Auriol 103806-14-xx User Manual [en, fr, de]

Page 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: 103806-14-01/ 103806-14-02/ 103806-14-03/ 103806-14-04/ 103806-14-05/ 103806-14-06 Version: 10/2014
IAN 103806
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 1 8/26/14 6:02 PM
Page 2
WRISTWATCH
Operation and safety notes
RANNEKELLO
Käyttö- ja turvaohjeet
ARMBANDSUR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ARMBÅNDSUR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MONTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103806
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 2 8/26/14 6:02 PM
Page 3
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 3 8/26/14 6:02 PM
GB/IE Page 5 FI Sivu 16 SE Sidan 26 DK Side 36 FR/BE Page 46 NL/BE Pagina 57 DE/AT/CH Seite 68
Page 4
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 3 8/26/14 6:02 PM
103806-14-01
103806-14-02/04
3
Page 5
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 4 8/26/14 6:02 PM
103806-14-03
103806-14-05/06
4
Page 6
WRISTWATCH
Proper use
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and can be used as a stopwatch. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
Day of the week display field
1
START button
2
Time field
3
RESET button
4
Second field / “H” indicator
5
MODE button
6
Alarm symbol
7
LIGHT button
8
“A” / “P” indicator
9
General Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 5 8/26/14 6:02 PM
5 GB/IE
Page 7
packaging material. Packaging material can
cause suffocation.
WARNING!
can be swallowed, which can prove fatal.
Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery.
 Never take the product apart on any account.
Improper repairs could cause considerable danger for the user. Only let qualified people carry out any repairs.
WARNING!
TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the
DANGER TO LIFE! Batteries
DANGER
Battery Safety Instructions
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 6 8/26/14 6:02 PM
CAUTION! RISK OF
EXPLOSION! Never recharge the
batteries.
 Have a spent battery removed from the
instrument immediately. There is an increased risk of leakage.
 Batteries must not be disposed of in household
waste.
 Consumers are under a legal obligation to
dispose of batteries in the proper way.
6 GB/IE
Page 8
 Keep the battery out of the reach of children,
do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
 Failure to observe these instructions may result
in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If the battery in your instrument has leaked, have it removed immediately to prevent damage to the instrument.
 Avoid contact with skin, eyes and mucous
membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and /or consult a doctor.
� Water resistance
 This watch is water-resistant up to 3 bar in
accordance with DIN 8310.
3 bar water resistant
 Do not press any buttons if the watch comes
into contact with water.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 7 8/26/14 6:02 PM
7 GB/IE
Page 9
� Replacing the battery
 Note: Have batteries changed in a specialist
shop.
 Have any repairs or battery replacements
carried out by a suitably experienced specialist in order to avoid damaging the insides of the watch.
 Dispose of used batteries in an environmentally
compatible manner.
 Do not dispose of the watch with the household
rubbish.
� Operation
 Press the MODE button 6 to set the desired
mode: Time mode > Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
Setting the time and date
1. Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and the day of the week field
flash in the display.
1
2. Press the START button 2 to set the second field
to 0.
5
3. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute field flashes in the display.
4. Press the START button 2 to set the desired minute value.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 8 8/26/14 6:02 PM
8 GB/IE
Page 10
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field flashes in the display.
6. Press the START button 2 to set the desired hour value.
Note: Pay attention to the symbols A, P
and
9 H 5 in the display when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P = p.m.) are used for the 12-hour time format. H is used for the 24-hour format. Press the START button 2 to set the desired value and format. Press the RESET button
to confirm your setting.
4
7. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field flashes in the display.
8. Press the START button 2 to set the desired date value.
9. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month field flashes in the display.
10. Press the START button 2 to set the desired month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week
field. The names of the days of the week are
1
shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday WE = Wednesday TH = Thursday FR = Friday SA = Saturday SU = Sunday
12. Press the MODE button 6 to enter the default
display.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 9 8/26/14 6:02 PM
9 GB/IE
Page 11
Lighting the display
 Press and keep pressed the LIGHT button 8 to
switch on the light.
 Release the LIGHT button 8 and the light will
switch off after approx. 3 seconds.
Displaying the date
 Press the START button 2 while the watch is in
time mode. The date appears on the display.
 Release the START button 2 to return to time
mode.
Setting the alarm
 Press the MODE button 6 twice to enter the
alarm mode. The hour field of the alarm time flashes in the display.
 Press the START button 2 to set the desired
hour value.
 Press the RESET button 4 to confirm your
setting. The minute field flashes in the display.
 Press the START button 2 to set the desired
minute value.
 Press the RESET button 4 to confirm your
setting.
 Press the MODE button 6 to enter the time
mode.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 10 8/26/14 6:02 PM
10 GB/IE
Page 12
Switching the alarm on / off
 Switch the alarm on or off by pressing and
keeping pressed the START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the display.
 When the alarm sounds, you can activate
the Snooze function by pressing the START button 2. The alarm sounds again after 4 to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as you press the START button 2.
 Press the RESET button 4 to stop the alarm.
The alarm will keep on sounding for approx. 1 minute if you don’t press any button.
 Press the RESET button 4 when the watch is in
time mode to display the alarm time.
 If the watch is in time mode, press and keep
pressed the RESET button 4. Press the START button 2 to switch off the alarm. The alarm symbol 7 disappears.
Activating / deact ivating
the acoustic signal
Note: An acoustic signal will sound every hour on
the hour.
 Press the MODE button 6 repeatedly until the
time field 3 appears in the display.
 Press and keep pressed the RESET button 4
and while doing this, press the MODE button
. All the day of the week fields 1 appear.
6
The audible signal function is activated.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 11 8/26/14 6:02 PM
11 GB/IE
Page 13
 Press and keep pressed the RESET button
and while doing this, press the MODE
4 button 6. All the day of the week fields 1 disappear. The audible signal function is deactivated.
Using the stopwatch
 Press the MODE button 6 repeatedly until the
time field 3 appears in the display.
 Press the MODE button 6 once to enter the
stopwatch mode.
 Press the START button 2 to start the
stopwatch.
 Press the START button 2 again to stop the
stopwatch.
 Press the RESET button 4 to set the stopwatch
to 0.
Measuring an intermediate time:
 Press the MODE button
time field 3 appears in the display.
 Press the MODE button 6 once to enter the
stopwatch mode.
 Press the START button 2 to start the
stopwatch.
 Press the RESET button 4 to display the
intermediate time. The stopwatch continues to run in the background.
 Press the RESET button 4 to return to the
stopwatch time.
repeatedly until the
6
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 12 8/26/14 6:02 PM
12 GB/IE
Page 14
 Press the START button 2 to stop the
stopwatch.
 Press the RESET button 4 to set the stopwatch
to 0.
� Cleaning and care
 Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A
spectacles cloth is ideal.
� Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC . Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 13 8/26/14 6:02 PM
13 GB/IE
Page 15
Environmental damage through incorrect disposal of the
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
batteries!
� WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 14 8/26/14 6:02 PM
14 GB/IE
Page 16
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state of water tightness is not a permanent property and should therefore be regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by unauthorized individuals will void any warranty.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 15 8/26/14 6:02 PM
15 GB/IE
Page 17
RANNEKELLO
Määräystenmukainen käyttö
Rannekello näyttää ajan ja päivämäärän ja siinä on herätys- ja ajanottotoiminto. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
Viikonpäivien näyttö
1
Viikonpäivien näyttö
2
Kellonajan näyttö
3
RESET-näppäin
4
Sekuntinäyttö / “H“-näyttö
5
MODE-näppäin
6
Herätyssymbol
7
LIGHT-näppäin
8
A“ / “P“ -näyttö
9
Turvallisuusohjeita
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 16 8/26/14 6:02 PM
16 FI
Page 18
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateri- aalien läheis yyteen ilman valvontaa. Tukehtumisvaara.
VAROLTUS!
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
 Älä pura laitetta osiin. Asiaankuulumattomat
korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavan vaaran. Anna ainoastaan asiantuntijan suorittaa korjaukset.
VAROLTUS!
HENGENVAARA JA TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE!
HENGENVAARA! Paris-tojen
Paristojen turvaohjeet
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 17 8/26/14 6:02 PM
VAROITUS!
RÄJÄHDYSVAARA! Paristoja ei
saa koskaan ladata uudelleen!
 Anna välittömästi poistaa loppuunkuluneet
paristot kellosta. On olemassa vuotovaara!
 Paristot eivät kuulu tavallisiin talousjätteisiin!  Jokainen käyttäjä on laillisesti velvollinen
hävittämään paristot säädösten mukaisesti!
 Paristoja ei saa antaa lasten käsiin, heittää
tuleen, oikosulkea eikä purkaa.
17 FI
Page 19
 Virheellinen käyttö saattaa johtaa pariston
purkautumiseen sen loppujännitteen ylitse.
Silloin on olemassa vuotovaara. Jos laitteen
paristo on vuotanut, poista se heti välttääksesi
tuotteen vahingoittumista!
 Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
Paristohappo on huuhdeltava altistuneelta
alueelta heti pois runsaalla vedellä ja / tai on
otettava yhteys lääkäriin!
� Vesitiiviys
 Tämä kello on vedenpitävä 3 bariin asti
DIN 8310 mukaisesti.
3 bar in vedenpitävyys
 Älä paina mitään näppäintä, jos kello joutuu
kosketuksiin veden kanssa.
� Pariston vaihtaminen
 Huomio: Vaihdatuta paristot erikoisliikkeessä.
 Anna vain ammattihenkilön suorittaa
paristojen vaihto ja korjaukset, jotta välttäisit
kellokoneiston vaurioitumisen.
 Hävitä käytetyt paristot ympäristöystävällisesti.  Älä heitä kelloa talousjätteisiin.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 18 8/26/14 6:02 PM
18 FI
Page 20
� Käyttö
 Paina MODE-näppäintä 6, kun haluat asettaa
halutun toiminnon: aikamoodi > ajanottokello >
hälytys > ajan asetus > aikamoodi.
Kellonajan ja päivämäärän
asetus
1. Paina MODE-näppäintä 6 kolme kertaa. Sekuntinäyttö 5 sekä viikonpäivien näyttö 1 vilkkuvat näyttöruudussa.
2. Paina START-näppäintä 2 nollataksesi sekuntinäytön 5.
3. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4. Minuuttinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
4. Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2.
5. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4. Tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
6. Paina START-näppäintä 2, kun haluat asettaa tunnit.
Huomautus: Huomioi tunteja asettaessasi
symbolit A, P 9 ja H 5 , jotka tulevat näyttöruutuun. A ja P (A = aamupäivä / P = iltapäivä) tarkoittavat 12-tunnin näyttömuotoa. H tarkoittaa 24-tunnin näyttömuotoa. Paina START-näppäintä 2, kun haluat asettaa halutun arvon ja halutun näyttömuodon. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4.
7. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4. Päivämäärän näyttö vilkkuu näyttöruudussa.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 19 8/26/14 6:02 PM
19 FI
Page 21
8. Paina START-näppäintä 2, kun haluat asettaa päivämäärän.
9. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4. Kuukausinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
10. Aseta kuukausi START-näppäintä 2 painamalla.
11. Toista askeleet 8. ja 9. viikonpäivän 1 asettamiseksi. Viikonpäivät on lyhennetty seuraavasti:
MO = maanantai,
TU = tiistai, WE = keskiviikko, TH = torstai, FR = perjantai, SA = lauantai, SU = sunnuntai
12. Paina MODE-näppäintä 6 päästäksesi vakionäyttöön.
Valaistuksen käyttö
 Paina LIGHT-näppäintä 8, kun haluat sytyttää
valon.
 Päästä LIGHT-näppäin 8 taas irti ja valo
sammuu noin 3 sekunnin kuluttua.
Päivämäärän näyttö
 Paina START-näppäintä 2, kun kello
on aikamoodissa. Näyttöruutuun tulee päivämäärä.
 Päästä START-näppäin 2 irti päästäksesi
takaisin aikamoodiin.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 20 8/26/14 6:02 PM
20 FI
Page 22
Herätyksen asetus
 Paina MODE-näppäintä
päästäksesi herätystoimintoon. Herätysajan tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
 Paina START-näppäintä 2, kun haluat asettaa
tunnit.
 Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä
. Minuuttinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
4
 Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2.  Vahvista syöttö painamalla RESET- näppäintä
.
4
 Paina MODE-näppäintä
aikamoodiin.
kaksi kertaa
6
päästäksesi
6
Herätyksen kytkeminen
päälle / pois
 Kytke herätys päälle ja pois painamalla
aikamoodissa START-näppäintä 2 ja RESET-näppäintä 4 ja pidä painettuna. Kun herätys on kytketty päälle, näyttöruutuun tulee herätyssymboli 7.
 Kun herätys kuuluu, käynnistä Snooze-toiminto
painamalla START-näppäintä 2. Herätys kuuluu uudelleen 4 - 5 minuutin kuluttua. Herätys kuuluu uudelleen niin kauan, kun painat START-näppäintä 2.
 Paina RESET-näppäintä 4 pysäyttääksesi
herätyksen. Ellet paina mitään näppäintä, herätys kuuluu noin minuutin.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 21 8/26/14 6:02 PM
21 FI
Page 23
 Paina START-näppäintä 4, kun kello
on aikamoodissa näyttääksesi asetetun herätysajan.
 Kun kello on aikamoodissa, paina RESET-
näppäintä 4 ja pidä se painettuna. Paina tämän jälkeen START- näppäintä 2, kun haluat katkaista herätyksen. Herätyssymboli
sammuu.
7
Herätysäänen käynnistys /
pysäytys
Huomautus: Jokaisena täytenä tuntina kuuluu
lyhyt herätysääni.
 Paina niin usein MODE-näppäintä 6, kunnes
kellonaikanäyttö 6 tulee näyttöruutuun.
 Pidä RESET-näppäintä 4 painettuna ja paina
samanaikaisesti MODE-näppäintä 6. Kaikki paivät viikonpäivien näytössä 1 syttyvät. Herätysääni on käynnistetty.
 Pidä RESET-näppäintä4 painettuna ja paina
samanaikaisesti MODE-näppäintä 6. Kaikki päivät viikonpäivien näytossä 1 sammuvat. Herätysääni on pysäytetty.
