Atag Refrigerator Instructions For Use Manual

gebruiksaanwijzing
instructions for use
mode demploi
Gebrauchsanweisung
koelkast
refrigerator
réfrigérateur
Table of Contents
Entry Important Safety Instruction Identification of Parts
Where to Install Door Removal Mount the freezer and refrigerator compartment Feed Water Pipe Installation Height Adjustment
Getting started Designation of Functional Adjustment Board Adjusting the Temperatures and Functions Automatic Ice maker & Dispenser Home bar Shelf Egg Box Convert into a Vegetable or fresh compartment Deodorizer
Location of Foods Storing Foods
How to Dismantle Parts General Information Cleaning Trouble Shooting
Introduction
Installation
Operation
Suggestion on
food
storage
Care and
maintenance
3 3 4
5 6 7
7 8
9
9 10 11
14 15 16 16 17
18 19
20 22 22
23
2
Entry
The model and serial numbers are found on the inner case of the refrigerator compartment of this unit. These numbers are unique to this unit and not available to others. You should record requested information here and retain this guide as a permanent record of your purchase. Staple your receipt here.
Date of Purchase : Dealer Purchased From : Dealer Address : Dealer Phone No. : Model No. : Serial No. :
Before it is used, this refrigerator must be properly installed and located in accordance with the installation instructions in this document.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull it straight out from the outlet.
When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over the power cord or to damage it in any way.
After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
, particularly when your hands are damp or wet. Skin could adhere to
these extremely cold surfaces. Unplug the power cord from the power outlet for cleaning or other requirements. Never
touch it with wet hands because you can get an electric shock or be hurt. Never damage, process, severely bend, pull out, or twist the power cord because power
damage to the cord may cause a fire or electric shock. You have doubts on whether the appliance is properly grounded.
Never place glass products in the freezer because they may be broken due to expansion when their contents are frozen.
Never allow your hands within the ice storage bin of the automatic ice maker. You could be hurt by the operation of the automatic ice maker.
Never allow anyone to climb, sit, stand or hang on the Home Bar door. These actions may damage the refrigerator and even tip it over, causing severe personal injury.
If possible, connect the refrigerator to its own individual electrical outlet to prevent it and other appliances or household lights from causing an overload that could cause a power outage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly from the manufacturer or its service agent.
Don’t use an
extension cord
Power cord
replacement
Introduction
3
Important Safety Instruction
4
Identification of Parts
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer: Take off the doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Don’t store or use gasoline or other flammable vapor and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In the event of an electric short circuit, grounding (earthing) reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. In order to prevent possible electric shock, this appliance must be grounded Improper use of the grounding plug can result in an electric shock. Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood, or if you have doubts on whether the appliance is properly grounded.
Child entrapment
warning
Don’t store
Grounding (Earthing)
Introduction
If you found some parts missing from your unit, they may be parts only used in other models. (i.c. the “Home Bar” is not included in all models)
NOTE
Freezer Compartment
Refrigerator Compartment
Dairy Compartment
Door Rack
Automatic Ice Maker
Lamp
Shelf
Door Rack
Drawer
Door Rack
Support
Height
Adjusting screw
Lower Cover
Lamp (Upper) Shelf
Door Rack Shelf (Slide Type) Snack Drawer Home Bar
Egg Box Lamp (Lower)
Vegetable Drawer
Door Rack Vegetable
Drawer/Fresh Drawer Door Rack Support
Deodorizer Conversion Switch
(Vegetable Drawer/ Fresh Drawer)
Wine Storage Rack (Optional)
Installation
5
Strong
and even floor
A proper
distance from
adjacent items
Where feed
water pipe can
be easily
connected in a
dry place
Where is free
from heat or coal
gas
Please keep the refrigerator at a proper distance from other things. Too small a distance from adjacent items may result in lowered freezing capability and increased electricity charges consumption.
Select a place where a feed water pipe can be easily connected between the automatic ice maker and dispenser. A wet or near-water place, refrigerator may be rusted or electricity may be leaking
Places where ambient temperature are high, freezing capability is deteriorated and electric charge is increased. Coal gas and smoke may discolor the appearance of refrigerator.
Height
Acolchado del fondo
Where to lnstall
Unstable installation may cause vibration and noise. If the floor to install the refrigerator on is not even, make the refrigerator level by rotating the height adjusting screw. Carpet or floorcloth on which a refrigerator is installed may be discolored by heat from the bottom of the refrigerator. So, it is necessary to place a thick pad below the refrigerator.
Install the refrigerator at a place where the ambient temperature is 5˚C~43˚C. Too high or low ambient temperature may cause functional troubles. Also, the tube between the dispenser and automatic ice maker may be frozen.
NOTE
Bottom Pad
Door Removal
If your access door is too narrow for the refrigerator to pass the through, remove the refrigerator door and pass the refrigerator
laterally.
Remove the lower cover by lifting upward, and then pull up the feed water tube while pressing area "shown in the figure to the right.
Remove lower
cover and
then feed water
pipe
Remove the
freezer
compartment
door
Remove the
refrigerator
door
Installation
6
1) Separate all connection wires except for the earth line after removing the hinge cover by loosening the screws.
2) Remove the keeper by rotating it to counted
clockwise (
")
and then lifting the upper
hinge up (
# ).
3) Remove the freezer compartment door by lifting it upward. This time, the door should be lifted enough for the feed water pipe tube to be completely pulled out.
1) Loosen the hinge cover screws and remove the cover. Remove all connection wires, if any, except for the earth line
2) Remove keeper by rotating it clockwise (") and then remove the upper hinge by lifting it up (
#
).
3) Remove the refrigerator compartment door by lifting it up.
If a tube end is deformed or abraded, cut the part away.
NOTE
In removing the upper hinge, be careful so that the door does not to fall over frontward.
NOTE
Move the refrigerator compartment door passing through the access door and laying it down but be careful not to damage the feed water pipe tube.
NOTE
2
Lower Cover
Lower Hinge
Lower
Hinge
Keeper
Feed Water Tube
2
Connection wires
Connection
wires
Hinge Cover
Upper
Hinge
Upper
Hinge
Keeper
Upper Hinge
Earth Line
7
Mount the freezer and refrigerator compartment doors
Feed water pipe Installation
Pass the refrigerator laterally through the access door as shown in the right figure.
$
Automatic ice maker operation needs water pressure of 147~834 kPa (1.5~8.5 kgf/cm2) (That is, an instant paper cup (180cc) will be fully filled within 3 sec.).
$
If water pressure does not reach the rating 147kPa (1.5 kgf/cm2) or below, it is necessary to purchase a separate pressure pump for normal automatic icing and cool water feed.
$
Keep the total length of the feed water pipe tube within 12m and be careful for the tube not be bent straightly. If the tube is 12m or longer it may cause trouble in water feed owing to the drain water pressure.
$
Install the feed water pipe tube at a place free from heat.
$
Connect to potable water supply only.
Mount them in the reverse sequence of removal after they pass through the access door.
Pass the
refrigerator
Before
installation
Warning
Installation
8
Height Adjustment
Make them level by inserting flat (
-
type) driver into the groove of the left height adjusting
screw and rotating it clockwise (").
Make them level by inserting flat (
-
type) driver into the groove of the right height
adjusting screw and rotating it clockwise (").
Refrigerator door will close smoothly by heightening the front side by adjusting the height adjusting screw. If the door does not close well because of bad Open/Close, performance may be affected.
If the freezer
compartment door
is lower than the
refrigerator
compartment door
If the freezer
compartment door
is higher than the
refrigerator
compartment door
After leveling the
door height
Installation
"
"
9
Getting Started
Designation of Functional Adjustment Board
When your refrigerator is first installed, allow it to stabilize at normal operating temperatures for 2~3 hours prior to filling it with fresh or frozen foods. If operation is interrupted, wait 5 minutes before restarting.
9
3 2 1
FR
POVVER FREEZE
Operation
This lamp indicates the selection between water and ice.
$
At the first powering or after a power failure,
will be lit.
$
Crushed ice, water, or cubed ice can be selected with the button.
10
Adjust the Temperature and Functions
This lamp indicates the temperature status of the freezer compartment.
$
At first powering or after a power failure, 2(Proper) will be lit.
$
Pressing button will move the
temperature setting through 2(Proper) (Proper Strong) 3(Strong) (Strongest) 1(Weak) ➔(Proper Weak) in sequence.
This lamp indicates the temperature status of the refrigerator compartment
$
At first powering or after a power failure, 2(Proper) will be lit.
$
Pressing button will move the
temperature setting through 2(Proper) (Proper Strong) 3(Strong) (Strongest) 1(Weak) ➔(Proper Weak) in sequence
.
$
Generally, 2(Proper) is good for food storing.
$
Pressing button operates power freeze function, with the lamp ON.
$
One pressing of the button switches the status from setting to release, or reversely.
$
Power freeze will be automatically released, though no release action is taken, after a certain time passes.
This lamp indicates that the power freeze function is in operation. The power freeze function is used to freeze food or make ice faster in the
freezer compartment.
$
Generally, 2(Proper) is good for food storing. Select an appropriate one among 1(Weak),(proper Weak) or (Proper Strong), 3(Strong), and (Strongest)
according to the storing amount and using frequency.
Select an appropriate one among 1(Weak),
(Proper Weak) or(Proper Strong), 3(Strong) and (Strongest) according to the storing amount and using frequency.
How to adjust the
temperature in
the freezer
compartment
How to adjust
the
temperature in
refrigerator
compartment
Power freeze
Dispenser use
selection
3 2 1
F
R
3 2 1
Low Temperature (When frozen foods are thawing)
High Temperature (When foods are severely thawing)
Low Temperature (
To make
food cooler
)
High Temperature (
When foods
are frozen
)
POVVER
FREEZE
Set the temperature adjusting board to a desirous compartment as inner temperature may be varied according to the using environment. Inner temperature is increasingly lowered getting to 3.
Detach the protective tape on the front surface of function display board to make the surface and light more clear.
NOTE
POWER
FRZ
SELECT
Operation
Operation
The Self-diagnosis function operates when something is wrong with the unit. When an error occurs in the unit, pressing any of the buttons will have no effect. Immediately contact the service center without turning the power OFF. If the power is OFF, it takes much longer for the service engineer to find the cause of the problem.
Water is cooled while stored in the water tank in the refrigerator compartment, and then sent to the dispenser. Ice is made in the automatic ice maker and sent to the dispenser divided into crushed or cubed form ice.
An alarm will ring 3 times if the refrigerator door is left opened for more than 1 minute. This alarm will ring at 30 sec. and stop when the door is opened. ‘Door Open Alarm’ function makes alarm sound only, having no separate indicating function. If the alarm sound does not stop even after the freezer and refrigerator compartment doors are closed, contact the service center.
Door open alarm
Self-diagnosis
(fault detection)
function
How ice/cold
water is supplied
How to use
dispenser
Automatic ice maker and Dispenser
$
Select one among crushed ice, water, and cubed ice and slightly press the push switch with a glass or other container.
Crushed Ice
Light the crushed ice indicating lamp by pressing the selection button.
C
rushed
ice will be dispensed by pressing the push switch with a glass.
Water
Light the water indicating lamp by pressing the selection button.
Water will be dispensed by pressing the push switch with a glass.
Cubed Ice
Light the cubed ice indicating lamp by pressing the selection button.
Cubed ice will be dispensed by pressing the push switch with a glass.
It is normal that the water is not very cold enough at first. If you want colder water, add ice into the glass.
NOTE
11
12
$
The automatic ice maker can automatically make 8 pieces of ice cube at a time, 80 pieces a day. But these quantities may be varied according to various conditions including how many times the refrigerator door opens and closes.
$
Ice making stops when the ice storage bin is full.
Ice is lumped together
$
When ice is lumped together, take the ice lumps out of the ice storage bin, break them into small pieces, and then place them into the ice storage bin again.
$
When the ice maker produces too small or lumped ice, the amount of water supplied to the ice maker need to adjusted. Contact the service center.
If ice is not used frequently, it may lump together.
Power failure
$
Ice meet drop into the freezer compartment. Take the ice storage bin out and discard all the ice then dry it and place it back. After the machine is powered again, crushed ice will be automatically selected.
The unit is newly installed
$
It takes about 12 hours for a newly installed refrigerator to make ice in the freezer compartment.
Automatic ice
maker
When ice maker
does not operate
smoothly
Crushed ice will be automatically selected after a power failure or when the power plug is connected again.
Place glasses or other containers near the ice outlet otherwise ice is likely to be dropped on the floor.
A snap sound will be heard in 5 seconds after ice is fully dispensed. This sound is made when the ice outlet is closed.
Please leave your glass near the ice outlet for 2~3 seconds after releasing your glass from pressing the push switch to allow any left over water or ice to be dispansed.
Please wipe away water dropped below the dispenser by removing the water collector cover.
If cubed ice is selected following crushed ice, there may still be some left over crushed ice that is dispansed.
NOTE
It is normal that a noise is produced when ice made is dropped into the ice storage bin.
NOTE
Operation
13
Throw away the ice (about 20 pieces) and water (about 7 glasses) first made after refrigerator installation.
The first ice and water may include particles or odor from the feed water pipe or feed water box. This is necessary in case that the refrigerator has not been used for a long time.
Keep children away from the dispenser.
Children may push switch incorrectly bad or damage lamps.
Be careful that food is not block the ice passage.
If foods are placed at the entrance of ice passage, ice may not be dispensed. The ice passage may also be covered with ice powder if splinter ice is used only. This time, remove the ice powder accumulated.
Never store beverage cans or other foods in ice storage bin for the purpose of rapid cooling.
Such actions may damage the automatic ice maker.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such glasses or containers may be broken.
Put ice first into a glass before filling water or other beverages.
Water may be splashed if ice is added to existing liquid in a glass.
Never touch a hand or other tools on ice outlet.
Touch may cause a part breakage or hand injury.
Never remove the ice maker cover.
Sometimes level the surface so that the ice storage bin is fully filled with ice.
Ice is piled up just near the ice maker. So, such status may be considered, by the ice maker, that the ice storage bin is fully filled and ice making operation may stop.
If discolored ice is dispensed, immediately contact Service Center, stopping use.
Never use too narrow or deep glass.
Ice may be jammed in ice passage and, thus, the refrigerator may be failed.
Keep the glass at a proper distance from ice outlet.
A glass too close to the outlet may hinder ice from coming out.
Cautions
Operation
14
Home Bar (In select Models Only)
Gently pull the handle of the home bar to open it.
$
You can access the home bar without opening the refrigerator door, thus saving electricity.
$
The Inner lamp is lit in the refrigerator compartment when the home bar door opens. So it is easy to see item in the compartment.
$
You can use the home bar door as a stand to pour beverages and such but never use the home bar door as a chopping board and take care not to damage it with sharp objects.
$
Never rest your arms or press down on it.
$
The Home bar will not function properly without the cover.
$
Not only the home bar door may be damaged, but also children may get hurt.
How to use
Never place
heavy matters on
the home bar door or allow
children to hang
on it.
Never take out
the inner home
bar cover
Use the home
bar door as a
stand
Operation
Operation
15
Shelf
Slide type shelf allows you to place or take food out or put it in more conveniently.
