NOTE: For more details, refer to the user manual included in
the support CD.
English ...............................................................................................................................................3
Français ............................................................................................................................................. 11
Italiano ..............................................................................................................................................27
Русский .............................................................................................................................................35
Български ........................................................................................................................................43
Dansk ................................................................................................................................................. 59
Nederlands ......................................................................................................................................67
Eesti .................................................................................................................................................... 75
Suomi ................................................................................................................................................. 83
Magyar ..............................................................................................................................................99
Lietuvių .............................................................................................................................................115
Norsk ..................................................................................................................................................123
Polski ..................................................................................................................................................131
Română .............................................................................................................................................147
Español .............................................................................................................................................. 155
Svenska .............................................................................................................................................163
Українська ....................................................................................................................................... 179
Networks Global Hotline Information....................................................................................187
2
Page 3
A quick look
English
1
2
3
4
5
LAN LED6)WPS button10) Power switch
1)
2)WAN LED
5GHz LED
3)
2.4GHz LED13) Wall mounting holes
4)
7)LAN 1 ~ 4 ports11) Stand
WAN (Internet)
8)
port
6
7
8
9
10
11
12) Reset button
13
12
5)Power LED9)Power (DC-In) port
Package contents
RT-N53 Network cable Support CD (User Manual/utility software)
AC adapter Quick Start Guide Warranty card
NOTES:
• If any of the items is damaged or missing, contact your retailer.
• For more details, refer to the user manual included in the support CD.
3
Page 4
Mounting options
WPS
Mounting to the stand
1. Locate the mounting holes at the bottom of the
English
wireless router.
2. Align and insert the stand’s mounting hooks to the
wireless router’s mounting holes.
Dismount from the stand
1. Hold the wireless router with one hand on the upside
and the other hand under the stand, ensuring that the
I/O ports facing you.
2. Follow the direction of the arrow shown below to apply
force and remove the stand.
NOTE:
It's normal if you hear squeaking while dismounting the RT-N53 from the stand.
4
Page 5
Mounting on the wall
1. Locate the two holes on the stand and secure the stand to the
wall with screws.
2. Locate the mounting holes at the back of the wireless router.
3. Align and insert the stand’s mounting hooks to the wireless router’
s mounting holes.
How to secure the stand (bracket) to the wall
1. Mark two upper holes on the wall.
2. Locate the two holes on the stand and secure
the stand to the wall with screws.
3. Locate the mounting hole at the back of the
wireless router.
4. Align and insert the stand's mounting hook to
the wireless router's mounting hole.
NOTE! The screws are purchased separately..
Dismount from the wall
1. Hold the edge of the front cover (near
the I/O ports).
2. Follow the direction of the arrow shown
below to apply force and dismount the
RT-N53.
English
or
5
Page 6
Modem
Getting started
Mo
d
em
W
P
S
1. Unplug and disconnect the wires/cables from your existing modem setup.
English
a
b
WARNING! Ensure that your cable/ADSL modem has been turned o for at least two
minutes.
a: Unplug the AC adapter from the power outlet and disconnect it from your cable/ADSL
modem.
b: Disconnect the network cable from your cable/ADSL modem.
2. Set up your wireless environment.
d
b
c
a
6
Page 7
a: Insert your wireless router’s AC adapter to the DC-In port and plug it to a power outlet.
b: Using the network cable, connect your computer to your wireless router’s LAN port.
IMPORTANT! Ensure that the WAN and LAN LEDs are blinking.
c: Using another network cable, connect your modem to your wireless router’s WAN
port.
d: Insert your modem’s AC adapter to the DC-In port and plug it to a power outlet.
3. Launch the web browser and follow the web graphics user interface (web GUI)
instructions.
English
a
a: Launch your web browser such as Internet Explorer, Google Chrome, or Firefox.
b: Follow the Quick Internet Setup (QIS) steps.
NOTES:
• If your wireless router’s web GUI does not launch, key in http://192.168.1.1 in your
web browser, and log in using the default username: admin and password: admin.
• Disable the proxy settings, dial-up connection, and set your TCP/IP settings to
automatically obtain an IP address. For more details, refer to the
section or use the Setup Wizard in the support CD for auto-diagnosis.
b
Troubleshooting
7
Page 8
Troubleshooting
I cannot access the web GUI to congure the wireless router settings.
English
• Close all running web browsers and launch again.
• Follow the steps below to congure your computer settings based on its operating
system.
Windows 7
A. Disable the proxy server, if enabled.
1. Click Start > Internet Explorer to launch the web
browser.
2. Click Tools > Internet options > Connections tab > LAN settings.
3. From the Local Area Network (LAN) Settings screen,
untick Use a proxy server for your LAN.
4. Click OK when done.
B. Set the TCP/IP settings to automatically obtain an IP
address.
1. Click Start > Control Panel > Network and Internet >
Network and Sharing Center > Manage network connections.
2. Select Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4), then
click Properties.
3. Tick Obtain an IP address automatically.
4. Click OK when done.
8
Page 9
C. Disable the dial-up connection, if enabled.
1. Click Start > Internet Explorer to launch the browser.
2. Click Tools > Internet options > Connections tab.
3. Tick Never dial a connection.
4. Click OK when done.
Mac 10.5.8
A. Disable the proxy server, if enabled.
1. From the menu bar, click Safari >
Preferences... > Advanced tab.
2. Click Change Settings... in the Proxies eld.
3. From the list of protocols, deselect FTP Proxy
and Web Proxy (HTTP).
4. Click OK when done.
B. Set the TCP/IP settings to automatically
obtain an IP address.
1. Click the Apple icon > System Preferences
> Network.
2. Select Ethernet and select Using DHCP in the
Congure eld.
3. Click Apply when done.
English
NOTE: Refer to your operating system’s help and support feature for details on con-
guring your computer’s TCP/IP settings and disabling the proxy server settings or the
dial-up connection.
9
Page 10
Q2: My wireless connection speed is only 145 Mbps.
• Check if your network card or your computer’s built-in wireless feature has a 300 Mbps
connection capability.
• By default, Wi-Fi certied n products are congured to operate using 20 MHz chan-
English
nels. To change the channel bandwidth from 20 MHz to 20/40 MHz and maximize the
wireless throughput, go to Advanced Setting > Wireless > General in your wireless
router’s web GUI.
