Audison LR 270 Owner's Manual

Page 1
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
Amplificateur de puissance pour l'automobile
LR 230 - LR 250 - LR 270
Supercurrent
MANUALE D'USO
OWNER'S MANUAL
Amplificatore di potenza per auto Auto Hi Fi Endstufen
Car power amplifier
PRINTED IN ITALY - Cod. 10123700
Power measures taken according to audison standard 1995 edition.
- 12 VDC and 13.8 VDC
- 1 KHz or Cut off crossover frequency
- 0.3 % THD
- Tolerance +10 %; -5 %
- Continuous power given by RMS Voltage measured on resistive load
with a 4 Ohms load and with all channels in function.
Strada Regina Km 3,5 • I 62018 Potenza Picena (MC) • Tel.0733/870.870 • Fax 0733/870.880 • http://www.audison.com
Page 2
27
ITALIANO
CARATTERISTICHE:
Supercurrent series: LR 230, LR 250, LR 270. Amplificatori a 2 canali di dimensioni
compatte e dalle eccellenti caratteristiche musicali. I tratti fondamentali della sofisticata
circuitazione sono: stadi "FRONT END" realizzati con due stadi differenziali complemen-
tari polarizzati con due generatori di corrente costante a basso rumore. La configurazione
dello stadio finale è costituita da una tripletta invertita a simmetria pura; il finale di potenza
è realizzato da un parallelo di transistor con capacità in corrente pari a 15 A ciascuno.
L'alimentatore PWM a MOSFET è stato appositamente progettato per fornire elevate
correnti agli stadi di amplificazione. Queste caratteristiche consentono grandi capacità di
pilotare carichi molto bassi. Infatti questa serie di amplificatori è stata denominata
Supercurrent per l'agevole facilità nel pilotare carichi con impedenza nominale di 1 Ohm
connessi in stereo e di 2 Ohm nella connessione mono a ponte. Naturalmente trattandosi
di amplificatori di dimensioni molto compatte relativamente alle prestazioni fornite,
qualora l'utilizzo ne preveda il funzionamento su carichi molto bassi, è opportuno scegliere
un luogo ben areato per l'installazione o, se occorre, mettere una ventola di raffreddamento
in prossimità dell'apparecchio onde evitare eccessivi surriscaldamenti.
PRECAUZIONI
· Per un buon funzionamento dell'apparecchio è importante accertarsi che la temperatura
nel luogo dove esso è installato sia compresa tra 0°C e 55°C.
· Il luogo prescelto per l'installazione deve essere ben ventilato ed asciutto.
· La tensione di alimentazione è di 12VCC con negativo a massa. Accertarsi che le
caratteristiche dell'impianto elettrico del veicolo siano adatte per questo apparecchio.
· Per una maggiore sicurezza di guida si consiglia l'ascolto ad un livello tale da non coprire
i suoni provenienti dall'esterno dell'auto.
INSTALLAZIONE
Il fissaggio si effettua mediante il serraggio nelle apposite sedi delle 4 viti e relativi
distanziali in dotazione. Per un'ottima riuscita dell'impianto si consiglia di usare i prodotti
della linea audison cable che comprendono: cavi di alimentazione, di segnale, per
altoparlanti, connettori RCA e tutti gli accessori per il completamento del cablaggio.
AVVERTENZE
· INGRESSI: Nell'eventualità che il radioriproduttore non avesse in comune la massa di
uscita con il telaio si dovrà collegare la calza del cavo schermato con il telaio del
radioriproduttore.
· USCITE: Non collegare in alcun caso tra loro oppure a massa le uscite -R e -L. Nel caso
si utilizzi un filtro crossover accertarsi che esso non abbia la massa in comune tra i canali.
· REGOLAZIONI: Nel caso si udissero fenomeni di saturazione a livelli di volume non
elevato, significa che il segnale esce distorto dal radioriproduttore. Portare il controllo di
volume del radioriproduttore verso un livello più basso fino alla scomparsa della distorsio-
2
ne. Regolare successivamente i livelli di taratura dell'amplificatore fino ad udire lievi
fenomeni di saturazione.
Page 3
ENGLISH
LR 270
LR 1140 M
LR 1140 M
SUBWOOFERS
LEFT
PRE OUT
REAR
LR 270
LR 270
LR 270
LR 1140 M
PRE OUT
FRONT
LR 270
HI-PASS
FRONT-LEFT
SUBWOOFERS
RIGHT
BRIDGE
270 W - 4 Ohms
HI-PASS
REAR
MONO
285 W - 2 Ohms
MONO
285 W - 2 Ohms
LR 270
LR 1140 M
HI-PASS
FRONT-RIGHT
STEREO
75+75 W - 4 Ohms
BRIDGE
270 W - 4 Ohms
LXR2 SXR2
FEATURES
Supercurrent series: LR 230, LR 250, LR 270. Two-channels amplifiers with compact
dimensions and excellent musical performances.
The outstanding features of their sophisticated circuitry are: "FRONT END" stages
realised with two complementary differential stages, polarized by two low noise constant
current sources.
The final stage configuration is made of an inverted triplet at pure symmetry.
The power amplifier is realized by a parallel of transistors with current capacity of 15
Amperes each. The PWM MOSFET power supply has been particularly designed to supply
the amplification stages with high currents. These features allow to drive very low loads.
In fact this series of amplifiers has been called Supercurrent for their easiness in driving
loads with 1 Ohm nominal impedance when they are connected in stereo and 2 Ohms
nominal impedance when they are connected in bridge mono.
Of course, as they are amplifiers with very compact dimensions in relation to their
performances, it is important to choose a well-ventilated place for their installation or, if
needed, to put a cooling fan near them when they work at very low loads, in order to avoid
excessive overheating.
PRECAUTIONS
· In order for this device to function properly it's important that it is installed in a spot where
temperature doesn't fall below 0° C (32° F) or rise above 55° C (131° F).
· It must be installed in a dry and well ventilated spot.
· The power supply voltage is 12 VCC with negative to ground. Make sure that the
characteristics of the vehicle electrical system are compatible with this device.
· For safe driving we advise to listen to music at a volume level that won't drown external
traffic sounds.
INSTALLATION
For mounting use 4 self-threading screws and protective plastic rings provided. For a very
good result we suggest to use audison cable products to complete your installation. These
include: power cables, signal cables, speaker wires, RCA connectors and all accessories
needed to complete the wiring.
WARNINGS
· INPUTS: If the radio-cassette player doesn't share the output GND with the chassis, the
braided shield of the shielded cable must be connected to the radio-cassette player chassis.
· OUTPUTS: Never connect the -R and -L outputs to ground or to each other. If a crossover
filter is used be sure its two channels don't have a common ground.