The Refrigerator compartment shelf is movable so that you can place it at a proper height according to the space you need for different food items..
Wine holder adjustment :
Wine holder can be separated by pulling it straight out and installed by placing
it at
the end of the shelf you want and
pushing
it inward.
Bottles can be stored laterally with this wine corner. This can be attached to any shelf.
Slide type
tempered
glass shelf
(In select models
only)
Attachable wine
corner (In select
models only)
Shelf height
adjustment
1
1
2
2
Make the shelf horizontal. Otherwise it may fall off.
NOTE
How to separate a shelf :
At delivery, shelves are fixed with keepers so that they cannot be moved during distribution. So, remove keepers first, lift the shelf up ("), and then separate it pushing it down (#).
How to install a shelf :
Position the shelf at the desired height and hang its links on the grooves. This time, lower the front side of the shelf and hang it on the grooves.
16
Egg Box
Convert into a Vegetable or Fresh compartment
You can move the egg box to a place you want and select another form of box according to the amount of eggs.
The Fresh compartment maintains the temperature at a lower point than the refrigerator compartment so that meat or fish can be stored fresh longer.
$
The Bottom drawer in the refrigerator can be converted into a vegetable or fresh compartment
Never use the egg box as an ice storage bin. It can break.
Never store the egg box in the freezer compartment or fresh compartment.
NOTE
Vegetables or fruits are frozen if the conversion switch is set to fresh compartment. So, be sure to check it before storing foods.
If possible, do not place food around the cool air feed hole.
NOTE
Operation
[Normal] [For Many Eggs]
Operation
17
Deodorizer
(In select Models Only)
This system efficiently absorbs strong odors by using the optical catalyst. This system does hot have any affect on stored food.
$
Since it is installed already installed onto the cool air intake duct from the from the refrigerator compartment, you need no separate installation.
$
Please use closed containers to store food with pungent odors.
Otherwise, this oder can be absorbed by other food in the compartment.
How to use the
deodorizing
system
Suggestion on Food storage
18
Location of Foods
(Refer to 4pages, Identification of Parts)
Automatically made ice is stored.
Store wine.
Store small foods such as bread, snacks, etc.
Store various frozen foods such as meat, fish, ice cream, frozen snacks, etc.
$
Store small packaged frozen food.
$
Temperature is likely to increase as door
opens. So, do not store long-term food such as ice cream.
Automatic ice
maker
Wine rack
Snack Drawer
Freezer
compartment
shelf
Freezer
compartment
door rack
Freezer
compartment
drawer
Dairy
compartment
Egg box
Home bar
Refrigerator
compartment
shelf
Refrigerator
compartment
door rack
Vegetable
compartment
Vegetable
compartment/fre
sh compartment
conversion
corner
$
Store meat, fish, chicken, etc. after wrapping them with aluminum.
Store dairy products such as butter, cheese, etc.
Place this egg box in the proper location.
Store frequently accessed foods such as beverage, etc..
Store side dishes or other foods at a proper distance from each other for effective cooling.
Store small packaged food or beverages such as milk, juice, beer, etc..
Store vegetables or fruits.
Store vegetable, fruits, meat to thaw, fish, etc. setting the conversion switch as necessary. Be sure to check the conversion switch setting before storing foods.
19
Storing Foods
$
Store fresh food in the refrigerator compartment. How food is frozen and thawed is an
important factor in maintaining its freshness and flavor.
$
Do not store food which goes bad easily at low temperatures, such as bananas, and
melons.
$
Allow hot food to cool prior to storing, placing hot food in the refrigerator could spoil
other food, and lead to higher energy consumption.
$
When storing the food, cover it with vinyl wrap or store in a container with a lid. This prevents moisture from evaporating, and helps food to keep its taste and nutrients.
$
Please keep a distance at least 15 mm from the air vents to food.
$
Do not open the door frequently. Opening the door lets warm air enter the refrigerator,
and cause temperatures to rise.
$
Never keep too much food in door rack because they may push against by inner
racks so that the door cannot be fully closed.
$
Do not store bottles in the freezer compartment - they may break when frozen.
$
Do not refreeze food that has been thawed. This causes loss of taste and nutrient.
$
When storing frozen food like ice cream for a long period, place it on the freezer
shelf, not in the door rack.
$
Avoid placing moist food in top refrigerator shelves, it could freeze from direct
contact with chilled air.
$
Always clean food prior to refrigeration. Vegetables and fruits should be washed and
wiped, and packed food should be wiped, to prevent adjacent food from spoiling.
$
When storing eggs in their storage rack or box, ensure that they are fresh, and always
store them in an upright position, which keeps them fresh longer.
Freezer
compartment
Refrigerator
compartment
If you keep the refrigerator in a hot and humid place, and frequently open the door or put a lot of vegetables in it, moisture may form in it which has no effect on its performance. Just wipe the moisture with a cloth free.
NOTE
Suggestion on Food storage
20
How to Dismantle Parts
Separate the lamp by pulling it out
(#)
while
slightly lifting the lamp cover (
" )
. Turn the bulb counterclockwise. Max. 240 V . 60 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center.
Freezer
compartment
lamp
Dispenser lamp
Freezer
compartment
shelf
Door rack and
support
Ice storage bin
After dispenser
is used
Remove the cover by inserting a flat (-type) driver into the front groove and pulling it out, and then remove the ramp. Max. 240 V 15 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center.
Lift the front side (") and pull it out (#).
Lift the door rack holding both sides (") and pull it out to
(
#
)
direction.
Water collector has no self-drainage function. So it should be cleaned regularly.Remove the cover by pressing the left side of water collector cover and dry it with a cloth.Press the point marked as shown in the figure to the right to remove the water collector cover.
Hold the ice storage bin as shown in the right figure and pull it out
(#)
while slightly lifting it
(
" ).
$
It is recommended not to dismantle the ice storage bin unless it is necessary.
$
Be sure to use both hands when removing the ice storage bin, not to drop it on the floor.
$
If the ice storage bin does not fit well, slightly rotate the rotating device.
2
1
1
2
1
2
2
1
Dismantling is done in the reverse sequence of assembly. Be sure to unplug the power plug before dismantling and assembly. Never apply severe force to dismantle parts. Parts may be damaged.
NOTE
Care and Maintenance
Care and Maintenance
21
To remove the lamp cover, pull the lamp cover forwards while pressing the bottom side of the lamp cover upwards. Turn the bulb counterclockwise. Max. 240 V 60 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center.
Upper lamp in
refrigerator
compartment
Separate the lamp cover by holding both lower sides of it and pulling it it forwards. Turn the bulb counterclockwise. Max. 240 V 30 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center.
Lower lamp in
refrigerator
compartment
$
Separate the upper rack of the home bar and then pull out the home bar cover (").
$
The Home bar corner can be removed by pulling it upwards.
Home bar
$
Pull out the vegetable compartment cover ( # ) with its backside lifted up (" ), and the cover can be removed.
$
To install the cover, push it fully until it touches the back wall.
Vegetable
compartment
cover
1
2
1
Be sure to remove parts on the refrigerator door to remove the vegetable compartment,
snack drawer and home bar cover.
NOTE
22
General Information
Cleaning
During average length vacations, you will probably find it best to leave the refrigerator in operation. Place freezable items in freezer for longer storage. When you plan not to operate, keep it running remove all food, disconnect the power cord, clean the interior thoroughly, and leave each door OPEN to prevent odor formation.
Vacation time
Power failure
If you move
Anti
condensation
pipe
Most power failures are corrected in an hour or two will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration, place a block of dry ice on top of your frozen packages.
Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator. To avoid damaging the height adjusting screws, turn them all the way into the base.
The outside wall of the refrigerator cabinet may sometimes get warm, especially just after installation. Don’t be alarmed. This is due to the anti-condensation pipe, which pumps hot air refrigerator to prevent “sweating” on the outer cabinet wall.
Regular cleaning is recommended. Wash all compartments with a baking soda solution or a mild detergent and warm water. Rinse and dry.
Please verify that the power cord is not damaged, power outlet is not overheated, or power plug is inserted well into the power outlet.
Always remove power cord from the wall outlet prior to cleaning in the vicinity of electrical parts (lamps, switches, controls, etc.). Wipe up excess moisture with a sponge or cloth to prevent water or liquid from getting into any electrical part and causing an electric shock. Never use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline solutions, flammable or toxic cleaning liquids on any surface. Do not touch frozen surfaces with wet or damp hands, because damp object will stick or adhere to extremely cold surfaces.
It is important that your refrigerator be kept clean to prevent undesirable odors. Spilled food should be wiped up immediately, since it may acidify and stain plastic surfaces if left uncleaned.
Use a lukewarm solution of mild soap or detergent to clean the durable finish of your refrigerator. Wipe with a clean damp cloth and then dry.
Exterior
Interior
After cleaning
Warning
Care and Maintenance
Trouble Shooting
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Possible Cause
Refrigerator control is off.
Refrigerator is in defrost cycle.
Plug at wall outlet is disconnected.
Power outage. Check house lights. Refrigerator is larger than the previous
one you owned. Room or outside weather is hot.
Refrigerator has recently been disconnected for a period of time.
Automatic ice maker is operating.
Large amounts of warm or hot food may have been stored recently.
Doors are opened too frequently or too long.
Refrigerator or freezer door may be slightly open.
Refrigerator control is set too cold.
Refrigerator or freezer gasket is dirty, worn, cracked, or poorly fitted.
Solution
Set refrigerator control.
This is normal for a fully automatic defrosting refrigerator. The defrost cycle occurs periodically.
Make sure plug is tightly pushed into outlet.
Call local electric company. This is normal. Larger, more efficient
units run longer. It is normal for the refrigerator to work
longer under these conditions. It takes a few hours for the refrigerator
refrigerator to come down to room temperature completely.
Operation of the ice maker causes the refrigerator to run slightly longer.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the desired temperature is reached.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the door less often.
Make sure the refrigerator is level. Keep food and containers from blocking the door. See problem section. OPENING/CLOSING of Doors.
Set the refrigerator control to a warmer setting until the refrigerator temperature is satisfactory.
Clean or change gasket. Leaks in the door seal will cause the refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
Normal Operations
Refrigerator
Refrigerator compressor
does not run.
Refrigerator
runs too much
or too long
Occurrence
23
Care and Maintenance
Refrigerator
compressor
does not run.
Occurrence
Temperatures are
too cold
T emperature in the
freezer is too cold
but the Refrigerator
T emperature is
Satisfactory .
T emperature in the
refrigerator
is too warm but
the freezer
temperature is
satisfactory .
Temperatures in
the refrigerator
or freezer are
too warm.
Temperatures
are too warm
Meat stored in
fresh meat
drawer freezes.
Food stored in
drawers freezes.
Possible Cause
Thermostat is keeping the refrigerator at a constant temperature.
Freezer control is set too cold
Doors are opened too frequently or too long.
Door is slightly open. Large amounts of warm or hot food
may have been stored recently.
Refrigerator has recently been disconnected for a period of time.
Refrigerator control is set too warm.
Refrigerator control is set too warm. Refrigerator control has some effect on freezer temperature.
Freezer control is set too warm.
Refrigerator control is set too cold.
Refrigerator control is set too cold.
Meat should be stored at a temperature just below the freezing point of water (32˚F, 0˚C) for maximum fresh storage time.
Solution
This is normal. The Refrigerator goes on and off to keep the temperature constant.
Set the refrigerator control to a colder setting.
A refrigerator requires some hours to cool down completely.
Wait until the refrigerator or freezer has had a chance to reach its selected temperature.
Warm air enters the refrigerator/ freezer whenever the door is opened. Open the door less often.
Set the freezer or refrigerator control to a colder setting until the freezer or refrigerator temperature is satisfactory.
Set the freezer or refrigerator control to a colder setting until the freezer or refrigerator temperature is satisfactory.
It is normal for ice crystals to form due to the moisture content of meat.
Set the refrigerator control to a warmer setting
See above solution.
Set the freezer control to a warmer setting until the freezer temperature is satisfactory.
Close the door completely.
T emperature in the
refrigerator is too
cold and the
freezer
temperature
is satisfactory .
24
Care and Maintenance
Sound and Noise
Occurrence
Louder sound
levels when
Refrigerator is on.
Louder sound
levels when
compressor
comes on.
Moisture collects
on the inside walls
of the refrigerator.
Water/Moisture/Ice
Outside
Refrigerator
Moisture forms
on the outside of
the refrigerator
or between doors.
Vibrating or
rattling noise.
Water/Moisture
/Ice Inside
Refrigerator
Possible Cause
Today’s refrigerators have increased storage capacity and maintain more even temperatures.
Refrigerator is touching wall or cabinets.
The weather is hot and humid which increases the rate of frost buildup and internal sweating.
Door is slightly open.
Door is opened too often or too long.
Weather is humid.
Door is slightly open,causing cold air from the inside the refrigerator to meet warm air from the outside.
Floor is uneven or weak. Refrigerator rocks on the floor when it is moved slightly.
Refrigerator operates at higher pressures during the start of the ON cycle.
Items placed on the top of the refrigerator are vibrating.
Dishes are vibrating on the shelves in the refrigerator.
Solution
This time, close the door completely.
This is normal in humid weather. When humidity is lower, the moisture should disappear.
See problem section Opening/Closing of doors.
Move refrigerator so that it does not touch the wall or refrigerator.
This is normal.
It is normal for dishes to vibrate slightly. Move dishes slightly. Make sure refrigerator is level and firmly set on floor.
Be sure floor is level and solid and can adequately support refrigerator.
Remove items.
It is normal for sound levels to be higher.
This is normal. The sound will level off as the refrigerator continues to run.
Open the door less often.
25
Care and Maintenance
Odors in Refrigerator
Occurrence
Door(s) will not
close.
Door(s) will not
close.
Drawers are
difficult to move.
Dispenser
Dispenser will not
dispense ice
Opening/Closing of
Doors/Drawers
Possible Cause
Food is touching shelf on top of the drawer
Track that drawer slides on is dirty.
Ice storage bin is empty.
Freezer temperature is set too warm.
Household water line valve is not open.
Refrigerator or freezer door is not
closed.
Refrigerator is not level. It rocks on the floor when it is moved slightly.
Floor is uneven or weak. Refrigerator rocks on the floor when it is moved slightly.
Refrigerator is touching wall or cabinets.
Interior needs to be cleaned.
Food with strong odor is in the refrigerator.
Some containers and wrapping materials produce odors.
Food package is keeping door open.
Door was closed too hard, causing other door to open slightly.
Solution
Be sure both doors are closed.
Open household water line valve and allow sufficient time for ice to be made. When ice is made, dispenser should operate.
Turn the freezer control to a higher setting so that ice cubes will be made. When the first supply of ice is made, the dispenser should operate.
Clean drawer and track.
Be sure floor is level and can adequately support refrigerator. Contact carpenter to correct sagging or sloping floor.
Move refrigerator.
.
Keep less food in drawer.
Adjust the height adjusting screw.
Use a different container or brand of wrapping
materials
.
Move packages that keep door from closing.
Close both doors gently.
Cover food completely.
Clean interior with sponge,warm water and baking soda.
When the first supply of ice is dropped into the bin, the dispenser should operate.
