ATAG OX611T User Manual

postbus 8•7070 AA Ulft•Nederland
gba 2630688
gebruiksaanwijzing
elektro oven
four electro
Bedienungsanleitung
Elektro Backofen
instructions for use
electric oven
OX611T
uw oven
beschrijving
bedieningspaneel
De bediening van deze oven is eenvoudig. Met deze handleiding willen we vooral inzicht geven in alle mogelijkheden van dit toestel. In het hoofdstuk bediening zijn de verschillende functies overzichtelijk gerangschikt. Ook vindt u er bak- en braadaanwijzingen waarmee u uw voordeel kunt doen.
Voor de installatie is een separaat installatievoorschrift bijgevoegd. Hierin vindt u tevens de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de installatie en aansluiting.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw oven
voorwoord
bedieningspaneel
oven ovenlamp
ventilator
grillelement
onderelement (niet zichtbaar)
keuzetoetsen ovenfuncties
temperatuurinstelling tijdinstelling
kinderslot
stop/pauzetoets
starttoets
snel voorverwarmen
contact culisensor
draaispitmotor
ovenfuncties (Zie voor meer informatie pagina 12)
turbo; hetelucht
infra; boven- en onderwarmte
onderwarmte
infra met ventilator
spaargrill
maxi-grill
NL 3
uw oven
inleiding
U heeft gekozen voor een oven van Atag. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product.
Door tweemaal op start te drukken kiest de oven de turbo­functie. Een ovenfunctie met een ruim toepassingsgebied. Uw favoriete recepten zullen op deze stand zeker een uitstekend resultaat geven. U hoeft alleen de temperatuur nog bij te stellen.
De uitgebreide instelmogelijkheden maken het mogelijk exact dìe bereidingswijze te kiezen die u voor ogen staat. De ovenfuncties zijn in een logische volgorde op het bedieningspaneel ondergebracht.
uw oven
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4 – 5
ingebruikname
voor u gaat bakken 6
bediening
inschakelen 7 extra functies 8 - 11
kookaanwijzingen
ovenfuncties 12 toebehoren 13 bak- en braadtips 14 - 15 braden 16 grillen 17 - 18 tabellen 19 - 21
onderhoud
reinigen 22
storingen
wat moet ik doen als... 23 - 24
werking
DCF tijdklok 25
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 26
garantie
bepalingen 27 - 28
NL 4 NL 5
veiligheid
waar u op moet letten
tijdens het gebruik
Zorg ervoor dat gerechten altijd voldoende verhit worden. De tijd die daarvoor nodig is, hangt van vele factoren af, zoals de hoeveelheid en het soort gerecht. De eventueel in het voedsel aanwezige bacteriën worden alleen gedood als het voedsel minimaal 10 minuten bij een temperatuur hoger dan 70 °C verhit wordt. Laat het voedsel wat langer garen als u niet zeker weet of het voedsel genoeg verhit is.
Verwarm nooit gesloten conservenblikken. Er ontstaat een overdruk in het blik, waardoor het kan exploderen.
De ovenruit kan door langdurig gebruik van de oven op de maximale temperatuur (bijv. bij het grillen) warm worden. Let op als er kinderen in de buurt zijn.
Gebruik de oven niet voor het opbergen van brandgevaarlijke of licht vervormbare materialen.
Bij het bereiden van gerechten die alcohol bevatten kan de alcohol door de hoge temperaturen verdampen. De damp kan vlam vatten als hij in aanraking komt met een heet ovenelement.
Bedek de ovenbodem nooit met aluminiumfolie en plaats ook geen bakplaten of -vormen op de ovenbodem. Deze houden namelijk de hitte tegen, waardoor emailschade kan ontstaan en het bakresultaat ongunstig beïnvloed wordt.
Giet nooit water in de hete oven. Hierdoor kan emailschade ontstaan.
Bereid diepvriesproducten zoals pizza’s bij voorkeur op het rooster, bedekt met bakpapier. Bij gebruik van de bakplaat kan deze vervormen door het grote temperatuurverschil.
algemeen
Deze oven is uiterst veilig. Toch is er, net als bij elk product, een aantal zaken waar u op moet letten.
Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten.
Reparaties mogen alleen door een bevoegd servicemonteur worden uitgevoerd.
Open nooit de behuizing van het toestel en verander de mechanische en/of elektrische opbouw van het toestel niet. Dit kan leiden tot gevaarlijke situaties (aanraken van spanningvoerende onderdelen) en storingen.
Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
Bij reparatie of schoonmaakbeurten moet het toestel spanningsloos gemaakt worden. Neem de stekker uit de contactdoos of draai de schakelaar in de meterkast op nul.
In verband met de elektrische veiligheid mag het toestel niet met hogedrukreinigers of stoomreinigers schoongemaakt worden.
Wees voorzichtig met snoeren van elektrische apparaten, zoals van een mixer. Deze kunnen bekneld raken tussen de deur van de hete oven.
Deze oven is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik hem alleen voor het bereiden van gerechten.
veiligheid
waar u op moet letten
Voor veiligheidsaan­wijzingen rondom de installatie verwijzen wij naar de voor­schriften in het bijbehorende installatievoorschrift.
De oven is optimaal geïsoleerd. Desondanks vindt er altijd enige warmte­overdracht plaats, waarbij de buitenzijde van het toestel opwarmt. Deze opwarming valt ruimschoots binnen de normen.
De oven heeft een ventilator die de ovenmantel koelt. Nadat de oven is uitgeschakeld, kan deze ventilator nog enige tijd nadraaien.
NL 7
bediening
inschakelen
inschakelen
1 Kies een ovenfunctie door het gewenste symbool aan te
raken.
Het lampje boven de gekozen functie brandt. In het display verschijnt de standaard oventemperatuur. De bereidingstijd knippert.
2 Stel met de + en –toets de gewenste temperatuur in.
De temperatuur is regelbaar in stappen van 5 °C.
3 Stel met de + en –toets de bereidingstijd in.
De bereidingstijd wordt in minuten ingesteld en is instelbaar tot 3.59 uur.
4 Tip op de starttoets.
Als u dat wenst, kunt u de oventemperatuur nog aanpassen.
Als u vergeet de starttoets aan te tippen, worden de ingestelde waarden na één minuut gewist. De oven gaat niet aan.
tijdens het bakproces
Wanneer u geen bereidingstijd ingeeft en wel op de starttoets tipt, zal de oven toch starten. In het display ziet u de tijd oplopen.
De oven schakelt na vier uur aaneengesloten te hebben gebakken automatisch uit. Als er tussendoor op de stoptoets is getipt, begint de klok weer opnieuw te tellen.
De punt achter de temperatuuraanduiding dooft zodra de oven op temperatuur is. Wanneer de verwarmingselementen weer inschakelen, licht de punt weer op.
ingebruikname
voor u gaat bakken
oven en toebehoren reinigen
Neem het toebehoren uit de oven en reinig het toebehoren en de binnenzijde van de oven met een mild reinigingsmiddel.
Schakel de oven één uur lang in op 250 °C (zie pagina 7). Tijdens de fabricage gebruikte beschermingsvetten worden dan verwijderd.
opmerking
Als de oven voor de eerste maal sterk verhit wordt, zult u een “nieuwigheidsluchtje” ruiken. Dit is normaal. Schakel eventueel de wasemkap in of open een raam.
Na het afkoelen de oven met warm water reinigen.
dagtijd instellen
De klok stelt zichzelf in. Een ingebouwde ontvanger zorgt ervoor dat het display altijd de juiste tijd aangeeft. Als u de oven heeft aangesloten kan het even duren voordat er ontvangst is. Zolang er geen of een gestoorde ontvangst is verschijnen er vier liggende streepjes in het display.
U kunt de klok ook handmatig instellen.
handmatig instellen dagtijd
1 Controleer of de oven is uitgeschakeld.
2 Leg uw vinger op de tijdkeuzetoets tot het display gaat
knipperen.
3 Stel met de + en –toets de juiste tijd in.
Enkele seconden nadat u de toets hebt losgelaten is de tijd vast ingesteld. De ingebouwde ontvanger zal daarna de tijd automatisch bij blijven stellen (zomer- en wintertijd).
NL 6
functie kiezen
temperatuur instellen
tijd instellen
tijdklok
start
De klok geeft de Centraal Europese Tijd aan. Zie ook de werking van de klok op pagina 25.
thermostaatcontrole
baktijd telt op
NL 8 NL 9
bediening
extra functies
2 Stel met de + en –toets de gewenste temperatuur in.
De temperatuur is regelbaar in stappen van 5 °C.
3 Stel met de + en –toets de bereidingstijd in.
4 Tip op de tijdkeuzetoets .
Naast de bereidingstijd verschijnt de vroegst mogelijke eindtijd.
5 Stel met de + en –toets de gewenste eindtijd in.
6 Tip op de starttoets.
De ovenverlichting dooft. In het display verschijnen de dagtijd en de eindtijd. De oven rekent zelf uit hoe laat hij in moet schakelen.
De oven geeft een signaal en schakelt uit zodra de ingestelde eindtijd bereikt is. Door het openen van de deur stopt u het signaal. U kunt het ook stoppen met de stoptoets of de timertoetsen.
Voor het aanpassen van de instellingen, zoals de oventemperatuur en de eindtijd, eerst de stoptoets aantippen. De huidige instellingen worden zichtbaar.
Met de tijdkeuzetoets kunt u het te wijzigen display kiezen. Het display dat knippert kunt u aanpassen.
Let op: zorg ervoor dat zowel de bereidingstijd als de eindtijd zichtbaar is voordat u op de starttoets tipt. Wanneer de eindtijd niet zichtbaar is wordt deze gewist.
bediening
extra functies
snel voorverwarmen
Bij de turbo-functie, de infra-functie en de functie infra met ventilator kunt u kiezen voor snel voorverwarmen. De oven is dan extra snel op temperatuur. Zodra de oven op temperatuur is hoort u een signaal en schakelt het snel voorverwarmen automatisch uit. De oven gaat verder op de ingestelde functie.
Als u na het voorverwarmen of tijdens het bakproces, waarbij u in eerste instantie geen bereidingstijd had ingesteld, alsnog een bereidingstijd in wilt stellen moet u eerst op de tijdkeuzetoets
tippen. Stel de bereidingstijd in zoals
beschreven op pagina 7.
uitschakelen
Tip één maal op stop om het proces te onderbreken.
De ingestelde gegevens blijven bewaard, waardoor u deze eventueel kunt wijzigen.
Tip twee maal op stop en u wist de ingestelde gegevens.
uitstellen starttijd/instellen eindtijd
U kunt het tijdstip uitstellen waarop de oven inschakelt. Zet een gerecht in de oven. Stel de bereidingstijd in, en het tijdstip waarop het gerecht klaar moet zijn. De oven berekent zelf de starttijd, en schakelt na het verstrijken van de bereidingstijd automatisch uit.
1 Kies een ovenfunctie door het gewenste symbool aan te
raken.
Het lampje boven de gekozen functie brandt. In het display verschijnt de standaard oventemperatuur. De bereidingstijd knippert.
stop
snel voorverwarmen
Tip op de tijdkeuze­toets en stel de eindtijd in.
bereidingstijd eindtijd
functie kiezen
temperatuur instellen
tijd instellen
NL 10 NL 11
culisensor
Bij het braden van groot vlees is de culisensor een handig hulpmiddel. U bent er dan altijd zeker van dat het vlees de door u gewenste gaarheid heeft bereikt.
1 Kies een ovenfunctie.
2 Stel met de + en –toets de gewenste oventemperatuur
in.
Bij braden is voorverwarmen aan te bevelen.
3 Steek de punt van de naald in het midden van het vlees.
De punt mag geen bot raken.
4 Schuif het vlees in de oven.
5 Steek de stekker van de sensor in het contact in de linker
zijwand van de oven.
55 verschijnt als standaard kerntemperatuur. Wanneer CU in het display verschijnt is een niet geschikte ovenfunctie ingesteld.
6 Stel met de + en –toets de gewenste kerntemperatuur in
(zie bak- en braadtips op pagina 19).
De kerntemperatuur is regelbaar in stappen van 1 °C.
7 Tip de starttoets aan.
In het display verschijnen de gemeten kerntemperatuur en de verstreken tijd.
De oven geeft een signaal en schakelt uit zodra de ingestelde kerntemperatuur bereikt is. Door het openen van de deur stopt u het signaal. U kunt het ook stoppen met de stoptoets of de timertoetsen.
Met de temperatuur-keuzetoets °C kunt u het te wijzigen display kiezen. Het display dat knippert kunt u aanpassen.
kinderslot
Het toestel is voorzien van een kinderslot. Als het kinderslot is ingeschakeld kunnen de toetsen niet bediend worden; de deur van de oven kan wel geopend worden. U kunt het kinderslot alleen inschakelen als de oven niet in gebruik is.
op slot
Leg uw vinger 5 seconden op de stoptoets totdat het sleutelsymbool gaat branden.
U hoort twee keer een pieptoon. Het sleutelsymbool licht op.
van het slot
Leg uw vinger 5 seconden op de starttoets totdat het sleutelsymbool dooft.
Het sleutelsymbool verdwijnt.
aanpassen standaard oventemperatuur
Na het selecteren van een ovenfunctie kiest de oven zelf een standaard oventemperatuur. U kunt deze aanpassen.
1 Kies een ovenfunctie.
De standaard oventemperatuur verschijnt.
2 Stel met de + en –toets de gewenste
standaardtemperatuur in.
3 Tip nogmaals op de toets van de gekozen functie en houd
uw vinger op de toets tot u een signaal hoort.
kinderslot U kunt de culisensor gebruiken bij de functies Turbo, Infra en Infra met ventilator.
standaard kerntemperatuur
bediening
extra functies
bediening
extra functies
functie kiezen
standaard temperatuur
aanpassen
NL 12 NL 13
kookaanwijzingen
ovenfuncties
turbo; hete lucht
U kunt op verschillende niveaus tegelijk bakken. Door de intensieve warmteoverdracht kunt u een ca. 20 °C lagere temperatuur kiezen dan bij conventionele recepten staat aangegeven.
infra; boven- en onderwarmte
Infra is bedoeld voor het bakken op één niveau. Plaats het gerecht altijd in het midden van de oven voor de traditionele manier van bereiden. De gerechten rijzen goed uit en krijgen een mooie bruine kleur.
onderwarmte
Alleen de onderwarmte is ingeschakeld. Deze stand is geschikt voor het kortstondig extra doorbakken van taart- en pizzabodems. U schakelt deze stand in aan het eind van een bakproces.
infra met ventilator
Infra met ventilator is bedoeld voor het bakken op 1 niveau. Door de intensieve warmteoverdracht kunt u een ca. 20 °C lagere temperatuur kiezen dan bij conventionele recepten staat aangegeven.
spaargrill
Gebruik de spaargrill wanneer alleen in het midden van de oven een gerecht staat of bij gebruik van het draaispit. De thermostaat regelt ook de grill. Het element zal daarom niet continu, maar van tijd tot tijd rood oplichten.
maxi-grill
Gebruik de maxi-grill voor grote porties, bijvoorbeeld bij een volledig bedekt rooster. De thermostaat regelt ook de grill. Het element zal daarom niet continu, maar van tijd tot tijd rood oplichten.
kookaanwijzingen
toebehoren
vlak rooster
Voor grillen en het bakken met bakvormen.
bakplaat/braadslede
Voor het bakken van deeg zonder vorm en het braden van vlees. De braadslede kan ook als lekbak gebruikt worden. De braadslede kan daartoe onder het rooster worden geschoven.
bedruiprooster
Met uitsparing in het rooster voor het bedruipen van vlees. Past op de braadslede en op het draagrooster.
glazen bakplaat
Voor het bakken van deeg zonder vorm en het braden van vlees. Spoel de bakplaat nooit direct na gebruik af met koud water; de plaat kan dan barsten.
draagrooster
Voor de glazen bakplaat en de braadslede. In combinatie met het bedruiprooster, een tweede vlak rooster.
culisensor
Voor het braden van grote stukken vlees. U kunt er dan altijd zeker van zijn dat het vlees de gewenste gaarheid heeft bereikt (voor gebruik culisensor, zie pagina 10).
accessoires
grillset
Voor het grillen is als accessoire een draaispit met een mixed grillset leverbaar. 1 Schuif op niveau 1 een rooster met lekbak. 2 Haak de steun in de zijkant (1). 3 Steek de grillset in de achterwand (2). 4 Leg het spit op de steun (3). 5 Verwijder het handvat en sluit de deur.
12 3
NL 14 NL 15
ovenservies
In principe kunt u elk soort hittebestendig servies gebruiken. Spoel glazen servies niet direct na gebruik af onder koud water. Door het plotselinge temperatuurverschil kan het glas barsten. Gebruik donkere of zwarte bakvormen. Deze geleiden de warmte beter en laten het gerecht gelijkmatiger garen.
bodem niet afdekken
Het afdekken van de ovenbodem met bijvoorbeeld aluminiumfolie of een bakplaat kan tot oververhitting en beschadiging van het email leiden.
tijdinstelling
Kies een 5 minuten kortere bereidingstijd dan in het recept staat aangegeven. Daardoor kunt u in de laatste fase controleren of het gerecht of gebak gaar en goed van kleur is. Zo niet, sluit dan de ovendeur en controleer na enige tijd opnieuw. Het openen en sluiten van de deur moet langzaam gebeuren. Bij voorkeur niet voordat driekwart van de bereidingstijd is verstreken.
warm houden
U kunt de oven gebruiken voor het warm houden van reeds bereide gerechten. Kies hiervoor de turbofunctie en een temperatuur van 80 ˚C. Dek gerechten die u warm wilt houden af om uitdrogen te voorkomen.
kookaanwijzingen
bak- en braadtips
kookaanwijzingen
bak- en braadtips
introductie
In de overzichtstabellen op de pagina’s 19 t/m 21 vindt u aanwijzingen over bereidingstijden, temperaturen en inzethoogten. De tijden en temperaturen in de tabellen zijn gemiddelden. Zonodig kunt u daar iets van afwijken om gerechten gelijktijdig te bereiden.
energiebewust ovengebruik
Open de ovendeur zo weinig mogelijk.