· REGULATIONS: If you hear saturation phenomena at moderate volume levels, it means
that a distorted signal is coming from the radio-cassette player. Turn radio-cassette player
3
volume down until there's no longer any distortion. Then adjust the calibration levels of the
amplifier until you hear slight saturation phenomena.
LR 270
26
MORE THAN 1000 WATTS WITH ELECTRONIC CROSSOVERS AND FADER
Page 4
LR 270
LR 1140 XR
LR 270
LR 1140 XR
HI-PASS
FRONT-LEFT
L R
HI-PASS REAR
SUBWOOFERS
LEFT
L
LR 270
LR 270
LR 270
LR 1140 XR
R
LR 270
HI-PASS
FRONT-RIGHT
SUBWOOFERS
RIGHT
BRIDGE
270 W - 4 Ohms
BRIDGE
270 W - 4 Ohms
STEREO
75+75 W - 4 Ohms
MONO
250 W - 2 Ohms
MONO
250 W - 2 Ohms
LR 270
LR 1140 XR
25
MORE THAN 1000 WATTS SYSTEM
DEUTSCH
und bedeutender musikalischen Merkmale.
DIE EIGENSCHAFTEN:
Die Hauptmerkmale des vefeinerten Kreises sind: "Frontend", realisiert mittels zwei
Supercurrent Serie: LR 230, LR 250, LR 270. 2 Kanal Verstärker in kompakter Gröβe
differentiellen zusätzlichen Leistungsstufen polarisiert durch zwei Generatore bei
gleichbleibenden, geräuschlosem Strom.
Die Darstellung der Endstufe erfolgt durch eine komplementär Endstufe; ist mittels
eines Paraleltransistor mit einer Stromkapazität gleich 15 A realisiert.
Das Netzteil PWM nach MOSFET ist so entworfen, um eine höhere Stromleistung dem
Verstärker zu gewähren. Diese "Besonderheit" (Karakteristik) trägt den Namen
Supercurrent um das Steuern der nominalen Impedenz von einem Ohm zu erleichtern
welche in Stereo mit zwei Ohm mit den Mono-Verbindungen an den Bügel angeschlossen
sind.
Da es sich natürlich um gröβere Verstärker, relativ kompakt in der Leistung, handelt,
sollte ein Funktionieren bei Schwachstrom vorgesehen sein.
Es ist von Nöten, einen gut belüftigten Raum für den Einbau auszusuchen, oder wenn
nötig ein Lüfterad in der Nähe des Apparats einzubauen, um eine Erhitzung zu
vermeiden.
· Netzteil Voltage: 12 VCC negativ auf Masse. Darauf achten, daβ die elektrische
WICHTIGE HINWEISE:
Anlage des Wagens für diese Endstufe geeignet ist.
· Der Einbauort soll trocken und Temperaturstabil sein (0°C - 55°C)
EINBAU:
Für die Montage der Endstufen sind 4 Stk. Plastik Schutzkappen für die Schrauben
vorgesehen. Zur Musikalischen Perfektion empfehlen wir, audison cable anzuwenden:
Power cable, Signal cable, LS cable, Chinch Stecker sowie Sicherungsblöcke samt
Zubehör für einen fachmännischen Einbau.
WARNUNG:
· EINGANG: Falls das Massekabel des Autoradios nicht auf der Karosseriemasse liegt
dann muβ das Masse-Kabel von der Endstufe auf das Autoradio-Chassis gelegt
werden.
·AUSGANG: Nie den Ausgang auf gemeinsame Masse legen. Achten Sie darauf, das
passive Frequenzweichen nie eine gemeinsame Masse haben.
·ABSTIMMUNG: Bei der "gain" Abstimmung Empfehlen wir den lautstrarre Regler
des Autoradios auf volle Lautstärke zu stellen und den Gain-Regler der Endstufe so
weit zu öffnen bis der Klang optimal eingestellt ist. Bei Auftreten von Verzerrungen
kann es auch am Autoradio liegen, bitte dann die Lautstärke (Volume) reduzieren
4
(leiser stellen und den Endstufen Empfindlichkeits regler (GAIN) einstellen.
Page 5
FRANÇAIS
HI-PASS FRONT
HI-PASS REAR
SUBWOOFERS MONO
PRE OUT
LR 270 / LR 250
LR 270
LR 3042 / LR 3062
LR 1140 XR / LR 180 XR
compactes à hautes caractériques musicales. Les principaux éléments de leur circuit
CARACTÉRISTIQUES
sophistiqué sont: stades «front end» réalisés avec deux stades différentiels complémentaires
La série Supercurrent: LR 230, LR 250, LR 270. Amplis à deux canaux de dimensions
polarisés par deux générateurs de courant constant à bas bruit. La configuration du stade
final est faite d'une triplette inversée à symétrie pure; l'amplificatuer de puissance est réalisé
par un paralléle de transistors, cha cun avec capacité en courant de 15 A. L'alimentation
PWM à MOSFET a été particuliérement étudiée pour fournir des courants élevés au niveau
des stade d'amplification. Ces caractéristiques permettent une grande capacité pour piloter
des charges très basses. C'est pour cette raison que cette gamme d'appareils a été appelée
Supercurrent, pour leur facilité à piloter des charges avec une impédance de 1 Ohm si
connectés en stéréo et de 2 Ohm si connectés en mono à pont. Bien entendu, comme il s'agit
d'amplis de dimensions trés compactes par rapport aux performances qu'ils offrent,
lorsqu'ils sont utilisés sur des charges très basses, il faut choisir un endroit bien aéré pour
leur installation ou mettre un ventilateur de refroidissement près d'eux pour éviter des
surchauffes excessives.
PRÉCAUTIONS
· Pour un bon fonctionnement de l'appareil, il très important de veiller à l'installer dans un
endroit où la température ne tombe jamais en dessous de 0°C et ne dépasse jamais 55°C.
· L'installation doit se faire dans un endroit sec et bien ventilé.
· L'alimentation est de type 12VCC avec négatif à la masse. S'assurer que les caractéristiques
de l'installation du véhicule soient indiquées pour ce type l'appareil.
· Pour une conduite sans risque, nous conseillons un niveau d'écoute ne couvrant pas le bruit
du trafic environnant.
INSTALLATION
Pour le montage utiliser les rondelles et vis fournies à cet affet. Pour un résultat optimum
il est recommandé d'utiliser les éléments de la ligne audison cable suivants: câbles
d'alimentation, câbles signal, câbles pour haut-parleurs, connecteurs RCA et tous les
accessoires complétant le branchement.
ATTENTION
· ENTRÉES: Si la masse de sortie de l'auto-radio n'est pas la même que celle du châssis,
relier le fil du câble isolant au châssis de l'auto-radio.
