Auriol 1-LD3794 User Manual [it]

Page 1
ARMBANDUHR 11/2013 · Art.-Nr.: 1-LD3794-3, 1-LD3794-4, 1-LD3794-5, 1-LD3794-6, 1-LD3794-9
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MONTRE-BRACELET
Utilisation et avertissements de sécurité
OROLOGIO DA POLSO
Istruzioni per lúso e per la sicurezza
HORLOGE
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips
WRISTWATCH
Usage and safety instructions
IAN 93791
Page 2
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise........................................................................- 1 -
Utilisation et avertissements de
sécurité ............................................................................................- 8 -
Istruzioni per l’uso e per la
sicurezza......................................................................................- 15 -
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips .....................- 22 -
Usage and safety instructions ....................................- 28 -
Page 3
-
1 -
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis...........................................................................- 1 -
Einleitung.........................................................................................- 2 -
Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................- 2 -
Wichtige Sicherheitshinweise.......................................................- 2 -
Reinigungshinweis..........................................................................- 2 -
Funktionen.......................................................................................- 3 -
Licht ..................................................................................................- 3 -
Zeiteinstellung.................................................................................- 3 -
Alarmeinstellung.............................................................................- 3 -
Alarmaktivierung............................................................................- 3 -
Schlummerfunktion (SNOOZE) ...................................................- 4 -
Stoppuhr..........................................................................................- 4 -
Batteriewechsel (CR-2025)..........................................................- 4 -
Wasserdichtigkeit...........................................................................- 4 -
Entsorgung der Armbanduhr........................................................- 4 -
Entsorgung der Batterien...............................................................- 5 -
Garantie der digi-tech gmbh........................................................- 5 -
Garantiebedingungen...................................................................- 5 -
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche......................- 5 -
Garantieumfang.............................................................................- 5 -
Abwicklung im Garantiefall..........................................................- 6 -
Service.............................................................................................- 7 -
Lieferant...........................................................................................- 7 -
Page 4
-
2 -
ARMBANDUHR
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Armbanduhr nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Armbanduhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Armbanduhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Wichtige Sicherheitshinweise
- Batterien
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, benutzen Sie Handschuhe und reinigen Sie die Armbanduhr gründlich mit einem trockenen Tuch.
- Armbanduhr nicht in Kinderhände
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt die Armbanduhr benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Page 5
-
3 -
Funktionen
Uhrzeit
Datum mit Wochentag
Stoppuhr
Alarm mit Snooze
Stundensignal
12/24 Stundenanzeige
Hintergrundbeleuchtung
Licht
Drücken Sie LIGHT, um die Beleuchtung vorübergehend zu aktivieren
Zeiteinstellung
Drücken Sie 3x MODE, um von der Normalzeitanzeige zur Zeiteinstellung zu gelangen. Die Sekunden blinken auf dem Display und können durch Druck auf START zurückgesetzt werden. Drücken Sie RESET, um die Einstellung zu bestätigen. Auf dem Display blinken die Stunden. Drücken Sie zum Einstellen START. Wenn Sie die Stunden mehr als 24 Stunden durchlaufen lassen, wechselt die Uhr selbständig vom 24 Stundenmodus H auf den 12 Stundenmodus A oder P und umgekehrt. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf RESET. Auf dem Display blinken die Minuten. Drücken Sie zum Einstellen START und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf RESET. Auf dem Display blinkt der Monat. Drücken Sie zum Einstellen START und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf RESET. Stellen Sie auf die gleiche Weise das Datum und den Wochentag ein.
Drücken Sie MODE, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Alarmeinstellung
Drücken Sie 2x MODE, um von der Normalzeitanzeige zur Alarmeinstellung AL zu gelangen. Drücken Sie RESET und die Stunden blinken auf dem Display und können durch Druck auf START eingestellt werden. Drücken Sie RESET, um die Einstellung zu bestätigen. Auf dem Display blinken die Minuten. Drücken Sie zum Einstellen START und zum Bestätigen drücken Sie RESET.
Drücken Sie MODE, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Alarmaktivierung
Drücken Sie 2x MODE, um von der Normalzeitanzeige zur Alarmeinstellung AL zu gelangen. Drücken Sie START um den Alarm AL/ALM zu aktivieren. Sie können das Stundensignal CHIM aktivieren, indem Sie START erneut drücken, nochmaliges Drücken aktiviert beide Funktionen AL/ALM + CHIM.
Page 6
-
4 -
Stellen Sie den Alarm mit START aus.
Drücken Sie MODE, um zurück zur Normalzeitanzeige zu wechseln.
Schlummerfunktion (SNOOZE)
Drücken Sie bei Ertönen des Alarms MODE, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Der Alarm verstummt und ertönt nach 5 Minuten erneut. Stellen Sie den Alarm mit START aus.
