Zugseite
Tension side
Côté traction
Strana s tahem
Trækside
Vetopuoli
РлехсЬ Элозт
Húzott oldal
Potezna strana
Lato di trazione
Trekkside
Trekkant
Strana rozci gana
Dragsida
strana
mesto
страна на дърпане
¹
Faþa pe care se aplicã
tracþiunea
Сторона растяжения
ahová
Vleèno
Çekme tarafý
Druckseite
Pressure side
Côté pression
страна на натискане
Strana s tlakem
Trykside
Painepuoli
РлехсЬ рЯеузт
Nyomott oldal
Pritisna strana
Lato di spinta
Trykkside
Drukkant
Strona dociskan
Faþa pe care se aplicã
presiune
Сторона давления
Trycksida
Tlaková strana
Mesto pritiska
Basýnçlý taraf
A
B
16
17
A
B
1
KSH 600
®
2
10
14
5
18
8/9
7
15
1
3
13
12
11
4
6
16
17
19
Ast-/Stammteillänge (m)
Longueur de la branche/de la section du tronc (m)
délka vìtev-kmen(m)
gren-/stammedellængde (m)
Oksan/rungon osapituus (m)
Gally vagy ág részhossza (m)
dužina grane/debla (m)
lunghezza ramo/porzione di tronco (m)
Kvist/stammedelslengde (m)
Tak-/stamlengte (m)
D³ugoœæ czêœci ga³êzi / pnia (m)
lungimea parþialã a crengii / trunchiului (m)
Длина ñóêà/части ствола (ì)
Gren-/stamdellängd (m)
Vietev-/Kmeò délka (m)
Dolžina veje/debla (m)
Dal/kütük parça uzunluðu (m)
Length of branch/trunk section (m)
Частична дължина на клоните/стъблото (m)
КлбдЯ-/мЮкпт фмЮмбфпт кпсмпэ (m)
L
Radius des Fallbereiches (m)
Rayon de la zone de chute
Okruh pádu vìtve(m)
faldeområdets radius (m)
Putoamisalueen säde (m)
Gallylehullási tartomány sugara (m)
radijus podruèja padanja (m)
raggio dell'area di caduta (m)
Fallområdets radius (m)
Radius van het valbereik (m)
Promieñ obszaru spadania (m)
raza zonei de cãdere (m)
Радиус çîíû падения (ì)
Radie på fallområdet (m)
Radius pádu kmeòa (m)
Polmer obmoèja rezanja (m)
Düþme alaný çapý (m)
Radius of the falling range (m)
Радиус на обхвата на падане (m)
БкфЯнб фзт ресйпчЮт рфюузт (m)
R
B
18
D
FIN
F
N
S
CZ
NL
DK
GB
SK
I
Montage- und Bedienungsblatt
Beachten Sie bitte den Text in der
Betriebsanleitung!
Návod k montáži a k použití
stroje
Dbejte všech pokynù v návodu!
Istruzioni per l'uso e per il
montaggio
Prestare attenzione a quanto
riportato nelle istruzioni per l'uso!
Montage- och
manövreringsblad
Var vänlig följ texten i bruksanvisningen!
Assembly and operating
instruction sheet
Please follow the text in the
operating instruction manual!
Montage- og
betjeningsvejledning
Følg teksten i betjeningsvejledningen!
Montering og betjeningsark
Ta hensyn til teksten i
bruksanvisningen!
Návod na montáž a na
použitie stroja
Dodržiavajte všetku pokyny v
návode!
Fiche de montage et
d'utilisation
Veuillez tenir compte du texte de la
notice d'instructions!
Asennus- ja käyttöohje
Huomioi käyttöohjeessä oleva teksti!
Montage- en bedieningsblad
Houdt u alstublieft rekening met de
tekst in de gebruiksaanwijzing!
GR
H
HR
PL
RO
RUS
SLO
Szerelési- és kezelési útmutató
Upute za montažu i uporabu
Instrukcja monta¿u i obs³ugi
Foaie cu instrucþiuni de
montare ºi utilizare
Navodila za montažo in
upravljanje
ЦхллЬдйп гйб ухнбсмпгЮ кбй
чейсйумь
Инструкция по монтажу и
обслуживанию
TR
Montaj ve iþletme kýlavuzu
Lütfen iþletme kýlavuzundaki metne
dikkat edin!
BG
Ръководство за монтаж и
обслужване
Моля обърнете внимание на текста
в ръководството за обслужване!
Дюуфе рбсбкблпэме рспупчЮ
уфп кеЯменп фзт ПдзгЯбт Чейсйумпэ!
Kérjük, tartsa be a kezelési útmutató
utasításait!
Molimo Vas da obratite pozornost
na tekst u uputama za rukovanje!
Zwracaæ uwagê na tekst instrukcji
obs³ugi!
Vã rugãm sã respectaþi textul din
instrucþiunile de utilizare!
Просим обратиться к тексту
инструкции по эксплуатации!
Upoštevajte besedilo v navodilih za
uporabo!
364402 - 01 10/09