Ajanottokellon käyttö
 Paina niin usein MODE-näppäintä 6, kunnes
kellonaikanäyttö 3 tulee näyttöruutuun.
 Paina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi
ajanottotoimintoon.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 22 8/26/14 6:02 PM
22 FI
Page 24
 Paina START-näppäintä 2 käynnistääksesi
ajanottokellon.
 Paina START-näppäintä 2 uudelleen
pysäyttääksesi ajanottokellon.
 na RESET-näppäintä 4 nollataksesi
ajanottokellon.
Väliajan mittaaminen:
 Paina niin usein MODE-näppäintä 6, kunnes
kellonaikanäyttö 3 tulee näyttöruutuun.
 Paina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi
ajanottokellon toimintoon.
 Paina START-näppäintä 2 käynnistääksesi
ajanottokellon.
 Paina RESET-näppäintä 4 saadaksesi väliajan
näyttöön. Ajanottokello käy taustalla edelleen.
 Paina RESET-painiketta 4 uudelleen
palataksesi ajanottoaikaan.
 Paina START-näppäintä 2 pysäyttääksesi
ajanottokellon.
 Paina RESET-näppäintä 4 nollataksesi
ajanottokellon.
� Puhdistus ja hoito
 Puhdista tuote kuivalla liinalla, joka ei
nukkaannu. Silmälasien puhdistusliina on ihanteellinen tähän tarkoitukseen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 23 8/26/14 6:02 PM
23 FI
Page 25
� Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta
talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl­lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 24 8/26/14 6:02 PM
24 FI
Page 26
� TAKUU
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Takuu ei kata myöskään vesitiiviyden heikentymistä. Vesitiiviys ei ole pysyvä ominaisuus ja siitä syystä sitä tulisi huoltaa säännöllisesti. Ota huomioon, että takuuvaatimuksesi raukeaa, jos kellon avaa tai korjaa sellainen henkilö, joka ei ole valtuutettu tehtävään.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 25 8/26/14 6:02 PM
25 FI
Page 27
ARMBANDSUR
Avsedd användning
Armbandsklockan visar tid och datum och har funktioner för larm- och tidtagningsur. Denna produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.
Beskrivning av komponenterna
Veckodag
1
START-knapp
2
Klockslag
3
RESET-knapp
4
Sekunder / “H“-indikering
5
MODE-knapp
6
Larmsymbol
7
LIGHT-knapp
8
“A“ / “P“ -indikering
9
Säkerhetsinformation
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 26 8/26/14 6:02 PM
26 SE
Page 28
förpackningsmaterialKvävningsrisk föreligger.
VARNING!
svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
 Ta aldrig isär produkten. Icke fackmässiga
reparationer kan medföra allvarlig fara för användaren. Låt endast kvalificerad personal utföra reparationer.
VARNING!
LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH
BARN! Låt inte barn leka med
LIVSFARA! Batterier är lätta att
RISK FÖR
Säkerhetsinformation beträffande batterier
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 27 8/26/14 6:02 PM
VARNING!
 Se till att tomma batterier tas ur apparaten
omgående. Risk för att batterierna läcker!
 Batterier får ej kastas i hushållsavfallet!  Alla konsumenter är enligt lag skyldiga att kasta
bort förbrukade batterier på föreskrivet sätt!
 Förvara batterier oåtkomliga från barn, kasta ej
in dem i eld, kortslut dem ej och ta inte sönder
dem.
EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig upp batterier igen!
27 SE
Page 29
 Om detta ej beaktas kan batteriet urladdas
utöver dess slutspänning. Det finns då risk för
att batteriet läcker. Om batteriet i din apparat
läcker, måste det avlägsnas omedelbart för att
skador på apparaten ska kunna undvikas!
 Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
Om du kommer i beröring med batterisyra, skölj
det berörda stället med rikligt med vatten och /
eller uppsök läkare!
� Vattentäthet
 Denna klocka är vattentät till 3 bar enligt
DIN 8310.
3 bar vattenresistent
 Tryck inga knappar när klockan varit i kontakt
med vatten.
� Byta batteri
 Obs: Byt ut batterierna I en specialbutik.
 Låt endast behörig optiker byta batteriet och
utföra reparationer för att undvika att urverket
skadas.
 Avfallshantera tomma batterier på miljövänligt
sätt.
 Kasta inte klockan i hushållssoporna!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 28 8/26/14 6:02 PM
28 SE
Page 30
� Användning
 Tryck MODE-knappen 6, för att ställa in
önskat läge: Tid > Tidtagningsur > Larm >
Tidsinställning > Tid.
Ställa in klockslag och datum
1. Tryck MODE-knappen 6 tre gånger. Sekunderna 5 och veckodagen 1 blinkar i displayen.
2. Tryck START-knappen 2 för att sätta sekunderna 5 till 0.
3. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Minuterna blinkar i displayen.
4. Tryck START-knappen 2 för att ställa in minuterna.
5. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Timmarna blinkar i displayen.
6. Tryck START-knappen 2 för att ställa in timmarna.
Obs: Kontrollera symbolerna A, P 9 och H
som visas i displayen när timmarna ställs
5 in. A och P (A = förmiddag / P = eftermiddag) betyder 12-timmarsformat. H betyder 24-timmarsformat. Tryck START-knappen 2 , för att ställa in önskat värde och önskat format. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen.
7. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Datum blinkar i displayen.
8. Tryck START-knappen 2 för att ställa in datum.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 29 8/26/14 6:02 PM
29 SE
Page 31
9. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Månad blinkar i displayen.
10. Tryck START-knappen 2 för att ställa in månad.
11. Upprepa arbetsmomenten 8 och 9 för att ställa in veckodag 1. Veckodagarna förkortas enligt följande:
MO = Måndag
TU = Tisdag WE = Onsdag TH = Torsdag FR = Fredag SA = Lördag SU = Söndag
12. Tryck MODE-knappen 6 för att gå till standardindikering.
Använda belysning
 Tryck och håll LIGHT-knappen 8 för att tända
ljuset.
 Släpp LIGHT-knappen 8 igen, ljuset slocknar
efter ca 3 sekunder.
Visa datum
 Tryck START-knappen 2 när du befinner dig i
tidsläge. Datum visas i displayen.
 Släpp START-knappen 2 igen för att gå till
tidsläge.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 30 8/26/14 6:02 PM
30 SE
Page 32
Ställa in larm
 Tryck MODE-knappen 6 två gånger för att
komma till larmläge. Timmarna för larmet blinkar i displayen.
 Tryck START-knappen 2 för att ställa in
timmarna.
 Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta
inmatningen. Minuterna blinkar i displayen.
 Tryck START-knappen 2 för att ställa in
minuterna.
 Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta
inmatningen.
 Tryck MODE-knappen 6 för att gå till tidsläge.
Aktivera/inaktivera larm
 Aktivera och inaktivera larmet genom att trycka
och hålla START-knappen 2 och RESET­knappen 4 i tidsläge. Larmsymbolen 7 visas i displayen när larmet är aktiverat.
 Aktivera snooze-funktionen när larmet ljuder
genom att trycka START-knappen2. Larmet ljudet igen efter 4 till 5 minuter. Larmet ljudet igen så länge du trycker START-knappen 2.