Stoppuhr
Drücken Sie 1x MODE, um von der Normalzeitanzeige zur Stoppuhr ST zu gelangen. Drücken Sie START, um die Stoppuhr SPL zu starten oder zu stoppen. Drücken Sie bei laufender Stoppuhr RESET um eine Rundenzeit abzulesen. SPL blinkt und die Stoppuhr zählt intern weiter. Drücken Sie erneut RESET, um zur laufenden Stoppuhr zurückzuspringen. Drücken Sie bei angehaltener Stoppuhr RESET, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
Drücken Sie MODE, um zurück zur Normalzeitanzeige zu wechseln.
Batteriewechsel (CR-2025)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigen Batteriewechsels an unsere unten genannte Serviceadresse senden.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 5 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Entsorgung der Armbanduhr
Diese Armbanduhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die Armbanduhr über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Page 7
-
5 -
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Armbanduhr ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Armbanduhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Armbanduhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der Armbanduhr sind alle in der Bedienungsanleitung
Page 8
-
6 -
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (93791) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Page 9
-
7 -
Service
Name: inter-quartz GmbH E-Mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825 Sitz: Deutschland
00800 5515 6616
00800 5515 6616
0800 563862
Lieferant
00800 5515 6616
IAN 93791
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland
Page 10
-
8 -
Utilisation et
avertissements de sécurité
Sommaire
Sommaire........................................................................................- 8 -
Introduction.....................................................................................- 9 -
Utilisation conforme.......................................................................- 9 -
Avertissements de sécurité ............................................................- 9 -
Conseils d’entretien ....................................................................- 10 -
Fonctions ......................................................................................- 10 -
Rétroéclairage.............................................................................- 10 -
Réglage de l’heure.....................................................................- 10 -
Réglage de l’alarme...................................................................- 10 -
Activer le signal horaire .............................................................- 11 -
Répétition de l’alarme (SNOOZE)...........................................- 11 -
Chrono .........................................................................................- 11 -
Changement de la pile (CR-2025)..........................................- 11 -
Etanchéité.....................................................................................- 11 -
Evacuation de la montre ............................................................- 12 -
Evacuation des piles...................................................................- 12 -
Prestation de garantie de digi-tech gmbh ...............................- 12 -
Conditions de garantie...............................................................- 12 -
Période de garantie et droits légaux........................................- 12 -
Etendue de la garantie...............................................................- 13 -
Procédure dans un cas de garantie .........................................- 13 -
Service Après Vente ...................................................................- 14 -
Fournisseur...................................................................................- 14 -
Page 11
-
9 -
MONTRE-BRACELET
Introduction
Merci d’avoir acheté cette montre-bracelet. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de celle-ci. Il est primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de s’en servir. N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans ce mode d’emploi. En cas de transmission de cette montre à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents y relatifs.
Utilisation conforme
Votre montre-bracelet a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou modification de celle-ci sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation du produit. Cette montre n’est pas destinée à des fins d’utilisation commerciale.
Avertissements de sécurité
- Piles
Mettez toujours des piles/piles rechargeables en en respectant les polarités, n’essayez pas de recharger des piles alcalines ou d’ouvrir des piles. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion! N’utilisez pas de piles différentes en même temps (vielle avec neuve, alcaline avec carbone, etc.). En cas d‘utilisation mal appropriée des piles, il y a danger d’explosion et d’écoulement.. Si toutefois vos piles devaient avoir coulé, veuillez SVP mettre des gants et nettoyer soigneusement votre montre avec un chiffon sec.
- Ne laissez pas cette montre à portée d’un enfant
Ne laissez jamais un enfant se servir de cette montre sans la surveillance d’un adulte. Un enfant n’est pas toujours conscient d’un danger éventuel. Il y a danger de mort en cas d’avalement. Tenez vos piles hors de portée d’un jeune enfant. En cas d’avalement d’une pile, prière de consulter immédiatement un médecin! Les emballages plastique également doivent être tenus hors de portée d’un enfant: danger d‘étouffement!
Page 12
-
10 -
Conseils d’entretien
Ne nettoyez votre montre qu’avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple.
Fonctions
Heure
Date et Jour de la semaine
Chrono
Alarme avec répétition
Signal horaire
Format horaire 12/24
Rétroéclairage
Rétroéclairage
Pour activer provisoirement l’éclairage de l’écran, appuyez sur LIGHT.
Réglage de l’heure
Pour passer de l’affichage de l’heure normale au réglage de l’heure, appuyez 3x sur MODE. Les secondes se mettent à clignoter sur l’écran, on pourra alors les remettre à zéro en appuyant sur START. Appuyez sur RESET, pour confirmer. Les heures se mettent alors à clignoter sur l’écran. Pour entrer les heures de l’heure de l’heure actuelle, appuyez sur START. Si vous laissez les heures défiler (en maintenant START enfoncé), au passage de 24 heures, votre montre passera automatiquement du format horaire 24 « H » au format 12 « A» (matin) ou « P » (après­midi) et vice versa. Confirmez votre choix par pression de RESET. Les minutes clignotent sur l‘écran. Pour entrer les minutes, appuyez sur START et confirmez par pression de RESET. Le mois clignote alors sur l’écran, Réglez en appuyant sur START et confirmez par pression de RESET. Vous entrerez la date et le jour de la semaine de la même manière.