26
Care and Maintenance
Dispenser will
not
dispense
ice.
Ice dispenser
is jammed.
Occurrence
Water has an
odd taste
and/or odor.
Dispenser will
not dispense
water.
Possible Cause
Water has been in the tank for too long.
Unit not properly connected to cold water line.
This sound is normally made when automatically made ice is dropped into ice storage bin. Volume may vary according to refrigerator’s location.
This sound is normally made when ice maker is supplied with water after dropping the automatically made ice.
Please thoroughly read ‘Automatic ice maker and Dispenser’ in this manual.
Ice cubes are frozen together.
Ice has melted and frozen around auger due to infrequent use, temperature fluctuations and/or power outrages.
Ice cubes are jammed between the ice maker arm and back of the bin.
Ice cubes that have been purchased or made in some other way have been used in the dispenser.
Household water line valve is not open. See problem “Ice maker is not making any ice.”
Refrigerator or freezer door is not closed.
Solution
Be sure both doors are closed. Draw and discard 7 glasses of water
to freshen the supply. Draw and discard an additional 7 glasses to completely rinse out tank.
Connect unit to cold water line which supplies water to kitchen faucet.
Open household water line valve.
Use the dispenser often so that cubes do not freeze together.
Only the ice cubes made by the ice maker should be used with the dispenser.
Remove the ice cubes that are jamming the dispenser.
Remove ice storage bin, and thaw and the contents. Clean bin, wipe dry and replace in proper position. When new ice is made, dispenser should operate.
27
Care and Maintenance
Sound of ice
dropping
Sound of water
supply
Other
28
Warranty Certificate
For offer a 12-month warranty for this apparatus
During the 12-month warranty period, we will repair your apparatus at no cost to you or make available spare parts to your dealer free, if this apparatus fails due to manufacturing or material defects. Further claims are excluded. We are not liable for damages due to acts of providence or damages occurring during transport. The buyer assumes shipping and packaging costs. Your warranty conditions on the rear also apply!
Type of apparatus : Serial number :
Name of buyer :
Purchase date : Dealer’s stamp and signature
29
Warranty conditions for refrigerator
1.
The warranty period begins on the purchase date
and is valid for 12 months. Begin of warranty period is proven if, the buyer submits purchase receipt together with the warranty card, filled in and signed by the seller. The serial number of the product must agree with the number entered onto the warranty card.
2. During the warranty period, we will correct any defects at no cost to you, if it can be proven that these are attributed to manufacturing or material defects.
3.
Damages due to incorrect handling, non­compliance with instructions for use and normal wear are not covered by this warranty. Also, the warranty does not cover wear parts or easily broken parts (for example, viewing glass, light bulbs). The buyer is responsible for any damages during transport as well as shipping and packaging costs.
4. We decide whether to make repairs, exchange
or replace parts. Exchanged or replaced parts
are our property. The original warranty period is not prolonged if a refrigerator is repaired or certain parts are replaced.
5.
The warranty is nullified if any person intervenes
in the apparatus that are not authorised by LG Electronics, if the apparatus is used for commercial purposes.
6. Always keep the original packaging, so that if the apparatus requires servicing, it can be transported without damaging it.
7. If a repair is covered by this warranty, always contact your dealer or an authorised service centre.
8. Further claims are excluded.
If parts of these provisions are invalid, they apply in the sense of the wording. The validity of the other provisions is not effected.
Inhalt
Angabe Modell- und Seriennummer Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Beschreibung der Teile
Wo das Gerät installiert werden sollte Die Tür entfernen Türen vom Tiefkühl- und Kühlabteil montieren Wasserzufuhrleitung anbringen Die richtige Höhe einstellen
Inbetriebnahme Beschreibung der Funktionstasten Temperatureinstellung und Funktionen Automatischer Eisbereiter und Wasserspender Hausbar Ablage Eierbehälter Einstellung Gemüse- oder Frischhalteabteil Geruchfilter
Was kommt wohin? Hinweise für die Lagerung
Wie Sie Teile abmontieren Allgemein Reinigung Problemlösungen
Einleitung
Installierung
Betrieb
Die Lagerung
der
Lebensmittel
Pflege und
Wartung
31 31 32
33 34 35 35 36
37 37 38 39 42 43 44 44 45
46 47
48 50 50 51
30
Angabe Modell- und Seriennummer
Modell- und Seriennummer befinden sich im Inneren vom Kühlabteil dieses Geräts. Die jeweilige Nummer ist nur für dieses eine Gerät bestimmt. Tragen Sie die entsprechenden Informationen hier bitte ein und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als Ankaufbeweis auf. Heften Sie den Kassenzettel bitte hier fest.
Ankaufdatum : Händler : Anschrift vom Händler : Telefonnummer Händler : Modellnummer : Seriennummer :
Wichtiger Sicherheitshinweis
Dieser Kühlschrank muß vor Inbetriebnahme zuerst anhand der Anweisungen aus dieser Bedienungsanleitung installiert und plaziert werden.
Um den Kühlschrank auszuschalten, niemals das Stromkabel ziehen. Nehmen Sie den Stecker immer richtig fest in die Hand und ziehen den Stecker aus der Steckdose heraus.
Wenn Sie das Gerät verschieben, achten Sie bitte darauf, das Kabel nicht einzuk­lemmen oder sonst zu beschädigen.
Wenn Ihr Kühlschrank in Betrieb ist, sollten Sie die kalten Flächen im Gefrierabteil nicht berühren, insbesondere nicht mit nassen Händen. Sonst könnte die Haut an diesen sehr kalten Flächen festfrieren.
Ziehen Sie den Stecker vom Netzkabel, bevor Sie das Gerät reinigen. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an, weil dies einen Stromschlag oder sonstige Verletzungen verursachen kann.
Sie dürfen das Netzkabel nie beschädigen, bearbeiten, stark knicken, ziehen oder aufwickeln, weil Schadstellen Feuer oder einen Stromschlag verursachen können. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät richtig geerdet ist.
Lagern Sie nie Glasbehälter im Gefrierabteil, weil diese platzen könnten, wenn der Inhalt gefriert.
Stecken Sie Ihre Hände nie in den Vorratbehälter vom automatischen Eisbereiter, weil Sie sich verletzen könnten, sobald der Eisbereiter in Wirkung tritt.
Man darf nie auf die Tür der Hausbar klettern, sitzen, stehen oder lehnen. Hierdurch könnte der Kühlschrank sich beschädigen oder sogar kippen, und könnte man sich schwer verletzen.
Schließen Sie den Kühlschrank womöglich an eine nur für das Gerät bestimmte Steckdose an um überbelastung und Stromausfall zu vermeiden.
Falls das Stromkabel Schadstellen aufweist, muss es durch ein Spezialkabel vom Lieferanten oder dessen Vertreter ersetzt werden.
Benutzen Sie kein
Verlängerungskabel
Das Netzkabel
erneuern
Einleitung
31
GEFÄHRLICH : Kinder könnten sich eventuell einsperren. Bevor Sie Ihren alten Kühl- oder Tiefkühlschrank wegwerfen, müssen Sie unbeding : die Türen abmontieren, aber die Ablagen an ihrem Platz lassen, damit keine Kinder hineinklettern können. Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt durch Kleinkinder oder Behinderte benutzt werden. Kleine Kinder sollten außerdem nie alleine beim Gerät gelassen werden, weil es kein Spielzeug ist.
Lagern Sie kein Benzin oder andere leicht entflammbare Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Geräten.
Bei einem eventuellen Kurzschluß kann die Erdung das Risiko von einem Stromschlag reduzieren, weil hierdurch der elektrische Strom über eine Erdungsleitung abgeführt werden kann. Um das Risiko von einem eventuellen Stromschlag auszuschließen, muß dieses Gerät geerdet werden. Unsachgemäße Benutzung vom Erdungsstecker kann dem Benutzer einen elek­trischen Schlag versetzen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektroinstallateur oder an den Kundendienst, falls die Erdungsanweisungen nicht vollständig ver­standen wurden oder Sie nicht sicher sind, ob das Gerät richtig geerdet ist.
Beschreibung der Teile
Achtung: Kinder
könnten sich
einsperren
Nicht im
Kühlschrank
lagern
Erdung vom
Gerät
Einleitung
Butter-/Käsefach
Lampe (oben) Ablage
Flaschenfach (Optional)
Türablage Schiebeablage Imbißfach Hausbar
Eierbehälter Lampe (unten)
Gemüseschublade
Türablage Gemüse/Frischhalte­schublade
Türablage
Geruchfilter Umschalter Gemüse-
/Frischhalteschublade
Gefrierabteil Kühlabteil
Türablage
Automatischer
Eisbereiter
Lampe
Ablage
Türablage
Schublade
Türablage
Nivellierungs-
schraube
Untere
Abdeckung
• Falls bei Ihrem Gerät bestimmte Teile fehlen, handelt es sich wahrscheinlich um Teile, die nur bei bestimmten Modellen zur Ausstattung gehören (die “Hausbar” gibt es z.B. nicht bei allen Modellen)
HINWEIS
32
Wo das Gerät installiert werden sollte
Falls das Gerät nicht richtig fest steht, kann dies Vibrationen und Lärm zur Folge haben. Falls der Boden uneben ist, stellen Sie den Kühlschrank völlig waagerecht durch Drehen der Nivellierungsschraube. Falls der Kühlschrank auf Teppich oder Teppichboden installiert wird, können diese sich durch die Hitze unterm Kühlschrank verfärben. Deswegen muß der Kühlschrank auf eine dicke Unterlage gestellt werden.
Berücksichtigen Sie bitte, daß der Kühlschrank weit genug von anderen Gegenständen entfernt stehen muß. Falls der Abstand zu Möbeln, Wand usw . zu gering ist, bedeutet dies eine geringere Gefrierleistung und höheren Stromverbrauch.
Wählen Sie einen Ort, wo die Wasseranschlußleitung leicht mit dem
automatischen Eisbereiter und Wasserspender
verbunden
werden kann. An einer feuchten Stelle, wo Wasser fließt, kann der Kühlschrank rosten oder Elektrizität abgeleitet werden.
Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist, wird die Kühlleistung schlechter und ist der Stromverbrauch höher. Durch Leuchtgas und Rauch kann die Farbe vom Kühlschrank angegriffen werden.
Ein fester,
ebener Boden
Den richtigen
Abstand
einhalten
Wo der
Anschluß an die
Wasserleitung
problemlos ist,
an einer
trockenen Stelle
Ohne Hitze oder
Leuchtgas
Installierung
33
Höhe
Den richtigen Abstand
Unterlage
• Stellen Sie den Kühlschrank an einem Ort wo die Raumtemperatur zwischen 5°C und 43°C ist. Falls die Temperatur zu hoch oder zu niedrig ist, kann dies Probleme verursachen. Außerdem kann die Leitung zwischen Eis- und Wasserspender und Eisbereiter vereisen.
HINWEIS
Den richtigen Abstand
DD
eenn
rriicchhttiiggeenn
AAbbssttaanndd
Die Tür entfernen
Falls Ihre Eingangstür nicht breit genug ist für den Kühlschrank, entfernen Sie die Tür vom Kühlschrank und transportieren den Kühlschrank quer durch die Türöffnung.
Schieben Sie die untere Abdeckung nach oben um diese zu entfernen, und ziehen dann das Wasserleitungsröhrchen, während Sie auf Fläche () drücken, wie auf der Abbildung rechts.
1) Alle Verbindungskabel (außer der Erdungsleitung) entfernen, nachdem die Scharnierabdeckung durch Lockern der Schrauben entfernt wurde.
2) Entfernen Sie den Halter durch diesen
gegen Uhrzeigersinn () zu drehen und heben Sie dann das obere Scharnier () an.
3) Entfernen Sie die Tür vom Gefrierabteil
durch Hochziehen. Jetzt muß die Tür so weit angehoben wer­den, daß das Wasserleitungsröhrchen vollständig hinausgezogen werden kann.
1) Lockern Sie die Schrauben der Scharnierabdeckung und entfernen Sie dieAbdeckung. Entfernen Sie alle Verbindungskabel außer der Erdungsleitung.
2)
Entfernen Sie die Halterung durch Drehen in Uhrzeigersinn () und entfernen Sie dann
das obere Scharnier durch Hochziehen (➁).
3) Entfernen Sie die Tür vom Kühlabteil durch Hochziehen.
Die untere
Abdeckung
entfernen und
dann das
Wasserleitungs-
röhrchen
Die Tür vom
Gefrierabteil
entfernen
Die Tür vom
Kühlschrank
entfernen
Installierung
34
2
2
Untere Abdeckung
Wasserleitungsröhrchen
Falls das Ende vom Röhrchen verformt oder abgenutzt ist, schneiden Sie ein Stückchen ab.
HINWEIS
Scharnierab­deckung
Verbindungs­kabel
Erdungsleitung
Scharnier (oben)
Halter
Oberes Scharnier
Unteres Scharnier
Genügend, damit das
Wasserleitungsröhr-
chen vollständig
hinausgezogen
werden kann.
Schaffen Sie die Tür vom Kühlabteil durch die Eingangstür und legen diese hin, aber achten Sie darauf, das Wasserleitungsröhrchen nicht zu beschädigen.
HINWEIS
Wenn Sie das obere Scharnier entfernen, achten Sie bitte darauf, daß die Tür nicht fällt.
HINWEIS
Verbindungskabel
Oberes Scharnier
Unteres Scharnier
Halterung
Schieben Sie den Kühlschrank quer durch die Eingangstür, wie auf der Abbildung.
Türen vom Gefrier- und Kühlabteil montieren
Nachdem Sie die Türen durch die Eingangstür hereingebracht haben, montieren Sie diese wieder in umgekehrter Reihenfolge.
Bevor Sie die Zuführungsleitung anbringen
Damit die automatische Eiszubereitung richtig funktionieren kann, wird ein Wasserdruck von 1,5-8,5 kgf/cm
2
(147-834 kPa) benötigt. (Dies bedeutet, daß ein
Pappbecher von 180 cc in 3 Sekunden gefüllt ist).
Falls der Wasserdruck 1,5 kgf/cm
2
(147 kPa) nicht erreicht, benötigen Sie eine zusätzliche Wasserpumpe um den automatischen Eisbereiter und Spender richtig funktionieren zu lassen.
Die Wasserzufuhrleitung darf höchstens 12 m lang sein. Sie müssen außerdem darauf achten, daß diese nicht geknickt werden darf. Falls die Leitung 12 m oder länger ist, kann dies durch zu niedrigen Wasserdruck Schwierigkeiten bei der Wasserzufuhr verursachen.
Installieren Sie die Wasserzufuhrleitung unweit einer Wärmequelle.
Schließen Sie das Gerät nur an die Trinkwasserleitung an.
Den
Kühlschrank
durch die
Türöffnung
schieben
Wasserzufuhr-
leitung anbringen
Achtung
Installierung
35
Die richtige Höhe einstellen
Richten Sie diese folgendermaßen aneinander aus. Stecken Sie einen flachen Schraubenzieher in die Rille der linken Nivellierungsschraube und drehen im Uhrzeigersinn (➀).
