z trybu 24 godzin H do trybu 12 godzin
A albo P i odwrotnie. Potwierdzić ustawienie przyciskiem RESET.
Na wyświetlaczu miga data. Dla ustawienia nacisnąć ST/SP i
potwierdzić przyciskiem RESET. W taki sam sposób ustawić
miesiąc i dzień tygodnia.
Nacisnąć na MODE, żeby wyjść z trybu ustawiania.
Aby chwilowo wyświetlić datę, nacisnąć w ustawieniu zegara na
ST/SP.
Ustawienie alarmu
Nacisnąć 2x MODE, żeby przejść z normalnego wskaźnika czasu
do ustawienia alarmu. Na wyświetlaczu migają godziny, dla
ustawienia nacisnąć na ST/SP. Nacisnąć na RESET, dla
potwierdzenia ustawienia. Na wyświetlaczu migają minuty.
Dla ustawienia nacisnąć ST/SP i dla potwierdzenia nacisnąć
RESET.
Nacisnąć na MODE, żeby wyjść z trybu ustawiania.
Aktywacja alarmu
W celu aktywacji,albo deaktywacji alarmu ALM, nacisnąć
równocześnie ST/SP i RESET w normalnym wskaźniku czasu.
Ustawiony alarm jest chwilowo wyświetlany. Przy uaktywnionym
alarmie na wyświetlaczu pojawi się ALM.
Alarm można chwilowo wyświetlić przez naciśnięcie RESET w
normalnym wskaźniku czasu. Wyłączyć alarm przez nacisk na
ST/SP albo RESET.
-
10 -
Funkcja drzemki (SNOOZE)
Kiedy zabrzmi alarm nacisnąć ST/SP, w celu aktywacji funkcji
drzemki. Alarm ucichnie i zabrzmi ponownie po 5 minutach.
Wyłączyć alarm przez nacisk na ST/SP albo RESET.
Aktywacja sygnału godziny
W normalnym wskaźniku czasu przytrzymać stale wciśnięty
przycisk RESET i równocześnie nacisnąć na MODE, w celu
aktywacji, albo deaktywacji sygnału godziny. Przy uaktywnionym
sygnale godziny dni tygodnia są chwilowo otoczone ramką.
Stoper
Nacisnąć 1x MODE, żeby przejść z normalnego wskaźnika czasu
do stopera. Nacisnąć na ST/SP, żeby stoper uruchomić, albo
zatrzymać. Przy uruchomionym stoperze nacisnąć RESET, żeby
odczytać czas jednego okrążenia, stoper liczy wewnętrznie dalej.
Nacisnąć ponownie na RESET, żeby powrócić do uruchomionego
stopera. Nacisnąć przy zatrzymanym stoperze RESET, żeby go
wyzerować.
Nacisnąć MODE, żeby z powrotem przejść do normalnego
wskaźnika czasu.
Wymiana baterii (CR-2025)
Wymiana baterii musi być dokonana przez zagarmistrza. W taki
sposób uniknie się uszkodzeń obudowy oraz pierścieni
uszczelniających.
Wodoszczelność
Wodoszczelny do 5 bar. Wskazanie bar odnosi się do kontroli
ciśnienia z uwzględnieniem ciśnienia powietrza (DIN 8310).
Usuwanie zegarka na rękę
Ten zegarek nie można usunąć do zwykłego,
domowego śmietnika. Prosimy dokonać utylizacji
poprzez dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów
albo komunalne instytucje odpadów. Prosimy o
zachowanie obowiązujących przepisów. W razie niepewności
prosimy skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia
odpadów.
-
11 -
Usuwanie baterii
Prosimy wrzucić baterie po wyczerpaniu do
specjalnych kontenerów ustawionych w sklepach.
Baterie nie należa do domowego śmietnika. Prosimy
usunąć baterie poprzez dopuszczalny zakład
niszczenia odpadów, albo komunalne instytucje odpadów.
Prosimy o zachowanie obowiązujących przepisów. W razie
niepewności prosimy skontaktować się z odpowiednią instytucją
niszczenia odpadów
Gwarancja digi-tech gmbh
Na ten zegarek przysluguje 3 lata gwarancji od daty zakupu. W
przypadku wad zegarka osoba kupujaca posiada ustawowe
prawa wobec sprzedawcy tego urządzenia. Prawa te nie sa
ograniczone przez naszą, poniższą gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna się od daty zakupu. Prosimy dobrze
zachować oryginalny paragon sprzedaży. Ten dokument jest
wymagany jako dowod zakupu. Jeżeli w przeciągu trzech lat od
daty zakupu nastapią usterki wynikające z uszkodzeń tworzywa
oraz blędów produkcyjnych, zegarek ten – po ustaleniu z naszej
strony– ulegnie bezpłatnej naprawie, albo wymianie. Ta
gwarancja zobowiązuje do tego, żeby w trzyletnim okresie
gwarancji, przedstawić zepsutz zegarek i paragon z krótkim
opisem, gdzie istnieje uszkodzenie i kiedy ono nastąpiło. Jeżeli
wada ta objęta jest naszą gwarancją, otrzymają państwo albo
naprawione, albo nowe urzadzenie z powrotem. Naprawa albo
wymiana produktu nie oznacza początek nowego okresu
gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne
Okres gwarancji przez świadczenie gwarancji nie przedłuża sie.
To dotyczy także części zastąpionych,albo naprawionych.
Ewentualnie zaraz przy zakupie zauważone szkody i braki po
rozpakowaniu muszą być zgłoszone. Naprawy po zakończonej
gwarancji sa odpłatne.
Zakres gwarancji
Ten zegarek został wyprodukowany wedlug ścisłych wytycznych z
zakresu jakości i sprawdzony przed wysyłką. Gwarancja obejmuje
usterki wynikajace z uszkodzeń tworzywa oraz blędów
produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktów, które narażone sa na normalne zużycie oraz
uszkodzenia na łatwo łamliwych artykułach n.p. przelaczniki,
akkus oraz artykuly ze szkla.
Gwarancja jest nieważna, jeżeli uszkodzony zegarek, nie był
wlaściwie używany albo utrzymany. Należy postępować zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi oraz unikać
wszystkich działań, które są odradzane.
Żeby zapewnić szybkie opracowanie pańskich zapytań, prosimy
dostosować się do nastepujących wskazówek:
•
Zachować paragon i numer artykułu (93791) jako dowód
zakupu
•
Numer artykułu znajduje się na tabliczce, na grawerunku, na
stronie tytułowej instrukcji obsługi (po lewej stronie, na dole),
albo jako naklejka na odwrotnej lub dolnej stronie produktu.
•
W prz ypadku a warii, albo innych proble mów , pros imy
W prz ypadku a warii, albo innych proble mów , pros imy
W prz ypadku a warii, albo innych proble mów , pros imy W prz ypadku a warii, albo innych proble mów , pros imy
skont aktowac sie z naszym serwi sem telefonicznie lub
skont aktowac sie z naszym serwi sem telefonicznie lub
skont aktowac sie z naszym serwi sem telefonicznie lub skont aktowac sie z naszym serwi sem telefonicznie lub
mail em.
mail em.
mail em.mail em.
Na www.lidl-service.com można pobrać te i wiele
innych podręczników, filmów produktu i
oprogramowania.
Należy pamiętać, że nastepujący adres nie jest adresem serwisu.
Prosimy najpierw skontaktować się z wyżej wymienionym
serwisem.
nazwa: digi-tech gmbh
droga: Valterweg 27A
miasto: Eppstein 65817
kraj: Niemcy