Auriol 103806-14-xx User Manual [pl, cs, en, de]

Page 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: 103806-14-01/ 103806-14-02/ 103806-14-03/ 103806-14-04/ 103806-14-05/ 103806-14-06 Version: 10/2014
IAN 103806
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 1 8/20/14 2:29 PM
Page 2
WRISTWATCH
Operation and safety notes
ZEGAREK NA RĘKĘ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
ROČNA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103806
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 2 8/20/14 2:29 PM
Page 3
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 3 8/20/14 2:29 PM
GB Page 5 PL Strona 16 HU Oldal 27 SI Stran 38 CZ Strana 50 SK Strana 60 DE/AT/CH Seite 70
Page 4
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 3 8/20/14 2:29 PM
103806-14-01
103806-14-02/04
3
Page 5
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 4 8/20/14 2:29 PM
103806-14-03
103806-14-05/06
4
Page 6
WRISTWATCH
Proper use
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and can be used as a stopwatch. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
Day of the week display field
1
START button
2
Time field
3
RESET button
4
Second field / “H” indicator
5
MODE button
6
Alarm symbol
7
LIGHT button
8
“A” / “P” indicator
9
General Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 5 8/20/14 2:29 PM
5 GB
Page 7
packaging material. Packaging material can
cause suffocation.
WARNING!
can be swallowed, which can prove fatal.
Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery.
 Never take the product apart on any account.
Improper repairs could cause considerable danger for the user. Only let qualified people carry out any repairs.
WARNING!
TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the
DANGER TO LIFE! Batteries
DANGER
Battery Safety Instructions
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 6 8/20/14 2:29 PM
CAUTION! RISK OF
EXPLOSION! Never recharge the
batteries.
 Have a spent battery removed from the
instrument immediately. There is an increased risk of leakage.
 Batteries must not be disposed of in household
waste.
 Consumers are under a legal obligation to
dispose of batteries in the proper way.
6 GB
Page 8
 Keep the battery out of the reach of children,
do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
 Failure to observe these instructions may result
in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If the battery in your instrument has leaked, have it removed immediately to prevent damage to the instrument.
 Avoid contact with skin, eyes and mucous
membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and /or consult a doctor.
� Water resistance
 This watch is water-resistant up to 3 bar in
accordance with DIN 8310.
3 bar water resistant
 Do not press any buttons if the watch comes
into contact with water.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 7 8/20/14 2:29 PM
7 GB
Page 9
� Replacing the battery
 Note: Have batteries changed in a specialist
shop.
 Have any repairs or battery replacements
carried out by a suitably experienced specialist in order to avoid damaging the insides of the watch.
 Dispose of used batteries in an environmentally
compatible manner.
 Do not dispose of the watch with the household
rubbish.
� Operation
 Press the MODE button 6 to set the desired
mode: Time mode > Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
Setting the time and date
1. Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and the day of the week field
flash in the display.
1
2. Press the START button 2 to set the second field
to 0.
5
3. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute field flashes in the display.
4. Press the START button 2 to set the desired minute value.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 8 8/20/14 2:29 PM
8 GB
Page 10
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field flashes in the display.
6. Press the START button 2 to set the desired hour value.
Note: Pay attention to the symbols A, P
and
9 H 5 in the display when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P = p.m.) are used for the 12-hour time format. H is used for the 24-hour format. Press the START button 2 to set the desired value and format. Press the RESET button
to confirm your setting.
4
7. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field flashes in the display.
8. Press the START button 2 to set the desired date value.
9. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month field flashes in the display.
10. Press the START button 2 to set the desired month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week
field. The names of the days of the week are
1
shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday WE = Wednesday TH = Thursday FR = Friday SA = Saturday SU = Sunday
12. Press the MODE button 6 to enter the default
display.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 9 8/20/14 2:29 PM
9 GB
Page 11
Lighting the display
 Press and keep pressed the LIGHT button 8 to
switch on the light.
 Release the LIGHT button 8 and the light will
switch off after approx. 3 seconds.
Displaying the date
 Press the START button 2 while the watch is in
time mode. The date appears on the display.
 Release the START button 2 to return to time
mode.
Setting the alarm
 Press the MODE button 6 twice to enter the
alarm mode. The hour field of the alarm time flashes in the display.
 Press the START button 2 to set the desired
hour value.
 Press the RESET button 4 to confirm your
setting. The minute field flashes in the display.
 Press the START button 2 to set the desired
minute value.
 Press the RESET button 4 to confirm your
setting.
 Press the MODE button 6 to enter the time
mode.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 10 8/20/14 2:29 PM
10 GB
Page 12
Switching the alarm on / off
 Switch the alarm on or off by pressing and
keeping pressed the START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the display.
 When the alarm sounds, you can activate
the Snooze function by pressing the START button 2. The alarm sounds again after 4 to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as you press the START button 2.
 Press the RESET button 4 to stop the alarm.
The alarm will keep on sounding for approx. 1 minute if you don’t press any button.
 Press the RESET button 4 when the watch is in
time mode to display the alarm time.
 If the watch is in time mode, press and keep
pressed the RESET button 4. Press the START button 2 to switch off the alarm. The alarm symbol 7 disappears.
Activating / deact ivating
the acoustic signal
Note: An acoustic signal will sound every hour on
the hour.
 Press the MODE button 6 repeatedly until the
time field 3 appears in the display.
 Press and keep pressed the RESET button 4
and while doing this, press the MODE button
. All the day of the week fields 1 appear.
6
The audible signal function is activated.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 11 8/20/14 2:29 PM
11 GB
Page 13
 Press and keep pressed the RESET button
and while doing this, press the MODE
4 button 6. All the day of the week fields 1 disappear. The audible signal function is deactivated.
Using the stopwatch
 Press the MODE button 6 repeatedly until the
time field 3 appears in the display.
 Press the MODE button 6 once to enter the
stopwatch mode.
 Press the START button 2 to start the
stopwatch.
 Press the START button 2 again to stop the
stopwatch.
 Press the RESET button 4 to set the stopwatch
to 0.
Measuring an intermediate time:
 Press the MODE button
time field 3 appears in the display.
 Press the MODE button 6 once to enter the
stopwatch mode.
 Press the START button 2 to start the
stopwatch.
 Press the RESET button 4 to display the
intermediate time. The stopwatch continues to run in the background.
 Press the RESET button 4 to return to the
stopwatch time.
repeatedly until the
6
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 12 8/20/14 2:29 PM
12 GB
Page 14
 Press the START button 2 to stop the
stopwatch.
 Press the RESET button 4 to set the stopwatch
to 0.
� Cleaning and care
 Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A
spectacles cloth is ideal.
� Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC . Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 13 8/20/14 2:29 PM
13 GB
Page 15
Environmental damage through incorrect disposal of the
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
batteries!
� WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 14 8/20/14 2:29 PM
14 GB
Page 16
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state of water tightness is not a permanent property and should therefore be regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by unauthorized individuals will void any warranty.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 15 8/20/14 2:29 PM
15 GB
Page 17
ZEGAREK NA RĘKĘ
Użytkowanie termosu
zgodnie z przeznaczeniem
Zegarek na rękę wyświetla czas i datę oraz posiada funkcję stopera i alarmu. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
Wskaźnik dnia tygodnia
1
Przycisk START
2
Wskaźnik godziny
3
Przycisk RESET
4
Wskaźnik sekundy / Wskaźnik „H“
5
Przycisk MODE
6
Symbol alarmu
7
Przycisk LIGHT
8
Wskaźnik „A“ / „P“
9
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 16 8/20/14 2:29 PM
16 PL
Page 18
NIESZCZĘŚLIWYM WYPADKIEM DLA NIEMOWLĄT I DZIECI! Nigdy nie
pozostawiaj dzieci z materiałem opakowania bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się.
OSTRZEŻENIE!
UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać
połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
 Pod żadnym pozorem nie rozkładać produktu
na części. Niewłaściwe naprawy mogą spowodować dla użytkownika znaczne niebezpieczeństwo. Naprawy powinny być przeprowadzane jedynie przez fachowców.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I ZAGROŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówki bezpieczeństwa dla bateri
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 17 8/20/14 2:29 PM
UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy nigdy
ponownie ładować baterii!
 Zużytą baterię należy natychmiast usunąć
z urządzenia. Istnieje podwyższone ryzyko wylania!
17 PL
Page 19
 Baterii nie wyrzucać do pojemników na zwykłe
odpady domowe!
 Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do
usuwania baterii zgodnie z przepisami!
 Baterie przechowywać z dala od dzieci, nie
wrzucać ich do ognia, nie doprowadzać do ich spięcia i nie rozmontowywać ich.
 Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek
może doprowadzić do rozładowania baterii. Istnieje wtedy niebezpieczeństwo ich wylania. W przypadku wylania baterii znajdującej się w produkcie, należy ją natychmiast wyjąć, aby uniknąć uszkodzenia produktu.
 Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi. W przypadku kontaktu z elektrolitem dotknięte miejsce spłukać dużą ilością wody i / lub skontaktować się z lekarzem!
� Odporność na wodę
 Niniejszy zegarek jest wodoodporny do 3 bar
zgodnie z normą DIN 8310.
odporność na działanie wody 3 bar
 Nie należy naciskać żadnych przycisków, gdy
zegarek wchodzi w kontakt z wodą.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 18 8/20/14 2:30 PM
18 PL
Page 20
� Wymiana baterii
 Uwaga: Wymieniaj baterie w warsztacie
specjalistycznym.
 Wymiany baterii oraz dokonania napraw
należy zlecić jedynie osobom fachowym, aby zapobiec uszkodzeniu mechanizmu zegarowego.
 Utylizacji zużytych baterii należy dokonać
zgodnie z zasadami ochrony środowiska naturalnego.
 Zegarka nie należy wyrzucić do odpadόw
domowych.
� Obsługa
 Proszę nacisnąć przycisk MODE 6, aby
nastawić wymagany tryb: tryb czasu > stoper > alarm > nastawienie godziny > tryb czasu.
Nastawienie godziny oraz daty
1. Proszę trzy razy nacisnąć przycisk MODE
2. Proszę nacisnąć przycisk START 2, aby ustawić
3. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 19 8/20/14 2:30 PM
. Wskaźnik sekund tygodnia 1 migoczą w wyświetlaczu.
wskaźnik sekund
potwierdzić wpis. Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu.
oraz wskaźnik dnia
5
na pozycję 0.
5
6
19 PL
Page 21
4. Proszę nacisnąć przycisk START 2, aby nastawić minuty.
5. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby potwierdzić wpis. Wskaźnik godzin migocze w wyświetlaczu.
6. Proszę nacisnąć przycisk START 2, aby nastawić godzinę.
Wskazόwka: W trakcie nastawiania godziny
należy przestrzegać symboli A, P 9 oraz H
, pojawiających się w wyświetlaczu. A oraz
5 P (A = przed południem / P = po południu) określają format 12-godzinny. H określa format 24-godzinny. Proszę nacisnąć przycisk START
, aby nastawić wymaganą wartość oraz
2 wymagany format. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby potwierdzić wpis.
7. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby potwierdzić wpis. Wskaźnik daty migocze w wyświetlaczu.
8. Proszę nacisnąć przycisk START 2, aby nastawić datę.
9. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby potwierdzić wpis. Wskaźnik miesięcy migocze w wyświetlaczu.
10. Proszę nacisnąć przycisk START 2, aby nastawić miesiąc.
11. Proszę powtόrzyć kroki 8. oraz 9., aby nastawić dzień tygodnia 1. Dni tygodnia podane są w skrócie w następujący sposób:
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 20 8/20/14 2:30 PM
20 PL
Page 22
MO = Poniedziałek
TU = Wtorek WE = Środa TH = Czwartek FR = Piątek SA = Sobota SU = Niedziela
12. Proszę nacisnąć przycisk MODE do pozycji standardowej.
,
aby przejść
6
Zastosowanie oświetlenia
 Proszę nacisnąć oraz przytrzymać przycisk
LIGHT 8, aby załączyć światło.
 Proszę zwolnić ponownie przycisk LIGHT 8, a
światło gaśnie po upływie około 3 sekund.
Wskazanie daty
 Proszę nacisnąć przycisk START 2, kiedy
zegarek znajduje się w trybie czasu. Data ukazuje się w wyświetlaczu.
 Proszę zwolnić przycisk START 2, aby przejść
ponownie do trybu czasu.
Nastawienie alarmu
 Proszę nacisnąć dwa razy przycisk MODE 6,
aby przejść do trybu alarmu. Wskaźnik godziny czasu alarmu migocze w wyświetlaczu.
 Proszę nacisnąć przycisk START 2, aby
nastawić godziny.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 21 8/20/14 2:30 PM
21 PL
Page 23
 Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby
potwierdzić wpis. Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu.
 Proszę nacisnąć przycisk START 2, aby
nastawić minuty.
 Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby
potwierdzić wpis.
 Proszę nacisnąć przycisk MODE 6, aby przejść
do trybu czasu.
Załączenie / wyłączenie
alarmu
 Proszę załączyć oraz wyłączyć alarm,
naciskając oraz przytrzymując w trybie czasu przycisk START 2 oraz przycisk RESET 4. Jest alarm załączony, ukazuje się w wyświetlaczu symbol alarmu 7.
 Kiedy alarm rozlega się, należy uaktywnić
funkcję „Snooze“, naciskając przycisk START 2. Alarm rozlega się ponownie po upływie 4 do 5 minut. Po każdym ponownym naciśnięci przycisku START 2, alarm rozlega się ponownie.
 Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby zatrzymać
alarm. Nie naciskając żadnego przycisku, alarm rozlega się na czas około 1 minuty.
 Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, kiedy
zegar znajduje się w trybie czasu, aby wskazać nastawiony czas alarmu.
 Znajduje się zegar w trybie czasu, należy
nacisnąć oraz przytrzymać przycisk RESET 4. Proszę nacisnąć następnie przycisk START 2, aby wyłączyć alarm. Symbol alarmu 7 gaśnie.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 22 8/20/14 2:30 PM
22 PL
Page 24
Aktywacja / deaktywacja
sygnału
Wskazόwka: O każdej pełnej godzinie rozlega
się krόtki sygnał.
Proszę tak często naciskać przycisk MODE 6,
aż do ukazania się w wyświetlaczu wskaźnika godziny 3.
Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk
RESET 4 oraz nacisnąć rόwnocześnie przycisk MODE 6. Wszystkie dni wskaźnika dni tygodnia 1 zaświecają się. Sygnał zostaje uaktywniony.
Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk
RESET 4 oraz nacisnąć rόwnocześnie przycisk MODE 6. Wskaźniki wszystkich dni tygodnia wskaźnika dni tygodnia 1 gasną. Sygnał zostaje wyłączony.
Zastosowanie stopera
 Proszę tak często nacisnąć przycisk MODE 6,
aż pojawi się w wyświetlaczu wskaźnik godziny
.
3
 Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE 6,
aby przejść do trybu stopera.
 Proszę nacisnąć przycisk START 2, aby
uruchomić stoper.
 Proszę ponownie nacisnąć przycisk START 2,
aby zatrzymać stoper.
 Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby
ustawić stoper na pozycję 0.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 23 8/20/14 2:30 PM
23 PL
Page 25
Pomiar międzyczasu:
 Proszę tak często naciskać przycisk MODE 6,
aż pojawi się w wyświetlaczu wskaźnik godzin
.
3
 Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE 6,
aby przejść do trybu stopera.