Q3: Network name or security keys are forgotten.
• Try setting up the wired connection and congure the the encryption settings again.
• Press the Reset button for more than ve seconds to reset or restore the system to its
factory default settings.
• Factory default settings:
User name / Password:
admin / admin
Q4: Where can I nd more information about the wireless router?
• User Manual in the support CD
• Online FAQ site: http://support.asus.com/faq
• Technical Support site: http://support-org.asus.com/
• Customer Hotline: Refer to the Support Hotline in this Quick Start Guide
IMPORTANT! Write down the information for your wireless settings and keep this in a
secure location.
2.4GHz Wireless Settings
Network Name (SSID):
Security Key:
5GHz Wireless Settings
Network Name (SSID):
Security Key:
Router Settings
Username:
Password:
IP address:
192.168.1.1
SSID: ASUS
10
Page 11
Aperçu rapide
Français
1
2
3
4
5
LED réseau local6)Bouton WPS10) Interrupteur d’alimentation
1)
LED réseau étendu 7)
2)
5GHz LED
3)
2.4GHz LED13) Fentes pour xtion murale
4)
LED d’alimenta-
5)
tion
Ports réseau local
1 ~ 4
Port réseau étendu
8)
(Internet)
Port d’a limenta-
9)
tion (CC)
6
7
8
9
10
11
11) Socle
12) Bouton de réinitialisation
Contenu de la boîte
RT-N53 Câble réseau CD de support CD (manuel + utilitaires)
Adaptateur secteur Guide de démarrage rapide Carte de garantie
13
12
REMARQUE : Contactez votre revendeur si l’un des éléments est manquant
ou endommagé.
11
Page 12
Options de montage
WPS
Monter le socle
1. Localisez les fentes de montages localisées desous le
Français
routeur sans l.
2. Alignez et insérez les crochets du socle sur les fentes
de montage du routeur sans l.
Désengager le routeur de son socle
1. Prenez la partie supérieure du routeur sans l dans
une main et le socle dans votre autre main, en vous
assurant que les ports de connexion soient face à vous.
2. Suivez la direction de la èche ci-contre pour
désengager le routeur sans l de son socle.
REMARQUE :
Un léger "clic" peut se faire entendre lorsque le
routeur sans l est désengagé du socle.
12
Page 13
Fixation murale
1. Localisez les deux ouverture du socle et
sécuriez-l au mur à l'aide de vis.
2. Localisez les fentes de montages localisées
desous le routeur sans l.
3. Alignez et insérez les crochets du socle sur
les fentes de montage du routeur sans l.
Comment sécuriser le socle au mur
1. Percez deux ouvertures sur le mur.
2. Localisez les deux ouverture du socle et
sécuriez-l au mur à l'aide de vis.
3. Localisez les fentes de montages localisées
desous le routeur sans l.
4. Alignez et insérez les crochets du socle sur
les fentes de montage du routeur sans l.
Remarque : Les vis sont vendues séparément.
Désengager le routeur sans l du mur
1. Prenez en main l'extrémité de la façade
du routeur (à roximité des ports de
connexion).
2. Suivez la direction de la èche ci-contre
pour désengager le routeur sans l du mur.
Français
ou
13
Page 14
Mise en route
Modem
Mo
d
em
W
P
S
1. Déconnectez tous les câbles de votre conguration modem actuelle.
Français
a
b
VERTISSEMENT ! Assurez-vous que votre modem câble/ADSL est éteint depuis au
moins 2 minutes.
a: Débranchez l’adaptateur secteur de la prise électrique et du modem câble/ADSL.
b: Déconnectez le câble réseau du modem câble/ADSL.
2. Congurez votre environnement réseau sans l.
14
d
b
c
a
Page 15
a : Reliez une extrémité de l’adaptateur secteur au port d’alimentation du routeur et
l’autre extrémité à une prise électrique.
b : À l’aide d’un câble réseau, connectez votre ordinateur au port réseau local (LAN) du
routeur sans l .
IMPORTANT ! Vériez que les LED (voyants lumineux) de réseau étendu et de réseau
local clignotent.
c : À l’aide d’un autre câble réseau, connectez votre modem au port réseau étendu
(WAN) du routeur sans l .
d : Reliez une extrémité de l’adaptateur secteur au port d’alimentation du modem et
l’autre extrémité à une prise électrique.
3. Congurez vos paramètres de réseau sans l via le gestionnaire de conguration Web.
Français
a
a : Ouvrez votre navigateur Internet (ex : Internet Explorer, Google Chrome ou Firefox).
b : Suivez les instructions de conguration Internet rapide.
REMARQUES::
• Si le Gestionnaire de conguration Web ne s’ache pas lors de l’exécution de votreSi le Gestionnaire de conguration Web ne s’ache pas lors de l’exécution de votre
navigateur Internet, entrez http://192.168.1.1 dans la barre d’adresse de votre
explorateur Web, et connectez-vous à l’aide du nom d’utilisateur admin et du mot
de passe admin.
• Désactivez votre serveur proxy et la numérotation de votre connexion à distance (siDésactivez votre serveur proxy et la numérotation de votre connexion à distance (si
disponibles), puis congurez vos paramètres TCP/IP de sorte à obtenir une adresse
IP automatiquement. Pour plus de détails, consultez la section
utilisez l’Assistant de conguration contenu dans le CD de support pour obtenir un
diagnostic de connexion.
b
Dépannage
ou
15
Page 16
Dépannage
Q1 : Je ne parviens pas à accéder au Gestionnaire de conguration Web pour régler les
Français
paramètres sans l du routeur.
• Redémarrez votre explorateur Internet.
• Suivez les étapes suivantes pour congurer votre ordinateur en fonction du système d’
exploitation utilisé.
Windows 7
A. Désactivez le serveur proxy si celui-ci est activé.
1. Cliquez sur Démarrer > Internet Explorer pour lancer le
navigateur.
2. Cliquez sur Outils > Options Internet > onglet
Connexions > Paramètres réseau.
3. À partir de l’écran Paramètres du réseau local, décochez
l’option Utiliser un serveur proxy pour votre réseau local.