Bereid gerechten met ongeveer dezelfde bereidings­temperatuur (bijvoorbeeld appeltaart en een ovenschotel) tegelijk op hetzelfde rooster of met de turbofunctie boven elkaar. Vlees laten meestoven kan ook.
Bereid meer gerechten na elkaar, bijvoorbeeld een ovenmaaltijd na een cake. Vaak kan de bereidingstijd van het tweede gerecht dan 10 minuten korter zijn omdat de oven nog veel warmte in zich heeft.
Dankzij de ovenisolatie kunnen gerechten met een langere bereidingstijd (vanaf 1 uur) nagaren op de restwarmte van de oven. Schakel de oven 10 minuten eerder uit dan aangegeven staat, maar laat de deur dicht.
voorverwarmen
Voorverwarmen is in het algemeen niet nodig, met uitzondering van gerechten waarvan de bereidingstijd korter dan 30 minuten is of wanneer een recept dit aangeeft. U kunt de oven extra snel voorverwarmen op de speciale voorverwarmstand.
oven leeg
Haal alles wat u niet nodig heeft voor de bereiding uit de oven.
afkoelen
Schakel de oven uit voordat u het gare gerecht eruit haalt. Sluit de ovendeur en laat de oven afkoelen.
NL 16 NL 17
kookaanwijzingen
grillen
algemene tips
• Bij het roosteren van vlees, wild, gevogelte en vis wordt het vlees of de vis onmiddellijk dichtgeschroeid, waardoor de voedings- en smaakstoffen behouden blijven. Boter of olie is daarvoor niet nodig. Het meest geschikt zijn dikkere stukken klein vlees, dunne moten vis of hele vissen.
• De grillpennen gebruikt u voor het gelijkmatig roosteren van kleinere stukjes vlees en groenten, zoals saté, kebabs en sjasliks.
tips voor vlees
• Gebruik alleen vlees van goede kwaliteit. Reken per persoon 100-200 gram vlees of 150-250 gram vlees met been.
• Zet altijd een passende braadslede onder de gerechten om afdruipend vet op te vangen. Droog het vlees zonodig met keukenpapier, voordat u het onder de grill legt.
• Giet voor gerechten met een lange grilltijd, bijvoorbeeld rollade en kip, ± 2,5 dl water in de braadslede.
tips voor vis
• Reken per persoon 150-200 gram moten of hele vis of 100-150 gram gefileerde vis. Laat bij grotere vissen de kop verwijderen.
• Was de vis. Afdrogen met keukenpapier. Kerf dikke vis in. Leg de vis op het rooster en schuif er een braadslede onder.
vlees braden
Het meest geschikt is "groot vlees" vanaf 1 kg. Het vlees krijgt een regelmatig gevormde, krokante korst, waarbij vrijwel geen gewichtsverlies optreedt.
• Wrijf het vlees een kwartier van tevoren in met zout en kruiden. Gebruik voor het braden 80 tot 100 gram boter of vet (of een mengsel hiervan) per 500 gram vlees.
braadtijden
• Platte, dunne stukken hebben gemiddeld 5 minuten minder braadtijd nodig dan dikke of opgerolde stukken vlees.
• Bij gebruik van grotere stukken vlees moet per 500 gram meer een 15 tot 20 minuten langere braadtijd worden aangehouden.
• Door de culisensor te gebruiken bent u altijd zeker van het gewenste resultaat.
In de tabel op pagina 20 vindt u de braadtemperaturen en tijden voor verschillende soorten vlees met een gewicht van ca. 1,5 kg. In de tabel op pagina 21 vindt u de kerntemperaturen.
bereiding
• Leg het vlees in een braadslede en overgiet het met hete boter en/of vet. Als het vlees een vette kant heeft, dan legt u deze tijdens het braden boven. Vlees zonder vette kant om de 15 minuten bedruipen. Vlees met vette kant om de 30 minuten bedruipen.
• Voeg, als de jus te donker wordt, tijdens het braden nu en dan enkele lepels water toe.
• Laat het vlees na de bereiding 10 minuten rusten, afgedekt met aluminiumfolie, voordat u het aansnijdt.
kookaanwijzingen
braden
NL 18 NL 19
kookaanwijzingen
tabellen
bakken
turbo infra tijd
oventemp. °C niveau* oventemp. °C niveau* min.
roerdeeg
cake 140 - 150 2 160 - 170 2 65 - 70 tulband 140 - 160 2 160 - 180 2 70 - 80 kruidkoek 140 - 150 2 160 - 170 2 65 - 75 vruchtentaart (bakplaat) 150 - 170 3 180 - 200 3 35 - 45 vruchtentaart (springvorm)150- 170 2 160 - 180 2 45 - 55 taartbodem 150 - 170 3 180 - 200 3 20 - 30 klein gebak 150 - 170 3 180 - 200 3 15 - 25
biscuitdeeg
biscuitgebak 150 - 170 3 170 - 190 3 40 - 50 biscuitrol 160 - 180 3 180 - 200 3 15 - 20
zandtaartdeeg
appeltaart 165 - 175 2 180 - 200 2 50 - 60 kwarktaart 150 - 170 2 180 - 200 2 70 - 80 taartbodem 150 - 170 3 180 - 200 3 15 - 25 zandkoekjes – op 1 niveau 150 - 160 3 170 - 180 3 15 - 18 – op 2 niveaus 150 - 160 2 + 4 - - 15 - 18
gistdeeg
vlaai 180 - 190 3 200 - 220 3 30 - 40 brood 200 - 210 2 220 - 230 2 30 - 40 pizza 190 - 210 3 210 - 230 3 20 - 35
kookdeeg
soezen 190 - 200 3 210 - 220 3 20 - 30
bladerdeeg 190 - 210 3 200 - 220 3 15 - 25 ovenschotels/gratins
rauwe ingrediënten 160 - 180 2 180 - 200 2 60 - 80 voorgekookte ingrediënten** 160 - 180 2 180 - 200 2 30 - 40 alleen gratineren 180 - 200 2 180 - 200 2 20 - 30 lasagne 170 - 190 2 190 - 210 2 35 - 45
kookaanwijzingen
grillen
garneringen en sausjes
• Garnering kan meegegrilld worden, zoals bijvoorbeeld plakken appel, ananas of halve tomaatjes.
• Plakken kaas de laatste minuten op het vlees leggen en laten smelten. Bestrooi het vlees pas na het grillen met peper en zout. De dikte van het vlees bepaalt de plaats onder de grill. Over het algemeen geldt dat dunne stukken hoog moeten worden geplaatst (altijd op minstens 5 cm afstand van de grill) en dikkere stukken, die gaar moeten worden, wat lager.
• Draai dunne stukken vlees om met een vleestang. Gebruik een ovenwant. Prik niet in het vlees omdat er dan vleessap verloren gaat. Bij gegrilld vlees, waarbij immers geen jus wordt gevormd, kan desgewenst afzonderlijk een saus of kruidenboter worden gegeven.
• Snijd gegrilld vlees en dergelijke niet direct aan maar laat het eerst enkele minuten rusten. Er zal dan bij het aansnijden minder vleessap verloren gaan.
tabellen
Het betreft hier richtlijnen. Temperatuur en tijd kunnen afwijken, aangezien deze afhankellijk zijn van onder andere de hoeveelheid, de gebruikte vorm en de gewenste kleur.
* van beneden naar boven. ** De ingrediënten zijn hier nog warm. Wanneer de ingrediënten wel voorgekookt, maar
inmiddels afgekoeld zijn, dan zal de baktijd verlengd moeten worden.
NL 20 NL 21
kookaanwijzingen
tabellen
grillen
vlakgrillen grill met draaispit tijd
oventemp. °C niveau* oventemp. °C min.
karbonade 200 - 225 4 / 5 - 12 - 16 lamskoteletje 200 - 225 5 - 7 - 8 saucijs 200 - 225 4 / 5 - 16 - 20 hamburger 200 - 225 5 - 14 - 17 sjaslik 200 - 225 5 - 15 - 20 visfilet (dun) 200 - 225 5 - 8 - 10 vis (moot) 200 - 225 4 / 5 - 10 - 15 toast 200 - 225 5 - 2 - 4 toast, belegd 200 - 225 4 - 4 - 5 kip (1 kg) - - 200 - 225 60- 70 varkensrollade (1 kg) - - 200 - 225 65 - 75 runderrollade (1 kg) - - 200 - 225 45 - 55
Draai de gerechten om als de helft van de grilltijd verstreken is.
braden met de culisensor
turbo infra kerntemp. °C resultaat
vlees (1,5 kg) oventemp. °C oventemp. °C
kalfsvlees
kalfsfricandeau 150 - 160 170 - 180 77 gaar kalfsrollade 150 - 160 170 - 180 77 gaar gevulde kalfsborst 150 - 160 170 - 180 77 gaar
rundvlees
ossenhaas 200 - 210 220 - 230 35 rood rosbief 200 - 220 220 - 240 45 rood lenderollade 150 - 160 170 - 180 70 roze ribrollade 150 - 160 170 - 180 77 gaar
varkensvlees
varkensfricandeau 150 - 160 170 - 180 77 gaar varkenslenderollade 150 - 160 170 - 180 77 gaar doorregen rollade 150 - 160 170 - 180 82 gaar
lamsvlees
lamsbout 150 - 160 200 70 roze lamsbout 150 - 160 170 - 180 80 gaar lamsrollade 150 - 160 170 - 180 80 gaar lamsschouder 150 - 160 170 - 180 80 gaar
gevogelte (1 kg) 160 - 170 170 - 180 95 gaar wild
haas 160 - 170 170 - 180 95 gaar konijn 160 - 170 170 - 180 95 gaar
kookaanwijzingen
tabellen
braden
turbo infra tijd
vlees (1,5 kg) oventemp. °C niveau* oventemp. °C niveau* min.
kalfsvlees
kalfsfricandeau 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 60 - 65 kalfsrollade 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 gevulde kalfsborst 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90
rundvlees
ossenhaas 200 - 210 2/3 220 - 230 2/3 20 - 25 rosbief 200 - 220 2/3 220 - 240 2/3 30 - 35 lenderollade 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 55 - 65 ribrollade 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 85 - 95 staartstuk 150- 160 2/3 170 - 180 2/3 35 - 45
varkensvlees
varkensfricandeau 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 varkenslenderollade 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 doorregen rollade 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 90 - 100
lamsvlees
lamsbout roze 150 - 160 2/3 200 2/3 50 - 60 lamsbout gaar 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 85 - 100 lamsrollade 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 95 - 110 lamsschouder 150- 160 2/3 170 - 180 2/3 95 - 110
gevogelte (1 kg)
kip 160 - 170 2 170 - 180 2 50 - 60 babykalkoen (2 - 3 kg) 160 - 170 1 170 - 180 1 120 - 180 eend (wild) 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 50 - 60
wild
haas 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 110 - 120 konijn 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 90 - 120
* van beneden naar boven
NL 22 NL 23
storingen
wat moet ik doen als...
storing
De klok werkt niet (zie pagina 25).
Oven of grill wordt niet warm.
Temperatuur niet goed.
Ovenverlichting brandt niet.
Oven schakelt plotseling uit.
oorzaak
Geen stroomtoevoer.
Zekering in de meterkast defect.
Zekering in de meterkast defect.
Eindtijd ingesteld. Temperatuur verkeerd
ingesteld. Thermostaat defect.
Eindtijd ingesteld.
Geen stroomtoevoer.
Lamp defect.
Bedrijfsduur begrenzing heeft de oven uitgeschakeld.
oplossing
Steek de stekker in het stopcontact.
Vervang de zekering.
Vervang de zekering.
De oven schakelt vanzelf in. Stel de oventemperatuur
opnieuw in. Oven uitschakelen en de
servicedienst bellen. De lamp gaat branden bij het
openen van de deur en zodra de oven inschakelt.
Steek de stekker in het stopcontact.
Oven uitschakelen en de lamp vervangen. Maak het toestel spanningsloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of door de hoofdschakelaar in de meterkast om te draaien. Het glaskapje kunt u uit de achterwand van de oven schroeven. Daarna is het lampje bereikbaar. Vervang deze door een nieuw lampje 230 V-50 Hz-300 °C.
Stel de oven opnieuw in.
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf als volgt te verhelpen. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen.
onderhoud
reinigen
Gebruik de geëmailleerde bakplaat als lekbak tijdens het grillen.
reiniging na gebruik
Voor de reiniging van zowel de buiten- als de binnenzijde kunt u het beste een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) en een vochtige doek gebruiken. Nadrogen met keukenpapier of een droge doek.
Gebruik nooit agressieve middelen. Deze kunnen het email aantasten of krassen veroorzaken.
hardnekkige vlekken
Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een vloeibaar schuurmiddel of ovenreiniger. Verwijder aangekoekt vuil in de ovenruimte met een glasschraper.
Het glazen paneel aan de binnenzijde van de deur is uitneembaar. Wanneer de oven onder het aanrechtblad is ingebouwd kan het zijn dat het glazen paneel niet uit de deur genomen kan worden. U kunt de ruit aan de binnenkant schoonmaken door een doek tussen de twee ruiten door te bewegen. De geleiders van de glasplaat aan de binnenzijde van de ovendeur kunnen verkleuren wanneer ze met ovenreiniger in contact komen. Lees eerst de aanwijzingen op de verpakking van de ovenreiniger, voordat u deze gebruikt.
reiniging toebehoren
Gebruik een mild reinigingsmiddel. Maak het toebehoren met een droge doek goed droog. Eventueel aangekoekt vuil op de grillset kunt u verwijderen met staalwol.
NL 24 NL 25
storingen
wat moet ik doen als...
storing
F0 - Fxx verschijnt.
F99 verschijnt.
E0 verschijnt.
E1 verschijnt. E2 verschijnt.
CU verschijnt.
CU en 55 knipperen om en om.
oorzaak
Toets is vuil. Toets te lang aangeraakt. Toets is defect. Meerdere toetsen vuil. Meerdere toetsen te lang
aangeraakt. Elektronica in de oven te
warm. Thermostaat defect. Culisensor niet juist
aangesloten. Culisensor defect. De culisensor wordt gebruikt
bij de verkeerde functie.
Culisensor heeft te hoge temperatuur.
oplossing
Maak de toets schoon. Laat de toets eerder los. Bel de servicedienst. Maak de toetsen schoon. Laat de toetsen eerder los.
Wacht tot de oven is afgekoeld.
Bel de servicedienst. Plaats de stekker op de juiste
wijze. Bel de servicedienst. Gebruik de culisensor alleen
bij de functies Turbo, Infra en Infra met ventilator.
Laat de culisensor afkoelen.
De oven is uitgevoerd met een zogenaamde DCF tijdklok. Een radiosignaal zorgt ervoor dat de klok zichzelf automatisch instelt. Door verstoring van het signaal kan het soms langer duren voordat de klok zichzelf op tijd zet. Dit is normaal. Mocht de klok het signaal blijvend slecht ontvangen, dan is het door verplaatsing van de antenne mogelijk de ontvangst te optimaliseren.
De klok stelt zichzelf in op Centraal Europese Tijd. Ten opzichte van deze tijd kunt u een zogenaamde offset kiezen (het tijdsverschil ten opzichte van de Centraal Europese Tijd). U kunt maximaal 1 uur verschil instellen. U doet dit als volgt:
1 Tip op de tijdkeuzetoets totdat het display gaat knipperen.
2 Laat de knop los en tip nog een keer op de
tijdkeuzetoets.
In het display verschijnt "OF 0".
3 Stel het tijdsverschil in met de + en - toets.
In het display verschijnt "OF-1", "OF 0", "OF 1".
Enkele seconden na het loslaten van de toets is de offset ingesteld.
werking
DCF tijdklok
Als er geen ontvangst is werkt de klok op een intern signaal. Bij een mindere ontvangst zal de klok zich vaak 's nachts synchroniseren.
NL 26 NL 27
garantie
bepalingen
wat garandeert Atag
Op dit apparaat geeft Atag u 5 jaar onderdelengarantie en 1 jaar gratis service. De garantie op Atag keukenapparatuur is alleen geldig indien het toestel voor huishoudelijk gebruik is geïnstalleerd en in gebruik is voor doeleinden waarvoor het is geconstrueerd. De garantieperiode gaat in op de datum van aflevering. Deze datum moet u op verzoek kunnen aantonen, bijvoorbeeld met een afleveringsbon of aankoopnota. Onderdelen die defect zijn geraakt door materiaal-, constructie- of fabricagefouten, worden gedurende een periode van 5 jaar gratis geruild. Tijdens het eerste jaar ontvangt u ook gratis service. Dat wil zeggen dat bij reparaties geen administratiekosten, voorrijkosten en arbeidsloon in rekening worden gebracht. Bij het verzenden van gratis onderdelen worden gedurende het eerste jaar geen verzendkosten in rekening gebracht.
tot wie kunt u zich wenden
In de landen waar Atag een vertegenwoordiging heeft, kunt u zich tot deze wenden als u een beroep wilt doen op de Atag Servicedienst. In de overige landen neemt u contact op met uw leverancier.
buiten de garantie vallen
transportschade en installatiefouten
Controleer uw nieuwe apparatuur voordat u deze in gebruik neemt. Als u beschadigingen aantreft, neem dan contact op met uw leverancier. Defecten en schaden die het gevolg zijn van een installatiefout vallen buiten de garantie. Schade, ontstaan door onvoldoende ventilatie van het toestel of een foutieve elektrische aansluiting, wordt niet vergoed. Ook gebreken die ontstaan omdat er wijzigingen aan de apparatuur zijn aangebracht, zijn van garantie uitgesloten.
gebruiksfouten en verkeerd of onvoldoende onderhoud
Dit geldt bijvoorbeeld voor glasbreuk en emailbeschadigingen, ontstaan door stoten of vallen van voorwerpen op of tegen de apparatuur. Door onvoldoende of verkeerd onderhoud
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke apparaten.
