Auriol 103806-14-xx User Manual [en, fr, de]

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: 103806-14-01/ 103806-14-02/ 103806-14-03/ 103806-14-04/ 103806-14-05/ 103806-14-06 Version: 10/2014
IAN 103806
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 1 8/26/14 6:02 PM
WRISTWATCH
Operation and safety notes
RANNEKELLO
Käyttö- ja turvaohjeet
ARMBANDSUR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ARMBÅNDSUR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MONTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103806
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 2 8/26/14 6:02 PM
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 3 8/26/14 6:02 PM
GB/IE Page 5 FI Sivu 16 SE Sidan 26 DK Side 36 FR/BE Page 46 NL/BE Pagina 57 DE/AT/CH Seite 68
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 3 8/26/14 6:02 PM
103806-14-01
103806-14-02/04
3
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 4 8/26/14 6:02 PM
103806-14-03
103806-14-05/06
4
WRISTWATCH
Proper use
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and can be used as a stopwatch. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
Day of the week display field
1
START button
2
Time field
3
RESET button
4
Second field / “H” indicator
5
MODE button
6
Alarm symbol
7
LIGHT button
8
“A” / “P” indicator
9
General Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 5 8/26/14 6:02 PM
5 GB/IE
packaging material. Packaging material can
cause suffocation.
WARNING!
can be swallowed, which can prove fatal.
Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery.
 Never take the product apart on any account.
Improper repairs could cause considerable danger for the user. Only let qualified people carry out any repairs.
WARNING!
TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the
DANGER TO LIFE! Batteries
DANGER
Battery Safety Instructions
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 6 8/26/14 6:02 PM
CAUTION! RISK OF
EXPLOSION! Never recharge the
batteries.
 Have a spent battery removed from the
instrument immediately. There is an increased risk of leakage.
 Batteries must not be disposed of in household
waste.
 Consumers are under a legal obligation to
dispose of batteries in the proper way.
6 GB/IE
 Keep the battery out of the reach of children,
do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
 Failure to observe these instructions may result
in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If the battery in your instrument has leaked, have it removed immediately to prevent damage to the instrument.
 Avoid contact with skin, eyes and mucous
membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and /or consult a doctor.
� Water resistance
 This watch is water-resistant up to 3 bar in
accordance with DIN 8310.
3 bar water resistant
 Do not press any buttons if the watch comes
into contact with water.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 7 8/26/14 6:02 PM
7 GB/IE
� Replacing the battery
 Note: Have batteries changed in a specialist
shop.
 Have any repairs or battery replacements
carried out by a suitably experienced specialist in order to avoid damaging the insides of the watch.
 Dispose of used batteries in an environmentally
compatible manner.
 Do not dispose of the watch with the household
rubbish.
� Operation
 Press the MODE button 6 to set the desired
mode: Time mode > Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
Setting the time and date
1. Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and the day of the week field
flash in the display.
1
2. Press the START button 2 to set the second field
to 0.
5
3. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute field flashes in the display.
4. Press the START button 2 to set the desired minute value.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 8 8/26/14 6:02 PM
8 GB/IE
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field flashes in the display.
6. Press the START button 2 to set the desired hour value.
Note: Pay attention to the symbols A, P
and
9 H 5 in the display when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P = p.m.) are used for the 12-hour time format. H is used for the 24-hour format. Press the START button 2 to set the desired value and format. Press the RESET button
to confirm your setting.
4
7. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field flashes in the display.
8. Press the START button 2 to set the desired date value.
9. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month field flashes in the display.
10. Press the START button 2 to set the desired month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week
field. The names of the days of the week are
1
shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday WE = Wednesday TH = Thursday FR = Friday SA = Saturday SU = Sunday
12. Press the MODE button 6 to enter the default
display.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 9 8/26/14 6:02 PM
9 GB/IE
Lighting the display
 Press and keep pressed the LIGHT button 8 to
switch on the light.
