GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 6
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 8
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 10
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 12
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 14
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 16
106320_manual_CB4.indd 29/16/2014 4:52:26 PM
Page 3
A
678
910
BC
12
3
411
5
DE
7
66
12
12
7
3
106320_manual_CB4.indd 39/16/2014 4:54:42 PM
Page 4
Binoculars 10X50
P Intended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air. The
product is not intended for commercial use.
P Includes
1 x Binoculars 10 x 50
1 x Belt pouch
1 x Cord loop
1 x Cleaning cloth
1 x Operating instructions
Q
Preparing for use
P Focusing
K Close your right eye.K Adjust the view by turning the central focusing wheel
3
so that the view for the left eye is sharp and clear.
P Dioptre vision adjuster
K Open your right eye and close your left eye. K Turn the dioptre vision adjuster 2 until the object is
sharp and clear. Retain this position for later use.
P Adjustment for eye positions
Safety instructions
WARNING!
K
OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suffocation
hazard. Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
K This product is not a toy and must be kept out of the
reach of children. Children are not aware of dangers
which may arise when using the product.
K CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
binoculars directly in the sun.
K Please make sure that your binoculars are kept in a dry
and dust-free place.
K Always keep the binoculars in the Pouch provided.K Do not subject your binoculars to temperatures greater
than 60 ºC.
K Never look through the inbuilt lenses directly into the
sun, as this could damage the retina of the eye.
K Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
binoculars could be damaged.
DANGER OF LOSS OF LIFE
K Hold your binoculars with both hands and move the
binocular body 4 (see Fig. B) so that you can see a
circular field of vision (see Fig. C).
P Adjusting the neck cord
K Thread the ends of the neck cord 7 through the
buckles 6.
K Thread the ends of the neck cord 7 through the cord
guides 12 (see Fig. D).
K Then thread the ends of the neck cord 7 through the
buckles 6 as shown in Fig. E.
K Pull the neck cord 7 tight on both sides of the buckle
6
. This fixes the neck cord 7 on the buckles 6.
P Use with a tripod
Note: The tripod and the tripod adapter are not
included with the product. They can be purchased
separately from your specialist dealer.
K Observe the operating instructions supplied with your
tripod during its assembly and use.
K Screw the threaded connector of the tripod adapter
clockwise into the threaded tripod mount socket 5 on
the binoculars. Then connect the tripod to the attached
tripod adapter.
K After use, separate the tripod from the tripod adapter.
Then unscrew the threaded connector of the tripod
GB
4
106320_manual_CB4.indd 49/16/2014 4:54:42 PM
Page 5
adapter anticlockwise out of the threaded tripod mount
socket 5 on the binoculars.
Q
Cleaning and care
K Never take your binoculars apart for cleaning.K Use the cleaning cloth provided or a soft cloth without
threads to clean the binoculars.
K Do not press hard when cleaning the delicate lens
surface.
K If the lenses are still dirty, dampen the cloth with a little
clear alcohol (methylated spirit).
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Q
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 5 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials
or manufacture within 5 years from the date of purchase,
we will repair or replace it - at our choice - free of charge
to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device has been damaged
or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
GB
5
106320_manual_CB4.indd 59/16/2014 4:54:42 PM
Page 6
Lornetka 10X50
P Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu
oddalonych obiektów, zwierząt, drzew itd. Produkt
może być używany na wolnym powietrzu, ale musi być
zabezpieczony. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Q
Uruchomienie
P Ustawianie ostrości
K Zamknijcie Państwo prawe oko. K Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie
środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku
stał się jasny i ostry 3.
P Ustawianie dioptrii
P Zakres dostawy
1 x lornetka 10 x 50
1 x torba na pasku
1 x taśma do zawieszenia
1 x ściereczka do czyszczenia
1 x instrukcja obsługi
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
K
ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie
należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem
opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci
często nie doceniają zagrożenia. Należy trzymać
dzieci z dala od produktu.
K Produkt ten nie jest zabawką, nie może dostać się do
rąk dzieci. Dzieci nie są w stanie dostrzec zagrożenia
wynikającego z obchodzenia się z produktem.
K UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nie wystawiać lornetki bezpośrednio na działanie
promieni słonecznych.
K Uważać na to, by lornetka była przechowywana w
suchym i niezakurzonym miejscu.