NL 28 NL 29
garantie
bepalingen
kunnen verkleuringen aan oppervlakten ontstaan en rubbers en kunststoffen snel verouderen. Ook dit valt niet onder de garantie.
gebruiksslijtage of veroudering
Voorbeelden hiervan zijn defect geraakte lampen, verkleuringen van kunststof of gelakte delen en krassen op de apparatuur.
gegevensplaatje
De toestelspecificaties vindt u op het gegevensplaatje. Zie hiervoor de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing.
waar vindt u Atag
Nederland:
ATAG Keukentechniek B.V. bezoekadres
Nijverheidsweg 1, 7071 CH Ulft
postadres
Postbus 8, 7070 AA Ulft Fax: 0315 687 888
0800 0222636 (gratis)
consumenteninformatie
Tel.: 0315 687 887
service
Tel.: 0544 393 944
onderdelen
Tel.: 0544 393 955
e-mail
info@atagkeukentechniek.com
België:
ATAG België N.V. bezoekadres
Keerstraat 1 ERPE-MERE
postadres
Industriezone Erpe-Mere 9420 ERPE-MERE Telex: 12467 ATAG B Fax: 053 - 80.60.57
servicedienst­consumenteninformatie
053 - 80.62.08
touches de sélection des fonctions du four
La commande de ce four est aisée. Ce manuel a surtout pour but de vous aider à découvrir toutes les possibilités que vous offre cet appareil. Dans le chapitre Commande, vous trouverez les différentes fonctions ordonnées clairement. Vous pourrez également tirer profit des divers conseils de cuisson.
Les prescriptions d'installation sont jointes séparément. Elles contiennent les prescriptions de sécurité relatives à l'installation et au branchement.
Conservez bien ce manuel. Il peut servir à tout autre utilisateur éventuel de l'appareil.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfactions avec votre nouvel appareil.
votre four
avant-propos
votre four
description
panneau de commande
panneau de commande
four éclairage du four
ventilateur
élément gril
élément inférieur (non visible)
réglage de la température
réglage de la durée
sécurité enfants
touche stop/pause
touche mise en marche
préchauffage rapide
contact culisenseur
moteur
tournebroche
fonctions de four (voir aussi page 12)
turbo; air chaud
infra; chaleur d'en haut et chaleur
d'en bas
chaleur d'en bas
infra avec ventilateur
ecogril
maxigril
FR 3
votre four
table des matières
sécurité
attention 4 – 5
mise en service
avant la première cuisson 6
commande
mise en marche 7 fonctions supplémentaires 8 - 11
indications de cuisson
fonctions du four 12 accessoires 13 conseils de cuisson 14 - 15 rôtir 16 griller 17 - 18 tableaux 19 - 21
entretien
nettoyage 22
problèmes
que dois-je faire si… 23 - 24
fonctionnement
minuterie DCF 25
aspects écologiques
évacuation emballage et appareil 26
garantie
dispositions 27 - 28
votre four
introduction
Vous avez choisi un four Atag. Les éléments qui sont à la base de la création de ce produit sont le confort d'utilisation optimal et la commande aisée.
En appuyant deux fois sur la touche "Start", vous sélectionnerez la fonction turbo. Cette fonction turbo permet de nombreux modes de cuisson, elle vous donnera les meilleurs résultats pour vos plats favoris. Il vous suffit simplement de régler la température.
Les nombreuses possibilités de réglage vous permettent de réaliser exactement la préparation que vous désirez. Les fonctions du four figurent logiquement sur le panneau de commande.
FR 4 FR 5
sécurité
attention
pendant l'utilisation
Réchauffez suffisamment vos plats. Le temps nécessaire dépend bien sûr de nombreux facteurs tels que la quantité et la nature du mets. Les bactéries que contient éventuellement la nourriture ne seront anéanties que si le mets est chauffé à plus de 70 °C pendant au moins 10 minutes. N'hésitez pas à prolonger la cuisson en cas de doute.
Ne réchauffez jamais de boites de conserves non ouvertes. La surpression qui se produit dans la boite la ferait exploser.
Si vous utilisez le four à la température maximale pour une longue durée (pour griller ou rôtir par ex.), la vitre du four sera chaude. Eloignez les enfants du four.
N'utilisez pas le four pour ranger des matières inflammables ou des matières susceptibles de se déformer légèrement.
Si vous préparez un plat contenant de l'alcool à haute température, l'alcool va s'évaporer. La vapeur peut prendre flamme en entrant en contact avec un élément chaud du four.
Ne couvrez jamais le fond du four avec du papier aluminium et ne placez pas non plus de plaque de four ou de moules sur le fond du four. L'aluminium retenant la chaleur, vous risqueriez d'endommager l'émail et d'obtenir un mauvais résultat de cuisson.
Ne versez jamais d'eau dans le four chaud. Vous risqueriez d'endommager l'émail.
Posez vos plats congelés (pizza par ex.) de préférence sur la grille couverte de papier à cuire. Si vous les posez sur la plaque de four, celle-ci pourra se déformer en raison de l'énorme différence de température.
L'isolation du four est optimale. Il se produit cependant toujours une transmission de chaleur qui réchauffe la paroi extérieure de l'appareil. Ce réchauffement ne dépasse absolument pas les normes.
Le four dispose d'un ventilateur qui refroidit l'enveloppe du four. Ce ventilateur peut fonctionner encore après avoir éteint le four.
généralités
Ce four offre la plus grande sécurité. Vous devrez cependant, comme pour chaque produit, faire attention à plusieurs aspects.
Cet appareil ne peut être raccordé que par un installateur agréé.
Les réparations ne seront effectuées que par monteur électrotechnique agréé.
N'ouvrez jamais le coffre de l'appareil et n'en modifiez pas la structure mécanique ou électrique. Ceci pour éviter tout danger (risque de contact avec des pièces sous tension) et dérèglement.
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
Pour nettoyer l'appareil ou effectuer toute réparation, vous devrez débrancher l'appareil. Pour cela, retirez la fiche de la prise de courant ou mettez l'interrupteur qui se trouve dans le placard aux compteurs en position -0-.
Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à haute pression ou à vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, un mixer par ex. prenez soin ne pas coincer le fil électrique dans la porte du four chaud.
Ce four a été élaboré pour un usage ménager. Ne l'utilisez que pour la préparation de plats.
sécurité
attention
Pour les mesures de sécurité relatives à l'installation, nous vous renvoyons aux prescriptions d'installation qui sont jointes séparément.
FR 7
commande
mise en marche
mise en marche
1 Appuyez sur le symbole correspondant à la fonction
désirée.
Le témoin au-dessus de la fonction sélectionnée s'allume. La température de four standard s'affiche sur le visuel. La durée de préparation clignote.
2 Réglez la température à l'aide des touches + et -.
La température se règle par échelon de 5 °C.
3 Réglez la durée de préparation à l'aide des touches + et -.
La programmation du temps de préparation est en minutes et est de 3.59 heures au maximum.
4 Appuyez sur "Start".
Si vous le désirez, vous pouvez encore adapter la température du four.
Si vous oubliez d'appuyer sur "Start", votre programmation s'effacera après une minute, le four ne s'allumera pas.
pendant la cuisson
Si vous n'indiquez pas la durée de préparation et que vous appuyez sur "Start", le four se mettra quand même en marche. Vous verrez la durée progresser sur le visuel.
Le four s'arrête automatiquement après 4 heures de cuisson consécutives. Si vous avez appuyé entre-temps sur "Stop", l'horloge recommencera à avancer.
Le point qui se trouve après l'indication de température s'éteint dès que le four est à température. Quand les éléments de chauffage se réenclenchent, le point s'allume.
sélection de la fonction
réglage de la température
réglage de la durée
start
thermostat
la durée de cuisson progresse
mise en service
avant la première cuisson
nettoyer le four et les accessoires
Retirez les accessoires du four et nettoyez les accessoires et l'intérieur du four avec un produit de nettoyage doux.
Mettez le four en marche pendant une heure à 250 °C (voir page 7) afin d'éliminer les graisses de protection qui ont été utilisées lors de la fabrication.
remarque
Quand vous faites chauffer le four pour la première fois, il se dégage une 'odeur de neuf'. Cela est normal. Mettez éventuellement la hotte aspirante en marche.
Nettoyez le four à l'eau chaude quand il est refroidi.
mettre l'horloge à l'heure
L'horloge se règle d'elle-même. Un récepteur intégré veille à ce que le visuel indique toujours l'heure exacte. Une fois le four branché, la réception peut se faire légèrement attendre. S'il n'y a pas de réception ou que celle­ci est dérangée, quatre tirets horizontaux s'affichent sur le visuel.
Vous pouvez également régler l'horloge à la main.
régler l'horloge à la main
1 Contrôlez si le four est débranché.
2 Appuyez sur la touche sélection de l'heure jusqu'à ce
que le visuel clignote.
3 Réglez l'heure en vous servant des touches + et -.
Quelques secondes après que vous avez relâché la touche, l'heure est programmée. Le récepteur intégré mettra ensuite l'horloge automatiquement à jour (heure d'été et heure d'hiver).
FR 6
horloge
L'horloge indique l'heure d'Europe Centrale. Voir également le fonctionnement de l'horloge à la page 25.
FR 8 FR 9
commande
fonctions supplémentaires
2 Réglez la température à l'aide des touches + et -.
La température se règle par échelon de 5 °C.
3 Réglez la durée de préparation à l'aide des touches + et -.
4 Appuyez sur la touche de sélection de l'heure .
En plus de la durée de préparation, on peut lire l'heure à laquelle la cuisson peut être achevée au plus tôt.
5 Réglez l'heure de fin de cuisson désirée à l'aide des touches
+ et -.
6 Appuyez sur start.
L'éclairage du four s'éteint. Le visuel affiche l'heure du moment et l'heure de la fin de la cuisson. Le four calcule lui-même à quel moment il devra se mettre en marche.
Le four émet un signal et s'arrête à l'heure de fin de cuisson que vous avez programmée. Vous arrêterez le signal en ouvrant la porte du four. Vous pouvez aussi l'arrêter en appu­yant sur la touche "Stop" ou sur les touches de la minuterie.
Si vous désirez modifier vos programmations, par exemple la température du four, l'heure de fin de cuisson, appuyez d'abord sur Stop. Vos programmations s'afficheront.
Avec la touche de sélection de l'heure , vous pouvez sélectionner le visuel que vous désirez modifier. Vous pouvez modifier les données du visuel qui clignote.
Attention : Vous devez voir le temps de préparation et l'heure de fin de cuisson affichés avant d'appuyer sur Start. Si vous ne voyez pas l'heure de fin de cuisson, elle est effacée.
Appuyez sur la touche de sélection de l'heure et réglez l'heure de fin de cuisson
réglage de la température
réglage de la durée
commande
fonctions supplémentaires
préchauffage rapide
Avec les fonctions "turbo", "infra" et la fonction "infra+ventilateur", vous pouvez sélectionner un préchauffage rapide. Le four atteint donc très vite la température désirée. Un signal sonore se déclenche dès que la température est atteinte et le préchauffage rapide s'arrête automatiquement. Le four continue selon la fonction programmée.
Si après le préchauffage ou pendant la cuisson, vous souhaitez encore programmer le temps de cuisson, appuyez d’abord sur la touche de sélection Temps
. Programmez le temps de préparation en respectant les instructions décrites à la page 7.
arrêt
Appuyez une fois sur "Stop" pour interrompre le processus.
Votre programmation est conservée, vous pouvez donc la modifier.
Appuyez deux fois sur "Stop" pour effacer votre programmation.
départ différé/réglage fin de cuisson
Vous pouvez différer l'heure de mise en marche du four. Mettez un plat dans le four. Réglez le temps de cuisson et l'heure à laquelle le plat doit être prêt. Le four calculera lui­même le départ de la cuisson et s'arrêtera automatiquement à la fin du temps de cuisson.
1 Appuyez sur le symbole correspondant à la fonction
désirée.
Le témoin au-dessus de la fonction sélectionnée s'allume. La température de four standard s'affiche sur le visuel. La durée de préparation clignote.
stop
préchauffage rapide
temps de préparation fin de cuisson
sélection de la fonction
FR 10 FR 11
Le four émet un signal et s'arrête dès que la température de base programmée est atteinte. Vous arrêterez le signal en ouvrant la porte du four. Vous pouvez aussi l'arrêter en appuyant sur la touche "Stop" ou sur les touches de la minuterie.
Avec la touche de sélection de la température °C, vous pouvez sélectionner le visuel que vous désirez modifier. Vous pouvez modifier les données du visuel qui clignote.
sécurité enfants
L'appareil est équipé d'une sécurité enfants. Quand la sécurité est enclenchée, il est impossible de commander les touches ; vous pouvez par contre ouvrir la porte du four. Le système de sécurité enfants ne s'enclenche que si le four ne fonctionne pas.
verrouiller
Appuyez 5 secondes sur "Stop" jusqu'à ce que le symbole de la clé s'allume.
Vous entendez un double signal sonore. Le symbole de la clé s'allume.
déverrouiller
Appuyez 5 secondes sur "Start" jusqu'à ce que le symbole de la clé s'éteigne.
Le symbole de la clé disparaît.
modifier la température standard du four
Quand vous avez sélectionné une fonction, le four choisit lui­même une température standard. Vous pouvez la modifier.
1 Sélectionnez une fonction.
La température standard apparaît.
2 Réglez la température standard désirée à l'aide des
touches + et -.
3 Appuyez une fois encore sur la touche de la fonction
désirée jusqu'à ce vous entendiez un signal.
sécurité enfants
commande
fonctions supplémentaires
sélectionner la fonction
modifier la température standard
culisenseur
Le culisenseur est pratique pour faire rôtir de grosses pièces de viande. Vous pouvez être sûr que la viande est cuite à point.
1 Sélectionnez une fonction de four.
2 Réglez la température du four à l'aide des touches + et -.
Pour un rôtissage, il est conseillé d'utiliser le préchauffage.
3 Plantez la pointe de l'aiguille au milieu de la viande.
La pointe ne doit jamais toucher l'os.
4 Poussez la viande dans le four.
5 Introduisez la fiche du senseur dans le contact placé sur
le côté droit du four.
La température de base standard 55 s'affiche. Si le visuel affiche CU, c'est que la fonction de four sélectionnée n'est pas appropriée.
6 A l'aide des touches + et -, programmez la température
de base désirée (voir conseils de cuisson en page 19).
La température de base est réglable par échelon de 1°C.
7 Appuyez sur start.
Le visuel affiche la température de base mesurée et le temps écoulé.
Vous pouvez utiliser le culisenseur avec les fonctions "Turbo", "Infra" et "Infra+ventilateur".
température de base standard
commande
fonctions supplémentaires
FR 12 FR 13
indications de cuisson
accessoires
grille plane
Pour les grillades et la cuisson en moules.
plaque de four/lèchefrite
Pour faire cuire une pâte sans moule ou faire rôtir des viandes. Le lèchefrite peut aussi servir de bac collecteur. Il suffit de le mettre sous la grille.
grille permettant d'arroser
Avec ouverture dans la grille pour arroser les viandes. S'adapte sur le lèchefrite ou sur la grille portante.
plaque de four en verre
Pour faire cuire une pâte sans moule ou faire rôtir des viandes. Ne rincez jamais la plaque à l'eau froide après la cuisson. La plaque pourrait craquer.
grille portante
Pour la plaque de four en verre et la plaque de four/lèchefrite.
culisenseur
Pour rôtir de gros morceaux de viande. Vous êtes toujours sûr que la viande est cuite à point (voir utilisation culisenseur en page 10).
accessoires optionnels
panoplie de gril
Pour des grillades au tournebroche ou avec la panoplie de gril. 1 Placez au niveau 1 une grille avec bac collecteur. 2 Accrochez le support dans la paroi latérale (1). 3 Introduisez la panoplie de gril dans la paroi arrière (2). 4 Posez la broche sur le support (3). 5 Retirez la poignée et fermez la porte.
12 3
indications de cuisson
fonctions de four
turbo ; air chaud
Vous pouvez cuire simultanément à plusieurs niveaux. Grâce à la transmission intense de chaleur, la température que vous sélectionnerez pourra être inférieure de 20 °C à celle mentionnée dans les recettes classiques.
infra ; chaleur d'en haut et chaleur d'en bas
Infra convient à la cuisson à un niveau. Placez toujours le plat au milieu du four pour la préparation traditionnelle. Les mets montent et dorent bien.
chaleur d'en bas
Le four est réchauffé seulement par le bas. Cette forme de cuisson est brève et saisissante et convient aux fonds de tarte et de pizza. Vous enclenchez cette position à la fin du processus de cuisson.
infra avec ventilateur
Infra avec ventilateur convient à la cuisson à un niveau. Grâce à la transmission intense de chaleur, la température que vous sélectionnerez pourra être inférieure de 20 °C à celle mentionnée dans les recettes classiques.
ecogril
Utilisez l'écogril pour un seul plat placé au milieu du four ou si vous vous servez du tournebroche. Le thermostat règle aussi le gril. Le témoin rouge sur le visuel ne s'allumera donc pas de façon continue mais de temps en temps.
maxigril
Utilisez le maxigril pour les grandes quantités ; grille entièrement couverte par exemple. Le thermostat règle aussi le gril. Le témoin rouge sur le visuel ne s'allumera donc pas de façon continue mais de temps en temps.