 Proszę nacisnąć przycisk START 2, aby
uruchomić stoper.
 Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby
wskazać międzyczas. Stoper odmierza nadal czas w tle.
 Proszę ponownie nacisnąć przycisk RESET 4,
aby powrόcić do czasu stopera.
 Proszę nacisnąć przycisk START 2, aby
zatrzymać stoper.
 Proszę nacisnąć przycisk RESET 4, aby
ustawić stoper na pozycję 0.
� Czyszczenie oraz pielęgnacja
 Proszę czyścić produkt z suchą, nie strzępiącą
się ścierką. Idealna jest to tego chusteczka do czyszczenia okularόw.
� Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
wtórnych.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 24 8/20/14 2:30 PM
24 PL
Page 26
Nie należy wyrzucać zużytego
produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
udziela odpowiedni urząd.
Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii!
� GWARANCJA
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 25 8/20/14 2:30 PM
25 PL
Page 27
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Gwarancja wyłącza także spadek wodoszczelności. Stan wodoszczelności nie jest cechą stałą i dlatego powinien podlegać regularnej konserwacji. Proszę uwzględnić, że poprzez otwieranie i naprawę przez osoby nieupoważnione wygasają roszczenia gwarancyjne.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 26 8/20/14 2:30 PM
26 PL
Page 28
KARÓRA
Rendeltetésszerű használat
A karóra a pontos időt és a dátumot jelzi ki és riasztási- és stopperóra funkcióval is rendelkezik. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Termékleírás
a hét napja kijelzése
1
START-gomb
2
pontos idő kijelzés
3
RESET-gomb
4
másodpercek kijelzése / „H“-kijelzés
5
MODE-gomb
6
riasztás-szimbólum
7
LIGHT-gomb
8
„A“ / „P“ -kijelzés
9
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 27 8/20/14 2:30 PM
27 HU
Page 29
Sohase hagyja a csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS!
Az elemek lenyelhetők, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni.
 Semmi esetre se szedje szét a terméket.
Szakszerűtlen javítások esetén komoly veszélyek keletkezhetnek a használó számára. A javításokat csak szakemberrel végeztesse.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
gyerekeket felügyelet nélkül a
ÉLETVESZÉLY!
Biztonsági tudnivalók az elemek használatához
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 28 8/20/14 2:30 PM
VIGYÁZAT!
 A kimerült elemet azonnal távolíttassa el a
készülékből. Fokozottan fennáll a kifolyás
veszélye!
 Az elemek nem valók a háztartási hulladékba!  A törvény minden felhasználót kötelez az
elemek előírásszerű megsemmisítésére!
 Gyermekektől tartsa távol az elemeket, ne
dobja ezeket tűzbe, ne zárja rövidre és ne
szedje szét.
28 HU
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse fel újra az elemeket!
Page 30
 A tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén
a töltési végfeszültség túllépése után az elem
kisülhet. Ezáltal fennáll a kifolyás veszélye.
Amennyiben az elem kifolyna a készülékben,
azonnal távolítsa el azt, hogy elkerülje a termék
károsodását!
 Kerülje el a bőrrel, szemekkel vagy
nyálkahártyával való érintkezést. Az elemsavval
történő érintkezés esetén öblítse le bő vízzel az
érintett felületet és / vagy forduljon orvoshoz!
� Vízhatlanság
 Ez az óra vízhatlan a DIN 8310-nak
megfelelően 3 bar nyomásig.
3 bar-ig vízhatlan
 Ha az óra vizhez ér ne nyomja meg egyik
gombot sem.
� Az elem cseréje
 Megjegyzés: Az elemeket szaküzletben
cseréltesse ki.
 Az óramű megkárosításának az elkerülésére
elemcserét és javításokat csak szakemberrel
végeztessen.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 29 8/20/14 2:30 PM
29 HU
Page 31
 Mentesítse az elhasznált elemeket
környezetbarát módon.
 Ne dobja az órát a háztartási szemétbe.
� Kezelés
 A kívánt módus beállításához nyomja meg
a MODE-gombot 6 : pontos idő módus >
stopperóra > riasztás > időpontbeállítás >
pontos idő módus.
A pontos idő és a dátum
beállítása
1. Nyomja meg háromszor a MODE-gombot 6. A diszplén villog a másodpercek kijelzése 5 valamint a hét napja kijelzés 1.
2. A másodpercek kijelzésének 5 a nullára állításához nyomja meg a START-gombot 2.
3. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4. A diszplén a percek kijelzése villog.
4. A percek beállításához nyomja meg a START­gombot 2.
5. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4. A diszplén az órák kijelzése villog.
6. Az órák beállításához nyomja meg a START­gombot 2.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 30 8/20/14 2:30 PM
30 HU
Page 32
Utalás: Az órák beállításánák figyeljen az
A, P 9 és H 5 szimbólumokra, amelyek a diszplén megjelennek. Az A és a P (A = délelőtt / P = délután) a 12-órás formátumra vonatkoznak. A H a 24-órás formátumot jelzi. A kívánt érték és a kívánt formátum beállításához nyomja meg a START-gombot 2. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot
.
4
7. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4. A diszplén a dátum kijelzése villog.
8. A dátum beállításához nyomja meg a START­gombot 2.
9. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4. A diszplén a hónapok kijelzése villog.
10. A hónap beállításához nyomja meg a START­gombot 2.
11. A hét napja 1 beállításához ismételje meg a
8. és 9. lépéseket. A hét napjainak a rövidítései a következők:
MO = hétfő
TU = kedd WE = szerda TH = csütörtök FR = péntek SA = szombat SU = vasárnap
12. A standard kijelzésre való visszajutáshoz nyomja meg a MODE-gombot 6.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 31 8/20/14 2:30 PM
31 HU
Page 33
A megvilágítás alkalmazása
 A megvilágítás bekapcsolásához nyomja meg
és tartsa lenyomva a LIGHT-gombot 8.
 Engedje el újra a LIGHT-gombot 8 és a
megvilágítás körülbelül 3 másodperc műlva kialszik.
A dátum kijeleztetése
 Miközben az óra a pontos idő múdusban van,
nyomja meg a START-gombot 2. A diszplén megjelenik a dátum.
 Ahhoz, hogy újra a pontos idő módusba jusson
engedje el a START-gombot 2.
A riasztás beállítása
 A riasztás-módusba jutáshoz nyomja meg
kétszer a MODE-gombot 6. A diszplén a riasztási időpont óraszámának a kijelzése villog.
 Az órák beállításához nyomja meg a START-
gombot 2.
 A bevitele megerősítéséhez nyomja meg
a RESET-gombot 4. A diszplén a percek kijelzése villog.
 Az percek beállításához nyomja meg a START-
gombot 2.
 A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a
RESET-gombot 4.
 A pontos idő múdusba jutáshoz nyomja meg a
MODE-gombot 6.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 32 8/20/14 2:30 PM
32 HU
Page 34
A riasztás be- / kikapcsolása
 Kapcsolja be és ki a riasztást úgy, hogy a
pontos idő módusban a START-gombot 2 és a RESET-gombot 4 megnyomja és lenyomva tartja. Ha a riasztás be van kapcsolva, a diszplén megjelenik a riasztás szimbólum 7.
 Amikor a riasztás felhangzik, a Snooze-funkciót
úgy aktiválhatja, hogy a START-gombot 2 megnyomja. 4 - 5 perc múlva a riasztás újra felhangzik. Mihelyt a START-gombot 2 megnyomja, a riasztás újra felhangzik.
 A riasztás leállításához nyomja meg a RESET-
gombot 4. Ha egyetlen gombot se nyom meg, a riasztás körülbelül 1 percen keresztül hallszik.
 A beállított riasztási időpont kijeleztetéséhez,
amikor az óra a pontos idő módusban található, nyomja meg a RESET-gombot 4.