Pour quitter le mode de réglage manuel, appuyez sur MODE.
Réglage de l’alarme
Pour passer de l’affichage normal de l‘heure au réglage de l’alarme AL, appuyez 2x MODE. Appuyez sur RESET, les heures de l’alarme clignotent alors sur l’écran, on réglera par pressions répétées de START. Confirmez en appuyant sur RESET. Les minutes se mettent alors à clignoter sur l‘écran. Pour régler, appuyez sur START par pressions répétées et confirmez avec RESET.
Pour quitter le mode de réglage de l’alarme, appuyez sur MODE.
Page 13
-
11 -
Activer le signal horaire
En mode d’affichage normal de l’heure, appuyez 2x sur MODE pour accéder au réglage de l’alarme AL. Appuyez ensuite sur START pour activer l’alarme AL/ALM. On activera le signal acoustique horaire CHIM en réappuyant sur START. Une troisième pression de START vous permettra d’activer les deux fonctions AL/ALM et CHIM en même temps. Désactivez l’alarme en appuyant aussi sur START.
Pour quitter le mode de réglage de l’alarme, appuyez sur MODE.
Répétition de l’alarme (SNOOZE)
Quand l’alarme se fait entendre, appuyez sur MODE pour activer la répétition de l‘alarme. Le signal acoustique de l’alarme s’arrête
et reprend au bout de 5 mn. Pour arrêter définitivement l’alarme, appuyez sur START.
Chrono
Pour passer de l’affichage normal de l’heure à la fonction chrono, appuyez 1x sur ST. Appuyez sur START pour mettre le chrono SPL en marche ou l‘arrêter. Pour consulter un tour, appuyez sur RESET pendant le chronométrage. SPL clignote et le chrono continue à compter en interne. Réappuyez sur RESET pour revenir au chronométrage. Le chronométrage terminé (par pression de START), appuyez sur RESET pour remettre le chronomètre à zéro.
Pour revenir à l‘affichage normal de l’heure, appuyez sur MODE.
Changement de la pile (CR-2025)
Un changement de pile doit toujours être effectué pour un horloger, afin de ne pas endommager le boîtier ni les joints d'étanchéité.
Etanchéité
Cette montre est étanche jusqu' à 5 bars. Le nombre de bars se rapporte à la sur-pression atmosphérique exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un test d'étanchéité (conf. à la norme DIN
8310).
Page 14
-
12 -
Evacuation de la montre
Cette montre ne doit pas être évacuée avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais de piles avec des déchets ménagers. Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Prestation de garantie de digi-tech gmbh
Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre à partir de la date de l’achat. En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à l’égard du vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les conditions de garantie décrites ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix – gratuitement votre montre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la restitution de la montre réclamée et la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu’une courte description par écrit du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une montre neuve. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou un échange.
Période de garantie et droits légaux
La période de garantie n’est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signalé dès l’ouverture de l‘emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation doit être rémunérée.
Page 15
-
13 -
Etendue de la garantie
Cette montre a été fabriquée minutieusement et selon des critères de qualité strictes, puis contrôlée consciencieusement avant la livraison. La prestation de la garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces exposées à l’usure due à l’utilisation normale d’un produit, soit aux pièces dites d’usure, ni aux dommages causés sur des pièces fragiles comme par exemple boutons, piles rechargeables ou verres. Le droit de garantie s’annule en cas de détériorations dues à l’utilisation et l‘entretien non adéquats du produit. Toutes les instructions et conseils prodigués dans ce mode d’emploi en vue d’une utilisation conforme et adéquate du produit doivent être impérativement respectés et suivis à la lettre. Toute forme d’utilisation et action déconseillées dans ce mode d’emploi ou pour lesquelles l’utilisateur a été mis en garde sont proscrites. Cette montre a été conçue à des fins d’utilisation privée et non commerciale. En cas de traitement abusif et inadéquat, de recours à la force et d’interventions n’ayant pas été effectuées par un établissement autorisé, le droit de garantie expirera.
Procédure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes:
Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (93791) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez contacter d‘abord le SAV ci-après
mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail).
Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl-service.com
Page 16
-
14 -
Service Après Vente
Nom: inter-quartz GmbH Courriel/Mail: support@inter-quartz.de Téléphone: +49 (0)6198 571825 Siège social: Allemagne
00800 5515 6616
00800 5515 6616
0800 563862
Fournisseur
00800 5515 6616
IAN 93791
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut.
Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne
Page 17
-
15 -
Istruzioni per l’uso e per
la sicurezza
Contenuto
Contenuto.....................................................................................- 15 -
Introduzione.................................................................................- 16 -
Utilizzo conforme alle disposizioni ..........................................- 16 -
Importanti istruzioni di sicurezza ..............................................- 16 -
Istruzioni per la pulizia...............................................................- 16 -
Funzioni........................................................................................- 17 -
Luce...............................................................................................- 17 -
Impostazione orario ...................................................................- 17 -
Impostazione dell´allarme........................................................- 17 -
Attivazione allarme.....................................................................- 17 -
Funzione ripetizione sveglia (SNOOZE) ................................- 18 -
Cronometro..................................................................................- 18 -
Sostituzione della batteria (CR-2025).....................................- 18 -
Impermeabilita'............................................................................- 18 -
Smaltimento dell’orologio .........................................................- 18 -
Smaltimento delle batterie .........................................................- 19 -
Garanzia della digi-tech gmbh ................................................- 19 -
Condizioni di garanzia..............................................................- 19 -
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per
difetti .............................................................................................- 19 -
Entità della garanzia ..................................................................- 19 -
Procedura di esecuzione nei casi coperti da
garanzia.......................................................................................- 20 -
Assistenza ....................................................................................- 21 -
Fornitore .......................................................................................- 21 -
Page 18
-
16 -
OROLOGIO DA POLSO
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato il Vostro nuovo orologi. Avete scelto un apparecchio di alto valore. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo orologio. Contengono importanti informazioni relative alla sicurezza, utilizzo e smaltimento. Accertatevi di aver letto con attenzione tutte le informazioni relative alla sicurezza e all’utilizzo. Utilizzate l’orologio attenendovi esclusivamente alle istruzioni e modalità riportate. Non dimenticate di consegnare tutta la documentazione in caso cediate a terzi l’orologio.
Utilizzo conforme alle disposizioni
L’orologio è destinato alla visualizzazione dell’ora e all’utilizzo delle funzioni aggiuntive descritte. Qualsiasi suo altro utilizzo o modifica è non conforme alle disposizioni. Il produttore non risponde di danni causati da un utilizzo non conforme alle disposizioni o da un uso errato. L’orologio non è destinato all‘uso industriale.
Importanti istruzioni di sicurezza
- Batterie
Inserite le pile/batterie ricaricabili sempre tenendo conto dei poli, non cercate di ricaricare le pile o aprirle. Non gettatele mai le nel fuoco poiché potrebbero esplodere. Non utilizzate contemporaneamente pile di diversa tipologia (vecchie e nuove, alcali e carbone, etc.). In caso ne facciate un uso inappropriato c’è il rischio di esplosione e deflusso. Nel caso si verifichi uno sversamento dalle batterie, usare i guanti e pulire a fondo con un panno asciutto l’orologio.
- Non lasciate l’orologio nelle mani dei bambini
Non lasciate che i bambini utilizzino mai in vostra assenza l’orologio. I bambini non sono in grado di riconoscere sempre correttamente potenziali pericoli. Se le batterie vengono inghiottite, possono diventare un pericolo per la vita. Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini. Se un bambino ha inghiottito una batteria, si deve ricorrere immediatamente al soccorso di un medico. Tenere anche i fogli usati nell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Si corre il pericolo di soffocamento.
Istruzioni per la pulizia
Pulite l’orologio solo con un panno perfettamente asciutto e pulito, come ad es. per la pulizia delle lenti degli occhiali.
Page 19
-
17 -
Funzioni
Ora
Data con giorno della
settimana
Cronometro
Allarme con snooze
Segnale orario
Visualizzazione ora
12/24
Retroilluminazione
Luce
Premete LIGHT per attivare temporaneamente l´illuminazione.
Impostazione orario
Premete tre volte MODE per passare dalla visualizzazione standard dell´ora all´impostazione dell´ora. Sul display lampeggiano i secondi. Possono essere resettati premendo START. Premete RESET per confermare l´impostazione. Sul display lampeggiano le ore. Per regolarle premete START. Se lasciate scorrere le ore per più di 24 ore, l´orologio passa automaticamente dalla modalità 24H a quella 12 A o P e viceversa. Confermate l´impostazione premendo RESET. Sul display lampeggiano i minuti. Per regolarli premete START/SP. Confermate l´impostazione premendo RESET. Sul display lampeggia la data. Per impostarla premete START e confermatela premendo RESET. Allo stesso modo potete regolare la data ed il giorno della settimana.
Premete MODE per abbandonare la modalità impostazione.
Impostazione dell´allarme
Premete 2 volte MODE per passare dalla visualizzazione standard dell´ora all´impostazione dell´allarme AL. Premete RESET: le ore lampeggiano sul display e possono essere impostate premendo START. Premendo RESET confermate l´impostazione. Sul display lampeggiano i minuti. Premete START per impostarli e RESET per confermare l´avvenuta regolazione.
Premete MODE per abbandonare la modalità impostazione.
Attivazione allarme
Premete 2 volte MODE per passare dalla visualizzazione standard dell´ora all´impostazione dell´allarme. Premete START per attivare l´allarme AL/ALM.Potete attivare il segnale orario CHIM premendo nuovamente START. Premendo nuovamente vengono attivate entrambe le funzioni, AL/ALM + CHIM.
Page 20
-
18 -
Premete START per fermare l´allarme.
Premete MODE per tornare alla visualizzazione standard dell´ora.