 Tryck RESET-knappen 4 för att stoppa larmet.
Om du inte trycker någon knapp, ljuder larmet i ca. 1 minut.
 Tryck RESET-knappen 4 när du befinner dig i
tidsläge för att visa inställd larmtid.
 Tryck och håll RESET-knappen 4 när
klockan befinner sig i tidsläge. Tryck sedan START-knappen 2 för att inaktivera larmet. Larmsymbolen 7 slocknar.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 31 8/26/14 6:02 PM
31 SE
Page 33
Aktivera/inaktivera signalton
Obs: Varje heltimme ljuder en signalton.
 Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3
visas i displayen.
 Håll RESET-knappen 4 tryckt och tryck
samtidigt MODE-knappen 6. Alla veckodagar
lyser. Signaltonen är aktiverad.
1
 Håll RESET-knappen 4 tryckt och tryck
samtidigt MODE-knappen 6. Alla veckodagar
slocknar. Signaltonen är inaktiverad.
1
Använda tidtagningsur
 Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3
visas i displayen.
 Tryck MODE-knappen 6 en gång för att
komma till tidtagningsläge.
 Tryck START-knappen 2 för att starta
tidtagningsuret.
 Tryck START-knappen 2 igen för att stoppa
tidtagningsuret.
 Tryck RESET-knappen 4 för att sätta
tidtagningsuret till 0.
Mäta mellantid:
 Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3
visas i displayen.
 Tryck MODE-knappen 6 en gång för att
komma till tidtagningsläge.
 Tryck START-knappen
tidtagningsuret.
för att starta
2
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 32 8/26/14 6:02 PM
32 SE
Page 34
 Tryck RESET-knappen 4 för att visa
mellantiden. Tidtagningsuret tickar vidare i bakgrunden.
 Tryck RESET-knappen 4 igen för att återgå till
tidtagningstiden.
 Tryck START-knappen 2 för att stoppa
tidtagningsuret.
 Tryck RESET-knappen 4 för att sätta
tidtagningsuret till 0.
� Rengöring och skötsel
 Rengör produkten med torr, luddfri duk. En
putsduk för glasögon är idealisk.
� Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
Av miljöskäl: kasta ej produkten
tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 33 8/26/14 6:02 PM
33 SE
Page 35
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
batterier!
� GARANTI
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 34 8/26/14 6:02 PM
34 SE
Page 36
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
En försämrad vattentäthet omfattas inte av garantin. Vattentäthet är ingen bestående egenskap och bör därför underhållas regelbundet. Beakta att garantianspråken förfaller om icke auktoriserade personer öppnar eller reparerar din klocka.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 35 8/26/14 6:02 PM
35 SE
Page 37
ARMBÅNDSUR
Formålsbestemt anvendelse
Armbåndsuret viser klokkeslæt og dato og er udstyret med alarm- og stopur-funktion. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
Beskrivelse af delene
Ugedagsvisning
1
START-tast
2
Klokkeslætsvisning
3
RESET-tast
4
Sekundvisning / “H“-visning
5
MODE-tast
6
Alarmsymbol
7
LIGHT-tast
8
“A“ / “P“ -visning
9
Sikkerhedsanvisninger
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 36 8/26/14 6:02 PM
36 DK
Page 38
indpakningsmaterialet. Der er risiko for kvælning.
ADVARSEL!
slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
 Produktet må under ingen omstændigheder
skilles ad. Ved uhensigtsmæsige reparationer kan der opstå alvorlige farer for brugeren. Lad kun fagkyndige personer reparere uret.
ADVARSEL!
VÆRE RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må
aldrig være alene med
LIVSFARE! Batterier kan blive
DER KAN
Sikkerhedsinformationer omkring batterier
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 37 8/26/14 6:02 PM
FORSIGTIG!
 Sørg for, at et tomt batteri straks fjernes fra
apparatet. Der er forhøjet fare for, at batteriet løber ud!
 Batterier hører ikke hjemme i
husholdningsaffaldet!
 Enhver forbruger er ifølge loven forpligtet til at
bortskaffe batterier i henhold til de gældende bestemmelser!
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig batterier!
37 DK
Page 39
 Hold batteriet borte fra børn, kast det ikke i
ilden, kortslut det ikke og skil det ikke ad.
 Ved tilsidesættelse af disse henvisninger kan
batteriet aflades ud over sin slutspænding. I så fald er der fare for, at det løber ud. Skulle batteriet i dit apparat være løbet ud, lad det fjerne straks for at forebygge skader på apparatet!
 Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder.
Ved kontakt med batterisyre skyl det ramte sted med rigeligt vand og / eller konsulter en læge!
� Vandtæthed
 Dette ur er vandtæt op til 3 bar i henhold til
DIN 8310.
3 bar vandresistent
 Tryk ingen taster, når uret kommer i berøring
med vand.
� Batteri skiftes
 Bemærk: Få batterierne skiftet i en
specialforretning.
 Batteriskift og reparationer skal udføres af
en fagmand, for at undgå beskadigelser af
urværket.
 Brugte batterier skal bortskaffes miljørigtigt.  Uret må ikke kastes i almindeligt
husholdningsaffald.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 38 8/26/14 6:02 PM
38 DK
Page 40
� Betjening
 Tryk MODE-tasten 6, for at indstille den
ønskede modus: klokkeslæts-modus > stopur >
alarm > indstilling af klokkeslæt > klokkeslæts-
modus.
Klokkeslæt og dato indstilles
1. Tryk MODE-tasten 6 tre gange Sekundvisningen 5 samt ugedagsvisningen
blinker i displayet.
1
2. Tryk START-tasten 2, for at nulstille
sekundvisningen 5.
3. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Minutvisningen blinker i displayet.
4. Tryk START-tasten 2, for at indstille minutterne.
5. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Sekundvisningen blinker i displayet.
6. Tryk START-tasten 2, for at indstille timerne.
Bemærk: Vær ved indstillingen opmærksom
på symbolerne A, P 9 og H 5, som dukker op i displayet, A og P (A = om formiddagen / P = om eftermiddagen) står for 12-timers­formatet. H står for 24-timers-formatet. Tryk START-tasten 2, for at indstille den ønskede værdi og det ønskede format. Tryk RESET­tasten 4 for at bekræfte indlæsningen.
7. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Datovisningen blinker i displayet.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 39 8/26/14 6:02 PM
39 DK
Page 41
8. Tryk START-tasten 2, for at indstille datoen.
9. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Månedsvisningen blinker i displayet.
10. Tryk START-tasten 2, for at indstille måneden.
11. Gentag trinene 8. og 9., for at indstille ugedagen 1. Ugedagene er forkortet på følgende måde:
MO = mandag
TU = tirsdag WE = onsdag TH = torsdag FR = fredag SA = lørdag SU = søndag
12. Tryk MODE-tasten 6, for at komme til standardvisningen.
Belysningen anvendes
 Tryk og hold LIGHT-tasten 8, for at slå lyset til.  Slip Light-tasten 8 igen og lyset slukkes efter
omtrent 3 sekunder.
Dato vises
 Tryk START-tasten 2 mens uret befinder
sig i klokkeslæts-modus. Datoen dukker op i displayet.