· SORTIES: Ne jamais connecter entre elles ou sur la masse les sorties -R et -L. Avant
d'utiliser un filtre crossover, s'assurer que les canaux n'ont pas de masse commune.
· RÉGLAGES: Si des phénomènes de saturation apparaissent à un niveau de volume
modéré, cela signifie que le signal sort distordu de l'auto-radio. En ce cas, abaisser le
volume de l'autoradio jisqu'à ce que le phénomène disparaisse et régler ensuite les niveaux
de l'amplificateur.
5
LR 250 or LR 270
24
FRONT AND REAR SYSTEM WITH SUBWOOFER
Page 6
AWG
PRE OUT FRONT
LR 250 / LR 230
PRE OUT
REAR
LR 270
WOOFER FRONT
HI - PASS REARSUBWOOFER
LR 270 LR 3032 XR
MIDRANGE TWEETER
FRONT
SXR 3MT
LR 1140 M
LR 1140 M
2
2 Ohms
mm
WITH ELECTRONIC CROSSOVER AND FADER
LR 230 or LR 250 or LR 270
8
5
8
16
23
LR 230 - LR 250 - LR 270
MUTE AND REMOTE MASTER SLAVE CONNECTION
8
10
AWG
2
4 Ohms
4/5 m (13/16feet) length
Load
SIZE OF POWER CABLE
LR 230 - LR 250 - LR 270
SERVICE CONNECTIONS
5
mm
Measure Unit
8
LR 270
LR 230 LR 250
UNIT FIXING
6
Page 7
BLOCK DIAGRAM
C
L
C
R
L
R
L
SPEAKERS
POWER
REMOTE IN
mono
SAFE
ON
STEREO MONO
IN R
L
R
MODE
LEVELS
PRE IN
L
R
0.15V - 1.5V
LR 3041
Compact
HI-PASS
FRONT L
HI-PASS
FRONT R
HI-PASS
REAR L
HI-PASS
REAR R
SUBWOOFER
MONO
PRE OUT
FRONT REAR
LR 250
LR 230 / LR 250 / LR 270 LR 3041Compact / LR 3042 / LR 3062
LR 230 - LR 250 - LR 270
C F)
330
245
200
165
132
7
100
8 Ohms
21.0
15.9
L (mH)
660
495
C F)
4 Ohms
LOUDSPEAKERS IMPEDANCE
7.9
10.6
12.7
400
6.4
10.6
330
5.3
8.5
265
4.3
6.4
200
22
3.2
L (mH)
TRI MODE SYSTEM WITH FADER
LR 230 or LR 250 or LR 270
60
TRI - MODE CONNECTION
Haertz
80
100
120
150
200
FREQUENCY
HI
PASS
SUBWOOFER
HI
PASS
Page 8
MUTE
IN
Réglage d’entrée provenant de l’au-
toradio (ou toute autre source avec
une sortie pour le mute de l’ampli-
ficateur). Il est spécialement destiné
à être connecter à la sortie mute
d’un téléphone mobile. L’amplifi-
cateur est mis sous silence à
l’arrivée d’un appel; à la fin de
l’appel l’appareil réactive la repro-
duction musicale. Il peut être
connecté à la sortie MUTE OUT de
l’amplificateur précédent pour
obtenir une mise en silence simul-
tanée de tous les amplificateurs
OUT
Sortie destinée aux autres amplifi-
cateurs du système de reproduc-
tion. Elle doit être connectée au
MUTE IN de l’amplificateur
suivant pour permettre la mise en
connectés en cascade. Le voltage
doit être entre 3 et 15 VDC.
silence simultanée de tous les am-
plificateurs connectés en cascade.
Le voltage disponible sur cette
sortie est de 12 VDC avec un
courant de 5 mA.
IN
REMOTE
Réglage
d’activation pour
l’amplificateur
LR 230 - LR 250 - LR 270
BORNES
POWER
Borne d’entrée
pour
D'ALIMENTATION
l’alimentation
DISPOSITION DES BORNES DE CONNECTION
L / R
SORTIE
BORNES DE
Sorties de
puissance pur les
des canaux Left
provenant de l’auto-
radio (ou de toute
autre source avec
une sortie pour le
de l’amplifica-
teur.
Connecter le
positif et le
et Right de l'am-
pli.
Connecter les
hautparleurs
OUT
remote des amplifi-
cateurs). Le voltage
appliqué doit être
entre 3 et 15 VDC.
négatif de la
batterie avec
les polarités
indiquées.
Le voltage doit
être entre 11 et
MONO
selon les
polarités
indiquées.
Sorties pour la
Sortie destinée aux
autres amplifica-
teurs du système de
reproduction. Elle
doit être connectée
au REMOTE IN de
15 VDC.
configuration
mono en pont.
A utiliser quand
l'ampli est
positionné sur
MONO IN R au
l’amplificateur
suivant pour permet-
tre l’activation si-
multanée de tout le
système. Le voltage
disponible sur cette
sortie est de 12 VDC
moyen du
sélecteur situé
sur le cadran
antérieur de
l'ampli.
avec un courant de
250 mA.