Richten Sie diese folgendermaßen aneinander aus. Stecken Sie einen flachen Schraubenzieher in die Rille der rechten Nivellierungsschraube und drehen im Uhrzeigersinn (1).
Die Tür kann besser geschlossen werden, wenn Sie mit Hilfe der Nivellierungsschraube dafür sorgen, daß die Vorderseite etwas höher steht. Falls die Tür nicht richtig schließt, kann hierdurch die Kühlleistung beeinträchtigt werden.
Falls die Tür vom
Gefrierabteil
niedriger ist als
die Tür vom
Kühlabteil
Falls die Tür vom
Gefrierabteil
höher ist als die
Tür vom
Kühlabteil
Nachdem der
Höhenunterschied
der Türen
ausgeglichen
wurde
Installierung
36
Höhenunterschied
Höhenunter­schied
Höhenunter
schied
Flacher
Schraubenzieher
Linke
Nivellierungsschraube
Höhenunterschied
AFlacher
Schraubenzieher
Rechte
Nivellierungsschraube
Inbetriebnahme
Wenn Ihr Kühlschrank das erste Mal installiert wird, braucht er 2-3 Stunden um die normale Temperatur zu erreichen, bevor Sie Lebensmittel (frisch oder tiefgekühlt) einlagern können. Falls der Betrieb unterbrochen wird, warten Sie zuerst 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Beschreibung der Funktionstasten
Betrieb
37
3 2 1
FR
POVVER FREEZE
Wasser-/Eisausgabe
Druckschalter
Spender
Spenderlampe
(Unterseite
Funktionstastendispl
ay)
Griff Hausbar
Hausbar (nur bei einigen Modellen)
Funktionstastendisplay
Temperaturregl er Gefrierabteil
Temperaturregl er Kühlabteil
Schnellgefriertaste Wahltaste Spender
Temperatureinstellung und Funktionen
Dieses Lämpchen zeigt die Temperatur im Gefrierabteil an
" Bei der Inbetriebnahme oder nach einem
Stromausfall leuchtet 2 (Standard) auf.
" Wenn Sie die Taste drücken, wechselt
die Einstellung jeweils von 2 (Standard) (Standard hoch) 3 (Hoch) (Maximum) 1 (Niedrig) (Standard Niedrig).
" Normalerweise ist 2 (Standard) geeignet für
die Aufbewahrung der Lebensmittel. Wählen Sie zwischen 1(Niedrig), (Standard Niedrig) und (Standard Hoch), 3 (Hoch) und (Maximum), je nachdem, wieviele
Lebensmittel gelagert werden und wie oft
Sie das Gefrierabteil benutzen. Dieses Lämpchen zeigt die Temperatur im Kühlabteil an.
" Bei der Inbetriebnahme oder nach einem
Stromausfall leuchtet 2 (Standard) auf.
" Wenn Sie die Taste drücken, wechselt
die Einstellung jeweils von 2 (Standard) (Standard hoch) 3 (Hoch) (Maximum) 1 (Niedrig) (Standard Niedrig).
Dieses Lämpchen zeigt an, daß die Schnellgefrierfunktion in Betrieb ist.
Diese Funktion dient dazu, im Gefrierabteil die Lebensmittel schneller einzufrieren oder um Eis zu bereiten.
" Wenn Sie die Taste drücken, wird die
Schnellgefrierfunktion eingeschaltet und leuchtet das Lämpchen.
" Wenn Sie die Taste einmal drücken,
können Sie die Schnellgefrierfunktion entweder ein- oder ausschalten.
" Schnellgefrieren wird aber auch nach einer
bestimmten Zeit automatisch wieder aus­geschaltet.
Dieses Lämpchen zeigt die Wahl zwischen Wasser oder Eis an.
" Bei Inbetriebnahme oder nach einem
Stromausfall wird aufleuchten.
" Zerkleinertes Eis, Wasser oder Eiswürfel
werden mit der Taste gewählt.
Temperatur-
einstellung im
Gefrierabteil
Temperatur-
einstellung im
Kühlabteil
Schnellgefrieren
Wahltaste
Spender
Betrieb
38
POVVER
FREEZE
Niedrige Temperatur (um Lebensmittel abzukühlen)
Hohe Temperatur (wenn die Lebensmittel gefroren sind)
Stellen Sie die Temperatur für das gewünschte Abteil ein, da die Innentemperatur jeweils
von der Umgebungstemperatur abhängt. Die niedrigste Temperatur ist immer Einstellung 3
.
Entfernen Sie die Schutzfolie, die sich an der Vorderseite vom Display befindet, damit Sie die Funktionen leichter ablesen können.
HINWEIS
Niedrige Temperatur (Wenn Tiefgekühltes auftaut)
Hohe Temperatur (Wenn Lebensmittel sehr schnell auf­tauen)
" Normalerweise ist 2 (Standard) geeignet für die Aufbewahrung der Lebensmittel.
Wählen Sie zwischen 1(Niedrig), (Standard Niedrig) und (Standard Hoch), 3 (Hoch) und (Maximum), je nachdem, wieviele Lebensmittel gelagert werden und wie oft Sie das Kühlabteil benutzen.
Falls die Tür vom Kühlschrank länger als 1 Minute offen bleibt, klingelt dreimal ein Tonwarner. Dieser Tonwarner macht sich 30 Sekunden lang bemerkbar und hört auf, wenn die Tür geschlossen wird. Diese Funktion Tonwarner “Tür offen” ist nur akustisch und wird sonst nicht angezeigt. Falls der Tonwarner nicht aufhört, wenn die Türen von Kühl- und Gefrierabteil wieder geschlossen sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Die Selbstdiagnosefunktion setzt sich in Betrieb, sobald etwas mit dem Gerät nicht in Ordnung ist. Wenn beim Gerät eine Störung vorliegt, hat das Drücken der Knöpfe keine Auswirkung. Wenden Sie sich sofort an den Kundendienst, aber schalten Sie das Gerät nicht AUS. Falls Sie das Gerät AUS schalten, braucht der Techniker vom Kundendienst viel länger um das Problem zu erörtern.
Automatischer Eisbereiter und Wasserspender
Das Wasser wird zuerst im Wasserbehälter im Kühlabteil gekühlt und dann zum Spender befördert. Eis wird im automatischen Eisbereiter gemacht und daraufhin als zerkleinertes Eis und Eiswürfel gespendet.
" Wählen Sie zwischen zerkleinertem Eis, Wasser oder Eiswürfeln und drücken Sie
dann mit einem Glas oder einem anderen Behälter gegen den Druckschalter vom Spender.
Tonwarner Tür
offen
Selbstdiagnose
(Fehlersuche)
Spender
Eis/kaltes Wasser
Benutzung vom
Spender
Betrieb
Es ist ganz normal, daß das Wasser am Anfang nicht sehr kalt ist. Falls Sie kälteres Wasser wünschen, fügen Sie einfach etwas Eis hinzu.
HINWEIS
Zerkleinertes Eis
Betätigen Sie die Wahltaste bis das Lämpchen von zerklei­nertem Eis aufleuchtet.
Das zerkleinerte Eis wird gespendet, wenn Sie den Druckschalter mit einem Glas berühren.
Wasser
Betätigen Sie die Wahltaste bis das Lämpchen von Wasser aufleuchtet.
Das Wasser wird gespendet, wenn Sie den Druckschalter mit einem Glas berühren.
Eiswürfel
Betätigen Sie die Wahltaste bis das Lämpchen von Eiswürfeln aufleuchtet.
Die Eiswürfel werden gespendet, wenn Sie den Druckschalter mit einem Glas berühren.
39
" Der automatische Eisbereiter kann jeweils 8 Eiswürfel bereiten, 80 Stück am Tag.
Diese Menge ist aber von mehreren Bedingungen abhängig, z.B. auch davon, wie oft die Tür vom Kühlschrank auf- und zugemacht wird.
" Die Eisbereitung hört auf, sobald der Eisbehälter voll ist.
Das Eis klumpt zusammen.
" Falls das Eis zusammenklumpt, nehmen Sie das Eis aus dem Vorratsbehälter,
brechen die Klumpen in Stückchen und geben diese wieder in den Behälter hinein.
" Falls der Eisbereiter zu kleines oder zusammengeklumptes Eis produziert, muß
die Wassermenge angepaßt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Falls Sie nur selten Eis verwenden, kann dies ebenfalls zusammenklumpen.
Stromausfall
" Es kann geschmolzenes Eis ins Gefrierabteil herunterfallen. Nehmen Sie den
Eisvorratsbehälter heraus, nehmen Sie das sämtliche Eis heraus, trocknen den Behälter ab und geben ihn wieder hinein. Nachdem es wieder Strom gibt, wird automatisch zerkleinertes Eis gewählt.
Das Gerät wurde gerade in Betrieb genommen
" Bei einem Kühlschrank, der gerade in Betrieb genommen wurde, dauert es etwa
12 Stunden, bevor im Gefrierabteil Eis gemacht wird.
Automatischer
Eisbereiter
Falls der
Eisbereiter nicht
einwandfrei
funktioniert
Betrieb
Nach einem Stromausfall oder wenn Sie den Stecker wieder in die Steckdose stecken, wird automatisch zerkleinertes Eis gewählt.
Halten Sie Gläser oder andere Behälter immer nah an der Ausgabeöffnung, damit kein Eis herausfallen kann.
5 Sekunden nach der Eisentnahme hören Sie, wie es klickt. Dies bedeutet, daß die Öffnung für die Eisausgabe gesperrt wird.
Lassen Sie bitte Ihr Glas noch 2-3 Sekunden an der Öffnung für die Eisausgabe, ohne
den Druckschalter zu berühren, damit eventuell noch vorhandenes Wasser oder Eis in das Glas fließen kann.
Wischen Sie eventuell heruntergefallenes Wasser auf, und entfernen dazu den Deckel vom Wasserauffangbecken.
Falls Sie zuerst zerkleinertes Eis gewählt hatten und daraufhin Eiswürfel, kommt eventuell zuerst noch etwas zerkleinertes Eis heraus.
HINWEIS
Der Lärm, der entsteht, wenn das bereitete Eis in den Eisbehälter fällt, ist völlig nor­mal.
HINWEIS
40
Werfen Sie, nachdem der Kühlschrank in Betrieb genommen wurde, immer das erste Eis (etwa 20 Würfel) und das erste Wasser (etwa 7 Gläser) weg.
In diesem ersten Eis oder Wasser können sich Teilchen oder Gerüche von der Wasserzufuhrleitung oder aus dem W asserbehälter befinden. Das Gleiche gilt, falls der Kühlschrank längere Zeit nicht benutzt wurde.
Kinder dürfen den Spender nicht berühren. Sie könnten z.B. die Druckschalter falsch bedienen oder die Lämpchen kaputt machen.
Achten Sie darauf, daß die Lebensmittel den Eisdurchlauf nicht behindern.
Falls Lebensmittel den Durchlauf behin­dern, wird kein Eis gespendet. Der Eisdurchlauf kann auch mit Eisstaub bedeckt sein, insbesondere, wenn nur zerkleinertes Eis benutzt wird. In dem Fall müssen Sie das angesammelte Pulvereis entfernen.
Lagern Sie nie Getränkedosen oder andere Lebensmittel, die Sie schnell abkühlen wollen, im Eisvorratsbehälter.
Hierdurch könnte der automatische Eisbereiter beschädigt werden.
Benutzen Sie nie zerbrechliche Gläser oder Geschirr um das Eis zu entnehmen, da diese zerbrechen könnten.
Geben Sie zuerst Eis in das Glas hinein und fügen erst danach Wasser oder andere Getränke hinzu, um Spritzen zu vermeiden.
Berühren Sie die Öffnung für die Eisentnahme nie mit Ihren Händen oder mit irgendwelchen Gegenständen.
Sonst könnten Sie entweder Ihre Hände verletzen oder das Gerät beschädigen.
Lassen Sie den Deckel immer auf dem Eisbereiter. Verteilen Sie das Eis regelmäßig im Eisbehälter, damit der Behälter ganz
gefüllt wird.
Das Eis wird einfach neben dem Eisbereiter gesammelt. Falls Sie nicht manchmal selber das Eis gleichmäßig verteilen, registriert das Gerät fälschlicherweise, daß der Behälter voll ist und wird die Eisbereitung eingestellt.
Falls verfärbtes Eis gespendet wird, wenden Sie sich sofort an Ihren Kundendienst und stellen die Benutzung ein.
Benutzen Sie nie ein Glas das zu schmal oder zu tief ist.
Das Eis könnte sich einklemmen und der Kühlschrank könnte kaputtgehen.
Halten Sie das Glas in der richtigen Entfernung von der Öffnung für die Eisentnahme.
Falls Sie das Glas zu nah dran halten, kann das Eis nicht herauskommen.
Vorsichts-
maßnahmen
Betrieb
Gefrierabteiltür
41
Hausbar (Nur bei bestimmten Modellen)
Um die Hausbar zu öffnen, ziehen Sie vor­sichtig am Griff.
" Sie können die Hausbar benutzen ohne
die Tür vom Kühlschrank aufzumachen, und verbrauchen also weniger Energie.
" Die Innenlampe im Kühlabteil leuchtet auf,
sobald die Tür der Hausbar geöffnet wird, damit Sie den Inhalt gut sehen können.
" Sie können die Tür von der Hausbar als
Ablage benutzen um z.B.
Getränke einzuschenken, aber dürfen die Tür nie als Schneidebrett oder ähnliches benutzen. Achten Sie auch darauf, die Tür nie mit scharfen Gegenständen zu beschädigen.
" Stützen Sie sich nie auf die Tür und lehnen
sich nie dagegen.
" Die Hausbar funktioniert nur richtig, wenn
diese Abdeckung an seinem Platz bleibt.
" Die Tür von der Hausbar könnte abbrechen,
und außerdem könnten die Kinder sich verletzen.
Benutzung
Benutzung der
Tür als Ablage
Innere
Barabdeckung nie
entfernen
Nie schwere
Gegenstände
draufstellen oder
Kinder schaukeln
lassen.
Betrieb
42
Ablage
Mit diesen ausziehbaren Ablagen können Sie die Lebensmittel leichter hineingeben oder herausnehmen.
Mit diesem Flaschenhalter können Sie Weinflaschen liegend lagern. Kann an jede Ablage befestigt werden.
Umgang mit dem Flaschenhalter:
Um den Flaschenhalter herauszunehmen, müssen Sie ihn gerade herausziehen. Um ihn zu befestigen, bringen Sie ihn auf den Rand der gewünschten Ablage und schieben ihn hinein.
Wie Sie eine Ablage herausnehmen:
Bei der Lieferung sind die Ablagen mit Halterungen befestigt, damit sie beim Transport nicht verschieben. Entfernen Sie also zuerst diese Halterungen, heben die Ablage hoch () und ziehen Sie sie heraus wie (➁).
Wie Sie eine Ablage befestigen:
Plazieren Sie die Ablage auf der gewünscht- en Höhe und hängen die V erbindungsstücke in die entsprechende Öffnungen. Jetzt müssen Sie die V orderseite der Ablage nach unten drücken und sie in die Öffnungen ein­rasten lassen.