4. Cliquez sur OK une fois terminé.
B. Congurez les paramètres TCP/IP pour l’obtention
automatique d’une adresse IP.
1. Cliquez sur Démarrer > Panneau de conguration
> Réseau et Internet > Centre réseau et partage >
Gérer les connexions réseau.
2. Sélectionnez Protocole Internet version 4 (TCP/IPv4),
puis cliquez sur Propriétés.
3. Cochez l’option Obtenir une adresse IP automatique-ment.
4. Cliquez sur OK une fois terminé.
16
Page 17
C. Désactivez la numérotation de votre connexion à
distance.
1. Cliquez sur Démarrer > Internet Explorer pour lancer le
navigateur.
2. Cliquez sur Outils > Options Internet > onglet
Connexions.
3. Cochez l’option Ne jamais établir de connexion.
4. Cliquez sur OK une fois terminé.
Mac 10.5.8
A. Désactivez le serveur proxy si celui-ci est
activé.
1. Dans la barre des menus, cliquez sur Safari >
Préférences... > onglet Avancées.
2. Cliquez sur Modier les réglages... dans le
champ Proxies.
3. Dans la liste des protocoles, décochez les
options Proxy FTP et Proxy web sécurisé (HTTPS).
4. Cliquez sur OK une fois terminé.
B. Congurez les paramètres TCP/IP pour l’ob-
tention automatique d’une adresse IP.
1. Cliquez sur la Pomme > Préférences Système > Réseau.
2. Sélectionnez Ethernet puis Via DHCP dans le
champ Congurer.
3. Cliquez sur Appliquer une fois terminé.
Français
REMARQUE : Consultez l’Aide de votre système d’exploitation pour plus de détails sur
la conguration des paramètres TCP/IP de votre ordinateur ainsi que sur la désactivation du serveur proxy et de la numérotation de connexion.
17
Page 18
Q2 : La vitesse de ma connexion sans l n’atteint que 145 Mbps.
• Vériez que la carte réseau sans l de votre ordinateur supporte une vitesse de
connexion de 300 Mbps.
• Par défaut, les produits Wi-Fi certiés avec le standard sans l “n” sont congurés
Français
de sorte à fonctionner sur les canaux de fréquence de 20 MHz. Pour modier le
canal de 20 MHz à 20/40 MHz et ainsi maximiser le débit sans l, allez dans le menu
Paramètres avancés > Sans l > Général du Gestionnaire de conguration de votre
routeur.
Q3 : J’ai oublié le nom ou la clé de sécurité du réseau sans l.
• Établissez une connexion laire au routeur et recongurez les paramètres de sécurité
sans l.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser
ou restaurer les paramètres par défaut du routeur.
• Paramètres par défaut :
Nom d’utilisateur /
Mot de passe :
admin / admin
Q4 : Où puis-je obtenir plus d’informations sur le routeur sans l ?
• Manuel d’utilisation contenu dans le CD de support
• FAQ en ligne : http://support.asus.com/faq
• Site de support technique : http://support-org.asus.com/
• Hotline : consultez le Guide additionnel accompagnant votre routeur pour obtenir le
numéro de téléphone approprié à votre pays/région
IMPORTANT ! Notez les informations relatives à vos paramètres de connexion sans l
et gardez-les dans un endroit sûr.
HINWEIS: Sollten Artikel beschädigt oder nicht vorhanden sein, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
19
Page 20
Aufbau
WPS
Standhalterung anbringen
Deutsch
1. Finden Sie die zwei Befestigungsönungen auf der
unterseite des drahtlosen Routers.
2. Verbinden und befestigen Sie die zwei Befestigungshaken auf der Halterung mit den Befestigungsönungen des Routers.
Standhalterung entfernen
1. Halten Sie den drahtlosen Router mit einer Hand auf der
Oberseite und mit der anderen Hand an der Halterung
fest, sodass die E/A-Anschlüsse zu Ihnen zeigen.
2. Drücken Sie die Halterung in die Pfeilrichtung, wie auf
der rechten Seite abgebildet, und entfernen Sie die
Halterung vom Router.
20
HINWEIS:
Beim Entfernen der Standhalterung ist es normal, wenn Quietschgeräusche auftreten.
Page 21
Wandhalterung anbringen
1. Finden Sie die zwei Schraubenlöcher auf der
Halterung und befestigen Sie die Halterung
mit zwei Schrauben an einer Wand.
2. Finden Sie die Befestigungsönungen auf
der Rückseite des drahtlosen Routers.
3. Verbinden und befestigen Sie die Befestigungshaken der Wandhalterung mit den
Befestigungsönungen des Routers.
HINWEIS! Die Schrauben müssen separat erworben werden.
Wandhalterung entfernen
1. Halten Sie den Rand der Vorderseite fest
(in der Nähe der E/A-Anschlüsse).
2. Drücken Sie den Router in die Pfeilrichtung, wie auf der rechten Seite abgebildet, und entfernen Sie ihn von der
Halterung.
Deutsch
oder
21
Page 22
Erste Schritte
Modem
Mo
d
em
W
P
S
1. Trennen und entfernen Sie alle Kabel/Leitungen Ihrer alten Modemkonguration.
Deutsch
a
b
WARNUNG! Ihr Kabel/ADSL-Modem sollte für mindestens zwei Minuten ausgeschal-
tet werden.
a: Ziehen Sie den AC-Adapter aus der Steckdose und trennen Sie ihn vom Kabel/ADSL-
Modem.
b: Trennen Sie das Netzwerkkabel vom Kabel/ADSL-Modem.
2. Richten Sie die Netzwerkumgebung ein.
22
d
b
c
a
Page 23
a: Verbinden Sie den AC-Adapter ihres drahtlosen Routers mit dem DC-In-Anschluss
sowie mit der Stromversorgung.
b: Verwenden Sie ein Netzwerkkabel, um den Computer mit dem LAN-Anschluss Ihres
drahtlosen Routers zu verbinden.