Funzione ripetizione sveglia (SNOOZE)
Quando suona l´allarme, premete MODE per attivare la funzione snooze. L´allarme cessa e riprende a suonare dopo 5 minuti. Fermate l´allarme con START.
Cronometro
Premete una volta MODE per passare dalla visualizzazione standard dell´ora al cronometro ST. Premete START per avviare o fermare il cronometro SPL. Mentre il cronometro scorre premete RESET per leggere il tempo registrato. SPL lampeggia e il cronometro continua a scorrere internamente. Premete nuovamente RESET per tornare al cronometro che scorre. Una volta fermato il cronometro premete RESET per resettare il cronometro.
Premete MODE per tornare nuovamente alla visualizzazione standard dell´ora.
Sostituzione della batteria (CR-2025)
La sostituzione della batteria deve essere effettuata da un orologiaio specializzato. In questo modo si evitano danneggiamenti della cassa e delle guarnizioni.
Impermeabilita'
Impermeabile fino a 5 bar. L'indicazione in bar si riferisce alla sovrappressione dell'aria, che viene applicata per collaudare l'impermeabilità all'acqua (DIN 8310).
Smaltimento dell’orologio
Questo orologio non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici. Smaltite l’orologio tramite un impianto omologato per lo smaltimento o tramite la struttura comunale preposta allo smaltimento. Rispettare le disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
Page 21
-
19 -
Smaltimento delle batterie
Smaltire correttamente le batterie nei recipienti in commercio, a questo scopo appositamente predisposti. Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici. Smaltire le batterie attraverso un’impresa di smaltimento approvata oppure tramite i servizi di smaltimento comunali. Rispettare le disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
Garanzia della digi-tech gmbh
Questo orologio prevede una garanzia di 3 anni dall‘acquisto. In caso di difetti di questo orologio vi spettano i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Questi diritti di legge non vengono ridotti dalla nostra garanzia descritta al punto seguente.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Conservare con cura lo scontrino originale di cassa. Questa documentazione è necessaria per comprovare l’acquisto. Se nei tre anni dall’acquisto di questo orologio subentra un difetto di materiale o di fabbricazione, l’orologio verrà riparato gratuitamente o sostituito a nostra discrezione. Questa prestazione di garanzia prevede che all’interno del termine di tre anni presentiate l’orologio difettoso e la ricevuta di acquisto (scontrino) e che descriviate brevemente la tipologia del difetto e quando è stato rilevato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia, riceverete l’orologio riparato o uno nuovo. Con la riparazione o sostituzione del prodotto non comincia un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite o riparate. Danni e difetti eventualmente già presenti all’acquisto devono essere dichiarate subito dopo l’apertura dell’imballaggio. Le riparazioni che avvengono dopo la scadenza del periodo di garanzia vengono eseguite al costo.
Entità della garanzia
L’orologio è stato fabbricato accuratamente secondo rigidi criteri di qualità ed è stato esaminato scrupolosamente prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto soggetti a normale usura e che quindi possono essere considerati parti usurate o per danni a componenti fragili come ad es. l’interruttore, batterie ricaricabili o componenti in vetro. Questa garanzia decade se l’orologio è stato danneggiato o è stato sottoposto ad un uso o manutenzione inappropriati. Per un uso appropriato dell’orologio devono essere seguite esattamente tutte le indicazione elencate nel libretto delle istruzioni. Siete
Page 22
-
20 -
pregati di evitare scopi di utilizzo o azioni che vi vengono sconsigliati o dai quali siete ammoniti nel libretto delle istruzioni. L’orologio è destinato all’utilizzo esclusivamente in ambienti domestici e non all’uso industriale. In caso di uso indebito, uso della forza e interventi non effettuati dalla nostra filiale di servizio autorizzata decade la garanzia.
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia
Per garantire un rapido trattamento delle richieste del cliente, è necessario seguire la seguente procedura:
In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (93791) come prova di acquisto.
Il numero dell’articolo si può rilevare dalla targhetta che descrive il tipo di apparecchio, da una incisione, dalla prima pagina delle istruzioni in possesso del cliente (in basso a sinistra) oppure dall’etichetta autoadesiva sul lato posteriore o inferiore dell’apparecchio.
Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri guasti, è opportuno contattare dapprima telefonicamente o per e- mail la divisione di Assistenza sotto riportata.
Dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video relativi ai prodotti e software.
Page 23
-
21 -
Assistenza
Nome: inter-quartz GmbH E-mail: support@inter-quartz.de Telefono: +49 (0)6198 571825 Sede: Germania
00800 5515 6616
00800 5515 6616
0800 563862
Fornitore
00800 5515 6616
IAN 93791
Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo destinato all’assistenza. Prendere contatto dapprima con il punto di Assistenza precedentemente indicato.