FR 14 FR 15
service allant au four
Vous pouvez en principe utiliser tout service résistant à la chaleur. Ne rincez pas un service en verre encore chaud à l'eau froide. La différence subite de température pourrait le faire craquer. Utilisez des moules noirs ou de couleur sombre. Ils répartissent mieux la chaleur et le mets cuit plus régulièrement.
ne pas couvrir le fond du four
Si vous couvrez le fond du four avec du papier aluminium par exemple ou avec une plaque de four, la surchauffe qui se produit risque d'endommager l'émail.
programmation de la durée
Raccourcissez la durée de cuisson que vous programmez de 5 minutes par rapport à ce qui est indiqué dans la recette. Vous pourrez alors contrôler au dernier moment si le plat ou le gâteau sont bien cuits ou bien dorés. Si ce n'est pas le cas, fermez la porte du four et regardez encore un peu plus tard. Fermez et ouvrez doucement la porte et de préférence en fin de cuisson.
tenir au chaud
Vous pouvez utiliser le four pour maintenir au chaud des plats déjà cuits. Sélectionnez à cet effet la fonction turbo et une température de 80 °C. Couvrez les plats que vous voulez garder au chaud pour qu'ils ne se dessèchent pas.
indications de cuisson
conseils de cuisson
indications de cuisson
conseils de cuisson
introduction
Les tableaux des pages 19, 20 et 21 vous indiquent les temps de préparation, les températures et les niveaux de four. Il s'agit de moyennes de préparation et de température. Vous pouvez en dévier quelque peu si vous faites cuire plusieurs plats en même temps.
economie d'énergie
Ouvrez le moins possible la porte du four.
Préparez simultanément les plats qui nécessitent la même température de cuisson (ex. tarte aux pommes et plat au four) en les plaçant sur la même grille ou l'un au dessus de l'autre avec la fonction turbo. Il est aussi possible de faire mijoter une viande.
Préparez plusieurs plats à la suite, un plat au four par exemple après un gâteau. Cela permet souvent de raccourcir de 10 minutes la durée de cuisson du second plat parce que le four est encore très chaud.
Grâce à l'isolation du four, les plats nécessitant une longue cuisson (à partir d'une heure) peuvent bénéficier encore de la chaleur restante du four. Eteignez le four 10 minutes avant l'heure indiquée mais laissez la porte fermée.
préchauffage
Le préchauffage est en principe superflu, sauf pour les plats dont le temps de préparation est inférieur à 30 minutes ou quand la recette le demande. Vous pouvez réchauffer très rapidement le four dans la position spéciale préchauffage.
four vide
Retirez du four tout ce dont vous n'avez pas besoin pour la préparation.
refroidir
Eteignez le four avant d'en retirer le plat cuit.
FR 16 FR 17
indications de cuisson
griller
conseils généraux
• Quand vous faites griller de la viande, du gibier, de la volaille et du poisson, la viande ou le poisson sont immédiatement saisis et le goût ainsi que les principes nutritifs sont bien conservés. Le beurre ou l'huile sont donc superflus. Ce qui convient le mieux, ce sont de petits morceaux de viande épaisse, de minces darnes de poisson ou des poissons entiers.
• Utilisez les broches du gril pour griller régulièrement de petits morceaux de viande et de légumes, comme les brochettes, les chiche-kebab et les chachliks.
conseils pour les viandes
• N'utilisez que de la viande de choix. Comptez par personne 100-200 g. de viande ou 150-250 g. de viande avec os.
• Placez toujours un lèchefrite adapté sous les mets pour récupérer la graisse. Si besoin est, essuyez la viande avec de l'essuie-tout avant de la poser sous le gril.
• Pour les plats qui sont longs à rôtir, une roulade ou un poulet par exemple, ajoutez environ 2,5 dl. d'eau dans le lèchefrite.
conseils pour les poissons
• Comptez par personne 150-200 g. de poisson entier ou en tranches ou 100-150 g. de filet de poisson. Retirez la tête des gros poissons.
• Lavez le poisson. Essuyez-le avec de l'essuie-tout. Incisez les gros poissons. Posez le poisson sur la grille et placez un lèchefrite dessous.
ôtir de la viande
Ce qui convient le mieux, ce sont de gros morceaux de viande, à partir d'un kilo. La viande s'enveloppe d'une croûte bien croustillante et ne perd pratiquement pas de poids.
• Frottez la viande un quart d'heure à l'avance avec du sel et des herbes. Pour rôtir, utilisez 80 à 100 g. de beurre ou de graisse (ou mélange des deux) pour 500 g. de viande.
durée du rôtissage
• Pour rôtir des tranches de viande plates et minces, il faut en moyenne 5 minutes de moins que pour des morceaux épais ou des roulades.
• Pour rôtir des gros morceaux de viande, vous prolongerez la cuisson de 15 à 20 minutes pour 500 g. de viande en plus.
• Si vous utilisez le culisenseur, vous serez toujours sûr du résultat.
Dans le tableau de la page 20, vous trouverez les températures de rôtissage de diverses sortes de viande ayant un poids d'environ 1,5 kg. Dans le tableau de la page 21, vous trouverez les températures de base.
préparation
• Posez la viande dans un lèchefrite et arrosez-la avec le beurre/graisse chaud. Si la viande a un côté plus gras, posez-le en haut pendant le rôtissage. Arrosez les viandes maigres toutes les 15 minutes. Arrosez les viandes grasses toutes les 30 minutes.
• Si le jus fonce trop pendant le rôtissage, ajoutez de temps en temps quelques cuillères d'eau.
• Après la cuisson, couvrez la viande de papier aluminium et laissez-la reposer pendant 10 minutes avant de la découper.
indications de cuisson
rôtir
FR 18 FR 19
indications de cuisson
tableaux
cuisson
turbo infra durée
temp. four °C niveau* temp. four °C niveau* min.
pâte à quatre-quarts
quatre-quarts 140- 150 2 160 - 170 2 65 - 70 kouglof 140 - 160 2 160 - 180 2 70 - 80 pain d'épice 140 - 150 2 160 - 170 2 65 - 75 tarte (plaque) 150 - 170 3 180 - 200 3 35 - 45 tarte (moule démontable) 150 - 170 2 160 - 180 2 45 - 55 fond de tarte 150 - 170 3 180 - 200 3 20 - 30 petite pâtisserie 150 - 170 3 180 - 200 3 15 - 25
pâte à biscuit
gâteau 150- 170 3 170 - 190 3 40 - 50 rouleau 160 - 180 3 180 - 200 3 15 - 20
pâte sablée
tarte aux pommes 165 - 175 2 180 - 200 2 50 - 60 tarte au fromage blanc 150 - 170 2 180 - 200 2 70 - 80 fond de tarte 150 - 170 3 180 - 200 3 15 - 25 galettes sablées – à 1 niveau 150 - 160 3 170 - 180 3 15 - 18 – à 2 niveaux 150 - 160 2 + 4 - - 15 - 18
pâte à lever
clafoutis 180 - 190 3 200 - 220 3 30 - 40 pain 200 - 210 2 220 - 230 2 30 - 40 piza 190 - 210 3 210 - 230 3 20 - 35
pâte à choux
choux 190 - 200 3 210 - 220 3 20 - 30
pâte feuilletée 190 - 210 3 200 - 220 3 15 - 25 plats au four/gratins
ingrédients crus 160 - 180 2 180 - 200 2 60 - 80 ingrédients précuits** 160 - 180 2 180 - 200 2 30 - 40 gratin seul 180 - 200 2 180 - 200 2 20 - 30 lasagne 170 - 190 2 190 - 210 2 35 - 45
* du bas vers le haut ** Les ingrédients sont ici encore chauds. Lorsque les ingrédients ont subi une précuisson
et ont refroidi depuis, il faudra prolonger le temps de cuisson.
indications de cuisson
griller
garnitures et sauces
• Les garnitures; pommes et ananas en tranches ou demi­tomates, peuvent griller en même temps.
• Posez les tranches de fromage au dernier moment sur la viande et laissez-les fondre. Saupoudrez la viande de sel et de poivre qu'après l'avoir grillée. Vous placerez la viande sous le gril en fonction de son épaisseur. Les tranches fines en général en haut (à 5 cm au moins du gril) et les morceaux plus épais, qui doivent avoir le temps de cuire, un peu plus bas.
• Tournez les minces tranches avec une pince à viande. Utilisez des gants. Ne piquez pas la viande, elle perdrait son jus. Vous pourrez servir la viande grillée qui ne fournit pas de jus avec une sauce ou du beurre aux herbes.
• Ne coupez pas la viande grillée tout de suite, laissez-la refroidir quelques minutes. Vous perdrez ainsi moins de jus.
tableaux
Ceci concerne des directives. La température et le temps peuvent dévier vu que ces points dépendent, entre autres, de la quantité, de la forme utilisée et de la couleur désirée.
FR 20 FR 21
indications de cuisson
tableaux
griller
gril à plat gril tournebroche durée
temp. four °C niveau* temp. four °C min.
côtelette 200 - 225 4 / 5 - 12 - 16 côtelette de veau 200 - 225 5 - 7 - 8 saucisse 200 - 225 4 / 5 - 16 - 20 hamburger 200 - 225 5 - 14 - 17 chachlik 200 - 225 5 - 15 - 20 poisson filet (mince) 200 - 225 5 - 8 - 10 poisson (darne) 200 - 225 4 / 5 - 10 - 15 toast 200 - 225 5 - 2 - 4 toast, garni 200 - 225 4 - 4 - 5 poulet (1 kg) - - 200 - 225 60 - 70 roulade porc (1 kg) - - 200 - 225 65 - 75 roulade boeuf (1 kg) - - 200 - 225 45 - 55
Retournez les produits lorsque le temps de cuisson pour la grillade a été atteint.
rôtir avec le culisenseur
turbo infra temp. de resultat
viande (1,5 kg) temp. four °C temp. four °C base °C
veau
fricandeau 150 - 160 170 - 180 77 cuit à point roulade 150 - 160 170 - 180 77 cuit à point poitrine farcie 150 - 160 170 - 180 77 cuit à point
boeuf
filet 200 - 210 220 - 230 35 rouge rosbif 200 - 220 220 - 240 45 rouge roulade faux-filet 150 - 160 170 - 180 70 rose roulade côte 150 - 160 170 - 180 77 cuit à point
porc
fricandeau 150 - 160 170 - 180 77 cuit à point roulade faux-filet 150 - 160 170 - 180 77 cuit à point roulade persillée 150 - 160 170 - 180 82 cuit à point
agneau
gigot 150 - 160 200 70 rose gigot 150 - 160 170 - 180 80 cuit à point roulade 150 - 160 170 - 180 80 cuit à point épaule 150 - 160 170 - 180 80 cuit à point
volaille (1 kg) 160 - 170 170 - 180 95 cuit à point gibier
lièvre 160 - 170 170 - 180 95 cuit à point lapin 160 - 170 170 - 180 95 cuit à point
indications de cuisson
tableaux
rôtir
turbo infra durée
viande (1,5 kg) temp. four °C niveau* temp. four °C niveau* min.
veau
fricandeau 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 60 - 65 roulade 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 poitrine farcie 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90
boeuf
filet 200 - 210 2/3 220 - 230 2/3 20 - 25 rosbif 200 - 220 2/3 220 - 240 2/3 30 - 35 roulade faux-filet 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 55 - 65 roulade côte 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 85 - 95 culotte 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 35 - 45
porc
fricandeau 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 roulade faux-filet 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 roulade persillée 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 90 - 100
agneau
gigot rose 150 - 160 2/3 200 2/3 50 - 60 gigot à point 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 85 - 100 roulade 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 95 - 110 épaule 150- 160 2/3 170 - 180 2/3 95 - 110
volaille (1 kg)
poulet 160 - 170 2 170 - 180 2 50 - 60 dindonneau (2-3 kg) 160 - 170 1 170 - 180 1 120 - 180 canard (sauvage) 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 50 - 60
gibier
lièvre 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 110 - 120 lapin 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 90 - 120
* du bas vers le haut
FR 22 FR 23
problèmes
que dois-je faire si…
problème
L'horloge ne marche pas (voir page 25).
Le four ou le gril ne chauffe pas.
Mauvaise température.
Eclairage ne fonctionne pas.
Le four s'arrête soudainement.
cause
Manque de courant.
Fusible défectueux dans le placard aux compteurs.
Fusible défectueux dans le placard aux compteurs.
Fin de cuisson programmée.
Température mal programmée.
Thermostat défectueux.
Fin de cuisson programmée.
Manque de courant.
Lampe défectueuse.
La limite de durée de fonctionnement a arrêté le four.
solution
Introduisez la fiche dans la prise.
Remplacez le fusible.
Remplacez le fusible.
Le four se met lui-même en marche.
Reprogrammez la température.
Débranchez le four et téléphonez au service après­vente.
La lampe s'allume quand vous ouvrez la porte et dès que le four se met en marche.
Introduisez la fiche dans la prise.
Arrêtez le four et changez la lampe. Mettez le four hors tension en le débranchant ou en tournant l'interrupteur principal dans le placard aux compteurs. Vous pouvez retirer le petit couvercle en verre de la paroi du four. Puis remplacez la lampe par une lampe 230 V-50 Hz-300
°
C.
Refaites la programmation.
Si votre appareil fonctionne mal, cela ne veut pas forcément dire qu'il est défectueux. Essayez d'abord de résoudre vous-même le problème à l'aide des indications suivantes. Téléphonez au service après-vente si ces indications sont vaines.
entretien
nettoyage
Utilisez la plaque de four émaillée comme lèchefrite quand vous faites griller.
nettoyage après utilisation
Pour nettoyer l'extérieur et l'intérieur du four, utilisez un produit de nettoyage doux (produit vaisselle) et un chiffon humide. Essuyez-le avec de l'essuie-tout ou un torchon sec.
N'utilisez jamais de produit agressif. Celui-ci pourrait attaquer l'émail ou faire des rayures.
taches difficiles à éliminer
Vous pouvez éliminer les taches difficiles avec un abrasif liquide ou un nettoyant pour four. Enlevez les saletés qui restent collées dans le four avec une raclette à vitre.
Vous pouvez retirer la vitre qui se trouve à l'intérieur de la porte. Si le four est encastré sous le plan de travail, il se peut que vous ne puissiez plus retirer la vitre. Vous pourrez nettoyer la vitre à l'intérieur en introduisant votre torchon entre les deux vitres. Les coulisseaux de la vitre à l'intérieur de la porte du four peuvent décolorer au contact de certains nettoyants pour four. Lisez bien les indications sur l'emballage du produit avant de l'utiliser.
nettoyage des accessoires
Utilisez un produit de nettoyage doux. Essuyez bien les accessoires avec un torchon sec. Vous pouvez retirer les saletés collées sur le gril avec de la laine de verre.
FR 24 FR 25
Le four est équipé d'une minuterie DCF. Un radiosignal veille à ce que l'horloge se règle d'elle-même. Si le signal est perturbé, l'horloge mettra plus longtemps à se régler. Cela est normal. Si la réception du signal par l'horloge reste mauvaise, vous pourrez l'améliorer en déplaçant l'antenne.
L'horloge se règle sur l'heure en vigueur en Europe Centrale. Vous pouvez sélectionner un décalage horaire (différence par rapport à l'heure d'Europe Centrale). Le décalage maximum est d'une heure. Vous procéderez comme suit :
1 Appuyez sur la touche de sélection de l'heure jusqu'à ce
que le visuel clignote.
2 Lâchez le bouton et appuyez encore une fois sur la
touche de sélection de l'heure.
Le visuel affiche "OF 0".
3 Programmez la différence d'heure avec les touches + et -.
Le visuel affiche "OF-1", "OF 0","OF 1".
Le décalage est programmé quelques secondes après avoir relâché la touche.
fonctionnement
minuterie DCF
A défaut de réception, l'horloge fonctionnera grâce à un signal interne. Si la réception est mauvaise, l'horloge se synchronisera souvent la nuit.
problèmes
que dois-je faire si…
problème
Visuel affiche F0-Fxx.
Visuel affiche F99.
Visuel affiche E0.
Visuel affiche E1.
Visuel affiche E2.
Visuel affiche CU.
CU et 55 clignotent en alternance.
cause
Touche encrassée. Vous avez appuyé trop
longtemps sur la touche. Touche défectueuse.
Plusieurs touches encrassées.
Vous avez appuyé trop longtemps sur les touches.
Electronique du four trop chaude.
Thermostat défectueux.
Le culisenseur n'est pas bien raccordé.
Culisenseur défectueux.
Le culisenseur est utilisé avec la mauvaise fonction.
La température du culisenseur est trop élevée.
solution
Nettoyez la touche. Relâchez la touche plus tôt.
Téléphonez au service après­vente.
Nettoyez les touches.
Relâchez les touches plus tôt.
Attendez que le four soit refroidi.
Téléphonez au service après­vente.
Introduisez la fiche comme il faut.
Téléphonez au service après­vente.
N'utilisez le culisenseur qu'avec les fonctions Turbo, Infra et Infra+ventilateur.
Laissez refroidir le culisenseur.