WICHTIG! Die WAN und LAN LEDs sollten blinken.
c: Verwenden Sie ein weiteres Netzwerkkabel, um den Modem mit dem WAN-Anschluss
Ihres drahtlosen Routers zu verbinden.
d: Verbinden Sie den AC-Adapter ihres Modems mit dem DC-In-Anschluss sowie mit der
Stromversorgung.
3. Kongurieren Sie die Drahtloseinstellungen über die webbasierende grasche
Benutzeroberäche (web GUI).
Deutsch
a
a: Starten Sie einen Webbrowser wie Internet Explorer, Google Chrome oder Firefox.
b: Folgen Sie den Schritten in der Schnelleinstellung (Quick Internet Setup, QIS).
HINWEISE::
• Falls die web GUI Ihres drahtlosen Routers nicht automatisch geladen wird, gebenFalls die web GUI Ihres drahtlosen Routers nicht automatisch geladen wird, geben
Sie http://192.168.1.1 in Ihren Browser ein und melden Sie sich mit dem Standardbenutzernamen: admin sowie Kennwort: admin an.
• Deaktivieren Sie Proxyeinstellungen, DFÜ-Verbindung und setzen Sie dieTCP/IP-Deaktivieren Sie Proxyeinstellungen, DFÜ-Verbindung und setzen Sie die TCP/IPEinstellungen auf automatische IP-Erkennung. Für weitere Details beziehen Sie sich
auf den Abschnitt
stenten auf der Support-CD für eine automatische Diagnose.
Problembehandlung
oder verwenden Sie den Einstellungsassi-
b
23
Page 24
Problembehandlung
Q1: Ich kann nicht auf die web GUI zugreifen, um die Einstellungen des drahtlosen Routers
Deutsch
zu kongurieren.
• Starten Sie alle geöneten Browser wieder neu.
• Um die Computereinstellungen zu kongurieren, folgen Sie, je nach Betriebssystem,
den nachstehenden Anweisungen.
Windows 7
A. Deaktivieren Sie den Proxyserver (falls aktiviert).
1. Klicken Sie auf Start > Internet Explorer, um den Webbrowser zu laden.
2. Klicken Sie auf Extras (Tools) > Internetoptionen (Inter-
net options) > Auswahl Verbindungen (Connections) >
LAN-Einstellungen (LAN settings).
3. Im Fenster Einstellungen für lokales Netzwerk, deaktivieren Sie Proxyserver für LAN verwenden (Use a proxy server for your LAN).
4. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf OK.
B. Setzen Sie die TCP/IP-Einstellungen auf automa-
tische IP-Erkennung.
1. Klicken Sie auf Start > Systemsteuerung (Control
Panel) > Netzwerk und Internet (Network and Internet) > Netzwerk- und Freigabecenter (Network and
Sharing Center) > Netzwerkverbindungen verwalten
(Manage network connections).
2. Wählen Sie Internetprotokoll Version 4 (TCP/IPv4)
(Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)) und klicken Sie
dann auf Einenschaften (Properties).
3. Wählen Sie IP-Adresse automatisch beziehen (Obtain an IP address automatically).
4. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf OK.
24
Page 25
C. Deaktivieren Sie die DFÜ-Verbindung, falls aktiviert.
1. Klicken Sie auf Start > Internet Explorer, um den
Browser zu starten.
2. Klicken Sie auf Extras (Tools) > Internetoptionen (Inter-net options) > Auswahl Verbindungen (Connections).
3. Wählen Sie Keine Verbindung wählen (Never dial a connection).
4. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf OK.
Mac 10.5.8
A. Deaktivieren Sie den Proxyserver (falls
aktiviert).
1. Klicken Sie in der Menüleiste auf Safari >
Einstellungen... (Preferences...) > Auswahl
Erweitert (Advanced) tab.
2. Klicken Sie unter Proxies auf Einstellungen
ändern... (Change Settings...).
3. Deaktivieren Sie in der Protokollliste FTP Proxy
und Web Proxy (HTTP).
4. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf OK.
B. Setzen Sie die TCP/IP-Einstellungen auf
automatische IP-Erkennung.
1. Klicken sie auf das Apple-Symbol > Systemeinstellungen... (System Preferences) >
Netzwerk (Network).
2. Wählen Sie Ethernet > Congure (Weitere
Optionen) und wählen Sie dann unter TCP/IP
> Congure IPv4 (IPv4 kongurieren) die
Auswahl DHCP (Using DHCP).
3. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf OK.
Deutsch
HINWEIS: Für Details zur Konguration der TCP/IP-Einstellungen, Deaktivierung der
Proxyserver oder DFÜ-Verbindungen beziehen Sie sich auf Hilfe und Support des
jeweiligen Betriebssystems.
25
Page 26
Q2: Die Geschwindigkeit meiner Drahtlosverbindung beträgt nur 145 Mbps.
• Prüfen Sie, ob die Netzwerkkarte oder die integrierte Drahtlosfunktion Ihres Computers eine 300 Mbps-Verbindung unterstützt.
• Wi-Fi-zertifizierte Produkte werden standardmäßig für den Betrieb mit 20 MHz-
Deutsch
Kanälen konguriert. Um die Kanalbandbreite von 20 MHz zu 20/40 MHz zu ändern
und den Drahtlosdurchsatz zu maximieren, gehen Sie in der web GUI Ihres drahtlosen
Routers zu Erweiterte Einstellungen (Advanced Setting) > Drahtlos (Wireless) >
Allgemein (General).
Q3: Netzwerkname und Sicherheitsschlüssel sind nicht verfügbar.
• Richten Sie eine Kabelverbindung ein und versuchen Sie die Sicherheitseinstellungen
erneut zu kongurieren.
• Drücken Sie die Reset-Taste für mehr als fünf Sekunden, um das System auf dessen
Werkseinstellungen zurückzusetzen.
• Werkseinstellungen:
Benutzername / Kennwort:
admin / admin
Q4: Wo kann ich weitere Informationen über den drahtlosen Router erhalten?
• Kunden-Hotline: Beziehen Sie sich auf die Support-Hotline im Zusatzhandbuch.
WICHTIG! Notieren Sie sich die Einstellungsinfos Ihrer Drahtlosverbindung und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf.