Nome: digi-tech gmbh Via.: Valterweg 27A Città: Eppstein 65817 Paese: Germania
Page 24
-
22 -
Gebruiksaanwijzing en
veiligheidstips
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave ...........................................................................- 22 -
Inleiding........................................................................................- 23 -
Doelmatig gebruik ......................................................................- 23 -
Veiligheidstips..............................................................................- 23 -
Schoonmaaktip ...........................................................................- 23 -
Functies.........................................................................................- 24 -
Licht ...............................................................................................- 24 -
Tijdinstelling .................................................................................- 24 -
Alarminstelling.............................................................................- 24 -
Alarmactivering...........................................................................- 24 -
Sluimerfunctie (SNOOZE).........................................................- 25 -
Stopwatch ....................................................................................- 25 -
Batterij vervangen (CR-2025) ..................................................- 25 -
Waterdichtheid ...........................................................................- 25 -
Afvalverwijdering van het horloge...........................................- 25 -
Afvalverwijdering van de batterijen.........................................- 26 -
Garantie van digi-tech gmbh....................................................- 26 -
Garantievoorwaarde .................................................................- 26 -
Garantieperiode en wettelijk geregelde
aansprakelijkheid bij mangel....................................................- 26 -
Garantieomvang.........................................................................- 26 -
Afhandeling in geval van garantie...........................................- 27 -
Klantenservice .............................................................................- 27 -
Leverancier...................................................................................- 27 -
Page 25
-
23 -
HORLOGE
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe horloge. U heeft hier een goede keus voor een hoogwaardig product gedaan. De handleiding is bestanddeel van dit horloge en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en de afvalverwijdering. Maakt u zich voor de ingebruikname van het horloge met alle gebruiks- en veiligheidsaanwzijzingen vertrouwd. Gebruik het horloge alleen zoals beschreven en alleen voor het aangegeven bereik. Geef het instructieboekje mee, als het horloge wordt verkocht e.d.
Doelmatig gebruik
Het horloge is zowel voor tijdweergave als ook voor andere beschreven extra functies geschikt. Ieder ander gebruik en/of verandering van het horloge geldt als niet reglementair gebruik. De producent is niet aansprakelijk voor schade die door ondoelmatig gebruik en/of verkeerd gebruik wordt veroorzaakt. Dit horloge is niet voor industriele doeleinden geschikt.
Veiligheidstips
- Batterijen
Gooi batterijen nooit in open vuur, aangezien deze dan kunnen exploderen. Gebruik geen verschillende batterijen (bijv. oud en nieuw, alcali en kolen enz.) gelijktijdig. Bij ondeskundig gebruik van de batterijen bestaat er explosie- en uitloopgevaar. Als de batterijen toch een keer zijn uigelopen, gebruikt u handschoenen om het horloge grondig met een droge doek te reinigen.
- Horloge niet in kinderhanden geven
Laat het horloge alleen onder toezicht door kinderen gebruiken. Kinderen kunnen vaak de eventueel hiervan uitgaande gevaren niet goed inschatten. Het verslikken van batterijen/accus betekent levensgevaar! Bewaar de batterijen op een veilige plaats, waar kinderen niet bij kunnen. Bij het verslikken van een batterij, dient meteen medische hulp aangevraagd te worden. Houdt ook het verpakkingsmateriaal van kinderen weg. Er bestaat gevaar hieraan te stikken.
Schoonmaaktip
Reinig het horloge met een droog, pluisvrij doekje, zoals bijv. een brillenpoetsdoekje.
Page 26
-
24 -
Functies
Tijd
Datum met weekdag
Stopwatch
Wekalarm
Urensignaal
12/24 uurs weergave
Achtergrond verlichting
Licht
Druk LIGHT om de verlichting een korte tijd te activeren.
Tijdinstelling
Bij normale tijdweergave, MODE 3 seconden ingedrukt houden, om naar de tijdinstelling te komen. De seconden knipperen op het display en kunnen door drukken op START worden terug gezet. Druk op RESET om de instelling te bevestigen. Op het display knipperen de uren. Voor de instelling van de uren, moet u START drukken. Als u de uren meer dan 24 uur laat door lopen, wisselt het horloge van zelf van de 24 uur modus H in de 12 uur modus A of P en omgekeert. Bevestig deze instelling door drukken op RESET. Op het display knipperen de minuten. Voor de instelling moet u START drukken en bevestig deze instelling door drukken op RESET. Op het display knippert de maand. Voor de instelling moet u START drukken en voor de bevestiging van deze instelling drukt u op RESET. Op dezelfde wijze worden de weekdagen en de datum ingesteld.
Druk op MODE om de instellingsmodus te verlaten.
Alarminstelling
Druk 2 x op MODE, om van de normale tijd weergave in de alarminstelling AL te komen. Druk op RESET en de uren knipperen op het display en kunnen door drukken op START worden ingesteld. Om deze instelling te bevestigen, moet u op RESET drukken. Op het display knipperen de minuten. Voor de instelling drukt u START en voor de bevestiging moet u RESET drukken.
Druk op MODE om de instellingsmodus te verlaten.
Alarmactivering
Druk 2 x op MODE, om van de normale tijd weergave in de alarminstelling AL te komen.