 Release the LIGHT button 8 and the light will
switch off after approx. 3 seconds.
Displaying the date
 Press the START button 2 while the watch is in
time mode. The date appears on the display.
 Release the START button 2 to return to time
mode.
Setting the alarm
 Press the MODE button 6 twice to enter the
alarm mode. The hour field of the alarm time flashes in the display.
 Press the START button 2 to set the desired
hour value.
 Press the RESET button 4 to confirm your
setting. The minute field flashes in the display.
 Press the START button 2 to set the desired
minute value.
 Press the RESET button 4 to confirm your
setting.
 Press the MODE button 6 to enter the time
mode.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 10 8/26/14 6:02 PM
10 GB/IE
Switching the alarm on / off
 Switch the alarm on or off by pressing and
keeping pressed the START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the display.
 When the alarm sounds, you can activate
the Snooze function by pressing the START button 2. The alarm sounds again after 4 to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as you press the START button 2.
 Press the RESET button 4 to stop the alarm.
The alarm will keep on sounding for approx. 1 minute if you don’t press any button.
 Press the RESET button 4 when the watch is in
time mode to display the alarm time.
 If the watch is in time mode, press and keep
pressed the RESET button 4. Press the START button 2 to switch off the alarm. The alarm symbol 7 disappears.
Activating / deact ivating
the acoustic signal
Note: An acoustic signal will sound every hour on
the hour.
 Press the MODE button 6 repeatedly until the
time field 3 appears in the display.
 Press and keep pressed the RESET button 4
and while doing this, press the MODE button
. All the day of the week fields 1 appear.
6
The audible signal function is activated.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 11 8/26/14 6:02 PM
11 GB/IE
 Press and keep pressed the RESET button
and while doing this, press the MODE
4 button 6. All the day of the week fields 1 disappear. The audible signal function is deactivated.
Using the stopwatch
 Press the MODE button 6 repeatedly until the
time field 3 appears in the display.
 Press the MODE button 6 once to enter the
stopwatch mode.
 Press the START button 2 to start the
stopwatch.
 Press the START button 2 again to stop the
stopwatch.
 Press the RESET button 4 to set the stopwatch
to 0.
Measuring an intermediate time:
 Press the MODE button
time field 3 appears in the display.
 Press the MODE button 6 once to enter the
stopwatch mode.
 Press the START button 2 to start the
stopwatch.
 Press the RESET button 4 to display the
intermediate time. The stopwatch continues to run in the background.
 Press the RESET button 4 to return to the
stopwatch time.
repeatedly until the
6
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 12 8/26/14 6:02 PM
12 GB/IE
 Press the START button 2 to stop the
stopwatch.
 Press the RESET button 4 to set the stopwatch
to 0.
� Cleaning and care
 Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A
spectacles cloth is ideal.
� Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC . Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 13 8/26/14 6:02 PM
13 GB/IE
Environmental damage through incorrect disposal of the
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
batteries!
� WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 14 8/26/14 6:02 PM
14 GB/IE
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state of water tightness is not a permanent property and should therefore be regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by unauthorized individuals will void any warranty.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 15 8/26/14 6:02 PM
15 GB/IE
RANNEKELLO
Määräystenmukainen käyttö
Rannekello näyttää ajan ja päivämäärän ja siinä on herätys- ja ajanottotoiminto. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
Viikonpäivien näyttö
1
Viikonpäivien näyttö
2
Kellonajan näyttö
3
RESET-näppäin
4
Sekuntinäyttö / “H“-näyttö
5
MODE-näppäin
6
Herätyssymbol
7
LIGHT-näppäin
8
A“ / “P“ -näyttö
9
Turvallisuusohjeita
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 16 8/26/14 6:02 PM
16 FI
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateri- aalien läheis yyteen ilman valvontaa. Tukehtumisvaara.
VAROLTUS!
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
 Älä pura laitetta osiin. Asiaankuulumattomat
korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavan vaaran. Anna ainoastaan asiantuntijan suorittaa korjaukset.