Ausziehbare
Ablage aus
Spezialglas (Nur
bei bestimmten
Modellen)
Herausnehmbarer
Flaschenhalter
(Nur bei
bestimmten
Modellen)
Höhe der Ablagen
Betrieb
43
1
1
2
2
Die Ablagen vom Kühlabteil sind verstellbar. Sie können diese also jeweils auf die gewünschte Höhe für die verschiedenen Lebensmittel einstellen.
Halterung der Ablage
Achten Sie darauf, daß die Ablage waagerecht sein muß, da diese sonst
herausfallen könnte.
HINWEIS
Eierbehälter
Sie können den Eierbehälter woanders hinstellen oder eine andere Behälterform wählen, abhängig von der Menge Eier.
[Normal] [Für viele Eier]
Einstellung Gemüse- oder Frischhalteabteil
" Die untere Schublade im Kühlabteil kann als Gemüseschublade oder auch als
Frischhalteabteil benutzt werden.
Das Frischhalteabteil hat eine niedrigere Temperatur als im Kühlschrank selber. So bleiben Fleisch oder Fisch länger frisch.
Betrieb
44
Benutzen Sie den Eierbehälter nie als Eiswürfelbehälter, da er dadurch kaputtgehen könnte.
Stellen Sie den Eierbehälter nie ins Gefrierabteil oder ins Frischhalteabteil.
HINWEIS
Einstellung : Gemüseschublade
Einstellung : Frischhalteabteil
Umschalter
Frischluftzufuhr
Achten Sie darauf,
die Einstellung zu prüfen,
bevor Sie Lebensmittel
hineingeben.
Gemüse oder Obst gefrieren, falls der Wahlschalter auf Frischhalteabteil eingestellt ist. Prüfen Sie die Einstellung also, bevor Sie die Lebensmittel hineingeben.
Stellen Sie möglichst keine Lebensmittel bei der Frischluftzufuhröffnung, weil diese Öffnung mit dem Wahlschalter verbunden ist, der in dem Fall also nur schwer zu bedi- enen wäre.
HINWEIS
Geruchfilter (Nur bei bestimmten Modellen)
Das System kann mit Hilfe eines optischen Katalysators starke Gerüche problemlos absorbieren. Dieses System beeinträchtigt die gelagerten Lebensmittel keineswegs.
" Weil dieses System schon im Luftansaugkanal im Kühlabteil eingebaut ist, brauchen
Sie weiter nichts mehr zu tun.
" Benutzen Sie aber geschlossene Behälter für die Aufbewahrung von Lebensmitteln mit
starkem Geruch. Sonst könnten diese Gerüche von anderen Lebensmitteln im Abteil absorbiert werden :
Benutzung vom
Geruchfilter
Betrieb
45
Geruchfilter
Gemüseabteil
Konversions­ecke
Welche Lebensmittel kommen wohin?
(Siehe Seite 32, Beschreibung der Teile)
Hier wird das automatisch bereitete Eis aufbewahrt
Lagerung von Weinflaschen
Für Brot, Aufschnitt und andere kleine Speisen
Für Tiefkühlprodukte wie Fleisch, Fisch, Speiseeis, Tiefkühlgerichte usw.
" Für Tiefkühlprodukte in kleinen
Packungen.
" Bei jedem Öffnen der Tür werden die
Speisen warmer Luft ausgesetzt. Lagern Sie hier also kein Speiseeis oder andere Speisen, die länger tiefgekühlt bleiben müssen.
" Lagern Sie hier Fleisch, Fisch, Geflügel
usw. in Alufolie gewickelt.
Für Milcherzeugnisse wie Butter, Käse usw. Wählen Sie eine geeignete Stelle für den
Eierbehälter. Für Getränke usw. die oft benutzt werden.
Stellen Sie hier Beilagen oder andere Speisen ab, weit genug von einander entfernt um eine wirksame Kühlung zu gewährleisten.
Für kleine Packungen Lebensmittel oder Getränke, Milch, Saft, Bier usw.
Für Obst und Gemüse.
Um Obst und Gemüse zu lagern oder auch um Fleisch und Fisch aufzutauen. Benutzen Sie den Umschalter um die richtige Einstellung zu wählen, die jeweils geprüft werden muß, bevor Sie die Lebensmittel hineingeben.
Automatischer
Eisbereiter
Flaschenhalter
Imbißschublade
Ablage im
Gefrierabteil
Türablage im
Gefrierabteil
Schublade im
Gefrierabteil
Butter-/Käsefach
Eierbehälter
Hausbar
Ablage im Kühlabteil
Türablage im
Kühlabteil
Gemüseabteil
Gemüse/
Frischhalteabteil
Die Lagerung der Lebensmittel
46
Lebensmittel lagern
" Frische Lebensmittel werden im Kühlabteil aufbewahrt. Das richtige Einfrieren und
Auftauen ist sehr wichtig für die Erhaltung von Geruch und Geschmack der
Lebensmittel.
" Lagern Sie keine Lebensmittel, die bei niedrigen Temperaturen leicht verderblich
sind, wie z.B. Bananen und Melonen.
" Lassen Sie warme Speisen zuerst abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank
hineingeben. Falls Sie warme Speisen sofort in den Kühlschrank stellen, könnten
hierdurch andere Lebensmittel verderben und wird außerdem mehr Energie ver-
braucht.
" Bewahren Sie die Speisen in einem Behälter mit Deckel auf oder wickeln sie in
Klarsichtfolie. Hierdurch kann keine Flüssigkeit verdunsten und werden Geschmack
und Nährstoffe der Lebensmittel erhalten.
" Der Abstand von Luftschlitz zu Lebensmittel muß mindestens 15 mm gehalten
werden.
" Machen Sie die Tür nicht zu oft auf. Bei jedem Öffnen der Tür kommt warme Luft
in das Kühlabteil, wodurch die Temperatur höher wird.
" Bewahren Sie nie zu viele Lebensmittel in der Türablage auf, weil dies eventuell
zur Folge haben könnte, daß die Tür sich nicht richtig schließen läßt.
" Lagern Sie keine Flaschen im Gefrierabteil, da diese platzen könnten, wenn der
Inhalt gefriert.
" Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel niemals wieder ein, damit Geschmack und
Nährwert erhalten bleiben.
" Falls Sie Tiefkühlprodukte wie z.B. Speiseeis längere Zeit im Gefrierabteil aufbe-
wahren, legen Sie diese auf die Ablage im Gefrierabteil selber und nicht in die
Türablage.
" Lagern Sie Lebensmittel mit anhaftendem Wasser nie auf den oberen Ablagen im
Kühlabteil, weil diese durch den direkten Kontakt mit der kalten Luft gefrieren
könnten.
" Machen Sie die Lebensmittel immer sauber, bevor Sie diese in den Kühlschrank
legen. Obst und Gemüse werden gewaschen und abgetupft, und auch verpackte
Lebensmittel werden abgewischt, damit Lebensmittel die sich bereits im
Kühlschrank befinden nicht schmutzig werden.
" Die Eier in Eierleiste oder-behälter müssen stets frisch sein und dürfen nicht
liegend gelagert werden, damit sie länger frisch bleiben.
Gefrierabteil
Kühlabteil
Die Lagerung der Lebensmittel
47
Falls der Kühlschrank an einer warmen, feuchten Stelle steht, die Tür öfters aufgemacht wird
oder viel Gemüse gelagert wird, kann sich im Inneren Kondenswasser bilden. Dies hat aber keine nachteilige Auswirkung auf die Kühlleistung. Wischen Sie die Kondensbildung einfach ab.
HINWEIS
Wie Sie Teile abmontieren
Entfernen Sie das Lämpchen durch Herausziehen () während Sie die Abdeckung () etwas anheben. Drehen Sie die Glühbirne im Gegenuhrzeigersinn. Eine Kühlschrank-Glühbirne von Max. 240 V, 60 W kann beim Kundendienst erstanden werden.
Entfernen Sie die Abdeckung mit Hilfe eines flachen Schraubenziehers, den Sie in die vordere Öffnung hineinführen. Entfernen Sie die alte Lampe. Es wird eine Kühlschrank-Glühbirne benötigt von max. 240 V, 15 W, erhältlich beim Kundendienst.
Heben Sie die Vorderseite () hoch und ziehen die Ablage heraus (➁).
Heben Sie den Träger hoch, während Sie beide Seiten () festhalten und ziehen ihn in Richtung () heraus.
Halten Sie den Eisvorratsbehälter fest wie auf der rechten Abbildung gezeigt wird und ziehen diesen heraus (), während Sie ihn leicht hochheben (➀). " Demontieren Sie den Eisvorratsbehälter
nur, falls dies unbedingt notwendig ist.
" Benutzen Sie beide Hände um den
Eisvorratsbehälter zu entfernen, da dieser sonst herunterfallen könnte.
" Falls der Eisvorratsbehälter nicht richtig
einrastet, drehen Sie die Drehvorrichtung etwas.
Das Wasser im Auffangbecken läuft nicht automatisch ab. Deswegen sollte es regelmäßig saubergemacht werden. Entfernen Sie den Deckel durch an der linken Seite darauf zu drücken (wie im Bild rechts gezeigt) und trocknen es mit einem Tuch ab.
Lämpchen
Gefrierabteil
Lämpchen vom
Spender
Ablage
Gefrierabteil
Türrahmen und
Träger
Eisvorratsbehälter
Nach Benutzung
vom Spender
Pflege und Wartung
48
Normalerweise müssen Sie beim Abmontieren in umgekehrter Reihenfolge verfahren. Achten Sie immer darauf, daß der Netzstecker herausgezogen sein muß, bevor Sie Teile abmontieren oder installieren. Wenden Sie keine Gewalt an um die Teile zu entfernen, um diese nicht zu beschädigen.
HINWEIS
2
1
2
1
1
2
1
2
Drehvorrichtung
Um die Abdeckung vom Lämpchen zu entfer- nen, ziehen Sie die Abdeckung nach vorne, während Sie die Unterseite der Abdeckung hochziehen. Drehen Sie die
Glühbirne gegen Uhrzeigersinn. Es wird eine Kühlschrank-Glühbirne benötigt von max. 240 V, 60 W, erhältlich beim Kundendienst.
Entfernen Sie die Abdeckung durch nach vorne Ziehen der Abdeckung, während Sie diese mit beiden Händen festhalten. Drehen Sie die Glühbirne gegen Uhrzeigersinn. Es wird eine Glühbirne benötigt von max. 240 V, 30 W, erhältlich beim Kundendienst.
" Entfernen Sie die obere Gitterablage von
der Hausbar und ziehen die Abdeckung () heraus.
" Die Abdeckung der Hausbar kann durch
Hochziehen der Abdeckung entfernt wer­den.
" Ziehen Sie den Deckel vom
Gemüseabteil () heraus mit dem rückwärtigen Teil nach oben gezogen () und dann kann der Deckel entfernt werden.
" Um den Deckel anzubringen, schieben
Sie den Deckel ganz hinein, bis er den Rückwand berührt.
Lämpchen im
Kühlabteil (oben)
Lämpchen im
Kühlabteil (unten)
Hausbar
Deckel vom
Gemüseabteil
Pflege und Wartung
49
1
Achten Sie darauf, daß Sie unbedingt die Teile der Kühlschranktür entfernen müssen um Gemüseabteil, Imbißschublade und Abdeckung der Hausbar entfernen zu können.
HINWEIS
1
2
Allgemein
Falls der Urlaub nicht sehr lang ist, werden Sie wahrscheinlich den Kühlschrank eingeschaltet lassen. Lebensmittel die sich zum Einfrieren eignen können dann im Gefrierabteil aufbewahrt werden, damit sie länger gelagert werden können. Falls Sie das Gerät ausschalten möchten, entfernen Sie alle Lebensmittel, ziehen den Stecker, machen das Innere gründlich sauber und lassen die Tür OFFEN, damit sich keine Gerüche bilden.
Meistens ist ein Stromausfall nach ein bis zwei Stunden behoben und wird die Temperatur im Kühlschrank nicht beeinträchtigt. Sie sollten dann aber wohl darauf achten, die Tür so wenig wie möglich zu öffnen, solange kein Strom da ist. Falls der Stromausfall länger dauert, sollten Sie Trockeneis auf Ihre Tiefkühlpack­ungen legen.
Entfernen Sie bei einem Umzug alle nicht festsitzende Teile im Kühlschrank, oder machen diese gut fest. Damit die Nivellierungsschrauben sich nicht beschädigen, schrauben Sie diese ganz hinein.
Die Außenwand vom Kühlschrankgehäuse wird manchmal warm, insbesondere wenn das Gerät gerade installiert wurde. Dies ist ganz normal. Die Antikondensleitung pumpt warme Luft zum Kühlabteil, damit die Außenwand nicht schwitzt”.
Reinigung
Es ist sehr wichtig, den Kühlschrank sauber zu halten, damit sich keine unerwünschten Gerüche entwickeln können. Lebensmittelspuren sollten sofort aufgewischt werden, weil diese sich in Säure verwandeln können und Flecken auf den Kunststoffflächen verursachen können, falls sie nicht sofort entfernt werden.
Benutzen Sie eine milde, lauwarme Seifen- oder Spülmittellauge um die strapazierfähige Oberfläche von Ihrem Kühlschrank zu reinigen. Wischen Sie mit einem sauberen, feuchten Tuch nach und reiben das Gerät trocken.
Sie sollten das Innere regelmäßig saubermachen. Reinigen Sie alle Abteile mit Natriumbikarbonat oder einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser. Nachspülen und abtrocknen.
Achten Sie bitte darauf, daß das Netzkabel keine Schadstellen aufweist, die Steckdose nicht überhitzt ist und der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
Nehmen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose heraus, bevor Sie Stellen bei Elektroteilen (Lämpchen, Schaltern, usw.) saubermachen. Wischen Sie überflüssiges Wasser mit einem Schwamm oder Tuch auf, damit kein Wasser oder andere Flüssigkeit in die Elektroteile geraten kann, was einen Elektroschlag verursachen könnte. Benutzen Sie nie Topfreiniger oder Bürsten aus Metall, aggressive Scheuermittel, stark alkalische Lösungen, feuergefährliche oder giftige Reinigungsmittel auf den jeweiligen Flächen. Berühren Sie die gefrorenen Flächen nicht mit nassen oder feuchten Händen, weil diese an sehr kalten Flächen festfrieren können.
Urlaub
Stromausfall
Umzug
Antikondenzleitung
Außenseite
Innenseite
Nach dem
Saubermachen
Achtung
Pflege und Wartung
50
Problemlösungen
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie zuerst diese Liste. Hierdurch können Sie eventuell Zeit und Kosten sparen. In dieser Liste sind alle Probleme aufgeführt, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind.
Normalbetrieb
Kühlabteil
Kompressor
außer Betrieb
Kühlschrank zu
oft oder zu lang
in Betrieb
Pflege und Wartung
51
Vorfall Eventuelle Ursache Lösung
Kühlschrank ausgeschaltet.
Kühlschrank taut ab.
Stecker steckt nicht fest in der Steckdose.
Stromausfall. Brennt das Licht? Dieser Kühlschrank ist größer als Ihr
voriger Kühlschrank.
Das Zimmer ist warm oder die Außentemperatur hoch.
Kühlschrank war längere Zeit aus­geschaltet.