K Przechowywać lornetkę zawsze w załączonej torebce.K Nie narażać lornetki na działanie temperatury
powyżej 60 °C.
K Nie należy nigdy patrzeć przez soczewki
bezpośrednio na słońce, ponieważ istnieje
niebezpieczeństwo uszkodzenia siatkówki oka!
K Nie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż można
ją uszkodzić.
ZAGROŻENIE ŻYCIA
K Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko. K Obracajcie ustawienia dioptrii 2 aż do momentu,
kiedy zobaczycie obiekt jasny i ostry. Zwróćcie uwagę
na to ustawienie dla późniejszych obserwacji.
P Ustawienie obudowy lornetki
K Trzymajcie lornetkę w obydwu rękach i poruszajcie
obudową lornetki 4 tak (patrz rys. B), żeby przy
spoglądaniu mieć tylko jedno koło w polu widzenia
(patrz rys. C).
P Ustawienie paska do
zawieszania lornetki
K Przełożyć końce paska 7 przez klamerki 6.
K Przełożyć końce paska 7 przez uchwyty 12 (patrz
Rys. D).
K Następnie przełożyć końce paska 7 przez klamerki
6
tak, jak to przedstawiono na Rys. E.
K Pociągnąć za pasek 7 z obydwu stron klamerki 6.
W ten sposób pasek 7 zostaje unieruchomiony w
klamerkach 6.
P Zastosowanie statywu
Wskazόwka: Statyw oraz adapter statywu nie są
załączone w dostawie. Można je nabyć osobno w
fachowych placόwkach handlowych.
K Podczas montażu oraz zastosowania statywu należy
K Po zastosowaniu należy rozdzielić statyw od adapteru
statywu. Należy następnie odkręcić adapter statywu
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek
zegara z połączenia gwintowego statywu 5.
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
K Nie rozbierać lornetki na części do czyszczenia.K Używać do czyszczenia jedynie załączonej ściereczki
lub miękkiej nie pozostawiającej włókien ściereczki.
K Czyszczenie delikatnych soczewek powinno odbywać
się bez silnego naciskania.
K W przypadku gdy na soczewce pozostanie brud,
nawilżyć ściereczkę odrobiną czystego alkoholu
(spirytus).
Q
Usuwanie
Opakowanie i materiał pakunkowy został
wyprodukowany z materiałów przyjaznych
środowisku. Prosimy o wyrzucanie ich do
pojemników z odpadami przeznaczonymi do
recyclingu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego
produktu otrzymają Państwo w swoim zarządzie miasta
lub gminy.
Q
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 5 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub
konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany urządzenia.
PL
7
106320_manual_CB4.indd 79/16/2014 4:54:42 PM
Page 8
Távcső 10X50
P Rendeltetésszerű használat
Ez a távcső távoli tárgyak, állatok, fák stb, megnagyított
megfigyelésére alkalmas. A termék a szabadban
való védett használatra alkalmas. A termék nem ipari
felhasználásra készült.
P A dioptria beállítása
K Nyissa ki a jobb szemét és hunyja be a bal szemét. K Forgassa addig a dioptria beállítót 2, amíg a
szemlélt tárgyat tisztán és élesen látja. Jegyezze meg
ezt a beállítást a későbbi megfigyelésekhez.
P A távcsőtest beállítása
P Csomagolás tartalma
1 x távcső 10 x 50
1 x övtáska
1 x nyakpánt
1 x tisztító kendő
1 x használati utasítás
Biztonsági figyelmeztetés
FIGYELMEZTETÉS!
K
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn.
A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a terméktől mindig távol.
K Ez a termék nem játék és nem a gyermekek kezébe
való. A gyermekek nem tudják felismerni a termék
használatával összefügő veszélyeket.
K VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Soha ne tegye ki
közvetlen napsütésnek a távcsövet
K A távcsövet csak száraz, pormentes helyen tárolja.K Mindig a mellékelt tokban tartsa távcsövét.K Ne tegye ki a távcsövet 60 °C feletti hőmérsékletnek.K Soha ne nézzen a napba a beépített lencséken
keresztül, mivel fennáll a retina sérülésének veszélye!
K Ne használja a távcsövet erős esőben. A távcsővet
károsodás érheti.