 Amikor az óra a pontos idő módusban van,
nyomja meg és tartsa lenyomva a RESET­gombot 4. Utána a riasztás kikapcsolásához nyomja meg a START-gombot 2. A riasztás­szimbólum 7 kialszik.
A hangjelzés aktiválása /
deaktiválása
Utalás: Minden teljes órakor egy rövid hangjelzés
hangzik fel.
 Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot
, amíg a diszplén megjelenik a pontos idő kijelzés 3.
6
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 33 8/20/14 2:30 PM
33 HU
Page 35
 Tartsa a RESET-gombot 4 lenyomva és nyomja
meg egyidejűleg a MODE-gombot 6. A hét napjai kijelzés 1 valamennyi nap-kijelzése kigyúl. A hangjelzés aktiválva van.
 Tartsa a RESET-gombot 4 lenyomva és nyomja
meg egyidejűleg a MODE-gombot 6. A hét napjai kijelzés 1 valamennyi nap kijelzése kialszik. A hangjelzés deaktiválva van.
A stopperóra használata
 Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 6,
amíg a diszplén megjelenik a pontos idő kijelzés
.
3
 A stopperóra módusba jutáshoz nyomja meg
egyszer a MODE-gombot 6.
 A stopperóra beindításához nyomja meg a
START-gombot 2.
 A stopperóra leállításához nyomja meg újra a
START-gombot 2.
 A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a
RESET-gombot 4.
Részidők mérése:
 Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 6,
amíg a diszplén megjelenik a pontos idő kijelzés
.
3
 A stopperóra módusba jutáshoz nyomja meg
egyszer a MODE-gombot 6.
 A stopperóra beindításához nyomja meg a
START-gombot
 A részidő kijeleztetéséhez nyomja meg a
RESET-gombot tovább jár.
.
2
. A háttérben a stopperóra
4
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 34 8/20/14 2:30 PM
34 HU
Page 36
 A stoppolt időre való visszatéréshez nyomja
meg újra a RESET-gombot 4.
 A stopperóra leállításához nyomja meg a
START-gombot 2.
 A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a
RESET-gombot 4.
� Tisztítás és ápolás
 Tisztítsa a terméket egy száraz és szöszmentes
kendővel. Egy szemüvegtisztító kendő erre a célra ideális.
� Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud
leadni. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a
környezetvédelem érdekében ne
dobja a háztartási hulladékba,
hanem gondoskodjon a szakszerű
hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
35 HU
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 35 8/20/14 2:30 PM
Page 37
Az elemek hibás mentesítése
miatt előálló környezeti
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
károsodások!
� GARANCIA
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 36 8/20/14 2:30 PM
36 HU
Page 38
Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
Ugyanígy nem garanciális a vízhatlanság elveszítése. A vízhatlanság állapota nem maradandó tulajdonság és ezért rendszeresen karban kell tartani. Kérjük, vegye figyelembe, hogy amennyiben arra nem hivatott személyek felnyitják, vagy javítják az órát, úgy az Ön garanciajogosultsága megszűnik.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 37 8/20/14 2:30 PM
37 HU
Page 39
ROČNA URA
Uporaba v skladu z določili
Zapestna ura kaže čas in datum ter razpolaga s funkcijo alarma in štoparice. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Opis delov
prikaz dneva v tednu
1
tipka START
2
prikaz urnega časa
3
tipka RESET
4
prikaz sekund / prikaz „H“
5
tipka MODE
6
simbol alarma
7
tipka LIGHT
8
prikaz „A“ / „P“
9
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 38 8/20/14 2:30 PM
38 SI
Page 40
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve.
OPOZORILO!
NEVARNOST! Baterije se lahko pogoltne,
kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč.
 Izdelka nikakor ne razstavljajte. Nestrokovna
popravila lahko povzročijo precejšnje nevarnosti za uporabnika. Popravila naj izvajajo samo strokovnjaki.
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST POŠKODB ZA MALČKE IN OTROKE!
ŽIVLJENJSKA
Varnostna navodila za baterije
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 39 8/20/14 2:30 PM
POZOR! NEVARNOST
 Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave.
Obstaja nevarnost izteka!
 Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke!  Zakon zavezuje vsakega uporabnika, da
baterije odstrani v skladu s predpisi!
EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite!
39 SI
Page 41
 Baterije ne hranite na dosegu otrok, ne vrzite je
v ogenj, ne sklenite je na kratko in ne razstavite
je.
 Zaradi neupoštevanja navodil se baterija
lahko izprazni pod njeno končno napetost. V
tem primeru obstaja nevarnost izteka baterije.
Če je baterija v vaši napravi iztekla, jo takoj
odstranite, da se izognete poškodbam na
napravi.
 Izogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznico. V
primeru stika z
baterijsko kislino prizadeto mesto dobro sperite
z vodo in/ali obiščite zdravnika!
� Vodotesnost
 Ta ura je vodotesna do 3 bar v skladu z
DIN 8310.
vodoodporno 3 bar
 Ne pritisnite nobene tipke, kadar ura pride v
stik z vodo.
� Menjavanje baterije
 Opomba: Baterije zamenjajte v specializirani
trgovini.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 40 8/20/14 2:30 PM
40 SI
Page 42
 Menjavanje baterije in popravila naj opravi
samo strokovnjak, da se prepreči poškodbe
urnega mehanizma.
 Iztrošene baterije odstranite okolju prijazno.  Ure ne vrzite med hišne odpadke.
� Uporaba
 Pritisnite tipko MODE 6, da nastavite želeni
modus: časovni modus > štoparica > alarm >
nastavljanje časa > časovni modus.
Nastavljanje urnega časa in
datuma
1. Trikrat pritisnite tipko MODE 6. Prikaz sekund in prikaz dneva v tednu 1 utripata na
5
prikazovalniku.
2. Pritisnite tipko START 2, da prikaz sekund 5
nastavite na 0.
3. Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4.
Prikaz minut utripa na prikazovalniku.
4. Pritisnite tipko START 2, da nastavite minute.
5. Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4.
Prikaz ur utripa na prikazovalniku.
6. Pritisnite tipko START 2, da nastavite ure.
Opozorilo: Pri nastavljanju ur bodite pozorni
na simbole A, P 9 in H 5, ki se pojavijo na prikazovalniku. A in P (A = dopoldne / P = popoldne) predstavljata 12-urni format. H predstavlja 24-urni format.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 41 8/20/14 2:30 PM
41 SI
Page 43
Pritisnite tipko START 2, da nastavite želeno
vrednost in želeni format. Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4.
7. Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4.
Prikaz datuma utripa na prikazovalniku.
8. Pritisnite tipko START 2, da nastavite datum.
9. Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4.
Prikaz meseca utripa na prikazovalniku.
10. Pritisnite tipko START 2, da nastavite mesec.
11. Ponovite koraka 8 in 9, da nastavite dan v
tednu 1. Dnevi v
tednu so skrajšani kot sledi: MO = ponedeljek TU = torek WE = sreda TH = četrtek FR = petek SA = sobota SU = nedelja
12. Pritisnite tipko MODE 6, da pridete v
standardni prikaz.
Uporaba osvetlitve
 Za vklop luči pritisnite tipko LIGHT 8 in jo
držite.
 Tipko LIGHT 8 zopet izpustite in luč se po
približno 3-h sekundah ugasne.
Prikaz datuma
 Pritisnite tipko START 2, medtem ko se ura
nahaja v časovnem modusu. Datum se prikaže na prikazovalniku.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 42 8/20/14 2:30 PM
42 SI
Page 44
 Izpustite tipko START 2, da zopet pridete v
časovni modus.
Nastavljanje alarma
 Dvakrat pritisnite tipko MODE 6, da pridete v
modus za alarm. Prikaz ur časa alarma utripa
na prikazovalniku.