FR 26 FR 27
garantie
dispositions
portée de la garantie
Pour cet appareil Atag vous offre 5 ans de garantie sur les pièces et 1 an de service gratuit. La garantie sur les appareils ménagers de Atag n'est valable que si l'appareil est installé et utilisé pour les tâches auxquelles il est destiné. La garantie entre en vigueur à la date de livraison. Si on vous le demande, vous devez pouvoir fournir une preuve de la date d'achat, par exemple, en présentant le bon de livraison ou la facture d'achat. Les pièces défectueuses à la suite de vices de fabrication, de construction ou des matériaux seront remplacées gratuitement pendant une période de 5 ans. Au cours de la première année, le service sera également gratuit. C'est à dire qu'aucun frais d'administration, de déplacement, ni de main-d'oeuvre ne vous sera réclamé au cours de cette période. Pour l'envoi de pièces gratuites, les frais d'expédition ne seront pas réclamés pendant la première année.
a qui s'adresser
Dans les pays où Atag est représenté, vous pourrez faire appel aux Services après-vente de Atag en vous adressant directement à l'agent. Dans les autres pays, veuillez prendre contact avec votre fournisseur.
sont exclus de la garantie
les avaries de transport et les erreurs d'installation
Vérifiez l'état de votre nouvel appareil avant de le rendre opérationnel. Si vous découvrez des vices, contactez votre fournisseur. Les dérangements ou dommages provenant d'une erreur d'installation sont exclus de la garantie. Les dommages dus à une aération insuffisante de l'appareil ou à un branchement électrique erroné ne seront pas dédommagés. Si des anomalies se présentent en raison de modifications apportées à l'appareil, la garantie ne couvre pas non plus ces anomalies.
les dommages provenant d'une mauvaise utilisation et d'un entretien inadéquat ou insuffisant
Les bris de verre occasionnés par des coups ou des objets tombés sur l'appareil ou la décoloration des surfaces ou le vieillissement précoce des pièces en caoutchouc et en matériau synthétique en raison d'un entretien insuffisant ou incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
aspects écologiques
évacuation emballage et appareil
L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés:
• le carton ;
• le feuil de polyéthylène (PE) ;
• le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS).
Evacuez ces matériaux en bonne et due forme et conformément aux dispositions légales.
Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations pour évacuer de façon adéquate les appareils ménagers dont vous voulez vous débarrasser.
FR 28 FR 29
garantie
dispositions
l'usure ou le vieillissement
Ainsi, les ampoules usées, la décoloration du plastique ou des pièces émaillées et les éraflures sur l'appareil.
plaque signalétique
Les spécifications de l'appareil se trouvent sur la plaque signalétique. Consultez à cet égard la dernière page de cette notice d'emploi.
où trouver Atag
Belgique
Atag België n.v. adresse de visite
Keerstraat 1
adresse postale
Zone industrielle Erpe-Mere B 9420 ERPE-MERE
service dépannage information consommateur
Tel.: 053-80.62.08
Die Bedienung dieses Backofens ist einfach. Mit dieser Anleitung möchten wir vor allem Einblick in alle Möglichkeiten dieses Gerätes bieten. Im Kapitel Bedienung sind die jeweiligen Funktionen übersichtlich angeordnet. Auch nützliche Brat- und Backanleitungen finden Sie dort.
Zur Installation ist eine gesonderte Installationsanweisung beigefügt. Hier finden Sie auch die Sicherheitshinweise hinsichtlich Installation und Anschluß.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Auch für einen Nachbenutzer des Gerätes kann sie von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen.
Ihr Backofen
V orwort
Ihr Backofen
Beschreibung
Bedienungsblende
Bedienungsblende
Backofen Backofenlampe
Gebläse
Grillelement
Unterelement (nicht sichtbar)
Wahltasten Backofen­funktionen
T emperatureinstellung
Zeiteinstellung
Kindersicherung
Stop-/ Pausetaste
StarttasteSchnell vorheizen
Kontakt Culisenso
Drehspießmotor
Backofenfunktionen (Siehe auch Seite 12)
Turbo; Heißluft
Infra, Ober- und Unterhitze
Unterhitze
Infra mit Gebläse
Spargrill
Maxigrill
DE 3
Ihr Backofen
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 4 – 5
Inbetriebnahme
Vor dem Backen 6
Bedienung
Einschalten 7 Extrafunktionen 8 - 11
Kochanweisungen
Backofenfunktionen 12 Zubehör 13 Back- und Brattips 14 - 15 Braten 16 Grillen 17 - 18 Tabellen 19 - 21
Pflege
Reinigung 22
Störungen
Was ist, wenn … 23 - 24
Betrieb
DCF-Schaltuhr 25
Umweltaspekte
Entsorgung von Verpackung und Gerät 26
Garantie
Bedingungen 27 - 28
Ihr Backofen
Einleitung
Ihre Wahl ist auf einen Backofen von ATAG gefallen. Optimaler Gebrauchskomfort und einfache Bedienung hatten bei der Entwicklung dieses Produktes Priorität.
Durch zweimalige Betätigung der Start-Taste wählt der Backofen die Turbo-Funktion, eine Funktion mit vielen Anwendungsmöglichkeiten. Ihre Lieblingsrezepte werden in dieser Einstellung sicher ausgezeichnet gelingen. Sie brauchen nur noch die Temperatur einzustellen.
Mit den umfassenden Einstellmöglichkeiten kann die gewünschte Zubereitungsweise gewählt werden. Die Backofenfunktionen sind in logischer Reihenfolge auf der Bedienungsblende untergebracht.
DE 4 DE 5
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Bei Betrieb
Sorgen Sie dafür, daß die Speisen immer ausreichend erhitzt werden. Die dafür erforderliche Zeit hängt von vielen Faktoren ab, wie Menge und Art der Speisen. Die eventuell in den Speisen vorhandenen Keime werden nur abgetötet, wenn die Speise bei einer Temperatur oberhalb 70 °C mindestens 10 Minuten erhitzt wird. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Speise genügend erhitzt wurde, lassen Sie sie vorsichtshalber etwas länger garen.
Erwärmen Sie nie geschlossene Konservendosen. In der Dose entsteht ein Überdruck, wodurch sie platzen kann.
Die Backofenscheibe kann durch längeren Backofenbetrieb bei Höchsttemperatur (z.B. beim Grillen) warm werden. Achten Sie darauf, wenn Kinder in der Nähe sind.
Benutzen Sie den Backofen nicht zum Lagern von brennbaren oder leicht verformbaren Materialien.
Bei der Zubereitung von Speisen mit alkoholischen Getränken kann der Alkohol durch die hohen Temperaturen verdampfen. Der Dampf kann sich bei Kontakt mit einem Heizelement entzünden.
Legen Sie den Boden des Backofens nicht mit Alufolie aus. Stellen Sie auch Backbleche oder –formen nicht direkt auf den Backofenboden. Bei Alufolie besteht die Gefahr eines Wärmestaus. Das Email kann dadurch Schaden nehmen und das Backergebnis ungünstig beeinflussen.
Gießen Sie nie Wasser in den heißen Backofen. Dies kann zur Email-Beschädigung führen.
Bereiten Sie Tiefkühlprodukte wie Pizzas vorzugsweise auf dem Rost mit aufgelegtem Backpapier. Wenn das Backblech benutzt wird, kann es sich durch den starken Temperaturunterschied verziehen.
Der Backofen ist optimal isoliert. Trotzdem findet immer Wärme­übertragung statt, bei der die Außenseite des Gerätes warm wird. Diese Erwärmung entspricht den Normen.
Der Backofen hat ein Gebläse zum Kühlen des Backofen­mantels. Das Gebläse kann nach Ausschaltung des Backofens noch gewisse Zeit in Betrieb bleiben.
Allgemein
Dieser Backofen ist äußerst sicher. Doch ist wie bei jedem Produkt einiges zu beachten.
Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden.
Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst-Techniker durchgeführt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und verändern Sie nicht den mechanischen und/oder elektrischen Aufbau des Gerätes. Dies könnte Sie gefährden (Berührung von spannungsführenden Teilen) und zu Funktionsstörungen des Gerätes führen.
Nehmen Sie das Gerät bei Beschädigung nicht in Betrieb.
Das Gerät ist bei Reparaturen oder zu Reinigungszwecken spannungslos zu machen. Ziehen Sie hierzu den Stecker aus der Steckdose oder stellen Sie den Schalter im Sicherungskasten auf Null.
Im Zusammenhang mit der elektrischen Sicherheit ist die Verwendung von Hochdruckreinigern oder Dampfstrahlreinigern untersagt.
Seien Sie vorsichtig mit Zuleitungen von elektrischen Geräten, wie z.B. von einem Mixer. Sie können in der Tür des heißen Backofens eingeklemmt werden.
Dieser Backofen ist für den gedachten Zweck zu benutzen, und zwar zum Zubereiten und Erwärmen von Speisen.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Für Sicherheits­hinweise bei der Installation verweisen wir auf die Vorschriften in der dazugehörigen Installations­anweisung.
DE 7
Bedienung
Einschalten
Einschalten
1 Wählen Sie eine Backofenfunktion durch Druck des
gewünschten Symbols.
Die Lampe über der gewählten Funktion leuchtet. Im Display erscheint die Standard-Backofentemperatur. Die Zubereitungszeit blinkt.
2 Stellen Sie mit der Taste + und – die gewünschte
Temperatur ein.
Die Temperatur ist in Stufen von 5 °C regelbar.
3 Stellen Sie mit der Taste + und – die Zubereitungszeit ein.
Die Zubereitungszeit wird in Minuten eingestellt und ist bis 3.59 Stunden einstellbar.
4 Drücken Sie Start.
Auf Wunsch kann die Backofentemperatur noch angepaßt werden.
Wenn Sie vergessen, Start zu drücken, werden die eingestellten Werte nach einer Minute gelöscht. Der Backofen schaltet sich nicht ein.
Während des Backvorgangs
Wenn Sie keine Zubereitungszeit eingeben und wohl Start drücken, setzt sich der Backofen doch in Betrieb. Im Display sehen Sie, daß die Zeit addiert wird.
Der Backofen schaltet sich nach vierstündiger Backzeit automatisch aus. Bei zwischenzeitlicher Betätigung der Stop­Taste wird die Backzeit erneut addiert.
Der Punkt hinter der Temperaturanzeige erlischt, sobald der Backofen seine eingestellte Temperatur erreicht hat. Wenn sich die Heizelemente wieder einschalten, leuchtet der Punkt wieder auf.
Funktion wählen
Temperatur einstellen
Zeit einstellen
Start
Thermostatkontrolle
Backzeit wird addiert
Inbetriebnahme
V or dem Backen
Backofen und Zubehör reinigen
Nehmen Sie das Zubehör aus dem Backofen heraus und reinigen Sie das Zubehör und die Innenseite des Backofens mit einem Reinigungsmittel.
Heizen Sie jetzt den Backofen bei 250 °C 1 Stunde auf (siehe S. 7). Bei der Herstellung benutzte Schutzfette werden dann entfernt.
Hinweis: Bei erstmalig starker Erhitzung des Backofens treten Gerüche auf. Das ist normal. Schalten Sie eventuell die Dunstabzugshaube ein.
Säubern Sie den Backofen nach dem Abkühlen mit warmem Wasser.
Tageszeit einstellen
Die Uhr stellt sich selbst ein. Ein eingebauter Empfänger sorgt dafür, daß im Display die richtige Zeit erscheint. Wenn Sie den Backofen gerade erst angeschlossen haben, kann es ein Weilchen dauern, bis Sie Empfang haben. Solange keine Empfangsstörung vorliegt, erscheinen die vier waagerechten Striche im Display.
Die Uhr kann auch von Hand eingestellt werden.
Einstellen der Tageszeit von Hand
1 Kontrollieren Sie, ob der Backofen ausgeschaltet ist.
2 Drücken Sie die Zeitwahltaste , bis das Display blinkt.
3 Stellen Sie mit der Taste + und – die richtige Zeit ein.
Ein paar Sekunden nach dem Loslassen der Tasten ist die Zeit fest eingestellt. Der eingebaute Empfänger stellt dann die Zeit automatisch ein (Sommer- und Winterzeit).
DE 6
Uhr
Die Uhr gibt die mitteleuropäische Zeit an. Siehe auch Funktion der Uhr auf S. 25.
DE 8 DE 9
Bedienung
Extrafunktionen
2 Stellen Sie mit der Taste + und – die gewünschte
Temperatur ein.
Die Temperatur ist in Stufen von 5 °C regelbar.
3 Stellen Sie mit der Taste + und – die Zubereitungszeit ein.
4 Drücken Sie die Zeitwahltaste .
Neben der Zubereitungszeit erscheint die frühestmögliche Endzeit.
5 Stellen Sie mit der Taste + und – die gewünschte Endzeit
ein.
6 Drücken Sie Start.
Die Backofenbeleuchtung erlischt. Im Display erscheinen die Tageszeit und die Endzeit. Der Backofen rechnet selbst aus, wann er sich einschalten muß.
Im Backofen ertönt ein Signal, und er schaltet sich aus, sobald die eingestellte Endzeit erreicht ist. Durch Öffnen der Tür stoppt das Signal. Sie können es auch mit der Stoptaste oder den Schaltuhrtasten stoppen.
Zur Anpassung der Einstellungen, wie z.B. Backofentemperatur und Endzeit erst Stop drücken. Die heutigen Einstellungen werden sichtbar.
Mit der Zeitwahltaste können Sie das anzupassende Display wählen. Das blinkende Display können Sie anpassen.
Achtung: Sorgen Sie dafür, daß die Zubereitungszeit wie auch Endzeit sichtbar sind, bevor Sie Start drücken. Wenn die Endzeit nicht sichtbar ist, wird sie gelöscht.
Drücken Sie die Zeitwahltaste und stellen Sie die Endzeit ein.
Temperatur einstellen
Zeit einstellen
Bedienung
Extrafunktionen
Schnell vorheizen
Bei der Turbo-Funktion, Infra-Funktion und der Funktion Infra mit Gebläse können Sie schnell die Funktion Vorheizen wählen. Der Backofen hat dann extra schnell seine eingestellte Temperatur erreicht. Sobald die Temperatur erreicht ist, hören Sie ein Signal und die Funktion schnell vorheizen schaltet sich automatisch aus. Der Backofen fährt in der eingestellten Funktion fort.
Wenn Sie nach dem Vorheizen oder während des Backvorgangs nachträglich noch eine Zubereitungszeit einstellen wollen, müssen Sie erst die Zeitwahltaste drücken. Stellen Sie die Zubereitungszeit ein, wie auf Seite 7 beschrieben.
Ausschalten
Drücken Sie zur Unterbrechung des Vorgangs 1x Stop.
Die eingestellten Werte bleiben erhalten, so daß Sie diese eventuell verändern können.
Drücken Sie zum Löschen der eingestellten Werte 2x Stop.
Ausschalten der Startzeit/Einstellen der Endzeit
Sie können die Betriebszeit des Backofens verschieben. Stellen Sie ein Gericht in den Backofen. Stellen Sie die Zubereitungszeit und den Zeitpunkt ein, zu dem das Gericht fertig sein muß. Der Backofen berechnet selbst die Startzeit und schaltet sich nach Ablauf der Zubereitungszeit automatisch aus.
1 Wählen Sie eine Backofenfunktion durch Druck des
gewünschten Symbols.
Die Lampe über der gewählten Funktion leuchtet. Im Display erscheint die Standard-Backofentemperatur. Die Zubereitungszeit blinkt.
Stop
Schnell vorheizen
Zubereitungszeit Endzeit
Funktion wählen
DE 10 DE 11
Im Backofen ertönt ein Signal, und er schaltet sich aus, sobald die eingestellte Kerntemperatur erreicht ist. Durch Öffnen der Tür stoppt das Signal. Sie können es auch mit der Stop-Taste oder den Schaltuhrtasten stoppen.
Mit der Temperatur-Wahltaste °C können Sie das anzupassende Display wählen. Das blinkende Display können Sie anpassen.
Kindersicherung
Das Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, können die Tasten nicht bedient werden. Die Backofentür kann allerdings geöffnet werden. Sie können die Kindersicherung einschalten, wenn der Backofen nicht in Gebrauch ist.
Verriegelung
Drücken Sie 5 Sekunden Stop, bis das Schlüsselsymbol leuchtet.
Sie hören zwei kurze Signaltöne. Das Schlüsselsymbol leuchtet auf.
Entriegelung
Drücken Sie 5 Sekunden Start, bis das Schlüsselsymbol erlischt.
Das Schlüsselsymbol verschwindet.
Anpassen der Standard-Backofentemperatur
Nach Wahl einer Backofenfunktion wählt der Backofen selbst eine Standard-Backofentemperatur. Sie können sie anpassen.
1 Wählen Sie eine Backofenfunktion
Die Standard-Backofentemperatur erscheint.
2 Stellen Sie mit der Taste + und – die gewünschte
Standardtemperatur ein.
3 Drücken Sie nochmals die Taste der gewählten Funktion
und halten Sie die Taste der gewählten Funktion gedrückt, bis Sie ein Signal hören.
Kindersicherung
Bedienung
Extrafunktionen
Funktion wählen
Standard-Temperatur anpassen
Culisensor
Beim Braten von großen Fleischstücken ist der Culisensor ein handliches Hilfsmittel. Sie haben jederzeit die Garantie, daß das Fleisch gut gegart ist.
1 Wählen Sie eine Backofenfunktion.
2 Stellen sie mit der Taste + und – die gewünschte
Backofentemperatur ein.
Beim Braten empfiehlt es sich vorzuheizen.
3 Stechen Sie die Nadelspitze in die Mitte des
Fleischstücks.
Die Spitze darf nicht auf einen Knochen stoßen.
4 Schieben Sie das Fleisch in den Backofen.
5 Stecken Sie den Stecker des Sensors in den Kontakt in
die rechte Seitenwand des Backofens.
55 erscheint als Standard-Kerntemperatur. Wenn CU im Display erscheint, wurde eine ungeeignete Backofenfunktion eingestellt.
6 Stellen Sie mit der Taste + und – die gewünschte
Kerntemperatur ein (siehe Back- und Brattips auf S. 19).
Die Kerntemperatur ist in Stufen von 1 °C regelbar.
7 Drücken Sie Start.
Im Display erscheinen die gemessene Kerntemperatur und die verstrichene Zeit.
Sie können den Culisensor bei den Funktionen Turbo, Infra und Infra mit Gebläse benutzen.
Standard­Kerntemperatur
Bedienung
Extrafunktionen
DE 12 DE 13
Kochanweisungen
Zubehör
Flachrost
Zum Grillen und Backen mit Backformen.
Backblech/Bratpfanne
Zum Backen von Teig ohne Form und zum Braten von Fleisch. Die Bratpfanne kann auch als Fettpfanne verwendet werden. Die Bratpfanne kann zu diesem Zweck unter den Rost geschoben werden.