21
LR 230 ITALIANO
DATI TECNICI
ALIMENTAZIONE 11 ÷ 15 VDC
ASSORBIMENTO A VUOTO 0,6 A
ASSORBIMENTO MAX (Pot. Nominale) 12 A
POTENZA NOMINALE CONT. (Toll. +10%; -5%)
2 Ch x 4 Ohm; 0,3% THD; 12 VDC 30 W (RMS)
POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 4 Ohm; 13,8 VDC) 38 W (RMS)
POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 2 Ohm; 13,8 VDC) 65 W (RMS)
POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 1 Ohm; 13,8 VDC) 95 W (RMS)
POTENZA OUT MONO (1 Ch x 4 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 130 W (RMS)
POTENZA OUT MONO (1 Ch x 2 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 190 W (RMS)
COLLEGAMENTO "TRI MODE" (4 Ohm) 38 + 38 + 130 (W RMS - pulse)
DISTORSIONE THD (1 KHz; 90% Pot. Nominale) 0,06 %
BANDA PASSANTE (-3 dB; Pot. Nominale) 4 Hz ÷ 75 KHz
FATTORE DI SMORZAMENTO (4 Ohm) 120
TEMPO DI SALITA 4,5 µS
RAPPORTO S/N 100 dBA
SENSIBILITÀ D'INGRESSO 0,15 V ÷ 1,5 V
IMPEDENZA D'INGRESSO 15 KOhm
IMPEDENZA DI USCITA Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohm
IMPEDENZA DI USCITA Mono 2 - 4 - 8 Ohm
REMOTE IN 3 ÷ 15 VDC
REMOTE OUT 12 VDC
MUTE IN 3 ÷ 15 VDC
MUTE OUT 12 VDC
DIMENSIONI (BxAxL) 175 x 50 x 210 mm
LR 230 ENGLISH
TECHNICAL DATA
POWER SUPPLY 11 ÷ 15 VDC
IDLING ABSORPTION 0.6 A
MAX ABSORPTION (Nominal Pwr) 12 A
CONT. NOMINAL POWER (Tol. +10%; -5%)
2 Ch x 4 Ohms; 0.3% THD; 12 VDC 30 W (RMS)
CONT. OUT POWER (2 Ch x 4 Ohms; 13.8 VDC) 38 W (RMS)
CONT. OUT POWER (2 Ch x 2 Ohms; 13.8 VDC) 65 W (RMS)
CONT. OUT POWER (2 Ch x 1 Ohm; 13.8 VDC) 95 W (RMS)
MONO OUT POWER (1 Ch x 4 Ohms; 13.8 VDC) Bridge 130 W (RMS)
MONO OUT POWER (1 Ch x 2 Ohms; 13.8 VDC) Bridge 190 W (RMS)
TRI-MODE CONNECT. (4 Ohms) 38 + 38 + 130 (W RMS - pulse)
DISTORTION THD (1 KHz; 90% Nominal Pwr) 0.06 %
BANDWIDTH (-3 dB; Nominal Pwr) 4 Hz ÷ 75 KHz
DAMPING FACTOR (4 Ohms) 120
RISE TIME 4.5 µS
S/N RATIO 100 dBA
INPUT SENSITIVITY 0.15 V ÷ 1.5 V
INPUT IMPEDANCE 15 KOhms
OUTPUT IMPEDANCE Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohms
OUTPUT IMPEDANCE Mono 2 - 4 - 8 Ohms
REMOTE IN 3 ÷ 15 VDC
8
REMOTE OUT 12 VDC
MUTE IN 3 ÷ 15 VDC
MUTE OUT 12 VDC
DIMENSIONS (WxHxD) 175 x 50 x 210 mm (6.89 x 1.97 x 8.27 inch)
Page 9
9
LR 230 DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
BETRIEBSSPANNUNG 11 ÷ 15 VDC
STROMAUFNAHME MIN 0,6 A
STROMAUFNAHME MAX CONT. (Nominal Leistung) 12 A
NOMINAL LEISTUNG (Tol. +10%; -5%)
2 Kanal x 4 Ohm; 0,3% THD; 12 VDC 30 W (RMS)
LIN. AUSGANGSLEISTUNG (2 Kanal x 4 Ohm; 13,8 VDC) 38 W (RMS)
LIN. AUSGANGSLEISTUNG (2 Kanal x 2 Ohm; 13,8 VDC) 65 W (RMS)
LIN. AUSGANGSLEISTUNG (2 Kanal x 1 Ohm; 13,8 VDC) 95 W (RMS)
AUSGANGSLEISTUNG MONO (4 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 130 W (RMS)
AUSGANGSLEISTUNG MONO (2 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 190 W (RMS)
LEISTUNG TRI MODE (4 Ohm) 38 + 38 + 130 (W RMS - pulse)
VERZERRUNGEN THD (1 KHz; 90% Nominal Leistung) 0,06 %
FREQUENZBEREICH (-3 dB; Nominal Leistung) 4 Hz ÷ 75 KHz
DÄMPFUNGSFAKTOR (4 Ohm) 120
ANSTIEGSZEIT 4,5 µS
RAUSCHSPANNUNGSABSTAND 100 dBA
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT 0,15 V ÷ 1,5 V
EINGANGSIMPEDANZ 15 KOhm
AUSGANGSIMPEDANZ Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohm
AUSGANGSIMPEDANZ Mono 2 - 4 - 8 Ohm
REMOTE IN 3 ÷ 15 VDC
REMOTE OUT 12 VDC
NIVEAU
RÉGLAGE DE
ENTRÉES
MUTE IN 3 ÷ 15 VDC
MUTE OUT 12 VDC
ABMESSUNGEN (BxHxT) 175 x 50 x 210 mm
LEVELS
Réglage de niveau de
la sortie de l'ampli.
PRE IN
Entrées Left et Right
de l'ampli.
LR 230 FRANÇAIS
DONNEÉS TECHNIQUES
ALIMENTATION 11 ÷ 15 VDC
TEMPS MORT 0,6 A
CONSOMMATION MAXI (Puissance Nominal) 12 A
PUISSANCE NOMINAL CONTINUE (Toll. +10%; -5%)
2 Ch x 4 Ohm; 0,3% DHT; 12 VDC 30 W (RMS)
PUISS. SORTIE CONTIN. (2 Ch x 4 Ohm; 13,8 VDC) 38 W (RMS)
La sensibilité varie de
150 mV à 1,5 V.
Elles peuvent être
utilisées pour ampli-
fier la sortie pre
d'une source de si-
gnal (radio, CD) ou
celle d'un filtre actif
électronique ou d'un
quelconque modèle
PUISS. SORTIE CONTIN. (2 Ch x 2 Ohm; 13,8 VDC) 65 W (RMS)
PUISS. SORTIE CONTIN. (2 Ch x 1 Ohm; 13,8 VDC) 95 W (RMS)
PUISS. SORTIE MONO (4 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 130 W (RMS)
PUISS. SORTIE MONO (2 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 190 W (RMS)
CONNECT. TRI-MODE (4 Ohm) 38 + 38 + 130 (W RMS - pulse)
de signal à étage
préamplifié.
DISTORSION HARM. TOTALE (1 KHz; 90% Puiss. Nom.) 0,06 %
BANDE PASSANTE (-3 dB; Puiss. Nom.) 4 Hz - 75 KHz
COEFFICIENT D'AMORTISSEMENT (4 Ohm) 120
TEMPS DE MONTÉE 4,5 µS
RATIO SIGNAL / BRUIT 100 dBA
SENSIBILITÉ D'ENTRÉE 0,15 V - 1,5 V
IMPEDANCE D'ENTRÉE 15 KOhm
IMPEDANCE DE SORTIE Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohm
IMPEDANCE DE SORTIE Mono 2 - 4 - 8 Ohm
ENTRÉE REMOTE 3 - 15 VDC
SORTIE REMOTE 12 VDC
MUTE IN 3 - 15 VDC
MUTE OUT 12 VDC
DIMENSIONS (BxHxL) 170 x 50 x 210 mm
20
LR 230 - LR 250 - LR 270
FONCTIONS ET RÉGLAGES
MODE
FONCTION
CHOIX DE LA
STEREO:
ON
LUMINEUX
INDICATEURS
Il indique que l’am-
Il sélectionne l'am-
pli pour un
fonctionnement
stereo.
