Auriol 101503-14-xx User Manual [en, es, it, de]

JUEGO DE RELOJ Y PULSERA / SET OROLOGIO E BRACCIALETTO
JUEGO DE RELOJ Y PULSERA
Instrucciones de utilización y de seguridad
SET OROLOGIO E BRACCIALETTO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CONJUNTO DE BIJUTARIA E RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
ARMBANDUHR­SCHMUCKSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
101503_IT.indd 1 8/6/2014 11:45:33 AM
IAN 101503
WRISTWATCH AND BRACELET SET
Operation and Safety Notes
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6 IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14 PT Instruções de utilização e de segurança Página 22 GB/MT Operation and Safety Notes Page 30 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
101503_IT.indd 2 8/6/2014 11:45:33 AM
A
101503-14-01 / 101503-14-07
B
4
101503-14-02 / 101503-14-03 / 101503-14-04 / 101503-14-05/ 101503-14-06 / 101503-14-08
4
101503_IT.indd 3 8/6/2014 11:45:34 AM
1
2
3
5
3
1
2
5
3
C
D
E
4
101503_IT.indd 4 8/6/2014 11:45:34 AM
101503-14-02 / 101503-14-04 / 101503-14-05
101503-14-02 / 101503-14-04 / 101503-14-05
89
6
7
9
8
F
101503-14-02 / 101503-14-04 / 101503-14-05
G
H
101503_IT.indd 5 8/6/2014 11:45:35 AM
101503-14-02 / 101503-14-04 / 101503-14-05
101503-14-02 / 101503-14-04 / 101503-14-05
10
9
11
10
5
JUEGO DE RELOJ Y PULSERA
Q
Q
Nota: Lleve las baterías a una tienda especializada cuando necesite que se las cambien.
Q
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
6 ES
101503_IT.indd 6 8/6/2014 11:45:35 AM
Preparaciones para su uso
Cambio de la batería
Indicador
Minutero Corona Segundero Manecilla para la hora Posición 1 Cierre Segmento Set de reparación Desplazador Barrita de recambio Cubierta inferior
Q
1. Para ajustar la hora, saque la corona
2. Ajuste las horas y los minutos 4, 1 girando la corona 2.
3. En cuanto haya colocado la corona 2 en la posición normal, se
Q
J Este reloj es resistente al agua hasta 3 bar (en inglés: 3 bar
101503_IT.indd 7 8/6/2014 11:45:35 AM
Ajustar la hora
2
a la pos. 1 5.
iniciará el segundero 3.
Resistencia al agua
water resistant) según DIN 8310. En la figura C se muestran los ámbitos de aplicación permitidos. Tenga en cuenta que la resistencia al agua no es una propiedad permanente; por tanto, es preciso comprobar que se conserva anualmente y especialmente cuando el reloj está sometido a un gran esfuerzo, puesto que los elementos de estanquidad se van aflojando debido a su función y al uso diario.
Acortar la pulsera del reloj (101503-14-02
/ 101503-14-04 / 101503-14-05)
7 ES
Indicación: la pulsera del reloj se puede acortar
Indicación: el cierre 6 se mantiene en su posición mediante una varilla elástica. Para ajustar el cierre 6, coloque el reloj en el set de reparación 8 y presione la varilla elástica hasta juntarla con el desplazador 9.
Abra el cierre 6. Mantenga presionada la varilla elástica (como se ha descrito
Suelte la varilla elástica para que pueda volver a su posición
Indicación: los segmentos que se pueden retirar están señalados con una flecha (véase fig. E). Están unidos mediante pasadores. Estos pasadores se pueden extraer en la dirección de la flecha con el kit de
8 ES
101503_IT.indd 8 8/6/2014 11:45:36 AM
ajustando el cierre 6 o retirando los segmentos 7. Utilice únicamente el kit de reparación suministrado
Mover el cierre (fig. D)
anteriormente) y cambie de sitio el cierre 6 hasta el lugar deseado.
original. El cierre 6 ya está fijado.
Retirar segmentos (fig. E)
8
.
reparación 8. Utilice unas pinzas para retirar los pasadores en caso necesario.
Coloque el reloj en el set reparación con la esfera hacia abajo Retire los pasadores del segmento que desee retirar (como se
Indicación: si desea quitar varios segmentos unidos 7 es
Vuelva a juntar el reloj de pulsera uniendo los segmentos sueltos 7
Indicación: para retirar uno o varios segmentos 7 directamente
Saque el deslizador 9, abra la cubierta inferior 11 con la barrita
Necesitará unos alicates o pinzas para extraer con cuidado la
Inserte la barrita de recambio con cuidado dentro del deslizador
101503_IT.indd 9 8/6/2014 11:45:36 AM
describe arriba) y quite el segmento 7.
suficiente con retirar los dos pasadores exteriores.
con un pasador. Para ello, presiónelos en la dirección contraria a la indicada por la flecha en los segmentos contiguos 7.
junto al cierre 6 presione hacia fuera la varilla elástica con el pasador 9, retire el cierre 6 y continúe como se describe arriba.
Cómo cambiar la barrita de dentro del
deslizador (fig. F,G,H)
de recambio 10 dentro.
antigua barrita del deslizador.
8
.
9 ES
Limpie el producto sólo por fuera con un paño suave y seco.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
10 ES
101503_IT.indd 10 8/6/2014 11:45:36 AM
utilizando de nuevo los alicates o pinzas. La nueva barrita está instalada.
Limpieza y mantenimiento
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
No elimine el producto estropeado con los desechos
domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
101503_IT.indd 11 8/6/2014 11:45:36 AM
¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas!
Pb
GARANTÍA
11 ES
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre la pérdida de impermeabilidad.
12 ES
101503_IT.indd 12 8/6/2014 11:45:36 AM
La resistencia al agua no es una propiedad duradera, por lo que debe revisarse regularmente. Tenga en cuenta que si permite la apertura y reparación del reloj por personas no autorizadas, perderá los derechos de garantía.
101503_IT.indd 13 8/6/2014 11:45:36 AM
13 ES
SET OROLOGIO E BRACCIALETTO
Q
Q
Nota: Far sostituire le batterie in un negozio specializzato.
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11
14 IT/MT
101503_IT.indd 14 8/6/2014 11:45:37 AM
Preparazione per l‘uso
Sostituire la batteria
Visualizzazione
Indicatore minuti Corona Indicatore secondi Indicatore ore Posizione 1 Chiusura Segmento Set di riparazione Corona Pin di ricambio Coperchio sul fondoper
Loading...
+ 31 hidden pages