Rost zum Begießen von Fleisch
Mit Aussparung im Rost zum Begießen von Fleisch. Paßt auf die Bratpfanne und auf den Abstellrost.
Glasschale
Zum Backen von Teig ohne Backform und zum Braten von Fleisch. Spülen Sie die Glasschale gleich nach Gebrauch nicht mit kaltem Wasser ab. Die Schale kann zerspringen.
T rägerrost
Voor de glazen bakplaat en de bakplaat/braadslede.
Culisensor
Zum Braten von großen Fleischstücken. Sie haben dann stets die Gewähr, daß das Fleisch gut gegart ist (für die Verwendung des Culisensor, siehe S. 10).
Sonderzubehör
Grillset
Zum Grillen am Drehspieß oder mit dem Grillset. 1 Schieben Sie ein Rost mit Fettpfanne auf Ebene 1. 2 Haken Sie den Träger an der Seite ein (1). 3 Stecken Sie das Grillset in die Rückwand (2). 4 Legen Sie den Spieß auf den Träger (3). 5 Entfernen Sie den Griff und schließen Sie die Tür.
12 3
Kochanweisungen
Backofenfunktionen
Turbo; Heißluft
Sie können auf mehreren Ebenen gleichzeitig backen. Durch die intensive Wärmeübertragung können Sie eine ca. 20 °C niedrigere Temperatur wählen als bei konventionellen Rezepten angegeben.
Infra; Ober- und Unterhitze
Infra ist zum Backen auf einer Ebene gedacht. Stellen Sie das Backgut für die traditionelle Zubereitung immer in die Mitte des Backofens. Es geht gut auf und bekommt eine schöne braune Farbe.
Unterhitze
Nur Unterhitze ist eingeschaltet. Diese Stufe ist zum kurzen zusätzlichen Durchbacken von Torten- und Pizzaböden geeignet. Sie schalten diese Stufe am Ende eines Backvorgangs ein.
Infra mit Gebläse
Infra mit Gebläse ist zum Backen auf 1 Ebene bestimmt. Durch die intensive Wärmeübertragung können Sie eine ca. 20 °C niedrigere Temperatur als bei konventionellen Rezepten einstellen.
Spargrill
Verwenden Sie den Spargrill, wenn in der Mitte des Backofens ein Gericht steht oder bei Benutzung des Drehspießes. Der Thermostat regelt auch den Grill. Das Element leuchtet darum nur von Zeit zu Zeit auf.
Maxigrill
Verwenden Sie den Maxigrill für große Portionen, zum Beispiel bei einem vollständig bedeckten Rost. Der Thermostat regelt auch den Grill. Das Element leuchtet darum nicht kontinuierlich, sondern nur von Zeit zu Zeit rot auf.
DE 14 DE 15
Backofengeschirr
Grundsätzlich können Sie jedes hitzebeständige Geschirr benutzen. Spülen Sie Glasgeschirr nach Gebrauch nicht sofort unter kaltem Wasser ab. Durch den plötzlichen Temperaturunterschied kann das Glas platzen. Benutzen Sie dunkle oder schwarze Backformen. Sie leiten die Wärme besser und lassen das Gericht gleichmäßiger garen.
Boden nicht bedecken
Ein mit Alufolie oder mit einem Backblech bedeckter Backofenboden kann zu Hitzestau und zur Beschädigung des Email führen.
Zeiteinstellung
Wählen Sie eine 5 Minuten kürzere Zubereitungszeit als im Rezept angegeben. Dadurch können Sie in der letzten Phase prüfen, ob das Gericht oder Gebäck gar ist und eine gute Farbe hat. Wenn dies nicht der Fall ist, schließen Sie dann die Backofentür und prüfen Sie nach einer gewissen Zeit noch einmal. Das Öffnen und Schließen der Tür muss langsam erfolgen. Vorzugsweise nicht, bevor drei Viertel der Zubereitungszeit verstrichen sind.
Warm halten
Sie können den Backofen zum Warmhalten von bereits zubereiteten Speisen benutzen. Wählen Sie hierfür die Turbofunktion und eine Temperatur von 80 °C. Decken Sie Gerichte zu, die warm gehalten werden müssen, um ein Austrocknen zu vermeiden.
Kochanweisungen
Back- und Brattips
Kochanweisungen
Back- und Brattips
Einführung
In den Übersichtstabellen auf den Seiten 19-21 finden Sie Anweisungen über Zubereitungszeiten, Temperaturen und Einschubebenen. Die Zeiten und Temperaturen in den Tabellen sind Richtwerte. Wenn nötig, können Sie etwas davon abweichen, um Gerichte gleichzeitig zubereiten zu können.
Energiebewußte Benutzung des Backofens
Öffnen Sie die Backofentür so wenig wie möglich.
Bereiten Sie Gerichte mit ungefähr der gleichen Zubereitungstemperatur (z.B. Apfelkuchen und einen Auflauf) auf dem gleichen Rost oder mit der Turbofunktion übereinander zu. Es ist auch möglich, Fleisch mitzuschmoren.
Bereiten Sie mehrere Gerichte nacheinander zu, z.B. einen Auflauf nach einem Kuchen. Oft kann die Zubereitungszeit des zweiten Gerichtes dann 10 Minuten kürzer sein, weil der Backofen noch sehr warm ist.
Durch die Backofenisolierung können Gerichte mit einer längeren Zubereitungszeit (ab 1 Stunde) mit der Restwärme des Backofens noch nachgaren. Schalten Sie den Backofen 10 Minuten früher als im Rezept angegeben aus. Lassen Sie die Tür aber zu.
V orheizen
Vorheizen ist im allgemeinen nicht nötig, außer bei Gerichten, deren Zubereitungszeit kürzer als 30 Minuten ist oder wenn in einem Rezept angegeben. Sie können den Backofen auf der speziellen Vorheizstufe noch schneller vorheizen.
Backofen leeren
Nehmen Sie alles, was Sie nicht zur Zubereitung brauchen, aus dem Backofen heraus.
Abkühlen
Schalten Sie den Backofen aus, bevor das gegarte Gericht herausgenommen wird. Schließen Sie der Ofentüre und lassen Sie den Ofen abkühlen.
DE 16 DE 17
Kochanweisungen
Grillen
Allgemeine T ips
• Beim Anbraten von Fleisch, Wild, Geflügel und Fisch bleiben die Nähr- und Geschmacksstoffe erhalten. Butter oder Öl ist dazu nicht erforderlich. Am geeignetsten sind dickere, kleine Fleischstücken, dünne Scheiben Fisch oder ganze Fische.
• Die Grillspieße verwenden Sie zum gleichmäßigen Grillen von kleineren Stücken Fleisch und Gemüse wie Saté (indonesische Fleischspießchen), Kebab und Schaschlik.
T ips für Fleisch
• Verwenden Sie nur Fleisch von guter Qualität. Rechnen Sie pro Person 100-200 g Fleisch oder 150-250 g Fleisch mit Knochen.
• Schieben Sie immer eine passende Fettpfanne unter die Gerichte, um abtropfendes Fett aufzufangen. Trocknen Sie das Fleisch nötigenfalls mit Haushaltspapier ab, bevor Sie es unter den Grill legen.
• Gießen Sie für Gerichte mit langer Grillzeit, z.B. Rollbraten und Hähnchen, ca. 2,5 dl Wasser in die Fettpfanne.
T ips für Fisch
• Rechnen sie pro Person mit 150-200 g Fischscheiben oder ganzen Fisch oder 100-150 g Fischfilet. Lassen Sie bei größeren Fischen den Kopf entfernen.
• Waschen Sie den Fisch. Trocknen Sie ihn mit Haushaltspapier ab. Kerben Sie dicken Fisch ein. Legen Sie den Fisch auf den Rost und schieben Sie eine Fettpfanne unter.
Fleisch braten
Am geeignetsten ist ein großes Fleischstück ab 1 kg. Das Fleisch bekommt eine regelmäßig geformte, knusprige Kruste, wobei praktisch kein Gewichtsverlust auftritt.
• Reiben Sie das Fleisch eine Viertelstunde vorher mit Salz und Gewürzen ein. Verwenden Sie zum Braten 80 – 100 g Butter oder Fett (oder eine Mischung davon) je 500 g Fleisch.
Bratzeiten
• Flache, dünne Stücken brauchen durchschnittlich 5 Minuten weniger Bratzeit als dicke Fleischstücken oder Rollbraten.
• Bei Verwendung von größeren Fleischstücken muß je 500 g mehr mit einer Bratzeit von 15-20 Minuten gerechnet werden.
• Bei der Verwendung des Culisensor erzielen Sie immer das gewünschte Ergebnis.
In der Tabelle auf S. 20 finden Sie die Brattemperaturen und
-Zeiten für verschiedene Fleischarten mit einem Gewicht von
ca. 1,5 kg. In der Tabelle auf S. 21 finden Sie die Kerntemperaturen.
Zubereitung
• Legen Sie das Fleisch in eine Fettpfanne und übergießen Sie es mit heißer Butter und/oder Fett. Wenn das Fleisch eine Schwarte hat, so legen Sie es beim Braten mit der Schwarte nach oben. Fleisch ohne Schwarte alle 15 Minuten begießen. Fleisch mit Schwarte alle 30 Minuten begießen.
• Wenn die Fleischsauce zu dunkel wird, ab und zu ein paar Löffel Wasser beigeben.
• Lassen Sie das Fleisch nach der Zubereitung 10 Minuten mit Alufolie bedeckt ruhen, bevor Sie es anschneiden.
Kochanweisungen
Braten
DE 18 DE 19
Kochanweisungen
T abellen
Backen
Turbo infra Zeit
Backofen- Einschub Backofen- Einschub Min.
temperatur °C ebene * temperatur °C ebene *
Rührteig
Sandkuchen 140 - 150 2 160 - 170 2 65 - 70 Napfkuchen 140 - 160 2 160 - 180 2 70 - 80 Lebkuchen 140 - 150 2 160 - 170 2 65 - 75 Obstkuchen (Blech) 150 - 170 3 180 - 200 3 35 - 45 Obstkuchen (Form) 150 - 170 2 160 - 180 2 45 - 55 Tortenboden 150 - 170 3 180 - 200 3 20 - 30 Kleingebäck 150 - 170 3 180 - 200 3 15 - 25
Biskuitteig
Biskuitgebäck 150 - 170 3 170 - 190 3 40 - 50 Biskuitrolle 160 - 180 3 180 - 200 3 15 - 20
Knetteig
Apfelkuchen 165 - 175 2 180 - 200 2 50 - 60 Käse-/Quarkkuchen 150 - 170 2 180 - 200 2 70 - 80 Tortenboden 150 - 170 3 180 - 200 3 15 - 25 Kleingebäck – 1 Ebene 150 - 160 3 170 - 180 3 15 - 18 – 2 Ebenen 150 - 160 2 + 4 - - 15 - 18
Hefeteig
Obstkuchen 180 - 190 3 200 - 220 3 30 - 40 Brot 200 - 210 2 220 - 230 2 30 - 40 Pizza 190 - 210 3 210 - 230 3 20 - 35
Brandteig
Windbeutel 190 - 200 3 210 - 220 3 20 - 30
Blätterteig 190 - 210 3 200 - 220 3 15 - 25 Aufläufe/Gratins
aus rohen Zutaten 160 - 180 2 180 - 200 2 60 - 80 aus vorgekochten Zutaten** 160 - 180 2 180 - 200 2 30 - 40 nur überbacken 180 - 200 2 180 - 200 2 20 - 30 Lasagne 170 - 190 2 190 - 210 2 35 - 45
* von unten nach oben ** Die Zutaten sind hier noch warm. Wenn die Zutaten zwar vorgekocht, inzwischen aber
abgekühlt sind, ist die Backzeit zu verlängern.
Kochanweisungen
Grillen
Garnierungen und Saucen
• Garnierung kann mitgegrillt werden, wie z.B. Apfelstücken, Ananasstücken oder Tomatenhälften.
• Käsescheiben die letzten Minuten auf das Fleisch legen und schmelzen lassen. Das Fleisch erst nach dem Grillen mit Pfeffer und Salz bestreuen. Von der Fleischdicke hängt es ab, wo es unter dem Grill liegt. Im allgemeinen gilt, daß dünne Stücken hoch gelegt werden müssen (immer mindestens 5 cm vom Grill entfernt) und dickere Stücken, die garen müssen, etwas niedriger.
• Drehen Sie dünne Fleischstücken mit einer Fleischzange um. Benutzen Sie einen Topfhandschuh. Stechen Sie nicht in das Fleisch, da sonst Fleischsaft verlorengeht. Zu gegrilltem Fleisch, bei dem sich ja kein Bratensaft bildet, kann bei Bedarf gesondert eine Sauce oder Kräuterbutter gereicht werden.
• Schneiden Sie gegrilltes Fleisch und dergleichen nicht sofort an, sondern lassen Sie es erst ein paar Minuten abkühlen. Beim Anschneiden geht dann weniger Fleischsaft verloren.
T abellen
Es geht hier um Richtwerte. Temperatur und Zeit können abweichen, da sie u.a. von der Menge, der benutzten Backform und der gewünschten Farbe abhängen.
DE 20 DE 21
Kochanweisungen
T abellen
Grillen
Flachgrillen Grill mit Drehspieß
Backofen- Einschub Backofen- Zeit
temperatur °C ebene * temperatur °C M in.
Kotelett 200 - 225 4 / 5 - 12 - 16 Lammskotelett 200 - 225 5 - 7 - 8 Bratwurst 200 - 225 4 / 5 - 16- 20 Frikadellen 200 - 225 5 - 14 - 17 Schaschlik 200 - 225 5 - 15 - 20 Fischfilet (dünn) 200 - 225 5 - 8 - 10 Fisch (Scheibe) 200 - 225 4 / 5 - 10 - 15 Toast 200 - 225 5 - 2 - 4 Toast, belegt 200 - 225 4 - 4 - 5 Hähnchen (1 kg) - - 200 - 225 60 - 70 Schweinerollbraten (1 kg) - - 200 - 225 65 - 75 Rinderrollbraten (1 kg) - - 200 - 225 45 - 55
Wenden Sie die Speisen, wenn die Hälfte der Grillzeit vergangen ist.
Braten mit dem Culisensor
Turbo Infra Kerntemp. °C Ergebnis
Fleisch (1,5 kg) Backofentemp. °C Backofentemp. °C
Kalbfleisch
Kalbsfrikandeau 150 - 160 170 - 180 77 gar Kalbsrollbraten 150 - 160 170 - 180 77 gar Gefüllte Kalbsbrust 150 - 160 170 - 180 77 gar
Rindfleisch
Rinderfilet 200 - 210 220 - 230 35 rot Roastbeef 200 - 220 220 - 240 45 rot Lendenbraten 150 - 160 170 - 180 70 hellrot Rinderroulade 150 - 160 170 - 180 77 gar
Schweinefleisch
Schweinefrikandeau 150 - 160 170 - 180 77 gar Schweinebraten 150 - 160 170 - 180 77 gar Durchwachsener Rollbraten 150 - 160 170 - 180 82 gar
Lammfleisch
Lammskeule 150 - 160 200 70 hellrot Lammskeule 150 - 160 170 - 180 80 gar Lammsbraten 150 - 160 170 - 180 80 gar
Bugstück 150 - 160 170 - 180 80 gar
Geflügel (1 kg) 160 - 170 170 - 180 95 gar Wild
Hase 160 - 170 170 - 180 95 gar Kaninchen 160 - 170 170 - 180 95 gar
Kochanweisungen
T abellen
Braten
turbo infra
Backofen- Einschub Backofen- Einschub Zeit
Fleisch (1,5 kg) temperatur °C ebene * temperatur °C ebene * Min.
Kalbfleisch
Kalbsbraten 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 Gefüllte Kalbsbrust 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90
Rindfleisch
Rinderfilet 200 - 210 2/3 220 - 230 2/3 20 - 25 Roastbeef 200 - 220 2/3 220 - 240 2/3 30 - 35 Lendenbraten 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 55 - 65 Rinderroulade 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 85 - 95 Ochsenschwanz 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 35 - 45
Schweinefleisch
Schinkenbraten 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 Schweinebraten 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 Durchwachsener Rollbraten 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 90 - 100
Lammfleisch
Lammkeule rosa 150 - 160 2/3 200 2/3 50 - 60 Lammkeule gar 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 85 - 100 Lammbraten 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 95 - 110 Bugstück 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 95 - 110
Geflügel (1 kg)
Hähnchen 160 - 170 2 170 - 180 2 50 - 60 Pute (2-3 kg) 160 - 170 1 170 - 180 1 120 - 180 Ente (wild) 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 50 - 60
Wild
Hase 160- 170 2/3 170 - 180 2/3 110 - 120 Kaninchen 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 90 - 120
* von unten nach oben
DE 22 DE 23
Störungen
Was ist, wenn…
Störung
Die Uhr funktioniert nicht (siehe S. 25).
Backofen oder Grill wird nicht warm.
Temperatur nicht richtig.
Backofenbeleuchtung funktioniert nicht.
Backofen schaltet sich plötzlich aus.
Ursache
Kein Strom.
Sicherung im Sicherungsschrank ist defekt.
Sicherung im Sicherungsschrank ist defekt.
Endzeit eingestellt.
Temperatur falsch eingestellt.
Thermostat defekt.
Endzeit eingestellt.
Kein Strom.
Glühlampe defekt.
Betriebsdauerbegrenzung hat den Backofen ausgeschaltet.
Abhilfe
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Der Backofen schaltet sich automatisch ein.
Stellen Sie die Backofentemperatur noch einmal ein.
Backofen ausschalten und den Kundendienst rufen.