 Slip START-tasten 2 igen, for at vende tilbage
til klokkeslæts-modus.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 40 8/26/14 6:02 PM
40 DK
Page 42
Alarm indstilles
 Tryk MODE-tasten 6 to gange, for at komme i
alarm-modus. Alarmtidspunktets sekundvisning
blinker i displayet.
 Tryk START-tasten 2, for at indstille timerne.  Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte
indlæsningen. Minutvisningen blinker i
displayet.
 Tryk START-tasten 2, for at indstille minutterne.  Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte
indlæsningen.
 Tryk MODE-tasten 6, for at komme tilbage til
klokkeslæt-modus.
Alarm slås til / fra
 Alarmen slås til og fra, idet START-tasten 2 og
RESET-tasten 4 trykkes og holdes mens uret
er i klokkeslæt-modus. Når alarmen er slået til,
dukker alarm-symbolet 7 op i displayet.
 Når alarmen lyder, aktiveres snooze-funktionen,
idet START- tasten 2 trykkes. Efter 4 til 5
minutter lyder alarmen igen. Så længe START-
tasten 2 trykkes, lyder alarmen igen.
 Tryk RESET-tasten 4 for at stoppe alarmen.
Hvis ingen tast trykkes, lyder alarmen i omtrent
1 minut.
 For at vise det indstillede alarmtidspunkt,
trykkes RESET-tasten 4 mens uret befinder sig i
klokkeslæt-modus.
 Når uret befinder sig i klokkeslæt-modus,
trykkes og holdes
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 41 8/26/14 6:02 PM
41 DK
Page 43
 RESET-tasten 4. Efterfølgende trykkes
START-tasten 2, for at slå alarmen fra. Alarm-
symbolet 7 slukkes.
Signaltone aktiveres/
deaktiveres
Bemærk: Til hver fuldendt time lyder en kort
signaltone.
 Tryk MODE-tasten 6, indtil
klokkeslætvisningen 3 dukker op i displayet.
 Hold RESET-tasten 4 trykket og tryk
samtidigt MODE-tasten 6. Alle dage i
ugedagsvisningen 1 lyser op. Signaltonen er
aktiveret.
 Hold RESET-tasten 4 trykket og tryk samtidigt
MODE-tasten 6. Visning af alle dage i
ugedagsvisningen 1 slukkes. Signaltonen er
deaktiveret.
Stopur anvendes
 Tryk MODE-tasten 6, indtil
klokkeslætvisningen 3 dukker op i displayet.
 Tryk MODE-tasten 6 en gang, for at komme i
stopur-modus.
 Tryk START-tasten 2, for at starte stopuret.  Tryk START-tasten 2 igen, for at stoppe
stopuret.
 Tryk RESET-tasten
, for at nulstille stopuret.
4
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 42 8/26/14 6:02 PM
42 DK
Page 44
Mellemtid måles:
 Tryk MODE-tasten 6, indtil
klokkeslætsvisningen 3 dukker op i displayet.
 Tryk MODE-tasten 6 en gang, for at komme i
stopur-modus.
 Tryk START-tasten 2, for at starte stopuret.  Tryk RESET-tasten 4 for at vise mellemtiden.
Stopuret kører videre i baggrunden.
 Tryk RESET-tasten 4 igen, for at vende tilbage
til stoppetiden.
 Tryk START-tasten 2, for at stoppe stopuret.  Tryk RESET-tasten 4, for at nulstille stopuret.
� Rensning og pleje
 Produktet renses med en tør, fnugfri klud.klud.
En brillepudseklud er ideal.
� Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn
til miljøet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 43 8/26/14 6:02 PM
43 DK
Page 45
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
� GARANTI
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 44 8/26/14 6:02 PM
44 DK
Page 46
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet - efter vores valg - af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
Formindskelsen af vandtætheden er ligeledes ikke dækket af garantien. Vandtæthedens tilstand er heller ikke nogen varig egenskab og bør derfor regelmæssigt vedligeholdes. Vær venligst opmærksom på at ved åbning og reparation af Deres ur gennem personer som ikke er autoriseret hertil, så ophører Deres garantikrav.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 45 8/26/14 6:02 PM
45 DK
Page 47
MONTRE
Utilisation conforme
La montre affiche l’heure et la date et dispose d’une fonction d’alarme et de chronomètre. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Descriptif des pièces
Affichage du jour
1
Touche START
2
Affichage de l’heure
3
Touche RESET
4
Affichage des secondes / Affichage « H »
5
Touche MODE
6
Symbole d’alarme
7
Touche LIGHT
8
Affichage « A » / « P »
9
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 46 8/26/14 6:02 PM
46 FR/BE
Page 48
Ne jamais lais- ser le s enfants manipuler sans
surveillance le matériel d’emballage. Risque
d’étouffement.
AVERTISSEMENT !
Les piles peuvent êt re avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
 Ne jamais démonter ce produit. Toute
réparation impropre peut engendrer de grands
risques pour l‘utilisateur. Laissez réaliser les
réparations uniquement par des spécialistes.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
DANGER DE MORT !
Consignes de sécurité concernant les piles
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 47 8/26/14 6:02 PM
ATTENTION ! DANGER
D‘EXPLOSION ! Ne rechargez
jamais les piles !
 Retirez immédiatement les piles usagées de la
montre. Risque élevé d’écoulement d‘acide.
 Il ne faut pas jeter les piles dans les déchets
domestiques !
 Chaque consommateur est tenu par la loi de
mettre correctement au rebut les piles !
47 FR/BE
Page 49
 Tenez la pile hors de portée des enfants, ne
la jetez pas au feu, ne la mettez pas en court-
circuit et ne la démontez pas.
 En cas de non respect de ces consignes, la pile
pourrait se décharger au delà de sa tension
finale. Le risque d‘écoulement d‘acide est alors
fort probable. Dans le cas où la pile se serait
écoulée, retirez-la immédiatement du produit
pour éviter tout endommagement !
 Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact direct avec le
liquide coulant de la pile, rincez immédiatement
et abondamment les parties du corps
concernées avec de l‘eau et / ou consultez un
médecin !
� Etanchéité à l’eau
 Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 3 bar
conf. à la norme DIN 8310.
résistante à l’eau à 3 bar
 N’appuyez sur aucune touche si la montre entre
en contact avec de l’eau.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 48 8/26/14 6:02 PM
48 FR/BE
Page 50
� Remplacement des piles
 Remarque: adressez-vous à un magasin
spécialisé pour le remplacement des piles.
 Pour éviter d’endommager le mouvement
d’horlogerie, ne faites procéder au
remplacement des piles et aux réparations que
par un spécialiste.
 Eliminez dans le respect de l’environnement les
piles usées.
 Ne jetez pas la montre aux ordures ménagères.
� Utilisation
 Appuyez sur la touche MODE 6 pour régler
le mode voulu : mode horaire > chronomètre >
alarme > réglage de l’heure > mode horaire.
Réglage de l’heure et de la
date
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE 6 . L’affichage des secondes 5 et l’affichage du jour 1 clignotent sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche START 2 pour mettre à 0 l’affichage des secondes 5 .
3. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée. L’affichage des minutes clignote sur l’écran.
4. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les minutes.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 49 8/26/14 6:02 PM
49 FR/BE
Page 51
5. Appuyez sur la touche RESET 4 tpour confirmer votre entrée. L’affichage des heures clignote sur l’écran.
6. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures.
Avis: Lors du réglage des heures, tenez compte
des symboles A, P 9 et H 5 apparaissant sur l’écran. A et P (A = matin / P = après-midi) indiquent le format 12 h. H indique le format 24 h. Appuyez sur la touche START 2 pour régler la valeur et le format voulus. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
7. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée. L’affichage de la date clignote sur l’écran.
8. Appuyez sur la touche START 2 pour régler la date.
9. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée. L’affichage du mois clignote sur l’écran.
10. Appuyez sur la touche START 2 pour régler le mois.
11. Répétez les étapes 8. et 9. pour régler le jour
. Les jours sont abrégés comme suit :
1
MO = lundi
TU = mardi WE = mercredi TH = jeudi FR = vendredi SA = samedi SU = dimanche
12. Appuyez sur la touche MODE 6 pour passer à l’affichage standard.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 50 8/26/14 6:02 PM
50 FR/BE
Page 52
Utilisation de l’éclairage
 Pour allumer la lumière, appuyez sur la touche
LIGHT 8 et maintenez-la appuyée.
 Relâchez la touche LIGHT 8 et la lumière
s’éteint au bout d’environ 3 secondes.
Affichage de la date
 Appuyez sur la touche START 2 alors que la
montre est en mode horaire. La date apparaît sur l’écran.
 Relâchez la touche START 2 pour revenir en
mode horaire.
Réglage de l’alarme
 Appuyez deux fois sur la touche MODE 6
pour passer au mode d’alarme. L’affichage des heures de l’heure d’alarme clignote sur l’écran.
 Appuyez sur la touche START 2 pour régler
les heures.
 Appuyez sur la touche RESET 4 pour
confirmer votre entrée. L’affichage des minutes clignote sur l’écran.
 Appuyez sur la touche START 2 pour régler
les minutes.
 Appuyez sur la touche RESET 4 pour
confirmer votre entrée.
 Appuyez sur la touche MODE 6 pour passer
au mode horaire.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 51 8/26/14 6:02 PM
51 FR/BE
Page 53
Activation / coupure
de l’alarme
 Pour activer l’alarme et la couper, appuyez,
en mode horaire, sur la touche START 2 et la touche RESET 4 et maintenez-les appuyées. Si l’alarme est active, le symbole d’alarme 7 apparaît sur l’écran.
 Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez activer
la fonction de répétition d’alarme en appuyant sur la touche START 2. L’alarme retentit à nouveau au bout de 4 à 5 minutes. Tant que vous appuyez sur la touche START 2, l’alarme retentit à nouveau.
 Appuyez sur la touche RESET 4 pour couper
l’alarme. Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’alarme retentit pendant environ 1 minute.
 Appuyez sur la touche RESET 4 pendant
que la montre est en mode horaire pour faire afficher l’heure d’alarme réglée.
 Si la montre est en mode horaire, appuyez sur
la touche RESET 4 et maintenez-la appuyée. Appuyez ensuite sur la touche START 2 pour couper l’alarme. Le symbole d’alarme 7 s’éteint.
Activation / désactivation
du signal sonore
Avis: Un bref signal sonore retentit toutes les heures
pleines.
 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
52 FR/BE
jusqu’à ce que l’affichage de l’heure
MODE
6
apparaisse sur l’écran.
3
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 52 8/26/14 6:02 PM
Page 54
 Maintenez la touche RESET 4 appuyée et
appuyez en même temps sur la touche MODE 6. Tous les jours de l’affichage du jour
s’allument. Le signal sonore est activé.
1
 Maintenez la touche RESET 4 appuyée et
appuyez en même temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l’affichage du jour
s’éteignent. Le signal sonore est désactivé.
1
Utilisation du chronomètre
 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
MODE 6 jusqu’à ce que l’affichage de l’heure
apparaisse sur l’écran.
3
 Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour
passer au mode de chronomètre.
 Appuyez sur la touche START 2 pour lancer le
chronomètre.
 Appuyez à nouveau sur la touche START 2
pour arrêter le chronomètre.
 Appuyez sur la touche RESET 4 pour mettre le
chronomètre à 0.
Mesure du temps intermédiaire :
 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
MODE 6 jusqu’à ce que l’affichage de l’heure
apparaisse sur l’écran.
3
 Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour
passer au mode de chronomètre.
 Appuyez sur la touche START 2 pour lancer le
chronomètre.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 53 8/26/14 6:02 PM
53 FR/BE
Page 55
 Appuyez sur la touche RESET 4 pour afficher
le temps intermédiaire. Le chronomètre continue de marcher à l’arrière-plan.
 Appuyez à nouveau sur la touche RESET 4
pour revenir au temps.
 Appuyez sur la touche START 2 pour arrêter
le chronomètre.
 Appuyez sur la touche RESET 4 pour mettre le
chronomètre à 0.
� Nettoyage et entretien
 Nettoyez le produit avec un chiffon sec ne
peluchant pas. Un chiffon à lunettes est idéal.
� Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont
exclusivement c omposés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
54 FR/BE
locaux.
Pour le respect de l‘environnement,
lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 54 8/26/14 6:02 PM
Page 56
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
piles !
� GARANTIE
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 55 8/26/14 6:02 PM
55 FR/BE
Page 57
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d‘usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
La garantie ne couvre pas non plus la perte de l’étanchéité à l’eau. L’état d’étanchéité à l’eau n’est pas une propriété durable et fait l’objet d’une maintenance périodique. Veuillez noter que votre garantie devient caduque pour les cas suivants: ouverture et la réparation de votre montre par des personnes non autorisées.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 56 8/26/14 6:02 PM
56 FR/BE
Page 58
HORLOGE
Doelmatig gebruik
Het horloge geeft tijd en datum weer en beschikt over een alarm- en stopwatchfunctie. Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Onderdelenbeschrijving
Weekdagweergave
1
START-toets
2
Tijdweergave
3
RESET-toets
4
Secondeweergave / ‘H’-weergave
5
MODE-toets
6
Alarmsymbool
7
LIGHT-toets
8
‘A’ / ‘P’ -weergave
9
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 57 8/26/14 6:02 PM
57 NL/BE
Page 59
nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
 Schroef het product nooit uit elkaar. Door
niet-vakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Laat reparaties alleen door de vakman uitvoeren.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JON-GEREN! Laat k inderen
LEVENSGEVAAR!
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen
ATTENTIE!
 Laat een lege batterij direct uit het apparaat
verwijderen. Er bestaat verhoogd lekgevaar!
 Batterijen mogen niet bij het huisvuil!  Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen
op correcte wijze weg te gooien!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad de batterijen nooit weer op!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 58 8/26/14 6:02 PM
58 NL/BE
Page 60
 Houd de batterij uit de buurt van kinderen, gooi
de batterij niet in het vuur, sluit de batterij niet
kort en open de batterij niet.
 Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen
kan de batterij over de drempelspanning heen
ontladen worden. Er bestaat dan gevaar op
lekken. Indien de batterij in het apparaat
uitgelopen is, laat u deze direct eruit halen, om
schade aan het apparaat te voorkomen!