VAROLTUS!
HENGENVAARA JA TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE!
HENGENVAARA! Paris-tojen
Paristojen turvaohjeet
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 17 8/26/14 6:02 PM
VAROITUS!
RÄJÄHDYSVAARA! Paristoja ei
saa koskaan ladata uudelleen!
 Anna välittömästi poistaa loppuunkuluneet
paristot kellosta. On olemassa vuotovaara!
 Paristot eivät kuulu tavallisiin talousjätteisiin!  Jokainen käyttäjä on laillisesti velvollinen
hävittämään paristot säädösten mukaisesti!
 Paristoja ei saa antaa lasten käsiin, heittää
tuleen, oikosulkea eikä purkaa.
17 FI
 Virheellinen käyttö saattaa johtaa pariston
purkautumiseen sen loppujännitteen ylitse.
Silloin on olemassa vuotovaara. Jos laitteen
paristo on vuotanut, poista se heti välttääksesi
tuotteen vahingoittumista!
 Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
Paristohappo on huuhdeltava altistuneelta
alueelta heti pois runsaalla vedellä ja / tai on
otettava yhteys lääkäriin!
� Vesitiiviys
 Tämä kello on vedenpitävä 3 bariin asti
DIN 8310 mukaisesti.
3 bar in vedenpitävyys
 Älä paina mitään näppäintä, jos kello joutuu
kosketuksiin veden kanssa.
� Pariston vaihtaminen
 Huomio: Vaihdatuta paristot erikoisliikkeessä.
 Anna vain ammattihenkilön suorittaa
paristojen vaihto ja korjaukset, jotta välttäisit
kellokoneiston vaurioitumisen.
 Hävitä käytetyt paristot ympäristöystävällisesti.  Älä heitä kelloa talousjätteisiin.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 18 8/26/14 6:02 PM
18 FI
� Käyttö
 Paina MODE-näppäintä 6, kun haluat asettaa
halutun toiminnon: aikamoodi > ajanottokello >
hälytys > ajan asetus > aikamoodi.
Kellonajan ja päivämäärän
asetus
1. Paina MODE-näppäintä 6 kolme kertaa. Sekuntinäyttö 5 sekä viikonpäivien näyttö 1 vilkkuvat näyttöruudussa.
2. Paina START-näppäintä 2 nollataksesi sekuntinäytön 5.
3. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4. Minuuttinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
4. Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2.
5. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4. Tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
6. Paina START-näppäintä 2, kun haluat asettaa tunnit.
Huomautus: Huomioi tunteja asettaessasi
symbolit A, P 9 ja H 5 , jotka tulevat näyttöruutuun. A ja P (A = aamupäivä / P = iltapäivä) tarkoittavat 12-tunnin näyttömuotoa. H tarkoittaa 24-tunnin näyttömuotoa. Paina START-näppäintä 2, kun haluat asettaa halutun arvon ja halutun näyttömuodon. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4.
7. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4. Päivämäärän näyttö vilkkuu näyttöruudussa.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 19 8/26/14 6:02 PM
19 FI
8. Paina START-näppäintä 2, kun haluat asettaa päivämäärän.
9. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4. Kuukausinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
10. Aseta kuukausi START-näppäintä 2 painamalla.
11. Toista askeleet 8. ja 9. viikonpäivän 1 asettamiseksi. Viikonpäivät on lyhennetty seuraavasti:
MO = maanantai,
TU = tiistai, WE = keskiviikko, TH = torstai, FR = perjantai, SA = lauantai, SU = sunnuntai
12. Paina MODE-näppäintä 6 päästäksesi vakionäyttöön.
Valaistuksen käyttö
 Paina LIGHT-näppäintä 8, kun haluat sytyttää
valon.
 Päästä LIGHT-näppäin 8 taas irti ja valo
sammuu noin 3 sekunnin kuluttua.
Päivämäärän näyttö
 Paina START-näppäintä 2, kun kello
on aikamoodissa. Näyttöruutuun tulee päivämäärä.