IP-Adresse:
192.168.1.1
SSID: ASUS
26
2.4GHz Verbindungsinfos
Netzwerkname (SSID):
Sicherheitsschlüssel:
5GHz Verbindungsinfos
Netzwerkname (SSID):
Sicherheitsschlüssel:
Router-Zugang
Benutzername:
Kennwort:
Page 27
Caratteristiche
Italiano
1
2
3
4
5
LED LAN6)Pulsante WPS10) Pulsante di accensione
1)
2)LED WAN
LED 5GHz
3)
LED 2.4GHz13) Fori Montaggio Parete
4)
5)LED Aliment. 9)
7)Porte LAN 1 ~ 411) Piedistallo
Porta WAN
8)
(Internet)
Porta alimentaz.
(DC-In)
6
7
8
9
10
11
12) Pulsante di Reset
Contenuto della Confezione
RT-N53 Cavo di Rete CD di Supporto (Manuale/utilità)
Adattatore AC Guida Rapida Garanzia
13
12
NOTA: In caso di articoli danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore.contattare il rivenditore. il rivenditore.
27
Page 28
Opzioni di Montaggio
WPS
Montaggio sul piedistallo
1. Individuare i fori di montaggio, situati sul lato
Italiano
inferiore del router wireless.
2. Allineare e inserire i punti di innesto del piedistallo
nei corrispondenti fori del router wireless.
Rimozione del piedistallo
1. Impugnare con una mano l'estremità superiore
del router wirelesse con l'altra mano il piedistallo,
assicurandosi che le porte I/O siano rivolte verso
l'operatore.
2. Seguire la direzione della freccia mostrata in gura
per eettuare il movimento corretto per rimuovere il
piedistallo.
28
NOTA:
Durante la rimozione del piedistallo dal router, è normale sentire un lieve
"scricchiolio".
Page 29
Montaggio su parete
1. Individuare i due fori sul piedistallo, quindi ssare il piedistallo alla
parete mediante delle viti.
2. Individuare i fori per il montaggio sul lato posteriore del router
wireless.
3. Allineare e inserire i punti di innesto del piedistallo nei
corrispondenti fori del router wireless.
Come ssare il piedistallo (staa) alla parete
1. Segnare la posizione dei due fori superiori
sulla parete.
2. Individuare i due fori sul piedistallo, quindi
ssare il piedistallo alla parete mediante delle
viti.
3. Individuare i fori per il montaggio sul lato
posteriore del router wireless.
4. Allineare e inserire i punti di innesto del
piedistallo nei corrispondenti fori del router
wireless.
NOTA! Le viti non sono comprese nella confezione del prodotto.
Rimozione dalla parete
1. Impugnare il bordo esterno della
copertura frontale (vicino alle porte I/O).
2. Seguire la direzione della freccia
mostrata in gura per eettuare il
movimento corretto per rimuovere il
router.
Italiano
oppure
29
Page 30
Per iniziare
Modem
Mo
d
em
W
P
S
1. Disinserire i cavi dal modem
Italiano
a
b
ATTENZIONE! Assicurarsi che il modem via cavo/ADSL sia spento da almeno due
minuti.
a: Disinserire l’adattatore AC dalla presa elettrica e disconnetterlo dal modem via cavo/
ADSL.
b: Disinserire il cavo di rete dal modem via cavo/ADSL.
2. Installazione del router wireless.
30
d
b
c
a
Page 31
a: Inserire l’adattatore AC del router wireless nella porta DC-In e collegarlo ad una presa
elettrica.
b: Mediante il cavo di rete, collegare il computer alla porta LAN del router wireless.
IMPORTANTE! Assicurarsi che il LED WAN e il LED LAN lampeggino.
c: Utilizzando un altro cavo di rete, collegare il modem alla porta WAN del router wireless.
d: Inserire l’adattatore AC del modem alla porta DC-In e collegarlo ad una presa elettrica.
3. Congurazione delle impostazioni wireless tramite interfaccia graca web.
Italiano
a
a: Avviare il browser web (Internet Explorer, Google Chrome o Firefox).
b: Seguire la procedura QIS (Quick Internet Setup).
NOTE::
• Se non si riesce ad avviare l’interfaccia graca web del router wireless, digitareSe non si riesce ad avviare l’interfaccia graca web del router wireless, digitare
http://192.168.1.1 nel browser web ed accedere utilizzando il nome utente:
admin e la password: admin, entrambi predeniti.
• Disattivare le impostazioni proxy, la connessione telefonica e impostareDisattivare le impostazioni proxy, la connessione telefonica e impostare
le impostazioni TCP/IP per ottenere automaticamente un indirizzo IP. Per
approfondimenti, consultare la sezione
programma di congurazione guidata, disponibile nel CD di supporto.
Risoluzione dei problemi
b
oppure utilizzare il
31
Page 32
Risoluzione dei problemi
Q1: Impossibile accedere all’interfaccia graca web per congurare le impostazioni del
Italiano
router wireless.
• Chiudere tutti i browser web in esecuzione e poi riavviarli.
• Seguire la procedura sottostante per congurare le impostazioni del computer in base
al sistema operativo utilizzato.
Windows 7
A. Disattivare il server proxy, se abilitato.
1. Selezionare Start > Internet Explorer per avviare il
browser web.
3. Dalla schermata Impostazioni rete locale (LAN), deselezionare la casella di controllo Utilizza un server proxy per le connessioni LAN.
4. Al termine, premere OK.
B. Congurare le impostazioni TCP/IP per ottenere
automaticamente un indirizzo IP.
1. Selezionare Start > Pannello di Controllo > Rete e
Internet > Centro connessioni di rete e condivisione
> Gestisci connessioni di rete.
2. Selezionare Protocollo Internet versione 4 (TCP/IPv4)
e quindi fare clic su Proprietà.
3. Fare clic su Ottieni automaticamente un indirizzo IP.
4. Al termine, premere OK.
32
Page 33
C. Disattivare la connessione telefonica, se abilitata.
1. Selezionare Start > Internet Explorer per avviare il
browser web.
2. Selezionare Strumenti > Opzioni Internet > scheda
Connessioni.
3. Selezionare Non utilizzare mai connessioni remote.
4. Al termine, premere OK.
Mac 10.5.8
A. Disattivare il server proxy, se abilitato.
1. Dalla barra menu, cliccare Safari > Preferenze... > scheda Avanzate.
2. Cliccare Modica impostazioni... nel campo
Proxy.