 Vermijd contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. In geval van contact met
batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk water
afspoelen en / of een arts raadplegen!
� Waterdichtheid
 Dit horloge is conform DIN 8310 waterdicht
tot 3 bar.
tot 3 bar waterdicht
 Druk geen toetsen in als het horloge met water
in contact komt.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 59 8/26/14 6:02 PM
59 NL/BE
Page 61
� Batterijen vervangen
 Opmerking : Laat de batterijen vervangen in
een speciaalzaak.
 Voorkom schade aan het uurwerk en laat een
batterijvervanging of een reparatie uitsluitend
uitvoeren door een vakman.
 Voer lege batterijen milieuvriendelijk af.  Voer het horloge niet af via het huisafval.
� Bediening
 Druk op de MODE-toets 6 om de gewenste
modus in te stellen: tijdmodus > stopwatch >
alarm > tijdinstelling > tijdmodus.
Tijd en datum instellen
1. Druk drie keer op de MODE-toets 6 . De secondeweergave 5 en de weekdagweergave
knipperen op het display.
1
2. Druk op de START-toets 2 om de secondeweergave 5 op 0 te zetten.
3. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De minutenweergave knippert op het display.
4. Druk op de START-toets 2 om de minuten in te stellen.
5. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De uurweergave knippert op het display.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 60 8/26/14 6:02 PM
60 NL/BE
Page 62
6. Druk op de START-toets 2 om de uren in te stellen.
Opmerking: let bij het instellen van de uren
op de symbolen A, P 9 en H 5 die op het display verschijnen. A en P (A = ochtend / p = namiddag) staan voor het 12-uursformaat. H staat voor het 24-uursformaat. Druk op de START-toets 2 om de gewenste waarde en het gewenste formaat in te stellen. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen.
7. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De datumweergave knippert op het display.
8. Druk op de START-toets 2 om de datum in te stellen.
9. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De maandweergave knippert op het display.
10. Druk op de START-toets 2 om de maand in te stellen.
11. Herhaal de stappen 8 en 9 om de weekdag
in te stellen. De weekdagen zijn als volgt
1
afgekort:
MO = maandag
TU = dinsdag WE = woensdag TH = donderdag FR = vrijdag SA = zaterdag SU = zondag
12. Druk op de MODE-toets 6 om naar de standaardweergave te schakelen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 61 8/26/14 6:02 PM
61 NL/BE
Page 63
Verlichting gebruiken
 Druk op de LIGHT-toets 8 en houd de toets
ingedrukt om het licht in te schakelen.
 Als u de LIGHT-toets 8 weer loslaat, dooft het
licht na ca. 3 seconden.
Datum weergeven
 Druk op de START-toets 2 terwijl de tijdmodus
actief is. De datum verschijnt op het display.
 Laat de START-toets 2 los om weer naar de
tijdmodus terug te schakelen.
Alarm instellen
 Druk twee keer op de MODE-toets 6 om naar
de alarmmodus te schakelen. De uurweergave van de alarmtijd knippert op het display.
 Druk op de START-toets 2 om de uren in te
stellen.
 Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer
te bevestigen. De minutenweergave van de alarmtijd knippert op het display.
 Druk op de START-toets 2 om de minuten in
te stellen.
 Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te
bevestigen.
 Druk op de MODE-toets 6 om naar de
tijdmodus te schakelen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 62 8/26/14 6:02 PM
62 NL/BE
Page 64
Alarm in-/uitschakelen
 Schakel het alarm in en uit door in de tijdmodus
de START-toets 2 en de RESET-toets 4 in te drukken en ingedrukt te houden. Als het alarm is ingeschakeld, verschijnt op het display het alarmsymbool 7
 Als het alarmsignaal klinkt, kunt u de
snoozefunctie activeren door op de START-toets
te drukken. Na 4 tot 5 minuten klinkt het
2 alarmsignaal opnieuw. Zo lang u de START­toets 2 blijft indrukken, klinkt het alarmsignaal steeds weer opnieuw.
 Druk op de RESET-toets 4 om het alarm te
stoppen. Als u geen toets indrukt, klinkt het alarmsignaal ongeveer 1 minuut lang.
 Druk op de RESET-toets 4 terwijl de tijdmodus
geactiveerd is om de ingestelde alarmtijd weer te geven.
 Als de tijdmodus van het horloge geactiveerd
is, drukt u op de RESET-toets 4 en houdt u de toets ingedrukt. Druk vervolgens op de START-toets 2 om het alarm uit te schakelen. Het alarmsymbool 7 dooft.
Uursignaal activeren/
deactiveren
Opmerking: om het volle uur klinkt een kort
signaal.
 Druk steeds weer op de MODE-toets 6 totdat
de tijdweergave 3 op het display verschijnt.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 63 8/26/14 6:02 PM
63 NL/BE
Page 65
 Houd de RESET-toets 4 ingedrukt en druk
tegelijkertijd op de MODE-toets 6 . Alle dagen van de weekweergave 1 branden. Het uursignaal is geactiveerd.
 Houd de RESET-toets 4 ingedrukt en
druk tegelijkertijd op de MODE-toets 6 . De weergaven van alle dagen in de weekdagweergave 1 doven. Het uursignaal is geactiveerd.
Stopwatch gebruiken
 Druk steeds weer op de MODE-toets 6 totdat
de tijdweergave 3 op het display verschijnt.
 Druk een keer op de MODE-toets 6 om naar
de modus voor de stopwatch te schakelen.
 Druk op de START-toets 2 om de stopwatch
te activeren.
 Druk opnieuw op de START-toets 2 om de
stopwatch te stoppen.
 Druk op de RESET-toets 4 om de stopwatch
op 0 te zetten.
Tussentijd meten:
 Druk steeds weer op de MODE-toets 6 totdat
de tijdweergave 3 op het display verschijnt.
 Druk een keer op de MODE-toets 6 om naar
de modus voor de stopwatch te schakelen.
 Druk op de START-toets 2 om de stopwatch
te starten.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 64 8/26/14 6:02 PM
64 NL/BE
Page 66
 Druk op de RESET-toets 4 om de tussentijd
weer te geven. De stopwatch loopt op de achtergrond door.
 Druk opnieuw op de RESET-toets 4 om terug
te keren naar de stoptijd.
 Druk op de START-toets 2 om de stopwatch
te stoppen.
 Druk op de RESET-toets 4 om de stopwatch
op 0 te zetten.
� Reiniging en onderhoud
 Reinig het product met een droge, pluisvrije
doek. Een brilpoetsdoekje is hiervoor ideaal.
� Verwijdering
De verpakking bestaat uit
milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer
gebruikt met het oog op milieu­bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
65 NL/BE
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 65 8/26/14 6:02 PM
Page 67
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
afvoer van batterijen!