Q
Üzembevétel
ÉLET- ÉS
P Az élesség beállítása
K Fogja két kezébe a távcsövet 4, és mozgassa addig
a távcső házának két oldalát (lásd B. ábra), amíg a
távcsőbe nézve a látómező csak egy kör formájában
jelenik meg (lásd C. ábra).
P A vállpánt beállítása
K Húzza át a vállpánt 7 végeit a csatokon 6.
K Húzza át a vállpánt 7 végeit a pántvezetőkön 12
(lásd az D ábrát).
K Ezután húzza át a vállpánt végeit 7 a csatokon 6
a E ábrán látható módon.
K A csat 6 mindkét oldalán erősen húzza meg a
vállpántot 7. Így rögzítse a vállpánt 7 helyzetét a
csatokon 6.
P Az állvány használata
Utalás: A szállítmány állványt és állványadaptert nem
tartalmaz. Azokat a szakkereskedelemből szerezheti be.
K Az állvány felszerelése és használata alkalmával
vegye feltétlenül figyelembe a hozzátartozókezelési
úzmutató előírásait.
K Csavarja az állvány-adapter menetét az óramutató
járásának az irányában az állvány számára való
menetes csatlakozóba 5. Ezután kösse össze az
állványt a becsavart állványadapterrel.
K A használat után válassza szét az állványt
az állványadaptertől. Utána csavarja ki az
állványadaptert az óramutató járásával
ellentétes irányban az állvány számára való
menetescsatlakozóból 5.
K Hunyja be a jobb szemét. K Állítsa be a középhajtás 3 forgatásával úgy a képet,
hogy azt bal szemével tisztán és élesen lássa.
HU
8
106320_manual_CB4.indd 89/16/2014 4:54:42 PM
Page 9
Q
Tisztítás és ápolás
K Soha ne szerelje szét tisztításhoz a távcsövet.K A tisztításhoz csak a mellékelt tisztító kendőt használja,
ill. egy puha, nem bolyhos kendőt.
K A lencsék tisztításánál ne alkalmazzon nagy nyomást.K Amennyiben szennyeződés maradna a lencséken,
kevés tiszta alkohollal nedvesítse be a kendőt
(spiritusz).
Q
Hulladékkezelés
A csomagolás és a csomagolóanyag
környezetbarát anyagokból állnak. Ezeket a
helyi újrahasznosító konténerekben kell
elhelyezni.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
Q
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik
meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
5 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 5 éven belül anyagvagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint
a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A
garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek
tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
HU
9
106320_manual_CB4.indd 99/16/2014 4:54:43 PM
Page 10
Daljnogled 10X50
P Uporaba v skladu z določili
Ta daljnogled je primeren za povečano opazovanje
bolj oddaljenih objektov, živali, dreves itn. Ta izdelek je
primeren za zaščiteno uporabo na prostem. Ta izdelek ni
predviden za profesionalno uporabo.
P Obseg dobave
1 x daljnogled 10 x 50
1 x torbica za pas
1 x vrvica za okrog vratu
1 x krpica za čiščenje
1 x navodilo za uporabo
Varnostna navodila
OPOZORILO!
K
NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA
MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli
ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim
materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z
embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.
K Ta izdelek ni igrača, ne sodi v otroške roke. Otroci
niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri
rokovanju z izdelkom.
K POZOR! NEVARNOST POŽARA! Daljnogled
zaščitite pred neposredno sončno svetlobo.
K Daljnogled shranjujte samo na suhih mestih brez
prahu.
K Daljnogled vedno shranjujte v priloženi torbi.K Daljnogled zaščitite pred temperaturami nad 60 °C.K Skozi vgrajene leče nikoli ne glejte direktno v v sonce,
ker bi se očesna mrežnica lahko poškodovala!
K Daljnogleda ne uporabljajte pri močnem dežju.
Daljnogled bi se lahko poškodoval.
ŽIVLJENJSKA
Q
Upravljanje
P Nastavitev ostrine
K Zaprite desno oko. K Z vrtenjem srednjega kolesca nastavite 3 sliko tako,
da bo pogled z levim očesom jasen in oster.