3. Dall’elenco dei protocolli, deselezionare Proxy
FTP e Proxy Web (HTTPS).
4. Al termine, premere OK.
B. Congurare le impostazioni TCP/IP per ot-
tenere automaticamente un indirizzo IP.
1. Cliccare sull’icona Apple > Preferenze di
Sistema > Network.
2. Selezionare Ethernet e poi Utilizzo di DHCP
nel campo Congura.
3. Al termine, premere Applica.
Italiano
NOTA: consultare la guida e la funzione di supporto del sistema operativo per in-
formazioni dettagliate sulla congurazione delle impostazioni TCP/IP del computer e
disattivare le impostazioni del server proxy o la connessione telefonica.
33
Page 34
Q2: La velocità della connessione wireless è di appena 145 Mbps.
• Controllare che la scheda di rete o la funzione wireless integrata nel computer sia
dotata di una capacità di connessione pari a 300 Mbps.
• Per impostazione predenita, i prodotti Wi-Fi certicati n sono congurati per operare
Italiano
nei canali da 20 MHz. Per modicare la larghezza di banda da 20 MHz a 20/40 MHz e
massimizzare il throughput wireless, selezionare ImpostazioniAvanzate > Wireless >
Generale nell’interfaccia graca web del router wireless.
Q3: Non ricordo il nome di rete o le chiavi di protezione.
• Tentare di ricongurare la connessione via cavo e le impostazioni di crittograa.
• Premere il pulsante di reset per oltre cinque secondi per ripristinare le impostazioni
predenite del sistema.
• Impostazioni predenite:
Nome utente /
Password: admin /
admin
Q4: Per ulteriori informazioni sul router wireless, consultare:
• Manuale Utente nel CD di supporto.
• Sito dedicato alle domande ricorrenti: http://support.asus.com/faq
• Sito del supporto tecnico: http://support-org.asus.com/
• Hotline telefonica del supporto tecnico nella guida supplementare.
• Customer Hotline: Refer to the Support Hotline in this Quick Start Guide
IMPORTANTE! Trascrivere a parte le impostazioni wireless del router per futura consultazione.
Блок питания Краткое руководство Гарантийный талон
13
12
Примечание: Если какие-либо элементы комплекта поставки отсутствуют или
повреждены, обратитесь к продавцу.
35
Page 36
Размещение
WPS
Русский
Установка на подставку
1. Найдите два монтажных отверстия в нижней части роутера.
2. Вставьте выступы подставки в монтажные отверстия роутера.
Снятие с подставки
1. Возьмите роутер одной рукой за верх, а другой рукой
за подставку так, чтобы порты были обращены к Вам.
2. Для снятия роутера следуйте в направлении,
указанном стрелкой как показано ниже.
36
ПРИМЕЧАНИЕ: Это нормально, если Вы услышите скрип при снятии
роутер с подставки.
Page 37
Размещение на стене
1. Найдите два отверстия на подставке и закрепите ее на стене с
помощью винтов.
2. Найдите монтажные отверстия на задней части роутера.
3. Вставьте выступы подставки в монтажные отверстия роутера.
Как закрепить основание (кронштейн) на стене
1. Отметьте два отверстия на стене.
2. Найдите два отверстия на подставке и
закрепите ее на стене с помощью винтов.
3. Найдите монтажные отверстия на задней
части роутера.
4. Вставьте выступы подставки в монтажные
отверстия роутера.
ПРИМЕЧАНИЕ! Винты приобретаются отдельно.
Русский
Снятие со стены
1. Возьмитесь за край передней панели
(рядом с портами).
2. Для снятия роутера следуйте в
направлении, указанном стрелкой как
показано ниже.
или
37
Page 38
Начало работы
Modem
Mo
d
em
W
P
S
1. Отключите провода/кабели от модема
Русский
a
b
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что кабельный/ADSL модем был выключен в течение не
менее двух минут.
a: Отключите блок питания от розетки и от кабельного/ADS модема.
b: Отключите сетевой кабель от кабельного/ADSL модема.
2. Настройка беспроводной сети.
38
d
b
c
a
Page 39
a: Подключите блок питания роутера к разъему DC и к розетке.
b: С помощью сетевого кабеля подключить компьютер к LAN порту беспроводного
роутера.
ВАЖНО! Убедитесь, что индикаторы WAN и LAN мигают.
c: С помощью другого сетевого кабеля, подключите модем к WAN порту
беспроводного роутера.
d: Подключите блок питания модема к разъему DC-In и к розетке.
3. Сконфигурируйте беспроводное подключение с помощью веб-интерфейса
(web GUI).
Русский
a
a: Запустите браузер, например Internet Explorer, Firefox или Google Chrome.
b: Следуйте инструкциям быстрого подключения к Интернету (QIS).
ПРИМЕЧАНИЯ ::
• Если веб-интерфейс роутера не запускается, введите http://192.168.1.1
в браузере и войдите, используя имя пользователя по умолчанию: admin и
пароль: admin.
• Отключите использование прокси-сервера, подключение удаленногоОтключите использование прокси-сервера, подключение удаленного
доступа, а также настройте TCP/IP для автоматического получения IP адреса.
Для получения подробной информации обратитесь к разделу Устранение
неисправностей или используйте мастер установки с компакт-диска.
b
39
Page 40
Устранение неисправностей
В1: Невозможно получиться к веб-интерфейсу для настройки беспроводного роутера.
• Перезапустите все работающие браузеры.
Русский
• Выполните следующие инструкции для настройки компьютера на основе
настройки его операционной системы.
Windows 7
А. отключите прокси-сервер, если он включен.
1. Нажмите Пуск > Internet Explorer для запуска браузера.
• Горячая линия: Горячую линию смотрите в дополнительном руководстве
ВАЖНО! Запишите настройки беспроводной сети и сохраните их в безопасном
месте.