Page 27
-
25 -
Druk op START om het alarm AL/ALM te activeren. U kunt het urensignaal CHIM activeren, indien u opnieuw START drukt. Door nog een keer op START te drukken activeert u beide functies AL/ALM en CHIM. U kunt het alarm met START uit stellen.
Sluimerfunctie (SNOOZE)
Als het alarm klinkt, drukt u op MODE, om de sluimerfunctie te activeren. Het alarm gaat uit en klinkt weer na 5 minuten. Het alarm wordt met START uitgesteld.
Stopwatch
Druk 1 x MODE om van de normale tijdweergave in de stopwatchmodus ST te wisselen. Druk op START om de stopwatch SPL te starten of te stoppen. Om de rondetijden af te kunnen lezen, moet u op RESET drukken, terwijl de stopwatch loopt. SPL knippert, terwijl de stopwatch intern verder loopt. Als u opnieuw RESET drukt, keert u weer terug naar de lopende tijd van de stopwatch. Om de stopwatch op nul te resetten, moet u de tijd stoppen en RESET ingedrukt houden.
Druk op MODE om weer naar de normale tijdweergave te wisselen.
Batterij vervangen (CR-2025)
Het wisselen van de batterij dient door een horlogemaker (vakbedrijf) te worden uitgevoerd. Zo worden beschadigingen aan de kast en aan de dichtringen vermeden.
Waterdichtheid
Waterdicht tot 5 bar. De bar-weergave heeft betrekking op de luchtoverdruk die bij het controlleren van de waterdichtheid van toepassing was (din 8310).
Afvalverwijdering van het horloge
Dit horloge mag niet in het normale huisvuil. De afvoer dient door een erkend vuilverwerkingsbedrijf of via een milieu instelling te worden doorgevoerd, In geval van twijfel neemt u contact met het betreffende bedrijf op.
Page 28
-
26 -
Afvalverwijdering van de batterijen
Deponeer de batterijen in de extra hiervoor opgestelde boxen e.d. Batterijen mogen niet in het gewone huisvuil. De afvoer van batterijen mag alleen via een erkend vuilverwerkingsbedrijf of milieu instelling worden doorgevoerd. Let ook op geldende voorschriften. In geval van twijfel contacteert u a.u.b. het betreffende bedrijf.
Garantie van digi-tech gmbh
Op dit horloge wordt vanaf aankoopdatum 3 jaar garantie verleend. In geval van fouten/gebreken aan dit horloge, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van dit product. Deze wettelijke rechten worden door onze volgende beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarde
De garantieperiode begint met de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze wordt als bewijs voor de aankoop benodigd. Indien binnen drie jaren na aankoop van het horloge een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het horloge door ons- bij vrije keus voor ons- kostenloos gerepareerd of vervangen. Dit gebeurt op voorwaarde dat binnen de 3 jaar termijn het defecte horloge met het aankoopbewijs (kassabon) wordt voorgelegd, samen met een korte beschrijving van de opgetreden fout en sinds wanneer deze bestaat. Als het defect door onze garantie wordt afgedekt, ontvangt u het nieuwe of gerepareerde horloge terug. Met de reparatie of vervanging van het product begint géén nieuwe garantieperiode!
Garantieperiode en wettelijk geregelde aansprakelijkheid bij mangel
De garantieperiode wordt door de garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor onderdelen die zijn gerepareerd of vervangen. Eventuele beschadigingen en/of mangel die al gelijk na aankoop worden vastgesteld dienen meteen na het uitpakken meegedeeld te worden. Na afloop van de garantieperiode vallen alle reparatiekosten onder de betalingsplicht!
Garantieomvang
Het horloge is volgens een strenge kwaliteitsnorm zorgvuldig geproduceerd en voor aflevering nauwgezet gecontroleerd. De garantieverlening geldt voor materiaal- of fabricagefouten. De garantie betrekt zich níet op productonderdelen, die bij normaal gebruik verslijten of op beschadigingen van breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaartjes, accus of glas. De garantie vervalt, als het horloge beschadigt, of ondeskundig gebruikt of onderhouden is.Voor een doelmatig gebruik van het horloge zijn alle in de handleiding beschreven aanwijzingen precies in acht te nehmen. Gebruik en handelingen die in de
Page 29
-
27 -
handleiding worden afgeraden of voor welke gewaarschuwd word zijn in ieder geval te vermijden! Het horloge is alleen voor privé gebruik en niet voor industriele doeleinden geschikt. Bij misbruik en ondeskundige behandeling van het horloge, gebruik van geweld en interventies die niet door ons geautoriseerd servicebedrijf worden voorgenomen, bestaat er geen garantie meer.
Afhandeling in geval van garantie
Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u a.u.b. onderstaande aanwijzingen:
Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (93791) als bewijs van aankoop bereid.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als gravering, op het titelblad van de handleiding (links beneden) of als sticker op de achter- of onderkant.
Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt u eerst contact op met de navolgende serviceafdeling; telefonisch of per e-mail.