� GARANTIE
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 66 8/26/14 6:02 PM
66 NL/BE
Page 68
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Het verminderen van de waterdichtheid valt eveneens niet onder de garantie. De toestand van de waterdichtheid is geen voortdurende eigenschap en dient daarom regelmatig onderhouden te worden. Houd er alstublieft rekening mee, dat door het openen en repareren van uw horloge door personen, die hiertoe niet gemachtigd zijn, uw garantie komt te vervallen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 67 8/26/14 6:02 PM
67 NL/BE
Page 69
ARMBANDUHR
� Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm- und Stoppuhrfunktion. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Wochentagsanzeige
1
START-Taste
2
Uhrzeitanzeige
3
RESET-Taste
4
Sekundenanzeige / „H“-Anzeige
5
MODE-Taste
6
Alarmsymbol
7
LIGHT-Taste
8
„A“ / „P“ -Anzeige
9
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 68 8/26/14 6:02 PM
68 DE/AT/CH
Page 70
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG!
können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals
LEBENSGEFAHR! Batterien
LEBENS-
Sicherheitshinweise zu Batterien
VORSICHT!
 Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät entfernen. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
 Batterien gehören nicht in den Hausmüll!  Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 69 8/26/14 6:02 PM
69 DE/AT/CH
Page 71
 Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
 Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann
die Batterie über ihre Endspannung hinaus
entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollte, lassen Sie diese
sofort entnehmen, um Schäden am Gerät
vorzubeugen!
 Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit
Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle
mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
� Wasserdichtigkeit
 Diese Uhr ist wasserdicht bis 3 bar gemäß
DIN 8310.
3 bar wasserresistent
Drücken Sie keine Tasten, wenn die Uhr mit
Wasser in Berührung kommt.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 70 8/26/14 6:02 PM
70 DE/AT/CH
Page 72
� Batterie auswechseln
 Hinweis: Lassen Sie Batterien in einem
Fachgeschäft austauschen.
 Lassen Sie einen Batteriewechsel und
Reparaturen nur von einem Fachmann
durchführen, um eine Beschädigung des
Uhrwerks zu vermeiden.
 Entsorgen Sie gebrauchte Batterien
umweltfreundlich.
 Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll.
� Bedienung
 Drücken Sie die MODE-Taste 6, um den
gewünschten Modus einzustellen: Zeitmodus >
Stoppuhr > Alarm > Zeiteinstellung > Zeitmodus.
� Uhrzeit und Datum einstellen
1. Drücken Sie die MODE-Taste 6 drei Mal. Die Sekundenanzeige 5 sowie die Wochentagsanzeige 1 blinken im Display.
2. Drücken Sie die START-Taste 2, um die Sekundenanzeige 5 auf 0 zu setzen.
3. Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige blinkt im Display.
4. Drücken Sie die START-Taste 2, um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Stundenanzeige blinkt im Display.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 71 8/26/14 6:02 PM
71 DE/AT/CH
Page 73
6. Drücken Sie die START-Taste 2, um die Stunden einzustellen.
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der
Stunden auf die Symbole A, P
und H 5, die
9 im Display erscheinen. A und P (A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden­Format. H steht für das 24-Stunden-Format. Drücken Sie die START-Taste 2, um den gewünschten Wert und das gewünschte Format einzustellen. Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
7. Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Datumsanzeige blinkt im Display.
8. Drücken Sie die START-Taste 2, um das Datum einzustellen.
9. Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Monatsanzeige blinkt im Display.
10. Drücken Sie die START-Taste 2, um den Monat einzustellen
11. Wiederholen Sie die Schritte 8. und 9., um den Wochentag 1 einzustellen. Die Wochentage sind wie folgt abgekürzt:
MO = Montag
TU = Dienstag WE = Mittwoch TH = Donnerstag FR = Freitag SA = Samstag SU = Sonntag
12. Drücken Sie die MODE-Taste 6, um in die Standardanzeige zu gelangen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 72 8/26/14 6:02 PM
72 DE/AT/CH
Page 74
� Beleuchtung verwenden
 Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8, um
das Licht einzuschalten.
 Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und
das Licht erlischt nach ungefähr 3 Sekunden.
� Datum anzeigen
 Drücken Sie die START-Taste 2, während sich
die Uhr im Zeitmodus befindet. Das Datum erscheint auf dem Display.
 Lassen Sie die START-Taste 2 los, um wieder in
den Zeitmodus zu gelangen.
� Alarm einstellen
 Drücken Sie die MODE-Taste 6 zwei Mal,
um in den Alarm-Modus zu gelangen. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt im Display.
 Drücken Sie die START-Taste 2, um die
Stunden einzustellen.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige blinkt im Display.
 Drücken Sie die START-Taste 2, um die
Minuten einzustellen.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
 Drücken Sie die MODE-Taste 6, um in den
Zeitmodus zu gelangen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 73 8/26/14 6:02 PM
73 DE/AT/CH
Page 75
� Alarm ein- / ausschalten
 Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem
Sie im Zeitmodus die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drücken und halten. Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das Alarm-Symbol 7.
 Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die
Snooze-Funktion, indem Sie die START-Taste
drücken. Nach 4 bis 5 Minuten ertönt der
2 Alarm erneut. So lange Sie die START-Taste 2 drücken, ertönt der Alarm erneut.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um den Alarm
zu stoppen. Wenn Sie keine Taste drücken, wird der Alarm ungefähr 1 Minute lang ertönen.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, während
sich die Uhr im Zeitmodus befindet, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.
 Befindet sich die Uhr im Zeitmodus, drücken
und halten Sie die RESET-Taste 4. Drücken Sie anschließend die START-Taste 2, um den Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol 7 erlischt.
� Signalton aktivieren /
deaktivieren
Hinweis: Zu jeder vollen Stunde ertönt ein kurzer
Signalton.
 Drücken Sie so oft die MODE-Taste
Uhrzeitanzeige 3 im Display erscheint.
, bis die
6
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 74 8/26/14 6:02 PM
74 DE/AT/CH
Page 76
 Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig die MODE-Taste 6. Alle Tage der Wochentagsanzeige 1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert.
 Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig die MODE­Taste 6. Die Anzeigen aller Tage der Wochentagsanzeige 1 erlöschen. Der Signalton ist deaktiviert.
� Stoppuhr verwenden
 Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6, bis die
Uhrzeitanzeige 3 im Display erscheint.
 Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in
den Modus der Stoppuhr zu gelangen.
 Drücken Sie die START-Taste 2, um die
Stoppuhr zu starten.
 Drücken Sie erneut die START-Taste 2, um die
Stoppuhr anzuhalten.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um die Stoppuhr
auf 0 zu setzen.
Zwischenzeit messen:
 Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6, bis die
Uhrzeitanzeige 3 im Display erscheint.
 Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in
den Modus der Stoppuhr zu gelangen.
 Drücken Sie die START-Taste 2, um die
Stoppuhr zu starten.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 75 8/26/14 6:02 PM
75 DE/AT/CH
Page 77
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um die
Zwischenzeit anzuzeigen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur
Stoppzeit zurückzukehren.
 Drücken Sie die START-Taste 2, um die
Stoppuhr anzuhalten.
 Drücken Sie die RESET-Taste 4, um die Stoppuhr
auf 0 zu setzen.
� Reinigung und Pflege
 Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Ein Brillenputztuch ist ideal.
� Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
76 DE/AT/CH
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 76 8/26/14 6:02 PM
Page 78
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
� GARANTIE
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 77 8/26/14 6:02 PM
77 DE/AT/CH
Page 79
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 78 8/26/14 6:02 PM
78 DE/AT/CH
Loading...