Automatischer Eisbereiter in Betrieb
Es wurden gerade warme oder heiße Speisen hineingegeben.
Türen zu oft oder zu lang offen.
Tür von Kühlschrank oder Gefrierabteil ist nicht ganz zu.
Kühlschrank ist zu kalt eingestellt.
Dichtung vom Kühl- oder Gefrierabteil ist schmutzig, abgenutzt, porös oder falsch montiert.
Schalten Sie den Kühlschrank ein. Dies ist normal für einen Kühlschrank
der vollautomatisch abtaut. Der Abtauvorgang findet regelmäßig statt.
Prüfen Sie, ob der Stecker richtig eingesteckt ist.
Wenden Sie sich an Ihr Elektrowerk. Dies ist ganz normal. Größere, leis-
tungsfähigere Geräte sind länger in Betrieb.
Es ist ganz normal, daß der Kühlschrank in dem Fall länger läuft.
Der Kühlschrank braucht in dem Fall einige Stunden um wieder auf Temperatur zu kommen.
Wenn der Eisbereiter in Betrieb ist, läuft der Motor etwas länger.
Falls warme Lebensmittel hineingegeben werden, läuft der Kühlschrank länger, bis die gewünschte Temperatur wieder erreicht ist.
Weil beim Öffnen der Tür warme Luft hereinkommt, läuft der Motor länger. Machen Sie die Tür nicht so oft auf.
Sehen Sie nach ob der Kühlschrank waagerecht steht. Achten Sie darauf, daß keine Lebensmittel oder Gefäße die Tür blockieren. Siehe Problembereich Türen AUF/ZU.
Stellen Sie die Temperatur höher ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Dichtung reinigen oder auswechseln. Falls die Türdichtung undicht ist, muß der Kühlschrank länger laufen um die gewünschte Temperatur zu erreichen.
Pflege und Wartung
52
Kompressor vom
Kühlschrank läuft
nicht
Temperatur in Kühl­oder Gefrierabteil zu
niedrig
Temperatur im
Gefrierabteil zu kalt,
aber Temperatur im
Kühlschrank ist
richtig.
Temperatur im
Kühlabteil zu niedrig,
aber die Temperatur
im Gefrierabteil ist
richtig.
Die Lebensmittel in
den Schubladen
gefrieren.
Fleisch im
Frischhalteabteil
gefriert
Temperatur zu hoch
Temperatur im Kühl­oder Gefrierabteil ist
zu hoch.
Temperatur im
Kühlschrank zu hoch,
aber Temperatur im
Gefrierabteil ist richtig.
Vorfall Eventuelle Ursache Lösung
Der Thermostat hält den Kühlschrank auf einer konstanten Temperatur
Gefrierabteil ist zu kalt eingestellt.
Kühlabteil ist zu kalt eingestellt.
Kühlabteil ist zu kalt eingestellt.
Um Fleisch so lange wie möglich frisch zu halten, sollte es bei einer Temperatur aufbewahrt werden die gerade unter dem Gefrierpunkt von Wasser liegt (0°C, 32°F)
Gefrierabteil ist zu warm eingestellt.
Kühlabteil ist zu warm eingestellt. Die Einstellung vom Kühlabteil ist einiger­maßen von Einfluß auf die Temperatur im Gefrierabteil.
Türen zu oft oder zu lang offen.
Tür ist nicht ganz zu. Es wurde gerade eine größere
Menge warmer oder heißer Speisen hineingegeben.
Der Kühlschrank war längere Zeit ausgeschaltet.
Temperatureinstellung im Kühlabteil ist zu hoch.
Dies ist normal. Der Kühlschrank schaltet sich ein und aus um die Temperatur konstant zu halten.
Stellen Sie die Temperatur vom Gefrierabteil wärmer ein, bis die gewünschte Temperatur in Gefrierabteil erreicht ist.
Stellen Sie die Temperatur vom Kühlabteil wärmer ein.
Siehe oben.
Es ist normal, daß sich Eiskristalle bilden, weil Fleisch Wasser enthält.
Stellen Sie die Temperatur vom Gefrierabteil oder vom Kühlabteil kälter ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Stellen Sie die Temperatur vom Gefrierabteil oder vom Kühlabteil kälter ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Bei jedem Öffnen der Tür vom Kühl- oder Gefrierabteil kommt warme Luft herein. Machen Sie die Tür nicht so oft auf.
Machen Sie die Tür richtig zu. Warten Sie ab, bis das Kühl- oder
Gefrierabteil wieder auf Temperatur kommen konnte.
Der Kühlschrank benötigt einige Stunden um vollständig auf Temperatur zu kommen.
Stellen Sie die Temperatur im Kühlabteil kälter ein.
Pflege und Wartung
53
Lärm und
Geräusche
Wenn der
Kühlschrank in
Betrieb ist, ist er
ziemlich laut.
Es gibt mehr
Geräusche, wenn
der Kompressor
eingeschaltet
wird.
Vibrieren oder
Rattern
Wasser/ Eis /
Feuchtigkeit im
Kühlschrank
Feuchtigkeit an
den Innenwänden
vom Kühlschrank
Wasser/ Eis /
Feuchtigkeit an der
Außenseite vom
Kühlschrank
Es bildet sich
Feuchtigkeit an
der Außenseite
vom Kühlschrank
oder zwischen
den Türen.
Vorfall Eventuelle Ursache Lösung
Heutzutage haben Kühlschränke eine höhere Leistung und halten eine kon­stante Temperatur.
Der Kühlschrank arbeitet unter höherem Druck, falls er EIN geschal­tet wird.
Der Boden ist nicht eben oder unfest. Der Kühlschrank steht nicht fest am Boden, wenn er leicht berührt wird.
Gegenstände die auf dem Kühlschrank stehen, vibrieren.
Teller usw. die im Kühlabteil stehen, vibrieren.
Der Kühlschrank berührt die Wand oder Schränke.
Bei warmem, feuchtem Wetter bildet sich mehr Reif und Schwitzen im Inneren vom Kühlschrank.
Tür ist nicht ganz zu. Tür zu oft oder zu lang offen.
Feuchtes Wetter.
Tür ist nicht ganz zu, so daß kalte Luft aus dem Inneren vom Kühlschrank und warme Außenluft aufeinanderstoßen.
Es ist normal, daß sie auch etwas lauter sind.
Dies ist normal. Der Geräuschpegel wird niedriger, wenn der Kühlschrank länger läuft.
Vergewissern Sie sich, daß der Boden eben und fest genug für den Kühlschrank ist.
Entfernen Sie diese Gegenstände.
Es ist normal, daß Teller im Kühlschrank leicht vibrieren. Achten Sie darauf, daß der Kühlschrank ge- rade und fest am Boden steht.
Verschieben Sie den Kühlschrank so, daß er die Wand oder die Schränke nicht mehr berührt.
Dies ist normal.
Siehe Problembereich Türen AUF/ZU. Machen Sie die Tür nicht so oft auf.
Bei feuchtem Wetter ist dies normal. Wenn das Wetter wieder weniger feucht ist, sollte diese Feuchtigkeit ver­schwinden.
Machen Sie die Tür richtig zu.
Pflege und Wartung
54
Gerüche im
Kühlschrank
Türen /
Schubladen auf-
und zumachen.
Tür schließt
nicht
Türen schließen
nicht.
Schubladen
gehen nur
schwer auf.
Eis- und
Wasserspender
Der Spender
gibt kein Eis ab.
Vorfall Eventuelle Ursache Lösung
Das Innere vom Kühlschrank muß sauber gemacht werden.
Es befinden sich stark riechende Lebensmittel im Kühlschrank
Bestimmte Behälter und Verpackungsfolien haben einen Eigengeruch.
Vielleicht gibt es eine Lebensmittelpackung, die die Tür blockiert.
Die eine Tür wurde so unsanft zugemacht, daß die andere Tür etwas aufgegangen ist.
Kühlschrank steht nicht waagerecht und wackelt, wenn man ihn berührt.
Boden ungerade oder unfest. Der Kühlschrank wackelt, wenn man ihn berührt.
Kühlschrank berührt die Wand oder Schränke usw.
Lebensmittel berühren die Ablage über der Schublade.
Die Schiene ist schmutzig.
Eisvorratsbehälter ist leer.
Die Temperatur im Gefrierabteil ist zu warm eingestellt.
Der Hahn der Wasserleitung ist abgesperrt.
Tür von Kühlschrank oder Gefrierabteil ist nicht zu.
Reinigen Sie das Innere mit einem Schwamm, warmem Wasser und Natriumbikarbonat.
Decken Sie diese Lebensmittel vollständig zu.
Benutzen Sie einen anderen Behälter oder Folie von einer anderen Marke.
Legen Sie die Packung so hin, daß die Tür richtig schließt.
Machen Sie beide Türen richtig zu.
Benutzen Sie die Nivellierungsschrauben um die richtige Höhe einzustellen.
Vergewissern Sie sich, daß der Boden eben ist und den Kühlschrank tragen kann. Eventuell muß der Boden von einem Zimmermann in Ordnung gebracht werden.
Verschieben Sie den Kühlschrank.
Geben Sie weniger Lebensmittel hinein.
Reinigen Sie Schublade und Schiene.
Sobald die erste Ladung Eis in den Behälter gefallen ist, sollte der Spender funktionieren.
Stellen Sie die Temperatureinstellung kälter, damit Eiswürfel bereitet werden können. Sobald die erste Ladung Eis bereitet ist, sollte der Spender funk­tionieren.
Machen Sie den Wasserhahn auf und lassen Sie genügend Zeit um Eis zu bereiten. Sobald das Eis bereitet ist, sollte der Spender funktionieren.
Vergewissern Sie sich, daß beide Türen zu sind.
Pflege und Wartung
55
Eisspender gibt
kein Eis ab.
Eisspender
verstopft.
Spender gibt
kein Wasser ab.
Wasser hat
einen eigenarti-
gen Geschmack
und/oder
Geruch.
Geräusch von
fallendem Eis.
Geräusch von
fließendem
Wasser
Sonstiges
Vorfall Eventuelle Ursache Lösung
Das Eis ist geschmolzen und dann wieder zusammengefroren, weil es nur selten benutzt wird, bzw. durch Temperaturschwankungen u/o Stromausfall.
Es sind Eiswürfel zwischen dem Arm vom Eisbereiter und der Rückseite vom Behälter eingeklemmt.
Eiswürfel aneinander fest gefroren.
Es wurden gekaufte oder andere Eiswürfel im Spender benutzt.
Die Wasserleitung ist gesperrt. Siehe: Eisspender gibt kein Eis ab.
Tür von Kühl- oder Gefrierabteil ist nicht zu.
Das Wasser war zu lange im Behälter.
Das Gerät ist nicht richtig an die Wasserleitung angeschlossen.
Nehmen Sie den Vorratsbehälter für das Eis heraus, werfen das alte Eis weg, machen den Behälter sauber, trocknen ihn ab und geben ihn wieder hinein. Sobald das neue Eis fertig ist, sollte der Spender funktionieren.
Entfernen Sie die Eiswürfel, die den Spender blockieren.
Benutzen Sie den Spender öfter, damit die Würfel nicht festfrieren können.
Es dürfen nur Eiswürfel im Spender verwendet werden, die vom Eisbereiter gemacht wurden.
Machen Sie den Wasserhahn auf.
Machen Sie beide Türen richtig zu.
Lassen Sie 7 Gläser Wasser heraus- laufen und schütten es in den Abfluß, um den Wasservorrat zu erneuern. Machen Sie dasselbe nochmals um den Behälter auszuspülen.
Verbinden Sie das Gerät mit der Kaltwasserleitung vom Wasserhahn in der Küche.
Dieses Geräusch ist ganz normal, wenn das automatisch bereitete Eis in den Eisvorratsbehälter fällt. Je nachdem, wo das Gerät aufgestellt ist, kann es mehr oder weniger laut sein.
Dieses Geräusch hört man normalerweise, wenn der Eisbereiter wieder mit Wasser versorgt wird, nachdem das Eis in den Behälter gefallen ist.
Lesen Sie bitte den Abschnitt Automatischer Eisbereiter und Spender” in diesem Handbuch durch.
56
Garantieurkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 12 Monate Garantie!
Wir verpflichten uns, während der 12-monatigen Garantiezeit lhr Gerät kostenlos instandzusetzen bzw . Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines Fabrikations -oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind aus­geschlossen. Beschädigungen durch höhere Gewalt oder auf dem Transportweg sowie Versand -und Verpackungskosten gehen zu lhren Lasten. Im Übrigen gelten unsere umseitig aufgeführten
Garantiebedingungen!
Gerätetyp : Seriennummer :
Name des Käufers :
Kaufdatum : Stempel / Unterschrift des Fachhändlers
57
Garantiebedingungen für Kühlschrank
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum
und erstreckt sich über 12 Monate. Der Beginn der Garantiezeit gilt als nachgewiesen, wenn der Käufer den Kaufbeleg (Quittung / Kassenzettel) zusammen mit der vom Verkäufer ausgefüllten und unterschriebenen Garantiekarte vorlegt. Die
Seriennummer des Produkts muß mit der
einge
tragenen Nummer auf der Garantiekarte
übereinstimmen!
2. Während der Garantiezeit beheben wir kosten­l
os alle Mängel, soweit sie nachweislich auf Fabrikations - oder Materialfehler zurückzuführen sind.
3.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden,
die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Anleitung und betriebsbedingte Abnutzung auftreten. Ebenso erstreckt sich die Garantie nicht auf Verschleißteile und leicht zerbrechliche Produktteile (wie z .B. Sichtscheiben, Glimm-oder Glühlampen). Schäden, die auf dem Transport entstehen, gehen ebenso wie Versand -und Verpackungskosten zu Lasten des Käufers
.
4. Die Entscheidung über Reparatur, Austausch oder Ersatz bleibt bei uns. Ausgetauschte oder ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert!
5.
Der Garantieanspruch erlischt, sobald Personen
in das Gerät eingreifen, die von LG Electronics nicht für den Service autorisiert sind -
ebenso,
sobald das Gerät zu gewerblichen Zwecken
einge-
setzt wird.
6.
Heben Sie unbedingt die Originalverpackung auf,
damit das Gerät im Servicefall ohne
Beschädigun-
gen
transportiert werden kann.
7. Wenden Sie sich im Garantiefall an lhren Fach­händler oder an eines unserer autorisierten Service
-
center.
8. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen!
Sollten Teile dieser Bestimmungen unwirksam sein, so gelten sie sinngemäß. Die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen wird hiervon nicht berührt.
T ABLE DES MATIERES
58
59 59 60
61 62 63 63 64
65 65 66 67
70 71
72 72
74
73
75
76 78
78 79
Enregistrement Importantes instructions de sécurité Identification des pièces
Où le placer Enlever la porte Montage des compartiments congélateur et réfrigérateur Installation du tuyau d’alimentation en eau Réglage de la hauteur
Mise en marche Panneau de réglage des fonctions Réglage de la température et des fonctions Producteur automatique de glace & distributeur Bar Clayettes Porte-oeufs Conversion en compartiment à légumes ou frais Désodoriseur
Emplacement des aliments Conservation des aliments
Comment démonter les pièces Informations générales Nettoyage Recherche des problèmes
Enregistrement
59
Importantes instructions de sécurité
60
Identification des pièces
Acolchado del fondo
61
Où le placer
, comme indiqué sur la
.