SAFE
Il indique l’ inter-
plificateur est activé.
vention des protec-
MONO:
Il sélectionne l'am-
pli pour un
tions en cas de sur-
chauffe (max 80 °C)
Entrée utilisée:
fonctionnement
mono.
Right.
ou anomalies de
sortie (présence d’un
courant continu,
court-circuit ou im-
pédance de charge
très basse).
L’intervention des
protections rend
l’amplificateur
inopérant.
Mettre l’amplifica-
teur en position OFF,
éliminer le problème
et remettre en posi-
tion ON.
Page 10
MUTE
IN
Verbinden Sie diesen An-
schluss mit dem Anschluss
Ihres Autotelefons zur auto-
matischen Stummschaltung
positive Schaltspannung von
von Endverstärker.
ACHTUNG: Dieser muβ eine
3 - 15 VDC Befern haben.
Bei Eingang eines
Telefongespräches wird der
Verstärker automatisch
stummgeschaltet bzw, nach
Beendigung des Gespräches
wird die vormals eingestellte
Lautstärke wieder hergestellt.
OUT
Verbinden Sie diesen An-
schluss mit dem Mute in
Anschluss einer eventuell
weiteren Endstufe zur automa-
tischen Stummschaltung.
Die Ausgangsspannung dieses
Anschlusses beträgt 3 und 15
VDC. Der Ausgang ist bis 5
mA belastbar.
ANSCHLÜSSE
LR 230 - LR 250 - LR 270
IN
REMOTE
Verbinden Sie diesen An-
schluss mit dem Anschluss
POWER
ANSCHLÜSSE
VERSORGUNGS-
Verbinden Sie den
Plusanschluβ über
L / R
SPEAKER
ANSCHLÜSSE
Ausgangsstärke
für die Kanale
Ihres Steuergerätes zur au-
tomatischen Einschaltung
von Endverstärker.
Dieser ist in der Regel,
die beigefügte
Sicherung direkt
mit dem Plusan-
schluβ ihrer
Left und Right
des Verstärkers.
Die Lautsprecher
laut
wenn nicht besonders
gekennzeichnet, der
elektronische
Antennenanschluss Der
Endverstärker arbeitet bei
einer Einschaltspannung
von 3 - 15 VDC.
Autobatterie. Den
Minusanschluβ
verbinden Sie mit
der Fahrzeugmas-
se.
Beachten Sie
Betriebs spannung
MONO
Beschreibung
verbinden.
Ausgänge wie
nach Zeichnung
Mono-Brücke.
OUT
Verbinden Sie diesen An-
von 11 - 15 VDC
mit negativer
Μasse.
Zum Einstellen
des Selektors, auf
der Frontseite,
schluss mit dem Remote
Eingang eines eventuell
weiteren Endverstärkers.
Der Anschluss soll den
Schaltspannungs-Ausgang
Sorgen Sie für
einen festen
Kontakt der Kabel.
falls der
Lautstärker auf
Monomodalität
IN R selektiert ist.
ihres Steuergerätes
entlasten, sowie für eine
einfachere Verkabelung
sorgen Die Ausgangsspan-
nung beträgt 12 VDC und
19
ist belastbar bis zu 250 mA.
LR 250 ITALIANO
DATI TECNICI
ALIMENTAZIONE 11 ÷ 15 VDC
ASSORBIMENTO A VUOTO 0,8 A
ASSORBIMENTO MAX (Pot. Nominale) 16 A
POTENZA NOMINALE CONT. (Toll. +10%; -5%)
2 Ch x 4 Ohm; 0,3% THD; 12 VDC 50 W (RMS)
POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 4 Ohm; 13,8 VDC) 60 W (RMS)
POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 2 Ohm; 13,8 VDC) 105 W (RMS)
POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 1 Ohm; 13,8 VDC) 150 W (RMS)
POTENZA OUT MONO (4 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 210 W (RMS)
POTENZA OUT MONO (2 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 300 W (RMS)
COLLEGAMENTO "TRI MODE" (4 Ohm) 60 + 60 + 210 (W RMS - pulse)
BANDA PASSANTE (-3 dB; Pot. Nominale) 4 Hz - 75 KHz
FATTORE DI SMORZAMENTO (4 Ohm) 120
TEMPO DI SALITA 4,5 µS
RAPPORTO S/N 100 dBA
SENSIBILITÀ D'INGRESSO 0,15V - 1,5V
IMPEDENZA D'INGRESSO 15 KOhm
IMPEDENZA DI USCITA Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohm
IMPEDENZA DI USCITA Mono 2 - 4 - 8 Ohm
REMOTE IN 3 - 15 VDC
DISTORSIONE THD (1 KHz; 90% Pot. Nominale) 0,06 %
REMOTE OUT 12 VDC
MUTE IN 3 - 15 VDC
MUTE OUT 12 VDC
DIMENSIONI (BxAxL) 175 x 50 x 290 mm
LR 250 ENGLISH
TECHNICAL DATA
POWER SUPPLY 11 ÷ 15 VDC
IDLING ABSORPTION 0.8 A
MAX ABSORPTION (Nominal Pwr) 16 A
CONT. NOMINAL POWER (Tol. +10%; -5%)
2 Ch x 4 Ohms; 0.3% THD; 12 VDC 50 W (RMS)
CONT. OUT POWER (2 Ch x 4 Ohms; 13.8 VDC) 60 W (RMS)
CONT. OUT POWER (2 Ch x 2 Ohms; 13.8 VDC) 105 W (RMS)
CONT. OUT POWER (2 Ch x 1 Ohm; 13.8 VDC) 150 W (RMS)
MONO OUT POWER (4 Ohms; 13.8 VDC) Bridge 210 W (RMS)
MONO OUT POWER (2 Ohms; 13.8 VDC) Bridge 300 W (RMS)
TRI-MODE CONNECT. (4 Ohms) 60 + 60 + 210 (W RMS - pulse)
DISTORTION THD (1 KHz; 90% Nominal Pwr) 0.06 %
BANDWIDTH (-3 dB; Nominal Pwr) 4 Hz -75 KHz
DAMPING FACTOR (4 Ohms) 120
RISE TIME 4.5 µS
S/N RATIO 100 dBA
INPUT SENSITIVITY 0.15V - 1.5V
INPUT IMPEDANCE 15 KOhms
OUTPUT IMPEDANCE Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohms
OUTPUT IMPEDANCE Mono 2 - 4 - 8 Ohms
REMOTE IN 3 - 15 VDC
REMOTE OUT 12 VDC
MUTE IN 3 - 15 VDC
10
MUTE OUT 12 VDC
DIMENSIONS (WxHxD) 175 x 50 x 290 mm (6.89 x 1.97 x 11.42 inch)
Page 11