P Nastavitev dioptrije
K Odprite desno oko in zaprite levega. K Zavrtite nastavitev dioptrije 2, da boste imeli jasen
in oster pogled na objekt. Zapomnite si nastavitev za
kasnejše opazovanje.
P Nastavitev ohišja daljnogleda
K Držite daljnogled z obema rokama in ga premaknite
tako (glejte sliko B), da boste pri gledanju skozi
daljnogled 4 v vidnem polju videli samo en krog
(glejte sliko C).
P Nastavljanje prepletene vrvice
za okrog vratu
K Prepleteno vrvico za okrog vratu 7 vdenite skozi
zaponki 6.
K Konca prepletene vrvice za okrog vratu 7 vdenite
skozi vodili za prepleteno vrvico 12 (glejte sl. D).
K Nato konca prepletene vrvice za okrog vratu 7
vdenite skozi zaponki 6, kot je prikazano na sl. E.
K Na obeh straneh zaponke 6 potegnite za
prepleteno vrvico za okrog vratu 7. Tako prepleteno
vrvico za okrog vratu 7 fiksirate v zaponkah 6.
P Uporaba stativa
Opozorilo: Stativ in adapter stativa nista vključena v
obseg dobave. Ta se lahko kupi ločeno v specializiranih
trgovinah.
K Pri montaži in uporabi stativa obvezno upoštevate
pripadajoče navodilo za uporabo.
SI
10
106320_manual_CB4.indd 109/16/2014 4:54:43 PM
Page 11
K Navoj adapterja stativa v smeri urnega kazalca privijte
v navojni priključek za stativ 5. Nato stativ povežite s
privitim adapterjem stativa.
K Po uporabi stativ ločite od adapterja stativa. Nato
adapter stativa v nasprotni smeri urnega kazalca
odvijte iz navojnega priključka za stativ 5.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1,
D-74167 Neckarsulm,
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
Q
Čiščenje in nega daljnogleda
K Pri čiščenju daljnogleda nikoli ne razstavljajte.K Za čiščenje uporabljajte priloženo čistilno krpo ali
mehko krpo, ki ne pušča sledi.
K Občutljive leče čistite brez močnega pritiskanja.K Če so na lečah še vedno ostanki umazanije, krpo
navlažite z malo čistega alkohola (špirit).
Q
Odstranjevanje
Embalaža in ovojni material sta izdelana iz
okolju prijaznih materialov. Odstranite ju v
lokalne zabojnike za reciklažo.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se
pozanimajte pri občinski ali mestni upravi.
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH
& Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 5 let od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom
prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI
11
106320_manual_CB4.indd 119/16/2014 4:54:43 PM
Page 12
Dalekohled 10X50
P Použití ke stanovenému účelu
Tento dalekohled se hodí ke zvětšenému pozorování
velmi vzdálených předmětů, zvířat, stromů atd. Výrobek
se hodí pro chráněné použití venku. Výrobek není určen
pro použití k podnikatelským účelům.
P Rozsah dodávky
1 x dalekohled 10 x 50
1 x taška na opasek
1 x šňůrka na zavěšení na krk
1 x tkanina k čistění
1 x návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
K
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým
materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte
výrobek před dětmi.
K Tento výrobek není hračkou, nepatří do rukou dětí.
Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze
zacházení s výrobkem.
K POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Dalekohled
nevystavujte přímému slunečnímu záření.
K Přechovávejte na suchém místě, zamezte přístupu
prachu.
K Dalekohled skladujte v dodaném pouzdru.K Dalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C.K Nikdy se nedívejte vestavěnou čočkou přímo do
slunce, neboť by se mohla poškodit sítnice!
K Nepoužívejte dalekohled při silném dešti. Dalekohled
by se mohl poškodit.
Q
Uvedení do provozu
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
P Nastavení ostrosti obrazu
P Nastavení dioptrií
K Otevřete pravé oko a zavřete levé. K Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií 2 dokud
se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným. Toto
nastavení si zapamatujte pro pozdější
pozorování.
P Nastavení těla dalekohledu
K Uchopte dalekohled oběma rukama a pohybujte tělem
dalekohledu 4 (viz. obr. B) dokud nebudete mít v
zorném poli pouze jeden kruh (viz. obr. C).
P Nastavení šňůry na zavěšení
na krk
K Provlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 7
přezkami 6.
K Provlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 7
vedeními šňůry 12 (viz obr. D).
K Pak provlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 7
přezkami 6 tak, jak je zobrazeno na obr. E.
K Zatáhněte na obou stranách přezky 6 na šňůře na
zavěšení na krk 7. Tak zafixujete šňůru na zavěšení
na krk 7 na přezkách 6.
P Používání stativu
Upozornění: Stativ a adaptér stativu nejsou zahrnuty v
rozsahu dodávky. Lze je obdržet samostatně v odborném
obchodě.
K Při montáži a použití stativu dbejte bezpodmínečně na
příslušný návod k obsluze.
K Zašroubujte závit stativu ve směru pohybu hodinových
ručiček do závitové přípojky pro stativ 5. Pak spojte
stativ s našroubovaným adaptérem stativu.
K Po použití oddělte stativ od adaptéru stativu. Pak
našroubujte adaptér stativu proti směru pohybu
hodinových ručiček do závitové přípojky pro stativ 5.
K Zavřete pravé oko.K Nyní otáčejte páčkou pro nastavení 3 ohniskové
vzdálenosti tak, aby levé oko mělo ostrý a jasný obraz.
CZ
12
106320_manual_CB4.indd 129/16/2014 4:54:43 PM
Page 13
Q
Čištění a údržba dalekohledu
K Při čištění dalekohled nikdy nerozmontovávejte.K K čištění používejte pouze přiložený hadřík popř.
měkký kus látky s jemnými vlákny.
K Čištění citlivých čoček dalekohledu by mělo probíhat
Obal a obalový materiál je vyroben z
ekologických materiálů. Vyhoďte jej do
místních kontejnerů pro tříděný odpad.
O možnostech likviace odpadu se můžete informovat u
Vaší obecní nebo městské zprávy.
Q
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 5 roky
záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad
o zakoupení.
Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů
nebo dílů zhotovených ze skla.
CZ
13
106320_manual_CB4.indd 139/16/2014 4:54:44 PM
Page 14
Ďalekohľad 10X50
P Použitie podľa určenia
Tento ďalekohľad je vhodný na zväčšené pozorovanie
vzdialených objektov, zvierat, stromov, atď. Výrobok je
vhodný na chránené použitie na voľnom priestranstve.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Q
Uvedenie do prevádzky
P Nastavenie ostrosti
K Zatvorte pravé oko. K Otáčaním mechanizmu na nastavenie ostrosti 3
teraz zaostrite obraz tak, aby bol pre l’avé oko jasný
a ostrý.
P Obsah dodávky
1 x ďalekohľad 10 x 50
1 x puzdro na opasok
1 x šnúrka na zavesenie
1 x handrička na čistenie
1 x návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
K
OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ
DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu
sobalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo dosahu detí.
K Tento výrobok nie je určený na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
K POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Ďalekohl’ad nikdy nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu − nebezpečenstvo požiaru!
K Dbajte na to, aby bol Váš d’alekohl’ad uschovávaný
na suchom mieste bez prachu.
K Ďalekohl’ad uschovávajte vždy v pôvodnej taške.K Ďalekohl’ad nevystavujte teplotám nad 60 ºC.K Nikdy sa nepozerajte cez zabudované šošovky
priamo do slnka, pretože by ste si mohli poraniť
sietnicu!
K Ďalekohľad nepoužívajte v silnom daždi. Ďalekohľad
by sa mohol poškodi.
NEBEZPEČENSTVO
P Nastavenie dioptrie
K Otvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte. K Otáčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie 2, až
kým predmet neuvidíte jasne a ostro. Zapa mätajte si
toto nastavenie pre budúce pozorovania.
P Nastavenie telesa
ďalekohl’adu
K Ďalekohľad držte oboma rukami a teleso
d’alekohl’adu 4 otáčajte tak (vid’ obr. B), aby ste
pri pozeraní sa cez d’alekohl’ad mali iba jeden kruh v
zornom poli (vid’ obr. C).
P Nastavenie šnúrky na
zavesenie
K Konce šnúrky na zavesenie 7 prevlečte cez spony
6
.
K Konce šnúrky na zavesenie 7 prevlečte cez vedenia
šnúrky 12 (pozri obr. D).
K Konce šnúrky na zavesenie 7 následne prevlečte cez
spony 6, tak ako je to znázornené na obr. E.