 Pritisnite tipko START 2, da nastavite ure.  Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4.
Prikaz minut utripa na prikazovalniku.
 Pritisnite tipko START 2, da nastavite minute.  Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4.  Pritisnite tipko MODE 6, da pridete v časovni
modus.
Vklop/izklop alarma
 Pritisnite in držite tipko RESET 2 in dodatno
pritisnite tipko START 4, da alarm aktivirate
oz. deaktivirate. Kadar je alarm vklopljen, se na
prikazovalniku prikaže simbol alarma 7.
 Ko se zasliši alarm, aktivirajte funkcijo Snooze,
tako da pritisnete tipko START 2. Po 4 do
5 minutah se alarm ponovno oglasi. Dokler
pritiskate tipko START 2, se alarm ponovno
zasliši.
 Pritisnite tipko RESET 4, da alarm zaustavite.
Če ne pritisnete nobene tipke, se bo alarm
oglasil za približno 1 minuto.
 Pritisnite tipko RESET 4, medtem ko se ura
nahaja v časovnem modusu, da prikažete
nastavljeni čas alarma.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 43 8/20/14 2:30 PM
43 SI
Page 45
 Če se ura nahaja v časovnem modusu, pritisnite
tipko RESET 4 in jo držite. Nato pritisnite tipko
START 2, da alarm izklopite. Simbol alarma
se ugasne.
7
Aktiviranje / deaktiviranje
signalnega tona
Opozorilo: Ob vsaki polni uri se oglasi kratek
signalni ton.
 Tolikokrat pritisnite tipko MODE 6, da
se prikaz urnega časa 3 pojavi na
prikazovalniku.
 Tipko RESET 4 držite pritisnjeno in istočasno
pritisnite tipko MODE 6. Vsi dnevi prikaza
dneva v tednu 1 posvetijo. Signalni ton je
aktiviran.
 Tipko RESET 4 držite pritisnjeno in istočasno
pritisnite tipko MODE 6. Prikazi vseh dni
prikaza dneva v tednu 1 ugasnejo. Signalni
ton je deaktiviran.
Uporaba štoparice
 Tolikokrat pritisnite tipko MODE 6, da se prikaz
urnega časa 3 pojavi na prikazovalniku.
 Enkrat pritisnite tipko MODE 6, da pridete v
modus štoparice.
 Pritisnite tipko START 2, da zaženete
štoparico.
 Ponovno pritisnite tipko START 2, da štoparico
zaustavite.
 Pritisnite tipko RESET 4, da štoparico nastavite
na 0.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 44 8/20/14 2:30 PM
44 SI
Page 46
Merjenje vmesnega časa:
 Tolikokrat pritisnite tipko MODE 6, da se prikaz
urnega časa 3 pojavi na prikazovalniku.
 Enkrat pritisnite tipko MODE 6, da pridete v
modus štoparice.
 Pritisnite tipko START 2, da začnete štoparico.  Pritisnite tipko RESET 4, da prikažete vmesni
čas. Štoparica v ozadju teče naprej.
 Ponovno pritisnite tipko RESET 4, da se vrnete
nazaj na čas štoparice.
 Pritisnite tipko START 2, da štoparico
zaustavite.
 Pritisnite tipko RESET 4, da štoparico nastavite
na 0.
� Čiščenje in nega
 Izdelek čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Idealna je krpa za čiščenje očal.
� Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju
prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 45 8/20/14 2:30 PM
45 SI
Page 47
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
baterij!
� GARANCIJA
Naprava je bila izdelana skrbno, v skladu s strogimi pravili o kakovosti in pred dobavo natančno preverjena. V primeru pomanjkljivosti tega izdelka, lahko do prodajalca izdelka uveljavljate svoje zakonsko določene pravice. Teh zakonskih pravic pa naša garancija, navedena spodaj, ne omejuje.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 46 8/20/14 2:30 PM
46 SI
Page 48
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Garancijski rok začne veljati od datuma nakupa. Prosimo, da originalni blagajniški račun skrbno shranite. Ta dokument potrebujete kot dokazilo o nakupu.
Če se v roku treh let od datuma nakupa izdelka pojavi napaka pri materialu ali izdelavi, bomo vaš izdelek - po svoji lastni izbiri - brezplačno popravili ali ga zamenjali. Garancija preneha veljati, če je bil izdelek poškodovan ali ni bil strokovno uporabljen ali vzdrževan.
Garancijska storitev velja za napake pri materialu ali izdelavi. Ta garancija ne zajema delov izdelka, ki so izpostavljeni normalni obrabi in ki se zato lahko dojemajo kot obrabni deli (npr. baterije), ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal, baterij ali delov, ki so izdelani iz stekla.
Iz garancije je prav tako izključeno popuščanje vodotesnosti. Stanje vodotesnosti ni stalna lastnost in ga je zato treba redno vzdrževati. Upoštevajte, da z odprtjem in popravilom vaše ure s strani oseb, ki za to niso pooblaščene, preneha veljavnost vaše garancije.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 47 8/20/14 2:30 PM
47 SI
Page 49
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 48 8/20/14 2:30 PM
48 SI
Page 50
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 49 8/20/14 2:30 PM
49 SI
Page 51
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Použití ke stanovenému účelu
Náramkové hodinky ukazují čas a datum a disponují funkcí alarmu a stopek. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Popis součástí
Zobrazení dne v týdnu
1
Tlačítko START
2
Zobrazení hodinového času
3
Tlačítko RESET
4
Zobrazení vteřiny / Zobrazení „H“
5
Tlačítko MODE
6
Symbol alarmu
7
Tlačítko LIGHT
8
Zobrazení „A“ / „P“
9
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 50 8/20/14 2:30 PM
50 CZ
Page 52
dozoru s obalovýmmateriálem. Existuje nebezpečí udušení.cause suffocation.
VÝSTRAHA!
ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být
životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc.
 V žádném případě výrobek nerozebírejte.
Neodbornými opravami mohou vzniknout vážná ohrožení pro uživatele. Opravy nechte provádět jen odborníkem.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
NEBEZPEČÍ
pro baterie
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 51 8/20/14 2:30 PM
POZOR! NEBEZPEČÍ
 Vybité baterie nechte neprodleně vyjmout z
hodinek. Existuje zvýšené nebezpečí vytečení
baterií!
 Baterie nepatří do domácího odpadu!  Každý spotřebitel je podle zákona povinen
odstranit baterie do odpadu náležitým
způsobem!
 Uchovávejte baterie mimo dosah dětí,
neházejte je do ohně, nespojujte je na krátko a
nerozebírejte je.
VÝBUCHU! Baterie nikdy znovu nenabíjejte!
51 CZ
Page 53
 Při nedodržení pokynů se může baterie vybít
včetně zbytkového napětí. Potom existuje
nebezpečí vytečení. Jestliže baterie v
přístroji již vytekla, nechte ji ihned vyjmout, aby
jste zabránili škodám na přístroji!
 Zabraňte kontaktu s kůží, očima a se sliznicemi.
Při kontaktu s kyselinou z baterie omyjte
postižené místo dostatečným množstvím vody
a / nebo vyhledejte lékařskou pomoc!
� Vodotěsnost
 Tyto hodinky jsou podle DIN 8310 vodotěsné
do 3 barů.
odolné vůči vodě, 3 bary
 Při kontaktu hodinek s vodou nestiskněte žádné
tlačítko.
� Výměna baterie
 Poznámka: Nechte si baterie vyměnit ve
specializovaném obchodě.
 Výměnu baterie a opravy nechejte vykonat
jen odborníkem, aby se zabránilo poškození
hodinového mechanizmu.
 Opotřebované baterie zlikvidujte ekologicky
vhodným způsobem.