LR 250 DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
BETRIEBSSPANNUNG 11 ÷ 15 VDC
STROMAUFNAHME MIN 0,8 A
STROMAUFNAHME MAX CONT. (Nominal Leistung) 16 A
NOMINAL LEISTUNG (Tol. +10%; -5%)
2 Kanal x 4 Ohm; 0,3% THD; 12 VDC 50 W (RMS)
LIN. AUSGANGSLEISTUNG (2 Kanal x 4 Ohm; 13,8 VDC) 60 W (RMS)
LIN. AUSGANGSLEISTUNG (2 Kanal x 2 Ohm; 13,8 VDC) 105 W (RMS)
LIN. AUSGANGSLEISTUNG (2 Kanal x 1 Ohm; 13,8 VDC) 150 W (RMS)
AUSGANGSLEISTUNG MONO (4 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 210 W (RMS)
AUSGANGSLEISTUNG MONO (2 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 300 W (RMS)
LEISTUNG TRI MODE (4 Ohm) 60 + 60 + 210 (VRMS - pulse)
VERZERRUNGEN THD (1 KHz; 90% Nominal Leistung) 0,06 %
FREQUENZBEREICH (-3 dB; Nominal Leistung) 4 Hz - 75 KHz
DÄMPFUNGSFAKTOR (4 Ohm) 120
ANSTIEGSZEIT 4,5 µS
RAUSCHSPANNUNGSABSTAND 100 dBA
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT 0,15 V - 1,5 V
EINGANGSIMPEDANZ 15 KOhm
AUSGANGSIMPEDANZ Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohm
AUSGANGSIMPEDANZ Mono 2 - 4 - 8 Ohm
REMOTE IN 3 - 15 VDC
REMOTE OUT 12 VDC
MUTE IN 3 - 15 VDC
MUTE OUT 12 VDC
ABMESSUNGEN (BxHxT) 175 x 50 x 290 mm
LEVELS
REGLER
LR 250 FRANÇAIS
DONNEÉS TECHNIQUES
ALIMENTATION 11 ÷ 15 VDC
TEMPS MORT 0,8 A
CONSOMMATION MAXI (Puissance Nominal) 16 A
PUISSANCE NOMINAL CONTINUE (Toll. +10%; -5%)
2 Ch x 4 Ohm; 0,3% DHT; 12 VDC 50 W (RMS)
PUISS. SORTIE CONTIN. (2 Ch x 4 Ohm; 13,8 VDC) 60 W (RMS)
PUISS. SORTIE CONTIN. (2 Ch x 2 Ohm; 13,8 VDC) 105 W (RMS)
PUISS. SORTIE CONTIN. (2 Ch x 1 Ohm; 13,8 VDC) 150 W (RMS)
PUISS. SORTIE MONO (4 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 210 W (RMS)
PUISS. SORTIE MONO (2 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 300 W (RMS)
CONNECT. TRI-MODE (4 Ohm) 60 + 60 + 210 (W RMS - pulse)
DISTORSION HARM. TOTALE (1 KHz; 90% Puiss. Nom.) 0,06 %
BANDE PASSANTE (-3 dB; Puiss. Nom.) 4 Hz - 75 KHz
COEFFICIENT D'AMORTISSEMENT (4 Ohm) 120
TEMPS DE MONTÉE 4,5 µS
RATIO SIGNAL/BRUIT 100 dBA
SENSIBILITÉ D'ENTRÉE 0,15 V - 1,5 V
IMPEDANCE D'ENTRÉE 15 KOhm
IMPEDANCE DE SORTIE Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohm
IMPEDANCE DE SORTIE Mono 2 - 4 - 8 Ohm
ENTRÉE REMOTE 3 - 15 VDC
SORTIE REMOTE 12 VDC
MUTE IN 3 - 15 VDC
MUTE OUT 12 VDC
DIMENSIONS (BxHxL) 175 x 50 x 290 mm
11
EMPFINDLICHKEITS
EINGÄNGE
LR 230 - LR 250 - LR 270
EINSCHALTUNG
ERLÄUTERUNG DER BEDIENELEMENTE
FUNKTIONSANZEIGEN
Empfindlichkeits
regler des
Verstärkerausgangs.
Sensibilität zwischen
150 mV - 1,5 V.
PRE IN
Eingänge Left - Right
des Verstärkers.
Sie können zur
Verstärkung von PRE
eine Signalquelle
(Autoradio, CD -
MODE
STEREO:
Bedeutet Verstärker in
Stereo an.
MONO IN R:
ON
Die grüne LED
signalisiert den
SAFE
Betriebszustand.
DAT Ableser) oder
den Ausgang eines
elektronischen cros-
sover oder
Bedeutet Verstärker in
mono.
Eingang right.
Die rote LED signalisiert
eine Störung.
Die Schutzschaltung
reagiert auf Überhitzung
anderweitiger
Ableser des
Verstärkerlivells
eingesetzt werden.
(80°), Kurzschluβ an den
Lautsprecherausgängen,
hohe Verzerrungen oder
auf einen internen
Fehler. Schalten Sie die
Endstufe aus und nach
einer Abkühlphase
erneut wieder ein,
leuchtet die rote LED
immer noch, aufsetzen
Sie sich mit ihren
Fachhändler in
18
Verbindung.
Page 12
MUTE
IN
Input control coming from ra-
dio/cassette player (or any source
provided with output for the
amplifier mute). It is especially
made to be connected to the mute
output of a cellular telephone in
order to silence the amplifier for
incoming calls, and it allows to
reactivate musical reproduction
at the end of phone conversation.
It can be connected to the MUTE
OUT output of a preceeding am-
plifier to allow the simultaneous
silencing of all amplifiers
connected in cascade. The ap-
OUT
plied voltage must be between 3
and 15 VDC.
Output for the other amplifiers
in the reproduction system. It
must be connected to the MUTE
IN of the successive amplifier to
allow the simultaneous silencing
of all amplifiers connected in
cascade. The available voltage
on this output is 12 VDC with
current equal to 5 mA.
LR 230 - LR 250 - LR 270
CONFIGURATION OF CONNECTING CLAMPS
IN
REMOTE
Turn on control for
the amplifier coming
CLAMPS
POWER
Input clamps
POWER SUPPLY
for the ampli-
L / R
OUTPUT CLAMPS
Power outputs for
the Left and Right
from radio-cassette
player (or from any
sources provided
with remote control
fier power
supply.
Connect the
battery positi-
ve and negati-
channels of the
amplifier.
Connect the
loudspeakers ac-
cording to indica-
for amplifiers).