 Päästä START-näppäin 2 irti päästäksesi
takaisin aikamoodiin.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 20 8/26/14 6:02 PM
20 FI
Herätyksen asetus
 Paina MODE-näppäintä
päästäksesi herätystoimintoon. Herätysajan tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
 Paina START-näppäintä 2, kun haluat asettaa
tunnit.
 Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä
. Minuuttinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
4
 Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2.  Vahvista syöttö painamalla RESET- näppäintä
.
4
 Paina MODE-näppäintä
aikamoodiin.
kaksi kertaa
6
päästäksesi
6
Herätyksen kytkeminen
päälle / pois
 Kytke herätys päälle ja pois painamalla
aikamoodissa START-näppäintä 2 ja RESET-näppäintä 4 ja pidä painettuna. Kun herätys on kytketty päälle, näyttöruutuun tulee herätyssymboli 7.
 Kun herätys kuuluu, käynnistä Snooze-toiminto
painamalla START-näppäintä 2. Herätys kuuluu uudelleen 4 - 5 minuutin kuluttua. Herätys kuuluu uudelleen niin kauan, kun painat START-näppäintä 2.
 Paina RESET-näppäintä 4 pysäyttääksesi
herätyksen. Ellet paina mitään näppäintä, herätys kuuluu noin minuutin.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 21 8/26/14 6:02 PM
21 FI
 Paina START-näppäintä 4, kun kello
on aikamoodissa näyttääksesi asetetun herätysajan.
 Kun kello on aikamoodissa, paina RESET-
näppäintä 4 ja pidä se painettuna. Paina tämän jälkeen START- näppäintä 2, kun haluat katkaista herätyksen. Herätyssymboli
sammuu.
7
Herätysäänen käynnistys /
pysäytys
Huomautus: Jokaisena täytenä tuntina kuuluu
lyhyt herätysääni.
 Paina niin usein MODE-näppäintä 6, kunnes
kellonaikanäyttö 6 tulee näyttöruutuun.
 Pidä RESET-näppäintä 4 painettuna ja paina
samanaikaisesti MODE-näppäintä 6. Kaikki paivät viikonpäivien näytössä 1 syttyvät. Herätysääni on käynnistetty.
 Pidä RESET-näppäintä4 painettuna ja paina
samanaikaisesti MODE-näppäintä 6. Kaikki päivät viikonpäivien näytossä 1 sammuvat. Herätysääni on pysäytetty.
Ajanottokellon käyttö
 Paina niin usein MODE-näppäintä 6, kunnes
kellonaikanäyttö 3 tulee näyttöruutuun.
 Paina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi
ajanottotoimintoon.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 22 8/26/14 6:02 PM
22 FI
 Paina START-näppäintä 2 käynnistääksesi
ajanottokellon.
 Paina START-näppäintä 2 uudelleen
pysäyttääksesi ajanottokellon.
 na RESET-näppäintä 4 nollataksesi
ajanottokellon.
Väliajan mittaaminen:
 Paina niin usein MODE-näppäintä 6, kunnes
kellonaikanäyttö 3 tulee näyttöruutuun.
 Paina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi
ajanottokellon toimintoon.
 Paina START-näppäintä 2 käynnistääksesi
ajanottokellon.
 Paina RESET-näppäintä 4 saadaksesi väliajan
näyttöön. Ajanottokello käy taustalla edelleen.
 Paina RESET-painiketta 4 uudelleen
palataksesi ajanottoaikaan.
 Paina START-näppäintä 2 pysäyttääksesi
ajanottokellon.
 Paina RESET-näppäintä 4 nollataksesi
ajanottokellon.
� Puhdistus ja hoito
 Puhdista tuote kuivalla liinalla, joka ei
nukkaannu. Silmälasien puhdistusliina on ihanteellinen tähän tarkoitukseen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 23 8/26/14 6:02 PM
23 FI
Loading...
+ 55 hidden pages