 Hodinky neodhoďte do domácího odpadu.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 52 8/20/14 2:30 PM
52 CZ
Page 54
� Obsluha
 Stiskněte tlačítko MODE 6, abyste nastavili
požadovaný režim: časový režim > stopky >
alarm > nastavení času > časový režim.
Nastavení hodinového času a
data
1. Stiskněte třikrát tlačítko MODE 6. Na displeji blikají zobrazení vteřiny 5, jakož i zobrazení dne v týdnu 1.
2. Knastavení zobrazení vteřiny 5 na 0 stiskněte tlačítko START 2.
3. Stiskněte tlačítko RESET 4, abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení minut.
4. Stiskněte tlačítko START 2, abyste nastavili minuty.
5. Stiskněte tlačítko RESET 4, abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení hodin.
6. Stiskněte tlačítko START 2, abyste nastavili hodiny.
Upozornění: Při nastavení hodiny dbejte
na symboly A, P 9 a H 5, které se objeví na displeji. A a P (A = dopoledne / P = odpoledne) platí pro 12hodinový formát. H platí pro 24hodinový formát. Stiskněte tlačítko START 2, abyste nastavili požadovanou hodnotu a požadovaný formát. Stiskněte tlačítko RESET 4, abyste zadání potvrdili.
7. Stiskněte tlačítko RESET 4, abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení data.
8. Stiskněte tlačítko START 2, abyste nastavili datum.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 53 8/20/14 2:30 PM
53 CZ
Page 55
9. Stiskněte tlačítko RESET 4, abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení měsíce.
10. Stiskněte tlačítko START 2, abyste nastavili měsíc.
11. Zopakujte kroky 8. a 9., abyste nastavili den vtýdnu 1. Dny vtýdnu jsou následovně zkráceny:
MO = pondělí
TU = úterý WE = středa TH = čtvrtek FR = pátek SA = sobota SU = neděle
12. Stiskněte tlačítko MODE 6, abyste přepnuli do standardního zobrazení.
Použití osvětlení
 Stiskněte a držte tlačítko LIGHT 8, abyste
zapnuli světlo.
 Tlačítko LIGHT
po 3 vteřinách zhasne.
znovu uvolněte a světlo asi
8
Zobrazení data
 Stiskněte tlačítko START 2, zatímco se hodinky
nacházejí v časovém režimu. Na displeji se objeví datum.
 Uvolněte tlačítko START 2, abyste znovu
přepnuli do časového režimu.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 54 8/20/14 2:30 PM
54 CZ
Page 56
Nastavení alarmu
 Stiskněte dvakrát tlačítko MODE 6, abyste
přepnuli do režimu alarmu. Na displeji bliká zobrazení hodin času alarmu.
 Stiskněte tlačítko START 2, abyste nastavili
hodiny.
 Stiskněte tlačítko RESET 4, abyste zadání
potvrdili. Na displeji bliká zobrazení minut.
 Stiskněte tlačítko START 2, abyste nastavili
minuty.
 Stiskněte tlačítko RESET
potvrdili.
 Stiskněte tlačítko MODE
zobrazení času.
, abyste zadání
4
, abyste se dostali do
6
Zapínání / vypínání alarmu
 Alarm zapnete a vypnete tím, že v časovém
režimu stisknete a držíte tlačítka START 2 a RESET 4. Je-li alarm zapnut, objeví se na displeji symbol alarmu 7.
 Zazní-li alarm, zaktivujete funkci snooze tím, že
stisknete tlačítko START 2. Po 4 až 5 minutách zazní znovu alarm. Stiskněte tlačítko START 2 tak dlouho, až znovu zazní alarm.
 Kzastavení alarmu stiskněte tlačítko RESET 4.
Nestisknete-li některé tlačítko, zazní alarm po dobu asi 1 minuty.
 Stiskněte tlačítko RESET 4, zatímco se hodinky
nacházejí v časovém režimu, abyste zobrazili nastavený čas alarmu.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 55 8/20/14 2:30 PM
55 CZ
Page 57
 Nachází-li se hodinky v časovém režimu,
stiskněte a držte tlačítko RESET 4. Stiskněte tlačítko START 2, abyste alarm vypnuli. Symbol alarmu 7 zhasne.
Aktivace / deaktivace
signálního tónu
Upozornění: Každou plnou hodinu zazní krátký
signální tón.
 Stiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až se na
displeji objeví zobrazení hodinového času 3.
 Držte stisknuté tlačítko RESET 4 a současně
stiskněte tlačítko MODE 6. Rozsvítí se všechny dny zobrazení dne v týdnu 1. Signální tón je zaktivován.
 Držte stisknuté tlačítko RESET 4 a současně
stiskněte tlačítko MODE 6. Zobrazení všech dní zobrazení dne v týdnu 1 zhasnou. Signální tón je deaktivován.
Použití stopek
 Stiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až se na
displeji objeví zobrazení hodinového času 3.
 Stiskněte jednou tlačítko MODE 6, abyste
přepnuli do režimu stopek.
 Kzahájení stopek stiskněte tlačítko START 2.  Stiskněte znovu tlačítko START 2, abyste
zobrazili čas stopek.
 Knastavení stopek na 0 stiskněte tlačítko
RESET
.
4
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 56 8/20/14 2:30 PM
56 CZ
Page 58
Měření časového intervalu:
 Stiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až se na
displeji objeví zobrazení hodinového času 3.
 Stiskněte jednou tlačítko MODE 6, abyste
přepnuli do režimu stopek.
 Kzahájení stopek stiskněte tlačítko START 2.  Kzobrazení časového intervalu stiskněte tlačítko
RESET 4. Stopky běží vpozadí dále.
 Stiskněte znovu tlačítko RESET 4, abyste se
vrátili kčasu stopek.
 Stiskněte tlačítko START 2, abyste stopky
zastavili.
 Knastavení stopek na 0 stiskněte tlačítko
RESET 4.
� Čistění a ošetřování
 Výrobek čistěte suchou tkaninou bez nitek.
Ideální je tkanina k čištění brýlí.
� Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických
materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 57 8/20/14 2:30 PM
57 CZ
Page 59
Neodhazujte použitý výrobek, v
zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a /nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
� ZÁRUKA
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 58 8/20/14 2:30 PM
58 CZ
Page 60
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Ze záruky je rovněž vyloučeno snížení vodotěsnosti. Vodotěsnost není trvalou vlastností a proto se musí příslušné díly pravidelně ošetřovat. Vezměte na vědomí, že otevřením a opravou hodin nebo hodinek osobami, které k tomu nejsou oprávněny, zaniká nárok na záruku.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 59 8/20/14 2:30 PM
59 CZ
Page 61
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Použitie na správny účel
Náramkové hodiny zobrazujú čas a dátum a majú funkciu budíka a stopky. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Popis častí
Ukazovateľ dňa v týždni
1
Tlačidlo START
2
Indikátor presného času
3
Tlačidlo RESET
4
ukazovateľ sekúnd / Indikátor „H“
5
Tlačidlo MODE
6
Symbol budíka
7
Tlačidlo LIGHT
8
Indikátor „A“ / „P“
9
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 60 8/20/14 2:30 PM
60 SK
Page 62
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru manipulovať s
obalovým materiálom. Vzniká riziko udusenia.
VAROVANIE!
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie sa dajú
prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné.
Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď
vyhľadať lekársku pomoc.
 Produkt v žiadnom prípade nerozoberajte.
Neštandardne vykonané opravy môžu
pre užívateľa predstavovať značné
nebezpečenstvá. Opravy prenechajte len
odborníkom.
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A VZNIKU ÚRAZU
NEBEZPEČENSTVO
Bezpečnostné pokyny ohľadom batérií
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 61 8/20/14 2:30 PM
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
 Vyčerpanú batériu nechajte okamžite vymeniť.
Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia
batérie!