Cette fois, la
puis
.
62
Enlever la porte
3
63
Montage des compartiments congélateur et réfrigérateur
Installation du tuyau d’alimentation en eau
64
Réglage de la hauteur
35
V
65
Indication du panneau de réglage des fonctions
Mise en marche
V
66
Réglage de la température et des fonctions
67
Producteur automatique de glaçons et Distributeur
68
69
70
Bar (Pour certains modèles uniquement)
,
direction .
71
Clayettes
72
Conservation en compartiment à légumes ou frais
Porte-oeufs
73
Désodoriseur (Pour certains modèles uniquement)
74
Emplacement des aliments
75
Conservation des aliments
.
.
.
76
Comment démonter les pièces
.
77
78
Informations générales
Nettoyage
79
Recherche des problèmes
trop chaude mais la
80
81
82
83
84
Certificat de garantie
Cet appareil est couvert par une garantie de 12 mois !
Nous nous engageons, pendant la durée de garantie de 12 mois, à réparer gratuitement votre appareil et/ou à fournir gratuitement à votre revendeur les pièces de rechange, en cas de panne due à un vice de fabrication ou de matière. Des revendications plus importantes à notre encontre sont exclues. Les dommages dus à un cas de force majeure ou intervenant en cours de transport ainsi que les frais d'expédition et d'emballage sont à votre charge. Pour le reste, nos conditions de garantie
spécifiées au verso sont applicables !
Modèle : N° de série :
Nom de l'acheteur :
Date d'achat : Cachet/signature du revendeur
85
Conditions de garantie du réfrigérateur
1. La période de garantie prend cours à la date
d'achat et s'étend sur 12 mois. Le début de la période de garantie est considéré comme attesté lorsque l'acheteur présente la preuve d'achat (reçu / ticket de caisse) avec la carte de garantie complétée et signée par le revendeur. Le numéro de série du produit doit coïncider avec le numéro figurant sur la carte de garantie !
2. Pendant la période de garantie, nous
remédions gratuitement à tous les défauts, pour
autant qu'ils soient dus, preuve à l'appui, à un vice de fabrication ou de matière.
3.
Sont exclus de la garantie les dommages dus à
une manipulation inappropriée, au non-respect du mode d'emploi ou à une usure normale de l'appareil. De même, la garantie ne s'applique pas aux pièces usées et aux éléments fragiles du produit (p. ex., voyants, lampes à effluves ou lampes à incandescence). Les dommages qui surviendraient pendant le transport sont à charge de l'acheteur, de même que les frais d'expédition et d'emballage.
4. La décision de réparation, d'échange ou de remplacement nous revient. Les éléments échangés ou remplacés sont notre propriété. La réparation ou le remplacement de pièces ne prolonge pas la durée de garantie initiale !
5.
Le droit à garantie s'éteint dès que des
personnes non autorisées par LG Electronics pour le service interviennent sur l'appareil, ou que celui­ci est utilisé à des fins professionnelles.
6.
Conservez impérativement l'emballage original
pour pouvoir transporter l'appareil en toute sécurité en cas de service.
7. En cas de recours en garantie, contactez
votre revendeur ou l'un de nos centres de service agréés.
8. Des revendications plus importantes sont
exclues!
Si des points de ces conditions devaient s'avérer caducs, ils sont applicables par analogie. La validité des autres dispositions n'en est pas affectée.
Inhoudsopgave
Registratie Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Identificatie van de onderdelen
Waar installeren? Verwijderen van de deuren Monteren van de koelkast- en diepvriescompartimenten Installatie van de watertoevoerleiding Hoogte-instelling
De eerste start Uitleg bij het paneel voor instelling van de functies De temperatuur en functies instellen De automatische ijsmaker en dispenser De huisbar De legplaten Het eierbakje Omvorming van groentelade tot vershoudlade Geurfilter
De juiste plaats voor het voedsel Voedsel bewaren
De onderdelen demonteren Algemene informatie Reiniging Oplossen van problemen
Inleiding
Installatie
Bediening
Raadgevingen
voor het
bewaren van
voedsel
Reiniging en
onderhoud
87 87 88
89 90 91 91 92
93 93 94 95 98
99 100 100 101
102 103
104 106 106 107
86
Registratie
U vindt het model- en serienummer op de binnenzijde van het koelkastcom­partiment van dit toestel. Deze nummers zijn uniek voor dit toestel en niet beschikbaar voor derden. U moet de gevraagde informatie hieronder invullen en deze gids bijhouden als blijvend bewijs van uw aankoop. Niet uw ontvangstbewijs hier vast.
Aankoopdatum : Gekocht van dealer : Adres van dealer : Telefoonnr. van dealer : Modelnr. : Serienr. :
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Deze koelkast moet op de juiste manier en plaats worden opgesteld, conform de installatievoorschriften in dit document, vooraleer u ze in gebruik neemt.
Trek nooit aan het netsnoer om de koelkast los te koppelen van het net. Grijp de stekker stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact.
Wanneer u uw toestel wegtrekt van de wand moet u erop letten het niet over het netsnoer te verrijden of het netsnoer niet op een andere manier te beschadigen.
Als de koelkast-diepvriezercombinatie eenmaal in bedrijf is, mag u de koude oppervlakken in het diepvriesvak niet meer aanraken, vooral niet met natte of klamme handen. De huid kan vastvriezen aan deze uiterst koude oppervlakken.
Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u begint met het schoonmaken van de koelkast of met andere werkzaamheden. Raak het nooit aan met natte handen : u zou geëlektrocuteerd of gewond kunnen worden.
Zorg ervoor het netsnoer niet te hard te vouwen, te verwringen, brutaal uit te trekken of eraan te werken want een beschadigd netsnoer kan brand of elektro­cutie veroorzaken. Raadpleeg een elektricien als u twijfelt of het toestel correct is geaard.
Plaats nooit glazen kommen e.d. in de diepvriezer want ze kunnen barsten wanneer de inhoud uitzet als ze bevriezen.
Steek uw handen nooit in het ijsreservoir van de automatische ijsmaker. U zou gewond kunnen worden door de werking van de automatische ijsmaker.
Laat nooit iemand klimmen, zitten of staan op of hangen aan de deur van de huis­bar. Dit kan de koelkast beschadigen of doen kantelen, met risico voor ernstig persoonlijk letsel.
Verbind de koelkast, voor zover mogelijk, met een eigen, apart stopcontact om overbelasting door het toestel en andere apparaten of huishoudelijke verlichting te voorkomen. Dit zou een stroomonderbreking kunnen veroorzaken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een speciaal snoer of geheel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn serviceafdeling.
Gebruik geen ver-
lengsnoer
Vervanging van het
netsnoer
Inleiding
87
GEVAAR : Risico voor opsluiting van kinderen. Voor u uw oude koelkast of diepvriezer dumpt, moet u de deuren verwijderen maar de legplaten op hun plaats laten, zodat kinderen niet gemakkelijk in de koelkast kunnen kruipen.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of door mindervaliden zonder toezicht.
Jonge kinderen moeten in het oog worden gehouden om te voorkomen dat ze spelen met het toestel.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere licht ontvlambare vloeistoffen of gassen in de nabijheid van dit of andere toestellen.
De aardverbinding (aarding) verkleint het gevaar voor elektrocutie door een afleidingsdraad te voorzien waarlangs de elektrische stroom kan wegvloeien. Om mogelijke elektrocutie te voorkomen moet dit toestel worden geaard. Onoordeelkundig gebruik van de aardklem kan elektrocutie veroorzaken. Raadpleeg een erkende elektricien of een onderhoudstechnicus als u de instructies betreffende het aarden niet goed begrijpt of als u twijfelt of het apparaat correct is geaard.
Identificatie van de onderdelen
Waarschuwing
voor opsluiting
van kinderen
Bewaar geen...
Aarding
(
aardverbinding)
Inleiding
Wijnflessenhouder (optie)
Deurrek Uittrekbare legplaat Snacklade Huisbar
Eierbakje Lamp (onder)
Groentelade
Deurrek
Deurrek
Geurfilter Omschakelaar
(Groentelade/Vershou dlade)
Zuivelcompartiment
Lamp (boven) Legplaat
Groentelade/Vershoud­lade
Diepvriezergedeelte Koelkastgedeelte
Deurrekken
Automatische ijsmaker
Lamp
Legplaat
Deurrekken
Laden
Deurrek
Stelschroef
Onderste afdekplaat
• Wanneer sommige onderdelen ontbreken in uw koelkast, is het mogelijk dat die enkel voorkomen in andere modellen (de "Huisbar" is b.v. niet in alle modellen ingebouwd).
OPMERKING
88
Waar installeren?
Een onstabiele opstelling kan trillingen en lawaai veroorzaken. Als de vloer, waarop de koelkast moet worden geplaatst, niet vlak is, kan u de koelkast pas stellen door verdraaien van de hoogte-instelschroef. Tapijten of vloerbedekking onder de koelkast kunnen verkleuren door de warmte, afgegeven door de onderkant van de koelkast. Daarom is het noodzakelijk een dikke onder­legger onder de koelkast aan te brengen.
Plaats de koelkast op een voldoende afstand van andere voorwerpen. Een te kleine vrije ruimte kan leiden tot vermindering van de koelcapaciteit en tot stijging van het elektriciteitsverbruik.
Kies een plaats waar de watertoevoerleiding voor de automatische ijsmaker en dispenser gemakkelijk kan worden aangesloten. In een vochtige ruimte of op een plaats te dicht bij water kan de koelkast roesten of kan de elektriciteit weglekken.
In ruimten met een te hoge omgevingstem­peratuur gaat de koelcapaciteit achteruit en stijgt de elektriciteitsrekening. Rook en kolengas kunnen de koelkast doen verkleuren.
Een stevige,
vlakke
ondergrond
Voldoende
afstand tot de
omringende
voorwerpen
In een droge
ruimte, waar de
watertoevoerlei-
ding gemakkelijk
kan worden
aangesloten
Ver van warmte en
rook
Installatie
89
Hoogte
Onderlegger
• Installeer de koelkast in een plaats waar de omgevingstemperatuur ligt tussen 5 °C en 43 °C. Een te hoge of te lage omgevingstemperatuur kan de goede werking in het gedrang brengen. De waterleiding naar de ijsmaker en dispenser kan bevriezen.
OPMERKING
BBeewwaaaarr vvooll-- ddooeennddee aaffssttaanndd
Verwijderen van de deuren
Als de toegangsdeur van uw woning te smal is om de koelkast door te laten, kan u de deuren van de koelkast verwijderen en het toestel zijdelings binnenschuiven.
Til de onderste afdekplaat op om ze te verwij­deren. Maak dan de watertoevoerleiding los door te drukken op de zone () zoals getoond in de afbeelding hiernaast.
1)
Verwijder eerst het afdekkapje van het scharnier door de schroeven los te schroeven. Maak dan alle verbindings­draden los, met uitzondering van de aardgeleider.
2) Verwijder de vastzetklem door ze tegen de wijzers van de klok in te draaien () en
vervolgens het bovenste scharnier op te lichten (➁).
3) Verwijder de deur van de diepvriezer door
ze op te heffen. De deur moet voldoende hoog worden getild om de watertoevoer­leiding volledig los te trekken.
1) Maak de schroeven van het afdekkapje
van het scharnier los en verwijder het. Maak alle aanwezige verbindingsdraden los, met uitzondering van de aardgeleider.
2) Verwijder de vastzetklem door ze in de richt-
ing van de wijzers van de klok te draaien () en vervolgens het bovenste scharnier door he t o p t e lichten (➁).
3) Verwijder de deur van het koelkastgedeelte door ze op te heffen.
Verwijderen van
de onderste
afdekplaat en van
de watertoevoer-
leiding
Verwijderen van
de diepvriezer-
deur
Verwijderen van de koelkastdeur
Installatie
90
2
2
Onderste afdekplaat
Watertoevoerleiding
Als het uiteinde van de leiding vervormd of versleten is, moet u een stuk wegsnijden.
OPMERKING
Afdekkapje van het scharnier
Verbindings draden
Aardgeleider
Bovenste scharnier
Vastzetklem
Bovenste scharnier
Onderste scharnie
Voldoende hoog om de watertoe-
voerleiding volledig
los te trekken
Breng de deur van het diepvriezergedeelte binnen via de toegangsdeur en leg ze neer, maar wees voorzichtig om de watertoevoerleiding niet te beschadigen.
OPMERKING
Wees voorzichtig bij het verwijderen van het bovenste scharnier: de deur zou voorover kunnen vallen.
OPMERKING
Verbindingsdraden
Bovenste scharnier
Onderste scharnier
Vastzetklem
Schuif de koelkast nu zijdelings door de toegangsdeur, zoals getoond in de afbeelding hiernaast.
Opnieuw monteren van de deuren van het diepvriezer- en koelkastgedeelte
Monteer ze, nadat alles via de toegangsdeur is binnengebracht, in de omgekeerde volgorde als voor het demonteren.
Aansluiting van de watertoevoerleiding
Voor een goede werking heeft de automatische ijsmaker een waterdruk nodig van 147 - 834 kPa (1,5 - 8,5 kgf/cm
2
). Hiermee kan een papieren
wegwerpbekertje van 180 cm3 volledig worden gevuld in 3 seconden).
Als de druk van het voedingswater geen 147 kPa (1,5 kgf/cm
2
) bereikt, dan moet een afzonderlijke drukpomp worden aangekocht om de normale werking van de automatische ijsmaker en de koudwaterdispenser mogelijk te maken.
De totale lengte van de watertoevoerleiding mag maximaal 12 m bedragen. Let erop dat er geen knikken ontstaan in de leiding. Als de toevoerleiding langer is dan 12 m kunnen er problemen rijzen met de watertoevoer ten gevolge van het drukverlies.
Leg de watertoevoerleiding aan ver van warmtebronnen.
Sluit het systeem uitsluitend op een drinkwaterleiding aan.
De koelkast
binnenbrengen
Vóór de
aansluiting
Waarschuwing
Installatie
91
Hoogte-instelling
Breng ze op gelijke hoogte door een rechte schroevendraaier ( – ) in de gleuven van de linker stelschroef te steken en ze in de richting van de wijzers van de klok () te draaien.
Breng ze op gelijke hoogte door een rechte schroevendraaier ( – ) in de gleuven van de rechter stelschroef te steken en ze in de richting van de wijzers van de klok (➀) te draaien.
De deuren zullen gemakkelijker dichtvallen als u de voorzijde van de koelkast wat hoger opstelt met behulp van de stelschroeven. Als de deuren niet goed sluiten kan het rendement nadelig worden beïnvloed.
Als de deur van
de diepvriezer
lager hangt dan
die van de
koelkast
Als de deur van
de diepvriezer
hoger hangt dan
die van de
koelkast
Na de
hoogte-instelling
van de deuren
Installatie
92
Hoogteverschil
Hoogteverschil
Hoogteverschil
Rechte ( – )
schroevendraaier
Linker stelschroef
Hoogteverschil
Rechte ( – )
schroevendraaier
Rechter stelschroef
De eerste start
Nadat uw koelkast is geïnstalleerd, moet u ze 2 tot 3 uur laten draaien om op normale bedrijfstemperatuur te komen, vooraleer u ze vult met vers of ingevroren voedsel. Wacht 5 minuten voor u ze opnieuw opstart wanneer de stekker werd uitgetrokken.