2.4ГГц настройки
Имя сети(SSID):
Ключ безопасности:
Имя сети(SSID):
Ключ безопасности:
Имя пользователя:
Пароль:
IP адрес:
192.168.1.1
5ГГц настройки
Настройки роутера
SSID: ASUS
42
Page 43
Бърз преглед
български
1
2
3
4
5
LAN
1)
индикатор
WAN
2)
индикатор
5GHz
3)
индикатор
2.4GHz
4)
индикатор
Индикатор на
5)
захранването
6)WPS бутон10)
7)LAN 1 ~ 4 порта11) Стойка
WA N (ин те рн ет)
8)
порт
Порт на
9)
захранването (вход
за прав ток)
Съдържание на пакета
RT-N53Мрежов кабел
Адаптер за
променлив ток
Ръководство
за бърз старт
6
7
8
9
10
11
13
12
Бутон за включване и
изключване
12) Бутон за нулиране
13) Отвори за монтаж на стена
Помощен CD диск (Ръководство на
потребителя/Софтуер на помощна
програма)
Гаранционна карта
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако някой от компонентите е повреден или липсва, свържете се с
Вашия търговски представител.
43
Page 44
Опции за монтиране
WPS
Монтиране към стойката
1. Намерете отворите за монтаж в долната част на
безжичния рутер.
български
2. Подравнете и поставете куките за монтаж на
стойката към отворите за монтаж на безжичния
рутер.
Демонтиране от стойката
1. Дръжте безжичния рутер с една ръка изправен,
а с другата дръжте стойката, така че входовете и
изходите да гледат към Вас.
2. Следвайте посоката на стрелките, както е показано
по-долу и приложете сила, за да отстраните стойката.
44
ЗАБЕЛЕЖКА:
Нормално е да чуете скърцане при демонтиране на RT-N53 от стойката.
Page 45
Монтиране на стена
1. Намерете двата отвора на стойката и закрепете стойката към
стената с винтове.
2. Намерете отворите за монтаж отзад на безжичния рутер.
3. Подравнете и поставете куките за монтаж на стойката към
отворите за монтаж на безжичния рутер.
Фиксиране на стойката (скоба) към стената
1. Маркирайте два горни отвора на стената.
2. На мерете двата отво ра на стой ката и
закрепете стойката към стената с винтове.
3. Намерете отворите за монтаж отзад на
безжичния рутер.
4. Подравнете и поставете куките за монтаж
на стойката към отворите за монтаж на
безжичния рутер.
ЗАБЕЛЕЖКА! Винтовете се купуват отделно.
български
Демонтиране от стената
1. Др ъжте ръба на пред ната ку тия
(близо до входовете и изходите).
2. Следвайте посоката на стрелките,
както е показано по-долу и
приложете сила, за да демонтирате
RT-N53.
и
45
Page 46
Първи стъпки
Modem
Mo
d
em
W
P
S
Изключете и прекъснете връзката с жиците/кабелите на Вашaта съществуваща модемна
1.
инсталация.
български
a
b
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че Вашият кабелен/ADSL модем е бил изключен
най-малко две минути.
а: Изключете адаптера за променлив ток от контакта и го извадете от кабелния/
ADSL модем.
б: Извадете мрежовия кабел от Вашия кабелен/ADSL модел.
2. Конфигурирайте безжичната среда.
46
d
b
c
a
Page 47
а: Свържете своя безжичен рутер с входа за прав ток, след което го включете в контакт.
б: С помощта на мрежов кабел, свържете компютъра си с LAN порта на безжичния рутер.
ВАЖНО! Уверете се, че WAN и LAN индикаторите мигат.
в: С помощта на друг мрежов кабел свържете модема си сWAN порта на безжичния рутер. С помощта на друг мрежов кабел свържете модема си сWAN порта на безжичния рутер.С помощта на друг мрежов кабел свържете модема си с WAN порта на безжичния рутер.
г: Свържете адаптера за променлив ток на модема с входа за прав ток, след което го Свържете адаптера за променлив ток на модема с входа за прав ток, след което гоСвържете адаптера за променлив ток на модема с входа за прав ток, след което го
включете в контакт.
Конфигурирайте своите безжични настройки чрез уеб графичен потребителски интерфейс
3.
(уеб GUI).
български
a
b
а: Стартирайте своя уеб браузър като Internet Explorer, Google Chrome и Firefox.
б: Следвайте стъпките за Бърза интернет настройка (QIS).
ЗАБЕЛЕЖКИ:
• Ако уеб GUI на Вашия безжичен рутер не се стартира, въведете
http://192.168.1.1 в уеб браузъра и влезте с помощта на потребителското име
по подразбиране: admin и парола: admin.
• Деактивирайте настройките на прокси сървъра и комутируемата връзка,
след което конфигурирайте TCP/IP настройките за автоматично получаване на
IP адрес. За повече информация, вижте раздел
на неизправности)
или използвайте Setup Wizard (Съветник за настройка) от
Troubleshooting (Отстраняване
помощния CD диск за автоматична диагностика.
47
Page 48
Отстраняване на неизправности
В1: Не мога да получа достъп до уеб GUI, за да конфигурирам настройките на Не мога да получа достъп до уеб GUI, за да конфигурирам настройките наНе мога да получа достъп до уеб GUI, за да конфигурирам настройките на
безжичния рутер.
• Затворете всички пуснати уеб браузъри и стартирайте отново.
• Следвайте стъпките по-долу, за да конфигурирате настройките на своя компютър
български
съобразно операционната му система.
Windows 7
А. Деактивирайте прокси сървъра, ако е активиран.
1. Щракнете върху Start (Старт) > Internet Explorer, за
да стартирате уеб браузъра.
2. Щракнете върху Tools (Инструменти) > Internet
options (Опции за интернет) > раздел Connections
(Връзки) > LAN settings (LAN настройки).
3. От екрана Local Area Network (LAN) Settings От екрана Local Area Network (LAN) SettingsОт екрана Local Area Network (LAN) Settings
(Настройки на локална мрежа), махнете отметката
в Use a proxy server for your LAN (Използвайте прокси сървър за Вашата локална мрежа).
4. Щракнете върху OK (ОК), когато сте готови.
Б. Конфигурирайте TCP/IP настройките за
автоматично получаване на IP адрес.