 Batérie nepatria do domáceho odpadu!  Každému spotrebiteľovi zo zákona vyplýva
povinnosť náležitej likvidácie batérií!
EXPLÓZIE! Batérie nikdy znova nenabíjajte!
61 SK
Page 63
 Batériu odkladajte mimo dosahu detí,
nevhadzujte ju do ohňa, neskratujte ju a
nerozoberajte ju.
 Batéria sa môže pri nerešpektovaní týchto
pokynov vybiť nad mieru jej konečného
napätia. Batéria môže potom vytiecť. Ak
batéria vo Vašom prístroji vytiekla, nechajte ju
okamžite vybrať, aby ste zabránili škodám na
prístroji!
 Zabráňte kontaktu batérie s pokožkou, očami
a sliznicou. Ak prídete do kontaktu s kyselinou
obsiahnutou v batérii, postihnuté miesto
opláchnite dostatočným množstvom vody
a / alebo vyhľadajte lekára!
� Vodotesnosť
 Tieto hodiny sú vodotesne do 3 bar podľa
DIN 8310.
odolnosť voči vode 3 bar
 Ak sa hodiny dostanú do styku s vodou,
nestláčajte žiadne tlačidlo.
� Výmena batérie
 Poznámka: Batérie dajte vymeniť v
špecializovanom obchode.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 62 8/20/14 2:30 PM
62 SK
Page 64
 Výmenu batéria aopravy nechajte vykonať
len odborníkovi, aby ste sa vyhli poškodeniam
hodín.
 Použité batérie zlikvidujte ekologicky.  Hodiny neodhadzujte do domového odpadu!
� Obsluha
 Stlačte tlačidlo MODE 6 pre nastavenie
želaného režimu. Režim presného času > stopky
> budík > nastavenie času > režim presného
času.
Nastavenie dátumu a času
1. Stlačte tri krát tlačidlo MODE 6. Na displeji bliká ukazovateľ sekúnd 5, ako aj ukazovateľ dňa v týždni 1.
2. Stlačte tlačidlo START 2, aby ste vynulovali
ukazovateľ sekúnd 5.
3. Stlačte tlačidlo RESET 4, aby ste potvrdili vaše
zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ minút.
4. Stlačte tlačidlo START 2 na nastavenie minút.
5. Stlačte tlačidlo RESET 4, aby ste potvrdili vaše
zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ hodín.
6. Stlačte tlačidlo START 2 pre nastavenie hodín.
Upozornenie: Pri nastavovaní hodín dávajte
pozor na symboly A, P 9 aH 5, ktoré sa zobrazia na displeji. AaP (A = predpoludním/ P = popoludní) zobrazujú 12-hodinový formát. H zobrazuje 24-hodinový formát. Stlačte tlačidlo START 2 pre nastavenie požadovanej hodnoty apožadovaného formátu. Stlačte tlačidlo RESET
, aby ste potvrdili vaše zadanie.
4
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 63 8/20/14 2:30 PM
63 SK
Page 65
7. Stlačte tlačidlo RESET 4, aby ste potvrdili vaše
zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ dátumu.
8. Stlačte tlačidlo START 2 pre zobrazenie
dátumu.
9. Stlačte tlačidlo RESET 4, aby ste potvrdili vaše
zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ mesiaca.
10. Stlačte tlačidlo START 2 na nastavenie
mesiaca.
11. Opakujte kroky 8. a9. na nastavenie dňa
vtýždni 1. Dni vtýždni sú zobrazené nasledujúcimi skratkami:
MO= pondelok
TU= utorok WE= streda TH= štvrtok FR= piatok SA= sobota SU= nedeľa
12. Stlačte tlačidlo MODE 6 pre prechod
kštandardnému zobrazeniu.
Použitie osvetlenia
 Stlačte adržte tlačidlo LIGHT 8 na zapnutie
svetla.
 Ak tlačidlo LIGHT 8 opäť pustíte, asi po 3
sekundách svetlo zhasne.
Zobrazenie dátumu
 Stlačte tlačidlo START 2 počas toho, ako sa
hodiny nachádzajú vrežime presného času. Dátum sa zobrazí na displeji.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 64 8/20/14 2:30 PM
64 SK
Page 66
 Pusťte tlačidlo START 2, aby ste sa opäť
dostali do režimu presného času.
Nastavenie budíka
 Stlačte dva krát tlačidlo MODE 6 pre prechod
do režimu budíka. Na displeji bliká ukazovateľ
hodín času budíka.
 Stlačte tlačidlo START 2 pre nastavenie hodín.  Stlačte tlačidlo RESET 4, aby ste potvrdili vaše
zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ minút.
 jStlačte tlačidlo START 2 na nastavenie minút.
 Stlačte tlačidlo RESET 4, aby ste potvrdili vaše
zadanie.
 Stlačte tlačidlo MODE 6 pre prechod krežimu
presného času.
Zapnutie/vypnutie budíka
 Budík zapnite avypnite tak, že vrežime
presného času stlačíte apodržíte stlačilo START
atlačidlo RESET 4. Ak je budík zapnutý,
2
zobrazí sa na displeji symbol budíka 7.
 Ak zaznie budík, aktivujete funkciu opätovného
budenia tým, že stlačíte tlačidlo START 2.
Po 4 až 5 minútach zaznie budík znovu. Kým
budete stláčať tlačidlo START 2, bude znieť
budík znova.
 Stlačte tlačidlo RESET 4 pre vypnutie budíka.
Ak nestlačíte žiadne tlačidlo, ozve sabudí asi
po dobu 1 minúty.
 Stlačte tlačidlo RESET 4 počas toho, ako sa
hodiny nachádzajú vrežime presného času,
aby ste zobrazili nastavený čas budenia.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 65 8/20/14 2:30 PM
65 SK
Page 67
 Ak sa hodiny nachádzajú vrežime presného
času, stlačte apodržte tlačidlo RESET 4.
Následne stlačte tlačidlo START 2 na vypnutie
budíka. Symbol budenia 7 zmizne.
Aktivovanie/deaktivovanie
signalizačného tónu
Upozornenie: Každú celú hodinu zaznie krátky
signalizačný tón.
 Stláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na
displeji neobjaví ukazovateľ času 3.
 Podržte tlačidlo RESET 4 stlačené astlačte
súčasne tlačidlo MODE 6. Všetky dni
ukazovateľa dňa vtýždni 1 sa zobrazia.
Signalizačný tón je aktivovaný.
 Podržte tlačidlo RESET 4 stlačené astlačte
súčasne tlačidlo MODE 6. Ukazovatele
všetkých dní ukazovateľa dňa vtýždni 1
zmiznú. Signalizačný tón je deaktivovaný.
Použitie stopiek
 Stláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na
displeji neobjaví ukazovateľ času 3.
 Stlačte tlačidlo MODE 6 jeden krát pre
prechod do režimu stopiek.
 Stlačte tlačidlo START 2, aby ste zapli stopky.  Stlačte tlačidlo START 2 ešte raz, aby ste
stopky zastavili.
 Stlačte tlačidlo RESET
vynulovali.
, aby ste stopky
4
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 66 8/20/14 2:30 PM
66 SK
Page 68
Meranie medzičasu:
 Stláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na
displeji neobjaví ukazovateľ času 3.
 Stlačte tlačidlo MODE 6 jeden krát pre
prechod do režimu stopiek.
 Stlačte tlačidlo START 2, aby ste zapli stopky.  Stlačte tlačidlo RESET 4 pre zobrazenie
medzičasu. Stopky bežia na pozadí ďalej.
 Stlačte tlačidlo RESET 4 znova, aby ste sa
vrátili kstopovanému času.
 Stlačte tlačidlo START 2, aby ste stopky
zastavili.
 Stlačte tlačidlo RESET 4, aby ste stopky
vynulovali.