Die Lampe brennt beim Öffnen der Tür und sobald der Backofen eingeschaltet wird.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Backofen ausschalten und die Glühlampe austauschen. Machen Sie das Gerät durch Ziehen des Steckers oder durch Drehen des Hauptschalters im Sicherungsschrank spannungslos. Die Glashaube können Sie aus der Seitenwand des Ofens klicken. Dann ist die Glühlampe erreichbar. Tauschen Sie diese durch eine neue Glühlampe für 230 V – 50 Hz – 300 °C aus.
Den Backofen wieder einstellen.
Wenn das Geräte nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet dies nicht immer, daß es defekt ist. Versuchen Sie die Störung erst selbst zu beheben. Rufen Sie den Kundendienst, wenn folgende Hinweise keine Abhilfe schaffen.
Pflege
Reinigung
Benutzen Sie beim Grillen das Backblech als Fettpfanne.
Reinigung nach Gebrauch
Zum Reinigen der Innen- und Außenseite können Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch verwenden. Mit Haushaltspapier oder einem trocknen Tuch nachtrocknen.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel. Sie können das Email beschädigen oder Kratzer verursachen.
Hartnäckige Flecken
Hartnäckige Flecken können mit einem Flüssigreiniger oder Backofenreiniger entfernt werden. Angetrocknete Speisereste im Backofen mit einem Glasschaber entfernen.
Das Glasfenster an der Innenseite der Tür ist herausnehmbar. Wenn der Backofen unter der Arbeitsplatte eingebaut ist, läßt sich das Glasfenster möglicherweise nicht aus der Tür herausnehmen. Sie können das Fenster innen reinigen, indem Sie zwischen den beiden Fenstern ein Tuch hin und her bewegen. Die Führungsschienen des Glasfensters an der Innenseite der Backofentür können sich verfärben, wenn sie mit Backofenreiniger in Kontakt kommen. Lesen Sie vor der Verwendung erst die Anweisungen auf der Backofenreinigerpackung.
Reinigung von Zubehör
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Zubehör mit einem trocknen Tuch gut ab. Eventuell angetrocknete Speisereste auf dem Grillset lassen sich mit Stahlwolle entfernen.
DE 24 DE 25
Der Backofen ist mit einer sogenannten DCF-Schaltuhr ausgestattet. Ein Funksignal sorgt dafür, daß sich die Uhr selbst automatisch einstellt. Durch Signalstörung kann es vereinzelt länger dauern, bis sich die Uhr eingestellt hat. Das ist normal. Sollte der Empfang des Signals ständig schlecht sein, dann ist es möglich, den Empfang durch veränderte Antenneneinstellung zu optimieren.
Die Uhr stellt sich auf die mitteleuropäische Zeit ein. In Bezug auf diese Zeit können Sie ein sogenanntes Offset wählen (Zeitunterschied im Vergleich zur mitteleuropäischen Zeit). Sie können maximal 1 Stunde Zeitunterschied einstellen. Sie verfahren wie folgt:
1 Drücken Sie die Zeitwahltaste, bis das Display blinkt.
2 Lassen Sie die Taste los und drücken Sie erneut die
Zeitwahltaste.
Im Display erscheint "OF 0".
3 Stellen Sie den Zeitunterschied mit der Taste + und – ein.
Im Display erscheint "OF-1", "OF 0", "OF 1".
Nach dem Loslassen der Taste ist nach einigen Sekunden das Offset eingestellt.
Funktion
DCF-Schaltuhr
Wenn kein Empfang ist, spricht die Uhr auf ein internes Signal an. Bei geringerem Empfang synchronisiert sich die Uhr oft nachts.
Störungen
Was ist, wenn…
Störung
F0 – Fxx erscheint.
F99 erscheint.
E0 erscheint.
E1 erscheint. E2 erscheint.
CU erscheint.
CU und 55 blinken abwechselnd.
Ursache
Taste ist schmutzig. Taste ist zu lange gedrückt. Taste ist defekt. Mehrere Tasten schmutzig. Mehrere Tasten zu lange
gedrückt. Elektronik im Backofen zu
warm. Thermostat defekt. Culisensor nicht richtig
angeschlossen. Culisensor defekt. Culisensor wird bei der
falschen Funktion benutzt.
Culisensor hat zu hohe Temperatur.
Abhilfe
Reinigen Sie die Taste. Lassen Sie die Taste eher los. Rufen Sie den Kundendienst. Reinigen Sie die Tasten. Lassen Sie die Tasten eher
los. Warten Sie, bis der Backofen
abgekühlt ist. Rufen Sie den Kundendienst. Führen Sie den Stecker
richtig ein. Rufen Sie den Kundendienst. Benutzen Sie den Culisensor
nur bei den Funktionen Turbo, Infra und Infra mit Gebläse.
Lassen Sie den Culisensor abkühlen.
DE 26 DE 27
Garantie
Bedingungen
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leistet ATAG 5 Jahre Garantie auf die Teile und 1 Jahr gratis Kundendienst. Die Garantie auf ATAG-Hausgeräte ist nur gültig, wenn das Gerät zu Haushaltszwecken installiert wurde und zweckentsprechend benutzt wird. Die Garantie beginnt am Liefertag. Dieses Datum ist bei Aufforderung nachzuweisen, zum Beispiel durch Lieferschein, Rechnung oder ähnliche Unterlagen. Einzelne Teile, die durch Material-, Konstruktions- oder Fabrikationsfehler beschädigt wurden, werden während eines Zeitraums von 5 Jahren kostenlos ausgetauscht. Im ersten Jahr nach Ankauf bieten wir ebenfalls gratis Kundendienst an. Das heißt, daß Ihnen bei Reparaturen weder Verwaltungskosten, Anfahrtskosten noch Arbeitslohn in Rechnung gestellt werden. Für den Versand von einzelnen Teilen werden im ersten Jahr keine Versandkosten berechnet.
An wen Sie sich wenden können
In Ländern mit einer ATAG-Niederlassung können Sie sich an diese wenden, wenn Sie den ATAG-Kundendienst in Anspruch nehmen wollen. In den übrigen Ländern nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.
V on der Garantie ausgeschlossen sind
Transportschäden und Installationsfehler
Kontrollieren Sie Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Wenn Sie Schäden vorfinden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf. Auf Installationsfehler zurückzuführende Mängel und Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen. Schäden durch unzureichende Belüftung des Gerätes oder falschen elektrischen Anschluß werden nicht erstattet. Auch Mängel, die durch Eingriffe in oder Veränderungen am Gerät entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Benutzungsfehler durch unsachgemäße oder unzureichende Behandlung und Wartung
Dies gilt zum Beispiel für Glasbruch und Emailbeschädigungen, die durch Stoßen oder Fallen von Gegenständen auf oder gegen das Gerät verursacht wurden.
Umweltaspekte
Entsorgen von V erpackung und Gerät
Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
• FKW-freies Postyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den geltenden behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
Die Behörden können Ihnen auch Informationen über die umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten Hausgeräte erteilen.
DE 28 DE 29
Garantie
Bedingungen
Durch unzureichende oder unsachgemäße Pflege können Oberflächenverfärbungen entstehen sowie Gummi und Kunststoffe schnell verschleißen. Auch dies ist von der Garantie ausgeschlossen.
Verschleiß oder Überalterung
Beispiele hierfür sind defekte Lampen, Verfärbungen von Kunststoffen oder Lackflächen und Kratzer auf dem Gerät.
T ypenschild
Die Gerätespezifikationen finden Sie auf dem Typenschild. Siehe hierzu die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung.
Wo finden Sie Atag
Österreich Deutschland
Atag Österreich Seppelfricke Haus- und
Schopenhauerstraße 28 Küchentechnik GmbH 1180 Wien Am Stadthafen 16
45881 Gelsenkirchen
Telefon Telefon
1-4037328 0209/9400-0
Telefax Telefax
1-4037329 0209/9400-9100
Service Kundendiensttlefon
0660-6467 01805326272
Ein Unternehmen der ATAG-Group
The controls for this oven are very easy. What we particularly want to do in this manual is give you an idea of all the possibilities the oven has. The various functions are arranged for easy reference in the controls section. You will also find some useful hints for baking and roasting.
Separate installation instructions have been enclosed for installing the appliance. These installation instructions also include safety instructions for installing and connecting up the appliance.
Please keep this manual carefully as any subsequent user will also find it very useful.
We wish you much pleasure with your oven!
your oven
foreword
your oven
description
control panel
control panel
oven oven light
fan
grill element
bottom element (not visible)
selector buttons of oven functions
temperature setting time setting
childproof lock
stop/pause button
start button
fast preheat
culisensor socket
rotisserie motor
oven functions (See for more information page 12)
turbo; hot air
infra; top and bottom heat
bottom heat
infra with fan
economy grill
maxi grill
GB 3
your oven
contents
safety
what you should pay attention to 4 – 5
bringing the oven into operation
before you start cooking 6
controls
switching on 7 extra functions 8 - 11
cooking information
oven functions 12 accessories 13 baking and roasting tips 14 - 15 roasting 16 grilling 17 - 18 tables 19 - 21
maintenance
cleaning 22
faults
what should I do if... 23 - 24
operation
DCF clock 25
environmental aspects
disposal of packaging and appliance 26
guarantee
conditions 27 - 28
your oven
introduction
You have chosen an Atag oven. Optimum ease of use and simple operation were the most important factors in the development of this product.
By pressing start twice, you select the oven's turbo function ­an oven function with a wide range of applications. Your favourite recipes will definitely give excellent results on this setting. All you have to do is adjust the temperature.
The extensive range of settings available enables you to select exactly the method of cooking that you have in mind. The oven functions are arranged in a logical sequence on the control panel.
GB 4 GB 5
safety
what you should pay attention to
during use
Make sure that the food is always heated sufficiently. The time required for this depends on various factors, such as the quantity and type of food. Any bacteria in the food will only be killed if the food is heated to a temperature greater than 70 °C for at least 10 minutes. Allow the food to cook for a bit longer if you are not sure whether the food has been heated sufficiently.
Never heat food in unopened tins. Pressure will build up inside the tin and may cause it to explode.
If the oven is used at the maximum temperature for a long time (when grilling, for example), the glass panel in the oven door may become hot. Take care if there are any children nearby.
Do not use the oven for storing flammable or easily deformable materials.
When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol can evaporate due to the high temperatures. The vapour can catch fire if it comes into contact with a hot oven element.
Never cover the bottom of the oven with aluminium foil and do not place any baking trays or tins on it. The foil checks the heat, which may result in damage to the enamel and inferior cooking results.
Never pour water into the oven when it is hot. This could cause damage to the enamel.
Frozen products such as pizzas should preferably be cooked on the grid shelf, covered with greaseproof paper. If the baking tray is used, it may become deformed due to the great difference in temperature.
The oven is extremely well insulated. Despite this, there is always some transfer of heat, as a result of which the outside of the oven heats up. This heating falls well within the standard limits.
The oven has a fan that cools the oven housing. After the oven has been switched off, this fan may continue to run for a while.
general
This oven is extremely safe. As with all products, however, there are a number of things you have to pay attention to.
The appliance must only be installed by a registered installer.
Repairs must only be carried out by an authorised service engineer.
Never open the appliance's casing and do not alter the mechanical and/or electrical structure of the appliance. This could result in dangerous situations (touching live components) and faults.
Do not use the appliance if it is damaged.
The appliance should be disconnected from the mains before being repaired or cleaned. Remove the plug from the socket or turn the switch in the meter cupboard to zero.
For electrical safety reasons, the appliance must not be cleaned using high-pressure cleaners or steam cleaners.
Be careful with the leads of electrical appliances, such as mixers. They can get caught in the door of the hot oven.
This oven has been designed for domestic use. You should only use it for cooking food.
safety
what you should pay attention to
For safety tips about the installation, we refer you to the instructions in the accompanying installation instructions.
GB 7
operation
switching on
switching on
1 Select an oven function by pressing the appropriate
symbol.
The light above the function selected lights up. The standard oven temperature appears in the display. The cooking time blinks.
2 Set the temperature required using the + and - buttons.
The temperature can be adjusted in steps of 5 °C.
3 Set the cooking time using the + and - buttons.
Cooking time is set in minutes up to 3 hours and 59 minutes.
4 Press start.
If you wish, you can still adjust the cooking time.
If you forget to press start, the settings you have made will be erased after one minute and the oven will not start.
during the cooking process
If you do not set a cooking time but do, however, press start, the oven will still start. You will see the time counting up in the display.
After the oven has been on for four hours continuously, it switches off automatically. If stop has been pressed in the meantime, the clock will start counting again.
The dot after the temperature display goes out when the oven is at temperature. If the heating elements switch on again, the dot lights up again.
selecting a function
setting the temperature
setting the time
start
thermostatic control
cooking time counts up
bringing the oven into operation
before you start cooking
cleaning the oven and accessories
Remove the accessories from the oven and clean the accessories and the inside of the oven with a mild cleaning agent.
Switch the oven on for an hour at 250 °C (see page 7). Protective greases used during manufacture will then be removed.
remark
When your oven is heated strongly for the first time, it will have a 'new' smell. This is normal. Switch the extractor hood on if necessary.
After the oven has cooled down, clean it with warm water.
setting the time
The clock sets itself. A built-in receiver ensures that the display always shows the correct time. Once you have connected up the oven, it may take a little while before there is any reception. During the period when there is no reception or only a disturbed reception, four horizontal lines will appear in the display.
You can also set the clock manually.
setting the time manually
1 Check whether the oven is switched off.
2 Press on the time selector switch until the display
starts to blink.
3 Set the correct time using the + and - buttons.
The time will be definitely set a few seconds after you release the button. After that, the built-in receiver will automatically keep the time correct (summer and winter time).
GB 6
clock
The clock shows Central European Time. See also how the clock works on page 25.
GB 8 GB 9
operation
extra functions
2 Set the temperature required using the + and - buttons.
The temperature can be adjusted in steps of 5 °C.
3 Set the cooking time using the + and - buttons.
4 Press the time selector switch .
Both the cooking time and the earliest possible end time appear.
5 Set the end time required using the + and - buttons.
6 Press start.
The oven light goes out. The time of day and the end time appear in the display. The oven calculates for itself when it should switch on.
The oven gives a signal and switches off once the preset end time has been reached. You stop the signal by opening the door. You can also stop it using the stop button or the timer buttons.
To change the settings, such as the oven temperature and the end time, first press stop. The current settings are displayed. Using the time selector button , you can select the display to change. You can alter the display that blinks.
NB: Make sure that both the cooking time and the end time are displayed before pressing start. If the end time is not visible in the display, it has been erased.
Press the time selector button and set the end time.
setting the temperature
setting the time
operation
switching on
fast preheat
With the turbo function, the infra function and the infra-with-fan function, you can select fast preheat. The oven is then at temperature extra fast. As soon as the oven is at temperature you will hear a signal and the fast preheat switches off automatically. The oven continues with the function set.
If, after preheating the oven or during the cooking process, you have not yet set a cooking time but you now decide that you do want to set a cooking time after all, you must first press the time selector button
. Then set the cooking time
as described on page 7.
switching off
Press stop once to interrupt the process.
The settings are retained, and so you can change them if desired.
You can erase the settings by pressing stop twice.
delaying the start time/setting the end time
You can delay the time at which the oven switches on. Put a dish in the oven, set the cooking time and the time at which the dish should be ready. The oven calculates the start time itself and switches off automatically when the cooking time has elapsed.
1 Select an oven function by pressing the appropriate
symbol.
The light above the function selected comes on. The standard oven temperature appears in the display. The cooking time blinks.
stop
fast preheat
cooking time end time
selecting a function
GB 10 GB 11
The oven gives a signal and switches off when the internal temperature set has been reached. You stop the signal by opening the door. You can also stop it with the stop button or the timer buttons.
Using the temperature selector button °C you can select the display to be changed. You can adjust the display that blinks.
childproof lock
The appliance is fitted with a childproof lock. When the childproof lock is switched on, the controls do not work; the oven door can still be opened, however. You can only switch the child lock on when the oven is not in use.
locking
Press stop for 5 seconds until the key symbol lights up.
You will hear a beep twice. The key symbol lights up.
unlocking
Press start for 5 seconds until the key symbol goes out.
The key symbol disappears.
adjusting the standard oven temperature
When an oven function has been selected, the oven chooses a standard oven temperature itself. You can adjust this.
1 Select an oven function.
The standard oven temperature appears.
2 Set the standard temperature required using the + and -
buttons.
3 Again press the button for the function selected and keep
this button depressed until you hear a signal.
childproof lock
operation
extra functions
selecting function
adjusting standard temperature
culisensor
The culisensor is a handy tool when roasting large pieces of meat. You can always be sure that the meat is cooked enough for your wishes.
1 Select an oven function.
2 Set the oven temperature required using the + and -
buttons.
Preheating the oven is advisable when roasting.
3 Stick the tip of the needle into the middle of the piece of
meat.
The tip must not touch bone.
4 Slide the meat into the oven.
5 Push the sensor's plug into the socket in the right-hand
oven wall.
55 appears as the standard internal temperature. If CU appears in the display, an unsuitable oven function has been selected.
6 Set the required internal temperature using the + and -
buttons (see baking and roasting tips on page 19).
The internal temperature can be adjusted in steps of 1 °C.
7 Press start.
The internal temperature measured and the time elapsed appear in the display.
You can use the culisensor with the Turbo, Infra and Infra­with-fan functions.
standard internal temperature
operation
extra functions
GB 12 GB 13
cooking information
accessories
flat grid shelf
For grilling and for baking with baking tins.
baking tray/roasting tin
For baking dough without a tin and for roasting meat. The roasting tin can also be slid under the grid shelf and used as a drip-tray.
basting grid
With a recess in the grid for basting meat. Fits on the roasting tin and the support frame.
glass baking tray
For baking dough without a tin and for roasting meat. Never rinse the baking tray under cold water immediately after use; it may crack.
support frame
For the glass baking tray and the baking tray/roasting tin.
culisensor
For roasting large pieces of meat. You can then always be sure that the meat is cooked enough for your wishes (for using the culisensor, see page 10).
optional accessoires
grillset
For grilling on the rotisserie or the grill set.