Op www.lidl-service.com kunt u dit (en andere) handboek, productvideos en software downloaden.
Klantenservice
Naam: inter-quartz GmbH E-Mail: support@inter-quartz.de Telefoon: +49 (0)6198 571825 Hoofdkantoor: Duitsland
00800 5515 6616
00800 5515 6616
0800 563862
IAN 93791
00800 5515 6616
Leverancier
NB: het onderstaande adres is géén serviceadres, Neem eerst contact op met de bovengenoemde klantenservice!
Naam: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stad: 65817 Eppstein Land: Duitsland
Page 30
-
28 -
Usage and safety
instructions
Table of contents
Table of contents.........................................................................- 28 -
Introduction..................................................................................- 29 -
Intended use ................................................................................- 29 -
Important safety information......................................................- 29 -
Cleaning instructions...................................................................- 29 -
Features........................................................................................- 30 -
Light...............................................................................................- 30 -
Time setting ..................................................................................- 30 -
Alarm setting................................................................................- 30 -
Activating the alarm....................................................................- 30 -
Snooze .........................................................................................- 31 -
Stop watch...................................................................................- 31 -
Replacement of battery (CR-2025) .........................................- 31 -
Water resistance .........................................................................- 31 -
Disposal of the watch .................................................................- 31 -
Disposal of the batteries.............................................................- 31 -
digi-tech gmbh warranty............................................................- 32 -
Warranty conditions...................................................................- 32 -
Warranty period and defects liability......................................- 32 -
Scope of the warranty................................................................- 32 -
Warranty claim procedure........................................................- 33 -
Service..........................................................................................- 33 -
Supplier ........................................................................................- 33 -
Page 31
-
29 -
WRISTWATCH
Introduction
Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for the intended applications. If the watch is given to someone else, include all documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Important safety information
- Batteries
Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don’t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the wristwatch thoroughly with a dry cloth.
- The wristwatch should not be in the hands of children
Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation.
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Page 32
-
30 -
Features
Time
Date and day of the week
Stop watch
Alarm with snooze
Hourly chime
12/24 time display
Backlight
Light
Press LIGHT to briefly activate the light.
Time setting
Press MODE 3x to go from normal time display mode to time setting mode. The seconds will blink on the display and can be reset by pressing START. Press RESET to confirm the setting. The hours will blink on the display. Press START to set the hours. If the hours are increased by more than 24 hours, the watch will switch from 24 hour time mode H to 12 hour time mode A or P and vice versa. Press RESET to confirm the setting. The minutes will blink on the display. Press START to set the minutes. Press RESET to confirm the setting. The month will blink on the display. Press START to set the month. Press RESET to confirm the setting. Set the date and the day of the week in the same way.
Press MODE to exit time setting mode.
Alarm setting
Press MODE 2x to go from normal time display mode to alarm setting mode AL. Press RESET to begin setting the alarm time. The hours will blink on the display and can be set by pressing START. Press RESET to confirm the setting. The minutes will blink on the display. Press START to set the minutes and press RESET to confirm the setting.
Press MODE to exit time setting mode.
Activating the alarm
Press MODE 2x to go from normal time mode to alarm setting mode AL. Press START to activate the alarm AL/ALM. Press START again to activate the hourly chime CHIM. Press START once more to activate both the alarm and the hourly chime AL/ALM + CHIM. Deactivate the alarm by pressing START.
Press MODE to return to normal time display mode.
Page 33
-
31 -
Snooze
Press MODE when the alarm sounds to activate the snooze feature. The alarm will stop and restart after 5 minutes. Stop the alarm by pressing START.
Stop watch
Press MODE 1x to go from normal time display mode to the stop watch ST. Press START to start or stop the stop watch SPL. Press RESET while the stop watch is running to read the lap time. SPL will blink and the stop watch will continue running internally. Press RESET again to return to the running stop watch time. Press RESET while the stop watch is stopped to reset the stop watch.
Press MODE to return to the normal time display mode.
Replacement of battery (CR-2025)
Battery replacements must be performed by an expert to avoid damaging the case or gaskets.
Water resistance
Water resistant up to 5 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN
8310).
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the wristwatch at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt.
Page 34
-
32 -
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this wristwatch you have, by law, certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the wristwatch is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the wristwatch all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the wristwatch in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non­authorized repair centers will void the warranty.
Page 35
-
33 -
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions:
Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (93791) handy.
The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case.
In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
Service
Name: inter-quartz GmbH Email: support@inter-quartz.de Telephone: +49 (0)6198 571825 Based in: Germany
00800 5515 6616
00800 5515 6616
0800 563862
Supplier
00800 5515 6616
IAN 93791
Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany
Page 36
IAN 93791
digi-tech gmbh
Valterweg 27A D-65817 Eppstein
Stand der Informationen · Version des informations · Laatste informatie · Versione delle informazioni · Last information update: Stand der Informationen 11/2013 Art.-Nr.: 1-LD3794-3, 1-LD3794-4, 1-LD3794-5, 1-LD3794-6, 1-LD3794-9,
Loading...