� Čistenie a údržba
 Výrobok čistite suchou handrou bez chlpov.
Ideálna je handrička na okuliare.
� Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky
nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 67 8/20/14 2:30 PM
67 SK
Page 69
Keď produkt doslúžil, v záujme
ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
kompetentnej správe.
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií!
� ZÁRUKA
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 68 8/20/14 2:30 PM
68 SK
Page 70
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Zo záruky je taktiež vylúčené poľavenie vodotesnosti. Stav vodotesnosti nie je trvalou vlastnosťou, a preto by mal byť pravidelne udržiavaný. Myslite prosím na to, že otváraním a opravami Vašich hodiniek osobami, ktoré na to nie sú oprávnené, zaniká garančný nárok.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 69 8/20/14 2:30 PM
69 SK
Page 71
ARMBANDUHR
� Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm- und Stoppuhrfunktion. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Wochentagsanzeige
1
START-Taste
2
Uhrzeitanzeige
3
RESET-Taste
4
Sekundenanzeige / „H“-Anzeige
5
MODE-Taste
6
Alarmsymbol
7
LIGHT-Taste
8
„A“ / „P“ -Anzeige
9
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 70 8/20/14 2:30 PM
70 DE/AT/CH
Page 72
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG!
können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals
LEBENSGEFAHR! Batterien
LEBENS-
Sicherheitshinweise zu Batterien
VORSICHT!
 Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät entfernen. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
 Batterien gehören nicht in den Hausmüll!  Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 71 8/20/14 2:30 PM
71 DE/AT/CH
Page 73
 Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
 Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann
die Batterie über ihre Endspannung hinaus
entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollte, lassen Sie diese
sofort entnehmen, um Schäden am Gerät
vorzubeugen!
 Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit
Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle
mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
� Wasserdichtigkeit
 Diese Uhr ist wasserdicht bis 3 bar gemäß
DIN 8310.
3 bar wasserresistent
Drücken Sie keine Tasten, wenn die Uhr mit
Wasser in Berührung kommt.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 72 8/20/14 2:30 PM
72 DE/AT/CH
Page 74
� Batterie auswechseln
 Hinweis: Lassen Sie Batterien in einem
Fachgeschäft austauschen.
 Lassen Sie einen Batteriewechsel und
Reparaturen nur von einem Fachmann
durchführen, um eine Beschädigung des
Uhrwerks zu vermeiden.
 Entsorgen Sie gebrauchte Batterien
umweltfreundlich.
 Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll.
� Bedienung
 Drücken Sie die MODE-Taste 6, um den
gewünschten Modus einzustellen: Zeitmodus >
Stoppuhr > Alarm > Zeiteinstellung > Zeitmodus.
� Uhrzeit und Datum einstellen
1. Drücken Sie die MODE-Taste 6 drei Mal. Die Sekundenanzeige 5 sowie die Wochentagsanzeige 1 blinken im Display.
2. Drücken Sie die START-Taste 2, um die Sekundenanzeige 5 auf 0 zu setzen.
3. Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige blinkt im Display.
4. Drücken Sie die START-Taste 2, um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Stundenanzeige blinkt im Display.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 73 8/20/14 2:30 PM
73 DE/AT/CH
Page 75
6. Drücken Sie die START-Taste 2, um die Stunden einzustellen.
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der
Stunden auf die Symbole A, P
und H 5, die
9 im Display erscheinen. A und P (A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden­Format. H steht für das 24-Stunden-Format. Drücken Sie die START-Taste 2, um den gewünschten Wert und das gewünschte Format einzustellen. Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
7. Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Datumsanzeige blinkt im Display.
8. Drücken Sie die START-Taste 2, um das Datum einzustellen.
9. Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Monatsanzeige blinkt im Display.
10. Drücken Sie die START-Taste 2, um den Monat einzustellen
11. Wiederholen Sie die Schritte 8. und 9., um den Wochentag 1 einzustellen. Die Wochentage sind wie folgt abgekürzt:
MO = Montag
TU = Dienstag WE = Mittwoch TH = Donnerstag FR = Freitag SA = Samstag SU = Sonntag
12. Drücken Sie die MODE-Taste 6, um in die Standardanzeige zu gelangen.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 74 8/20/14 2:30 PM
74 DE/AT/CH
Page 76
� Beleuchtung verwenden
 Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8, um
das Licht einzuschalten.
 Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und
das Licht erlischt nach ungefähr 3 Sekunden.
� Datum anzeigen
 Drücken Sie die START-Taste 2, während sich
die Uhr im Zeitmodus befindet. Das Datum erscheint auf dem Display.
 Lassen Sie die START-Taste 2 los, um wieder in
den Zeitmodus zu gelangen.
� Alarm einstellen
 Drücken Sie die MODE-Taste 6 zwei Mal,
um in den Alarm-Modus zu gelangen. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt im Display.
 Drücken Sie die START-Taste 2, um die
Stunden einzustellen.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige blinkt im Display.
 Drücken Sie die START-Taste 2, um die
Minuten einzustellen.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
 Drücken Sie die MODE-Taste 6, um in den
Zeitmodus zu gelangen.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 75 8/20/14 2:30 PM
75 DE/AT/CH
Page 77
� Alarm ein- / ausschalten
 Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem
Sie im Zeitmodus die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drücken und halten. Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das Alarm-Symbol 7.
 Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die
Snooze-Funktion, indem Sie die START-Taste
drücken. Nach 4 bis 5 Minuten ertönt der
2 Alarm erneut. So lange Sie die START-Taste 2 drücken, ertönt der Alarm erneut.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um den Alarm
zu stoppen. Wenn Sie keine Taste drücken, wird der Alarm ungefähr 1 Minute lang ertönen.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, während
sich die Uhr im Zeitmodus befindet, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.
 Befindet sich die Uhr im Zeitmodus, drücken
und halten Sie die RESET-Taste 4. Drücken Sie anschließend die START-Taste 2, um den Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol 7 erlischt.
� Signalton aktivieren /
deaktivieren
Hinweis: Zu jeder vollen Stunde ertönt ein kurzer
Signalton.
 Drücken Sie so oft die MODE-Taste
Uhrzeitanzeige 3 im Display erscheint.
, bis die
6
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 76 8/20/14 2:30 PM
76 DE/AT/CH
Page 78
 Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig die MODE-Taste 6. Alle Tage der Wochentagsanzeige 1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert.
 Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig die MODE­Taste 6. Die Anzeigen aller Tage der Wochentagsanzeige 1 erlöschen. Der Signalton ist deaktiviert.
� Stoppuhr verwenden
 Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6, bis die
Uhrzeitanzeige 3 im Display erscheint.
 Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in
den Modus der Stoppuhr zu gelangen.
 Drücken Sie die START-Taste 2, um die
Stoppuhr zu starten.
 Drücken Sie erneut die START-Taste 2, um die
Stoppuhr anzuhalten.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um die Stoppuhr
auf 0 zu setzen.
Zwischenzeit messen:
 Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6, bis die
Uhrzeitanzeige 3 im Display erscheint.
 Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in
den Modus der Stoppuhr zu gelangen.
 Drücken Sie die START-Taste 2, um die
Stoppuhr zu starten.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 77 8/20/14 2:30 PM
77 DE/AT/CH
Page 79
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um die
Zwischenzeit anzuzeigen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur
Stoppzeit zurückzukehren.
 Drücken Sie die START-Taste 2, um die
Stoppuhr anzuhalten.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um die Stoppuhr
auf 0 zu setzen.
� Reinigung und Pflege
 Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Ein Brillenputztuch ist ideal.
� Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
78 DE/AT/CH
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 78 8/20/14 2:30 PM
Page 80
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
� GARANTIE
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 79 8/20/14 2:30 PM
79 DE/AT/CH
Page 81
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 80 8/20/14 2:30 PM
80 DE/AT/CH
Loading...