K Na oboch stranách spony 6 pevne potiahnite za
šnúrku na zavesenie 7. Takto pripevníte šnúrku na
zavesenie 7 ksponám 6.
P Používanie statívu
Upozornenie: Statív a adaptér statívu nie sú
obsiahnuté v dodávke. Tieto si môžete kúpiť samostatne v
špecializovanom obchode.
SK
14
106320_manual_CB4.indd 149/16/2014 4:54:44 PM
Page 15
K Pri montáži a používaní statívu bezpodmienečne
dodržiavajte pokyny uvedené v príslušnom návode na
obsluhu.
K Závit adaptéra statívu zaskrutkujte v smere hodinových
ručičiek do závitovej prípojky pre statív 5. Následne
na to spojte statív s priskrutkovaným adaptérom.
K Po použití odpojte statív od adaptéra. Následne na to
odskrutkujte proti smeru hodinových ručičiek adaptér
statívu zo závitovej prípojky pre statív 5.
Q
Čistenie a údržba
ďalekohl’adu
K Pri čistení d’alekohl’ad nikdy nerozoberajte.K Na čistenie používajte iba priloženú handričku popr.
mäkkú a na husto tkanú handričku.
K Citlivé šošovky čistite opatrne, bez vynaloženia
väčšieho tlaku.
K Vprípade, že na šošovke zostanú zbytky nečistôt,
navlhčite handričku trochou čistého alkoholu.
Q
Likvidácia
Obal a baliaci materiál pozostávajú z
materiálov neškodiacich životnému
prostrediu. Odstráňte ich do miestnych
recyklačných nádob.
ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu
a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné
diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného
výrobku sa dozviete na vašej verejnej alebo štátnej
správe.
Q
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku
5 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz
o kúpe.
Ak sa v rámci 5 rokov od dátumu nákupu tohto
zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
SK
15
106320_manual_CB4.indd 159/16/2014 4:54:44 PM
Page 16
Fernglas 10X50
P Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Inbetriebnahme
P Schärfe einstellen
K Schließen Sie das rechte Auge.K Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes
3
so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und
scharf wird.
P Dioptrie einstellen
P Lieferumfang
1 x Fernglas 10 x 50
1 x Gürteltasche
1 x Umhängekordel
1 x Putztuch
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
K
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
K Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
K VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
K Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
staubfrei aufbewahrt wird.
K Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
Tasche auf.
K Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über 60
°C aus.
K Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen direkt
in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden könnte!
K Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
LEBENS- UND
K Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das
linke Auge.
K Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 2, bis Sie das
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung für spätere Beobachtungen.
P Fernglaskörper einstellen
K Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
bewegen Sie die Fernglaskörper 4 so (siehe Abb.
B), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im
Blickfeld haben (siehe Abb. C).
P Umhängekordel einstellen
K Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7 durch
die Schnallen 6.
K Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7 durch
die Kordelführungen 12 (siehe Abb. D).
K Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7
anschließend wie in Abb. E dargestellt durch die
Schnallen 6.
K Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle 6
an der Umhängekordel 7. So fixieren Sie die
Umhängekordel 7 an den Schnallen 6.
P Stativ verwenden
Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht im
Lieferumfang enthalten. Diese können Sie separat im
Fachhandel erwerben.
DE/AT/CH
16
106320_manual_CB4.indd 169/16/2014 4:54:44 PM
Page 17
K Beachten Sie bei der Montage und Benutzung eines
Stativs unbedingt die zugehörige Bedienungsanleitung.
K Schrauben Sie das Gewinde des Stativadapters im
Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für ein Stativ
5
. Verbinden Sie anschließend das Stativ mit dem
eingeschraubten Stativadapter.
K Trennen Sie nach der Verwendung das Stativ vom
Stativadapter. Schrauben Sie anschließend den
Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn aus dem
Gewindeanschluss für ein Stativ 5.
Q
Reinigung und Pflege
K Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.K Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
K Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne
starken Druck erfolgen.
K Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol
(Spiritus).
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
DE/AT/CH
106320_manual_CB4.indd 179/16/2014 4:54:44 PM
17
Page 18
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 106320-14-01
Version: 11/2014
IAN 106320
106320_manual_CB4.indd 189/16/2014 4:54:44 PM
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.