The applied voltage
must be between 3
and 15 VDC.
ve according
to the indica-
ted polarities.
The applied
voltage must
MONO
ted polarities.
Outputs for
bridged mono
OUT
Output leading to
other amplifiers of
the sound system.
It has to be connected
be between
11 and 15
VDC.
configuration.
To be used when
the amplifier is se-
lected in MONO
IN R configuration
to the REMOTE IN
of successive
amplifiers to allow
the simultaneous
through the switch
on the front side
of the amplifier.
turning on of the
whole system.
The available volta-
ge on this output is
12 VDC with a cur-
17
rent equal to 250 mA.
LR 270 ITALIANO
DATI TECNICI
ALIMENTAZIONE 11 ÷ 15 VDC
ASSORBIMENTO A VUOTO 1 A
ASSORBIMENTO MAX (Pot. Nominale) 22 A
POTENZA NOMINALE CONT. (Toll. +10%; -5%)
2 Ch x 4 Ohm; 0,3% THD; 12 VDC 70 W (RMS)
POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 4 Ohm; 13,8 VDC) 75 W (RMS)
POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 2 Ohm; 13,8 VDC) 135 W (RMS)
POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 1 Ohm; 13,8 VDC) 210 W (RMS)
POTENZA OUT MONO (4 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 270 W (RMS)
POTENZA OUT MONO (2 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 420 W (RMS)
COLLEGAMENTO "TRI MODE" (4 Ohm) 75 + 75 + 270 (W RMS - pulse)
DISTORSIONE THD (1 KHz; 90% Pot. Nominale) 0,06 %
BANDA PASSANTE (-3 dB; Pot. Nominale) 4 Hz - 75 KHz
FATTORE DI SMORZAMENTO (4 Ohm) 120
TEMPO DI SALITA 4,5 µS
RAPPORTO S/N 100 dBA
SENSIBILITÀ D'INGRESSO 0,15 V - 1,5 V
IMPEDENZA D'INGRESSO 15 KOhm
IMPEDENZA DI USCITA Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohm
IMPEDENZA DI USCITA Mono 2 - 4 - 8 Ohm
REMOTE IN 3 - 15 VDC
REMOTE OUT 12 VDC
MUTE IN 3 - 15 VDC
MUTE OUT 12 VDC
DIMENSIONI (BxAxL) 175 x 50 x 330 mmq
LR 270 ENGLISH
TECHNICAL DATA
POWER SUPPLY 11 ÷ 15 VDC
IDLING ABSORPTION 1 A
MAX ABSORPTION (Nominal Pwr) 22 A
CONT. NOMINAL POWER (Tol. +10%; -5%)
2 Ch x 4 Ohms; 0.3% THD; 12 VDC 70 W (RMS)
CONT. OUT POWER (2 Ch x 4 Ohms; 13.8 VDC) 75 W (RMS)
CONT. OUT POWER (2 Ch x 2 Ohms; 13.8 VDC) 135 W (RMS)
CONT. OUT POWER (2 Ch x 1 Ohm; 13.8 VDC) 210 W (RMS)
MONO OUT POWER (4 Ohms; 13.8 VDC) Bridge 270 W (RMS)
MONO OUT POWER (2 Ohms; 13.8 VDC) Bridge 420 W (RMS)
TRI-MODE CONNECT. (4 Ohms) 75 + 75 + 270 (W RMS - pulse)
DISTORTION THD (1 KHz; 90% Nominal Pwr) 0.06 %
BANDWIDTH (-3 dB; Nominal Pwr) 4 Hz -75 KHz
DAMPING FACTOR (4 Ohms) 120
RISE TIME 4.5 µS
S/N RATIO 100 dBA
INPUT SENSITIVITY 0.15 V - 1.5 V
INPUT IMPEDANCE 15 KOhms
OUTPUT IMPEDANCE Stereo 1 -2 - 4 - 8 Ohms
OUTPUT IMPEDANCE Mono 2 - 4 - 8 Ohms
REMOTE IN 3 - 15 VDC
REMOTE OUT 12 VDC
MUTE IN 3 - 15 VDC
12
MUTE OUT 12 VDC
DIMENSIONS (WxHxD) 175 x 50 x 330 mm (6.89 x 1.97 x 13 inch)
Page 13
13
LR 270 DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
BETRIEBSSPANNUNG 11 ÷ 15 VDC
STROMAUFNAHME MIN 1 A
STROMAUFNAHME MAX CONT. (Nominal Leistung) 22 A
NOMINAL LEISTUNG (Tol. +10%; -5%)
2 Kanal x 4 Ohm; 0,3 THD; 12 VDC 70 W (RMS)
LIN. AUSGANGSLEISTUNG (2 Kanal x 4 Ohm; 13,8 VDC) 75 W (RMS)
LIN. AUSGANGSLEISTUNG (2 Kanal x 2 Ohm; 13,8 VDC) 135 W (RMS)
LIN. AUSGANGSLEISTUNG (2 Kanal x 1 Ohm; 13,8 VDC) 210 W (RMS)
AUSGANGSLEISTUNG MONO (4 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 270 W(RMS)
AUSGANGSLEISTUNG MONO (2 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 420 W(RMS)
LEISTUNG TRI MODE (4 Ohm) 75 + 75 + 270 (W RMS - pulse)
VERZERRUNGEN THD (1 KHz; 90% Nominal Leistung) 0,06 %
FREQUENZBEREICH (-3 dB; Nominal Leistung) 4 Hz - 75 KHz
DÄMPFUNGSFAKTOR (4 Ohm) 120
ANSTIEGSZEIT 4,5 µS
RAUSCHSPANNUNGSABSTAND 100 dBA
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT 0,15 V - 1,5 V
EINGANGSIMPEDANZ 15 KOhm
AUSGANGSIMPEDANZ Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohm
AUSGANGSIMPEDANZ Mono 2 - 4 - 8 Ohm
REMOTE IN 3 - 15 VDC
REMOTE OUT 12 VDC
LEVEL CONTROL
INPUTS
MUTE IN 3 - 15 VDC
MUTE OUT 12 VDC
ABMESSUNGEN (BxHxT) 175 x 50 x 330 mm
LEVELS
Level control for the
amplifier output.
PRE IN
Left - Right inputs
of the amplifier.
LR 270 FRANÇAIS
DONNEÉS TECHNIQUES
ALIMENTATION 11 ÷ 15 VDC
TEMPS MORT 1 A
CONSOMMATION MAXI (Puissance Nominal) 22 A
PUISSANCE NOMINAL CONTINUE (Toll. +10%; -5%)
2 Ch x 4 Ohm; 0,3% DHT; 12 VDC 70 W (RMS)
PUISS. SORTIE CONTIN. (2 Ch x 4 Ohm; 13,8 VDC) 75 W (RMS)
Sensitivity varies
from 150mV to
1.5V.