1 Slide a grid shelf and drip-tray onto shelf level 1. 2 Hook the support into the side (1). 3 Push the grill set into the rear wall (2). 4 Place the spit on the support (3). 5 Remove the handle and close the door.
12 3
cooking information
oven functions
turbo; hot air
You can cook on various levels at the same time. Thanks to the intensive heat transfer, you can select a temperature approx. 20 °C lower than stated for conventional recipes.
infra; top and bottom heat
Infra is meant for cooking on one level. Place the dish in the middle of the oven for the traditional method of cooking. The dishes rise well and get a nice brown colour.
bottom heat
Only the bottom heat is switched on. This setting is suitable for giving tart and pizza bases a bit of extra cooking. Switch to this setting at the end of a baking process.
infra with fan
Infra with fan is meant for cooking on one level. Thanks to the intensive heat transfer, you can select a temperature approx. 20 °C lower than stated for conventional recipes.
economy grill
Use the economy grill when there is only a dish in the middle of the oven or when using the rotisserie. The thermostat also controls the grill. As a result, the element will not be red continuously, but only from time to time.
maxi grill
Use the maxi grill for large portions - for a fully-covered grid shelf, for example. The thermostat also controls the grill. As a result, the element will not be red continuously, but only from time to time.
GB 14 GB 15
oven dishes
You can, in principle, use any dish that is heatproof. Do not rinse glass dishes under cold water directly after use. The sudden temperature difference may cause the glass to crack. Use dark or black baking tins. These conduct heat better and allow the food to cook more evenly.
do not cover the bottom of the oven
Covering the bottom of the oven - for example, with aluminium foil or a baking tray - may result in overheating and damage to the enamel.
setting the time
Select a cooking time 5 minutes shorter than that given in the recipe. This enables you to check whether the dish or cake is cooked and has a good colour before the end. If not, close the oven door and check it again a little later. The door should be opened and closed slowly, and preferably not before three-quarters of the cooking time has elapsed.
keeping warm
You can use the oven to keep warm food that has already been cooked. Select the turbo function and a temperature of 80 °C. Cover food that you want to keep warm, to stop it drying out.
cooking information
tips for baking and roasting
cooking information
tips for baking and roasting
introduction
In the tables on pages 19, 20 and 21 inclusive you will find information about cooking times, temperatures and shelf heights. The times and temperatures in the tables are averages. If necessary, you can use slightly different values in order to cook more than one dish at the same time.
energy-conscious use of the oven
Open the oven door as little as possible.
Cook dishes with approximately the same cooking temperatures (apple tart and an oven dish, for example) at the same time on the same grid shelf, or one above the other with the turbo function. You can also braise meat at the same time.
Cook several dishes one after the other (an oven dish after a cake, for example). The cooking time for the second dish can often be shortened by 10 minutes because there is so much heat still in the oven.
Thanks to the oven insulation, dishes with a longer cooking time (more than an hour) can finish cooking using the residual heat in the oven. Switch the oven off 10 minutes earlier than is indicated, but leave the door shut.
preheating
Preheating is not generally necessary, except for dishes with a cooking time of less than 30 minutes or when the recipe indicates it. You can warm the oven extra quickly using the special preheating setting.
empty oven
Take everything that is not required for cooking out of the oven.
cooling down
Switch the oven off before taking the cooked dish out of it.
GB 16 GB 17
cooking information
grilling
general tips
• When grilling meat, game, poultry and fish, the meat or fish is sealed immediately, preserving the nutrients and flavour. Butter and oil are not necessary, therefore. Thick pieces of small cuts of meat, thin fish steaks or whole fish are the most suitable.
• The skewers are used for even grilling of smaller pieces of meat and vegetables, such as satay, kebabs and shashliks.
tips for meat
• Only use good quality meat. Allow 100-200 gm of meat or 150-250 gm of meat on the bone per person.
• Always place a suitable roasting tin under the food to catch any drips of fat. If necessary, dry the meat with kitchen paper before placing it under the grill.
• For food with a long grilling time, such as rolled meat and chicken, pour ± 250 ml of water into the roasting tin.
tips for fish
• Allow 150-200 gm of steaks or whole fish or 100-150 gm of filleted fish per person. For larger fish, have the head removed.
• Wash the fish. Dry it with kitchen paper. Score thick fish. Place the fish on the grid shelf and slide a roasting tin underneath.
roasting meat
Large pieces of meat weighing more than 1 kg are the most suitable. The meat becomes evenly crisp on the outside, with almost no loss of weight as a result.
• Rub the meat with salt and seasoning 15 minutes beforehand. Use 80 to 100 gm of butter or fat (or a mixture of both) per 500 gm of meat for roasting.
cooking times
• Flat, thin pieces need on average 5 minutes less cooking time than thick or rolled pieces of meat.
• Larger pieces of meat need 15 to 20 minutes cooking time longer per 500 gm of extra weight.
• Through the use of the culisensor, you can always be sure of getting the right result.
In the table on page 20 you will find the roasting temperatures for various types of meat with a weight of approx. 1.5 kg. In the table on page 21 you will find the internal temperatures.
cooking
• Place the meat in a roasting tin and pour hot butter and/or fat over it. If the meat has a layer of fat, place this facing upwards during roasting. Baste meat without a layer of fat every 15 minutes. Baste meat with a layer of fat every 30 minutes.
• If the gravy becomes too dark, add a few spoonfuls of water every now and then during roasting.
• After cooking, allow the meat to rest for 10 minutes ­covered with aluminium foil - before carving it.
cooking information
roasting
GB 18 GB 19
cooking information
tabels
baking
turbo infra time
oven temp. °C shelf* oven temp. °C shelf* min.
cake mixture
cake 140 - 150 2 160 - 170 2 65 - 70 deep cake 140 - 160 2 160 - 180 2 70 - 80 gingerbread 140 - 150 2 160 - 170 2 65 - 75 fruit cake (baking tray) 150 - 170 3 180 - 200 3 35 - 45 fruit cake (loose­bottomed tin) 150 - 170 2 160 - 180 2 45 - 55 cake base 150 - 170 3 180 - 200 3 20 - 30 small cake 150 - 170 3 180 - 200 3 15 - 25
sponges
sponge cake 150 - 170 3 170 - 190 3 40 - 50 Swiss roll 160 - 180 3 180 - 200 3 15 - 20
shortcrust pastry
apple pie 165 - 175 2 180 - 200 2 50 - 60 cheesecake 150 - 170 2 180 - 200 2 70 - 80 pie base 150 - 170 3 180 - 200 3 15 - 25 shortbread biscuits – on 1 level 150 - 160 3 170 - 180 3 15 - 18 – on 2 levels 150 - 160 2 + 4 - - 15 - 18
yeast mixtures
flan 180- 190 3 200 - 220 3 30 - 40 bread 200 - 210 2 220 - 230 2 30 - 40 pizza 190 - 210 3 210 - 230 3 20 - 35
choux pastry
profiteroles 190 - 200 3 210 - 220 3 20 - 30
puff pastry 190- 210 3 200 - 220 3 15 - 25 oven dishes/gratins
raw ingredients 160 - 180 2 180 - 200 2 60 - 80 pre-cooked ingredients** 160 - 180 2 180 - 200 2 30 - 40 only "au gratin" 180 - 200 2 180 - 200 2 20 - 30 lasagne 170 - 190 2 190 - 210 2 35 - 45
* from bottom to top ** The ingredients here are still hot. If the ingredients have been pre-cooked but have been
allowed to cool, the baking time should be extended.
cooking information
grilling
garnishes and sauces
• Garnishes - such as slices of apple, pineapple or tomato halves, for example - can also be grilled.
• Place slices of cheese on the meat at the last minute and allow it to melt. Only salt and pepper the meat after grilling it. How thick the meat is determines its position under the grill. In general, thin pieces of meat should be put in a high position (always at least 5 cm away from the grill) and thicker pieces, which must be cooked right through, somewhat lower.
• Turn thinner pieces of meat with a pair of tongs. Use oven gloves. Do not prick the meat, because this will cause loss of meat juices. In the case of grilled meat, where no gravy is formed, a sauce or herb butter can be served separately if desired.
• Do not cut grilled meat or suchlike immediately, but allow it to cool for a few minutes first. There will then be less loss of meat juices when you do cut it.
tabels
These are guidelines. The temperature and time may vary, as they depend among other things on the quantity, type of mould and desired colour.
GB 20 GB 21
cooking information
tabels
grilling
flat grilling grill with rotisserie time
oven temp. °C shelf* oven temp. °C min.
chops 200 - 225 4 / 5 - 12 - 16 lamb cutlets 200 - 225 5 - 7 - 8 sausages 200 - 225 4 / 5 - 16 - 20 hamburger 200 - 225 5 - 14 - 17 shashlik 200 - 225 5 - 6 - 10 fish fillet (thin) 200 - 225 5 - 8 - 10 fish (steak) 200 - 225 4 / 5 - 10 - 15 toast 200 - 225 5 - 2 - 4 toast, with topping 200 - 225 4 - 4 - 5 chicken (1 kg) - - 200 - 225 60 - 70 rolled pork (1 kg) - - 200 - 225 65 - 75 rolled beef (1 kg) - - 200 - 225 45 - 55
Turn the dishes halfway through the grilling time.
roasting with the culisensor
turbo infra internal result
meat (1,5 kg) oven temp. °C oven temp. °C temp. °C
veal
veal fricandeau 150 - 160 170 - 180 77 done rolled veal 150 - 160 170 - 180 77 done stuffed breast of veal 150 - 160 170 - 180 77 done
beef
sirloin 200 - 210 220 - 230 35 red roast beef 200 - 220 220 - 240 45 red rolled loin 150 - 160 170 - 180 70 pink rolled rib 150 - 160 170 - 180 77 done
pork
pork fricandeau 150 - 160 170 - 180 77 done rolled pork loin 150 - 160 170 - 180 77 done marbled rolled pork 150 - 160 170 - 180 82 done
lamb
leg of lamb 150 - 160 200 70 pink leg of lamb 150 - 160 170 - 180 80 done rolled lamb 150 - 160 170 - 180 80 done shoulder of lamb 150 - 160 170 - 180 80 done
poultry (1 kg) 160 - 170 170 - 180 95 done game
hare 160 - 170 170 - 180 95 done rabbit 160 - 170 170 - 180 95 done
cooking information
tabels
roasting
turbo infra time
meat (1,5 kg) oven temp. °C shelf* oven temp. °C shelf* min.
veal
veal fricandeau 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 60 - 65 rolled veal 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 stuffed breast of veal 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90
beef
sirloin (undercut) 200 - 210 2/3 220 - 230 2/3 20 - 25 roast beef 200 - 220 2/3 220 - 240 2/3 30 - 35 rolled loin 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 55 - 65 rolled rib 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 85 - 95 aitchbone 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 35 - 45
pork
pork fricandeau 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 rolled pork loin 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 80 - 90 marbled rolled pork 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 90 - 100
lamb
leg of lamb, pink 150 - 160 2/3 200 2/3 50 - 60 leg of lamb, done 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 85 - 100 rolled lamb 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 95 - 110 shoulder of lamb 150 - 160 2/3 170 - 180 2/3 95 - 110
poultry (1 kg)
chicken 160 - 170 2 170 - 180 2 50 - 60 young turkey (2 - 3 kg) 160 - 170 1 170 - 180 1 120 - 180 duck (wild) 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 50 - 60
game
hare 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 110 - 120 rabbit 160 - 170 2/3 170 - 180 2/3 90 - 120
* from bottom to top
GB 22 GB 23
faults
what should I do if…
fault
The clock does not work (see page 25).
Oven or grill does not heat up.
Temperature is not correct.
Oven light not on.
Oven switches off suddenly.
cause
No power supply. Fuse in the meter cupboard
defective. Fuse in the meter cupboard
defective. End-time set.
Temperature set incorrectly.
Thermostat defective.
End-time set.
No power supply. Bulb defective.
Working-time limiter has switched the oven off.
solution
Insert the plug in the socket. Replace the fuse.
Replace the fuse.
The oven switches on automatically.
Set the oven temperature again.
Switch oven off and phone the service department.
The light will come on when the door is opened and when the oven switches on.
Insert the plug in the socket. Switch oven off and replace
the bulb. Disconnect the appliance from the power supply by removing the plug from the socket or by turning the main switch in the meter cupboard. You can snap the glass cover out of the side wall of the oven. The bulb is then accessible. Replace it with a new bulb 230 V-50 Hz­300 °C.
Reset the oven.
If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice given below does not help.
maintenance
cleaning
Use the enamelled baking tray as a drip-tray when grilling.
cleaning after use
For cleaning both the inside and the outside of the oven, it is best to use a mild cleaning agent (washing-up liquid) and a damp cloth. Dry with kitchen paper or a dry cloth.
Never use abrasive agents. These may harm the enamel or cause scratches.
stubborn stains
You can remove stubborn stains with a liquid abrasive or oven cleaner. Remove burnt-on food inside the oven with a glass scraper.
The glass panel on the inside of the door is removable. If the oven has been built in under the worktop, it may be that the glass panel cannot be taken out of the door. You can clean the window on the inside by sliding a cloth between the two panes. The glass panel's guides on the inside of the oven door may become discoloured if they come into contact with oven cleaner. Read the directions on the packaging of the oven cleaner before use.
cleaning accessories
Use a mild cleaning agent. Dry the accessory well with a dry cloth. Any burnt-on food on the grill set can be removed using steel wool.
GB 24 GB 25
The oven is equipped with a so-called DCF clock. The clock sets itself automatically in response to a radio signal. If the signal is disturbed it may take longer before the clock sets itself. This is normal. Should the clock continue to receive signals badly, reception may be optimised by moving the aerial.
The clock sets itself to Central European Time. You can select a so-called offset to this time (the time difference in relation to Central European Time). You can set a maximum difference of 1 hour, using the following procedure:
1 Press the time selector button until the display starts to
blink.
2 Release the button and then press the time selector
button again.
"OF 0" appears in the display.
3 Set the time difference using the + and - buttons.
"OF-1", "OF 0", "OF 1" appears in the display.
A few seconds after the button is released, the offset is set.
operation
DCF clock
If there is no reception the clock works on an internal signal. When there is reduced reception, the clock will often synchronise itself at night.
faults
what should I do if…
fault
F0 - Fxx appears.
F99 appears.
E0 appears.
E1 appears.
E2 appears.
CU appears.
CU and 55 flash in turns.
cause
Button is dirty. Button is pressed for too
long. Button is defective.
Several buttons dirty. Several buttons pressed for
too long. Electronics in oven too hot.
Thermostat defective.
Culisensor not connected correctly.
Culisensor defective.
The culisensor is used with the wrong function.
Culisensor is too hot.
solution
Clean the button. Release the button sooner.
Phone the service department.
Clean the buttons. Release the buttons sooner.
Wait until oven has cooled down.
Phone the service department.
Insert plug correctly.
Phone the service department.
Use the culisensor only with the Turbo, Infra and Infra­with-fan functions.
Let the culisensor cool down.
GB 26 GB 27
guarantee
conditions
what Atag guarantees
On this appliance, Atag gives you a 5 year guarantee on parts and 1 year's free service. The guarantee on Atag kitchen equipment is only valid if the appliance is installed for domestic use and for purposes for which it has been constructed. The guarantee period commences on the date of delivery. You should be able to prove this date on request - with a delivery note or sales invoice, for example. Parts which become defective due to material, construction or manufacturing errors are exchanged free of charge for a period of 5 years. During the first year you also receive free service. This means that in the event of repairs no administration costs, call out charges or labour costs are charged. In the event of the dispatch of free parts, no forwarding costs are charged during the first year.
who to contact
In the countries where there is an Atag representative, you can approach this representative if you wish to call in the Atag service department. In other countries, you should contact your supplier.
excluded from the guarantee
transport damage and installation errors
Check you new equipment before bringing it into operation. If you find any damage, contact your supplier. Defects and damage resulting from an installation error are not covered by the guarantee. The cost of damage resulting from insufficient ventilation of the appliance or incorrect electrical connection will not be reimbursed. Faults occurring due to changes which have been made to the equipment are also excluded from the guarantee.
defects in usage and incorrect or insufficient maintenance
This applies, for example, to glass breakage and damage to enamel as a result of objects knocking against or falling on the equipment.
environmental aspects
disposing of packaging and appliance
The appliance's packaging is recyclable. The following may be used:
• cardboard;
• polyethylene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
Dispose of these materials responsibly and in accordance with government regulations.
The government can also provide information about the responsible disposal of discarded domestic appliances.
GB 28
guarantee
conditions
As a result of insufficient or incorrect maintenance, discolouration of surfaces may occur and rubbers and plastics may age quickly; these things are not covered by the guarantee, either.
wear and tear or ageing
Examples of this are defective light bulbs, discolouration of plastic or painted parts and scratches on the equipment.
data plate
You will find the appliance specifications on the data plate. In this connection, please refer to the last page of the instructions for use.
where do you find Atag
United Kingdom:
ATAG (UK) Limited
19-20 Hither Green Clevedon, Somerset BS21 6XU
The Technical and Service Department:
Tel 01275 - 870606
Fax 01275 - 871371
If you need to contact the Atag Service Department, please supply us with the model number of the appliance in question together with as many details as possible regarding the problem.
This guarantee in no way affects your statutory rights. Atag UK is a member of the Dutch Atag Group of companies with sister companies in Holland, Belgium and Germany.
typeplaat / plaque signalétique / T ypenschild / model data plate
plak hier het extra
gegevensplaatje
collez ici la plaque
signalétique supplémentaire
Kleben Sie hier das
zusätzliche Typenschild auf
stick the extra identification
plate here
Loading...