Uitleg bij het paneel voor instelling van de functies
Bediening
93
3 2 1
FR
POVVER
FREEZE
Uitvoer van water of ijs
Drukhendel van de
dispenser
Lamp van de dispenser
(onderzijde van het
bedieningspaneel)
Handvat van de huisbar
Huisbar (slechts bij sommige modellen beschikbaar)
Bedieningspaneel
Temperatuurinstel­knop voor het diepvriesgedeelte
Temperatuurinstel­knop voor het koelkastgedeelte
Knop voor snel invriezen
Keuzeknop van de dispenser
Temperatuurinstelling en andere functies
Deze lamp geeft de status weer van het diepvriescompartiment.
" Als voor het eerst wordt opgestart of na een
stroomonderbreking zal, 2 (Normaal) branden.
" Door te drukken op de knop zal de tem-
peratuurinstelling van 2 (Normaal) achtereen­volgens verder lopen ➔ (Normaal/Krachtig) 3 (Krachtig) (Krachtigst) 1 (Zwak) (Zwak/Normaal).
" Over het algemeen is stand 2 (Normaal) vol-
doende voor het bewaren van voedsel. Kies anders tussen de standen 1 (Zwak), (Zwak/Normaal), (Normaal/Krachtig), 3 (Krachtig) of (Krachtigst), afhankelijk van de te bewaren hoeveelheid en de frequentie van het inbrengen van voedsel.
Deze lamp geeft de status weer van het koelkastcompartiment. " Als voor het eerst wordt opgestart of na een
stroomonderbreking, zal 2 (Normaal) branden.
" Door te drukken op de knop zal de tem-
peratuurinstelling van 2 (Normaal) achtereenvolgens verder lopen (Normaal/Krachtig) 3 (Krachtig)
(Krachtigst) 1 (Zwak) (Zwak/Normaal).
Deze lamp geeft aan dat de functie snel invriezen werkzaam is. De functie snel invriezen’ wordt gebruikt om voedsel in te vriezen of om sneller ijs te maken in het diepvriescompartiment.
" Een druk op de knop schakelt de functie
snel invriezenin, waarbij de lamp oplicht.
" Elke volgende druk op de knop schakelt deze
functie afwisselend uit of weer in.
" De functie ‘snel invriezenwordt na enige tijd
automatisch uitgeschakeld, ook als u niet ingrijpt.
Deze lamp geeft aan welke keuze er is gemaakt voor water of ijs.
" Bij het opstarten of na een stroomonder-
breking, zal het pictogram branden.
" Met de knop kan u kiezen tussen
gemalen ijs, gekoeld water of ijsblokjes.
Temperatuurinstel-
ling van het
diepvriesgedeelte
Temperatuurinstel-
ling van het
koelkastgedeelte
Snel invriezen
Keuze van de
dispenserfuncties
Bediening
94
POVVER FREEZE
Lage temperatuur (Om voedsel kouder te maken)
Hogere temperatuur (Als het voedsel ingevroren is)
Stel op het bedieningspaneel de temperatuur voor elk compartiment in op de gewenste waarde, omdat de binnentemperatuur varieert met de omgevingstemperatuur. De binnen­temperatuur wordt het laagst op stand 3.
Verwijder de beschermende kleeffolie van het bedieningspaneel om het oppervlak en de lampjes duidelijker te zien.
OPMERKING
Lage temperatuur (Waarbij diepgevroren voed­sel ontdooit)
Hogere temperatuur (Waarbij het voedsel zeer snel ontdooid)
" Over het algemeen is stand 2 (Normaal) voldoende voor het bewaren van voedsel. Kies
anders tussen de standen 1 (Zwak), (Zwak/Normaal), (Normaal/Krachtig), 3 (Krachtig) of (Krachtigst), afhankelijk van de te bewaren hoeveelheid en de frequentie van het inbrengen van voedsel.
Een alarmsignaal zal 3 maal weerklinken als de koelkastdeur langer dan een minuut is blijven openstaan. Dit alarm zal om de 30 seconden weerklinken tot de deur wordt ge­sloten. Het opendeuralarm werkt enkel akoestisch, er is geen andere aanwijzing. Als het alarm niet stopt nadat de deuren van de koelkast en de depvriezer werden gesloten, moet u de serviceafdeling bellen.
De zelfdiagnosefunctie treedt in werking wanneer er wat fout loopt in het systeem. Als een fout is ontdekt zal het drukken op om het even welke knop zonder gevolg blijven. Neem onmiddellijk contact op met de serviceafdeling, maar schakel het toestel NIET UIT. Als de stroom werd uitgeschakeld zal de technieker veel meer tijd nodig hebben om de oorzaak van de storing te lokaliseren.
Automatische ijsmaker en dispenser
Water wordt gekoeld in een reservoir in het koelkastcompartiment, vanwaar het naar de dispenser stroomt. IJs wordt aangemaakt in de automatische ijsmaker en afgeleverd door de dispenser als gemalen ijs of als ijsblokjes.
" Kies één van de opties, gemalen ijs, gekoeld water of ijsblokjes en druk dan licht-
jes tegen de drukhendel met het glas of een andere kom e.d.
Opendeuralarm
Zelfdiagnosefunc-
tie (foutdetectie)
Hoe ijs of
gekoeld water
worden bereid
Het gebruik van
de dispenser
Bediening
Het is mogelijk dat het water in het begin niet koud genoeg is. Voeg dan wat ijsblokjes toe aan het water in het glas.
OPMERKING
Gemalen ijs
Druk op de knopSELECTtot het lampjegemalen ijsoplicht.
Het gemalen ijs zal wor-
den afgegeven als u met het glas tegen de drukhendel duwt.
Water
Druk op de knopSELECTtot het lampjewateroplicht.
Het gekoelde water zal
worden afgegeven als u met het glas tegen de drukhendel duwt.
Ijsblokjes
Druk op de knopSELECTtot het lampjeijsblokjesoplicht.
De ijsblokjes zullen
worden afgegeven als u met het glas tegen de drukhendel duwt.
95
" De ijsmaker kan 8 ijsblokjes tegelijk maken en 80 blokjes per dag. Deze hoeveelheid
hangt echter af van verschillende factoren, o.a. hoe vaak de deuren van het toestel worden geopend en gesloten.
" De productie van ijs valt stil wanneer het ijsvoorraadbakje vol is.
Het ijs is samengeklonterd
" Als het ijs is samengeklonterd, moet u het uit het voorraadbakje nemen en
losbreken. Leg de kleine stukjes terug in het voorraadbakje.
" Als de ijsmaker te weinig of samengeklonterd ijs produceert, moet de hoeveelheid
water die wordt aangevoerd naar de ijsmaker misschien worden bijgeregeld. Neem contact op met de serviceafdeling.
Als het ijs niet regelmatig wordt verbruikt, kan het samenklonteren.
Stroomonderbreking
" Er kan smeltend ijs in de diepvriezer lekken. Verwijder het ijsvoorraadbakje, giet
het leeg en droog het uit. Plaats het dan terug. Zodra de machine weer stroom krijgt, zal automatisch de stand 'gemalen ijs' worden gekozen.
Het toestel is pas geïnstalleerd
" Een pas geïnstalleerd toestel heeft ongeveer 12 uur nodig vooraleer er ijs wordt
aangemaakt in het diepvriezercompartiment.
De automatische
ijsmaker
Als de ijsmaker
niet vlot werkt
Bediening
Na een stroomonderbreking of wanneer de stekker opnieuw in het stopcontact wordt gestoken, start het toestel in de stand gemalen ijs’.
Houd uw glas of andere voorwerpen zo dicht mogelijk bij de uitstroomopening. Anders kan er ijs op de vloer vallen.
5 seconden na afgave van al het ijs hoort u een klikkend geluid. Dit betekent dat de ijsafvoeropening zich sluit.
Laat uw glas 2 - 3 seconden onder de uitstroomopening staan nadat u de drukhendel heeft losgelaten. Zo kan het laatste water of ijs erin vallen.
Veeg a.u.b. water, dat onder de dispenser is gelopen, weg. Neem hiervoor het deksel van de wateropvangbak weg.
Als u ijsblokjeskiest na gemalen ijs, dan is het mogelijk dat er nog wat gemalen ijs voorkomt tussen de blokjes.
OPMERKING
Het is normaal dat u wat lawaai hoort wanneer het geproduceerde ijs in het voor­raadbakje valt.
OPMERKING
96
Werp het eerste geproduceerde ijs (ongeveer 20 blokjes) en het eerste gekoelde water (ongeveer zeven glazen) weg, onmiddellijk na de installatie van de koelkast.
Het eerste water en ijs kan een geur of smaak hebben of verontreinigingen bevat­ten, afkomstig van de watertoevoerleiding of het voedingswaterreservoir. Dit is ook geldig wanneer de koelkast lange tijd buiten gebruik is gebleven.
Houd kinderen uit de buurt van de dispenser. Kinderen zouden de drukhendel ver­keerd kunnen bedienen of de lampen beschadigen.
Let erop dat de ijsdoorgang niet wordt gehinderd door voedsel.
Wanneer er voedsel wordt gestapeld voor de ijsdoorgang kan geen ijs worden afgegeven. Wanneer uitsluitend gemalen ijs wordt gebruikt kan de ijsdoorgang ook worden verstopt door ijskorrels. Verwijder in dat geval het opgehoopte ijspoeder.
Plaats nooit drankblikken in het ijsvoorraadbakje om ze snel af te koelen.
Dit kan de automatische ijsmaker beschadigen.
Gebruik geen fijne kristallen glazen of breekbaar vaatwerk om het ijs op te vangen. De glazen of andere voorwerpen zouden kunnen breken.
Leg de ijsblokjes altijd eerst in uw glas, vooraleer u het vult met water of andere dranken. Het water zou kunnen spatten als de ijsblokjes in de vloeistof in het glas vallen.
Raak de ijsuitvoeropening niet aan met de handen of met gereedschap.
Dit zou hetzij verwondingen, hetzij beschadiging kunnen veroorzaken.
Verwijder nooit het deksel van de ijsmaker. Spreid af en toe het ijs uniform uit over de gehele oppervlakte van het ijsvoor-
raadbakje.
Het ijs valt normaal op een hoopje, vlakbij de ijsmaker. Als de top van de stapel te hoog wordt, kan de ijsmaker veronderstellen dat het voorraadbakje vol is en bijgevolg stoppen met de ijsproductie.
Als het afgegeven ijs gekleurd is, moet u onmiddellijk contact opnemen met de serviceafdeling en het niet meer gebruiken.
Gebruik nooit een te smal of te diep glas.
De ijsdoorvoer zou kunnen verstopt raken, wat een defect aan de koelkast kan veroorzaken.
Houd het glas op een voldoende afstand van de ijsuitvoeropening.
Als u het te dicht bij de opening houdt, dan kan het beletten dat het ijs uit het toe­stel valt.
Voorzorgsmaatre-
gelen
Bediening
Diepvriesdeur
97
De huisbar (enkel bij bepaalde modellen)
Trek zachtjes aan het handvat van de huisbar om hem te openen.
" U kan in de huisbar komen zonder de
koelkastdeur te openen, zodat elektriciteit wordt bespaard.
" De binnenverlichting van de koelkast gaat
aan wanneer het deurtje van de huisbar wordt geopend. Zo kan u gemakkelijk zien wat er zich in dit vak bevindt.
" U kan de opengeklapte huisbardeur
gebruiken om er uw glazen op te zetten en dranken uit te gieten, maar gebruik ze nooit als snijplank en beschadig ze niet met scherpe voorwerpen.
" Leun er nooit op en druk ze niet naar bene-
den.
" De huisbar zal niet correct werken zonder
dit deksel.
" Er bestaat niet alleen gevaar voor
beschadiging van de deur, maar ook voor verwonding van de kinderen.
Gebruik
Gebruik de
huisbardeur als
hulptafeltje
Verwijder nooit
het binnendeksel
van de huisbar
Plaats geen zware voorwerpen op de
huisbardeur en
laat er geen
kinderen aan
hangen.
Bediening
98
Uittrekbare legplaten
De legplaten op glijdende geleiders vergemakkelijken het plaatsen of uitnemen van voedsel.
In deze wijnflessenhouders kunnen flessen langs de zijkanten liggend worden bewaard. De houders kunnen aan alle legplanken worden bevestigd.
Hoogte-instelling van de wijnflessenhouders:
De wijnflessenhouders kunnen worden los­gemaakt door ze recht vooruit te trekken. Dan plaatst u ze tegen de voorkant van de legplaat waar u ze wilt hebben en duwt u ze recht achteruit.
De legplaten losmaken:
Bij levering zijn de legplaten bevestigd met klemmen, zodat ze niet kunnen loskomen tijdens het transport. Verwijder dus eerst de klemmen, til dan de legplank op () en trek ze vooruit ().
De legplaten terugplaatsen:
Plaats de legplaat op de gewenste hoogte en steek de haken in de gleuven (). Laat dan de voorzijde zakken zodat de steunen () in de gaten vallen.
Uittrekbare legplaat
uit gehard glas
(enkel bij bepaalde
modellen)
Aanhechtbare
wijnflessenhou-
ders (enkel bij
bepaalde
modellen)
Hoogte-instelling
van de legplaten
Bediening
99
1
1
2
2
De legplaten van het koelkastcompartiment zijn verstelbaar, zodat u ze kan installeren op de hoogte die het best beantwoordt aan de ruimte die nodig is voor de verschillende producten.
Legplaatklem
Zorg ervoor dat de legplaten horizontaal hangen, anders zouden ze kunnen vallen.
OPMERKING
Het eierbakje
U kan het eierbakje plaatsen waar u het wenst en de vorm aanpassen in functie van de hoeveelheid eieren.
[Normaal] [Voor veel eieren]
Omvorming van groentelade tot vershoudlade
" De onderste lade in de koelkast kan worden gebruikt als groentelade of als vers-
houdlade.
De vershoudlade houdt de temperatuur op een lager niveau dan in het koelkastcompartiment. Hierdoor kunnen vlees of vis langer vers worden bewaard.
Bediening
100
Gebruik het eierbakje nooit als ijsvoorraadbakje, het zou kunnen breken.
Plaats het eierbakje nooit in de diepvriezer of in de vershoudlade.
OPMERKING
Groentelade
Vershoudlade
Conversie­schakelaar
Toevoeropening voor koude lucht
Controleer de
stand van de conversie-
schakelaar vooraleer
u voedsel in de
lade legt
Groenten en fruit zullen bevriezen als de conversieschakelaar in de stand 'vershoud­lade' staat. Controleer dus de stand vooraleer u voedsel in de lade legt.
Leg het voedsel niet te dicht tegen de toevoeropening voor koude lucht, die wordt be­diend via de conversieschakelaar. Anders is de conversieschakelaar moeilijk te gebruiken.
OPMERKING
Loading...