They can be used to
amplify the PRE out-
put of a signal source
(radio, CD-DAT), an
electronic crossover
output or an output
of any kind of signal
processor at pream-
PUISS. SORTIE CONTIN. (2 Ch x 2 Ohm; 13,8 VDC) 135 W (RMS)
PUISS. SORTIE CONTIN. (2 Ch x 1 Ohm; 13,8 VDC) 210 W (RMS)
PUISS. SORTIE MONO (4 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 270 W (RMS)
PUISS. SORTIE MONO (2 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 420 W (RMS)
CONNECT. TRI-MODE (4 Ohm) 75 + 75 + 270 (W RMS - pulse)
plified level.
DISTORSION HARM. TOTALE (1KHz; 90% Puiss. Nom.) 0,06 %
BANDE PASSANTE (-3 dB; Puiss. Nom.) 4 Hz - 75 KHz
COEFFICIENT D'AMORTISSEMENT (4 Ohm) 120
TEMPS DE MONTÉE 4,5 µS
RATIO SIGNAL / BRUIT 100 dBA
SENSIBILITE D'ENTRÉE 0,15 V - 1,5 V
IMPEDANCE D'ENTRÉE 15 KOhm
IMPEDANCE DE SORTIE Stereo 1 - 2 - 4 - 8 Ohm
IMPEDANCE DE SORTIE Mono 2 - 4 - 8 Ohm
ENTRÉE REMOTE 3 - 15 VDC
SORTIE REMOTE 12 VDC
MUE IN 3 - 15 VDC
MUTE OUT 12 VDC
DIMENSIONS (BxHxL) 175 x 50 x 330 mm
16
LR 230 - LR 250 - LR 270
CONTROLS AND FUNCTIONS
FUNCTION
SELECTION
ON
LIGHTS
INDICATOR
Lit when the
MODE
STEREO:
The amplifier is se-
lected as stereo.
SAFE
amplifier is ON.
When lit it indicates
the intervention of
MONO IN R:
The amplifier is se-
lected as mono.
Right input is used.
pro-tection circuits:
in case of overhea-
ting (temperature
exceeding 80° C /
176° F) or output
anomalies (presence
of continuous cur-
rent, short circuit, or
dangerously low load
impedance).
When protection cir-
cuits intervene the
amplifier shuts
down. Turn the am-
plifier off.
When the problem is
corrected turn the
amplifier back on.
Page 14
MUTE
IN
Comando d'ingresso proveniente
dall'autoradio (o qualunque tipo
di sorgente provvista di apposita
uscita per il mute dell'amplifica-
tore). E' destinato in particolare
per essere collegato all'uscita mute
di un telefono cellulare per
silenziare l'amplificatore all'arri-
vo di una chiamata; al termine
della conversazione l'apparecchio
riattiva la riproduzione musicale.
Il collegamento può essere effet-
tuato con l'uscita MUTE OUT del-
l'amplificatore precedente per
consentire il silenziamento con-
temporaneo di tutti gli amplifica-
tori connessi in cascata. La ten-
OUT
Uscita destinata agli altri amplifi-
catori dell'impianto di riproduzio-
ne. Va collegata al MUTE IN del-
sione applicata deve essere com-
presa fra 3 e 15 VDC.
l'amplificatore successivo per
consentire il silenziamento con-
temporaneo di tutti gli amplifica-
tori connessi in cascata. La ten-
sione disponibile su questa uscita
è di 12 VDC con una corrente pari
a 5 mA.
LR 230 - LR 250 - LR 270
CONFIGURAZIONE DEI MORSETTI DI COLLEGAMENTO
IN
REMOTE
Comando di accen-
POWER
ALIMENTAZ.
MORSETTI DI
USCITA
MORSETTI DI
Morsetti di in-
L / R
Uscite di potenza
sione per l'amplifi-
catore proveniente
dall'autoradio (o
qualunque tipo di
sorgente provvista
gresso per l'ali-
mentazione
dell'amplifica-
tore.
Collegare il
per i canali Left e
Right dell'amplifi-
catore.
Collegare gli alto-
parlanti secondo
di apposita uscita
per il comando di
positivo ed il
negativo di
le polarità indica-
te.
remote per gli am-
plificatori).
La tensione appli-
cata deve essere
compresa fra 3 e 15
batteria con le
polarità indi-
cate.
La tensione ap-
plicata deve
MONO
Uscite per la con-
figurazione mono
a ponte.
OUT
VDC.
Uscita destinata
essere compre-
sa tra 10 e 15
VDC.
Da utilizzare
quando l'amplifi-
catore è seleziona-
to in modalità
agli altri amplifica-
tori dell'impianto
di riproduzione.
Va collegata al RE-
MOTE IN dell'am-
MONO IN R per
mezzo dell'appo-
sito selettore po-
sto sulla
plificatore succes-
sivo per consentir-
ne l'accensione.
La tensione dispo-
placchetta fronta-
le dell'amplifica-
tore.
nibile su questa
uscita è di 12 VDC
con una corrente
15
pari a 250 mA.
LR 230 - LR 250 - LR 270
COMANDI E FUNZIONI
LIVELLO
LEVELS
CONTROLLO DI
Regolazione di livel-
lo per l'uscita del-
l'amplificatore.
INGRESSI
PREDISPOSIZIONE DI
SEGNALAZIONI
PRE IN
Ingressi Left-Right
dell'amplificatore.
Possono essere uti-
MODE
FUNZIONAMENTO
LUMINOSE
STEREO:
Configura l'amplifi-
catore per il funzio-
ON
Indica l'accensione
dell'amplificatore.
La sensibilità varia
da 150 mV a 1,5V.
lizzati per amplifi-
care l'uscita PRE di
una sorgente di se-
gnale (autoradio,
lettore CD-DAT)
oppure l'uscita di un
namento in stereo.
MONO IN R:
Configura l'amplifi-
catore in mono.
Ingresso utilizzato
SAFE
Indica l'intervento
delle protezioni:
temperatura eccessi-
va (80°C max) o ano-
crossover elettroni-
co o di un qualun-
que tipo di proces-
Right.
malie di uscita (pre-
senza di corrente
continua, cortocir-
sore di segnale a li-
vello preampli-
ficato.
cuito o impedenza
del carico pericolo-
samente bassa).
L'intervento della
protezione rende
inoperativo l'ampli-
ficatore.
Spegnere l'amplifi-
catore, rimuovere la
causa dell'anomalia e
quindi riaccendere
l'apparecchio.
14
Loading...