1. Щракнете върху Start (Старт) > Control Panel
(Контролен панел) > Network and Internet
(Мрежа и интернет) > Network and Sharing
Center (Център за мрежи и интернет) > Manage
networkconnections (Управление на мрежовите
връзки).
2. Изберете Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)
(Интернет протокол версия 4(TCP/IPv4)) и
натиснете Properties (Свойства).
3. Поставете отметка в Obtain an IP address automatically (Получавай автоматично IP адрес).
4. Щракнете върху OK (ОК), когато сте готови.
48
Page 49
В. Деактивирайте комутируемата връзка, ако е
активирана.
1. Щракнете върху Start (Старт) > Internet Explorer, за
да стартирате уеб браузъра.
2. Щракнете върху Tools (Инструменти) > Internet
options (Интернет опции)> раздел Connections
(Връзки).
3. Сложете отметка в Сложете отметка вСложете отметка в Never dial a connection (Никога не
набирай връзка).
4. Щракнете върху OK (ОК), когато сте готови.
Mac 10.5.8
А. Деактивирайте прокси сървъра, ако е активиран.
1. От лентата с менюто щракнете върху От лентата с менюто щракнете върхуОт лентата с менюто щракнете върху Safari >
Preferences... (Предпочитания...) > раздел
Advanced (Разширени).
2. Щракнете върху Change Settings...
(Промяна на настройки...) в полето Proxies
(Прокси сървъри).
3. От списъка с протоколи премахнете FTP
Proxy (FTP прокси) и Web Proxy (HTTPS)
(Уеб прокси (HTTPS)).
4. Щракнете върху OK (ОК), когато сте готови.
Б. Конфигурирайте TCP/IP настройките за
автоматично получаване на IP адрес.
1. Щракнете върху иконата на Apple
> System Preferences (Системни
предпочитания) > Network (Мрежа).
2. Изберете Ethernet и изберете Using DHCP
(Използване на DHCP) в полето Congure
(Конфигуриране).
3. Щракнете върху Apply (Приложи), когато
сте готови.
български
ЗАБЕЛЕЖКА: Вижте функцията за помощ и поддръжка на своята операционна
система за повече информация относно конфигурирането на TCP/IP настройките
на компютъра и деактивирането на настройките на прокси сървъра или
комутируемата връзка.
49
Page 50
В2: Скоростта на моята безжична връзка е само 145 Mbps.
• Проверете дали Вашата мрежова карта или вградената безжична функция на
компютъра поддържат връзка 300 Mbps.
• По подразбиране, Wi-Fi сертифицираните n продукти са конфигурирани да
работят чрез 20 MHz канали. За да промените пропускателната способност на
български
канала от 20 MHz на 20/40 MHz и да я максимизирате, отидете на Advanced
Setting (Разширени настройки) > Wireless (Безжични) > General (Общи) в
потребителския уеб интерфейс на Вашия компютър.
В3: Забравено е името на мрежата или ключовете за защита.
• Опитайте отново да конфигурирате безжичната мрежа и настройките на
безжичното шифроване.
• Натиснете бутона Reset (Нулиране) за повече от пет секунди, за да нулирате или
възстановите фабричните настройки по подразбиране на системата.
• Фабрични настройки по подразбиране:
Потребителско име/
Парола: admin / admin
IP адрес:
192.168.1.1
SSID: ASUS
В4: Къде мога да намеря допълнителна информация за безжичния рутер?
• В ръководството на потребителя на помощния CD диск
• Онлайн, на сайта с въпроси и отговори: http://support.asus.com/faq
• На сайта за техническа поддръжка: http://support-org.asus.com/
• На горещата линия за обслужване на клиенти: Вижте горещата линия за
поддръжка в Допълнително ръководство.
ВАЖНО! Запишете информацията за Вашите безжични настройки и я пазете на
сигурно място.
50
Име на мрежата (SSID):
2.4GHz безжични настройки
Ключ за защита:
5GHz безжични настройки
Име на мрежата (SSID):
Ключ за защита:
Настройки на рутера
Потребителско име:
Парола:
Page 51
Rychlý přehled
Čeština
1
2
3
4
5
Indikátor LED
1)
LAN
Indikátor LED
2)
WAN
Indikátor LED
3)
5GHz
Indikátor LED
4)
2.4GHz
6)WPS tlačítko10) Vypínač
Porty místní sítě LAN
7)
1 ~ 4
8)Port WAN (Internet)
6
7
8
9
10
11
11) Stojánek
12) Resetovací tlačítko
Otvory pro montáž na
13)
stěnu
13
12
Port napájení (vstup
5)Power LED9)
stejnosměrného
napájení)
POZNÁMKA: *V portech WAN a LAN jsou dva indikátory LED. Žlutý indikátor LED
označuje gigabitové připojení. Zelený indikátor LED označuje připojení 10/100 Mb.
Obsah krabice
RT-N53RT-N53 Síťový kabelSíťový kabel Podpůrný disk CD (příručka, nástroje)odpůrný disk CD (příručka, nástroje)
Napájecí adaptérNapájecí adaptér Stručná příručkaStručná příručka Záruční kartaZáruční karta
POZNÁMKA: Pokud je některá z položek poškozena nebo chybí, se obraťte na prodejce.
51
Page 52
Možnosti montáže
WPS
Montáž ke stojánku
1. Vy hledejte montážní ot vory na spod ní straně
Čeština
bezdrátového směrovače.
2. Zorientujte a nasaďte montážní závěsy stojánku do
montážních otvorů bezdrátového směrovače.
Demontáž ze stojánku
1. Uchopte bezdrátový směrovač jednou rukou na horní
straně a druhou ruku vložte pod stojánek tak, aby porty
I/O směřovaly k vám.
2. Za použití síly ve směru šipky níže demontujte stojánek.
52
POZNÁMKA:
Při demontáži RT-N53 ze stojánku může být slyšet skřípání – to je normální.
Page 53
Montáž na stěnu
1. Vyhledejte dva otvory na stojánku a připevněte stojánek šrouby
na stěnu.
2. Vyhledejte montážní otvory na zadní straně bezdrátového
směrovače.
3. Zorientujte a nasaďte montážní závěsy stojánku do montážních
otvorů bezdrátového směrovače.
Připevnění stojánku (konzole) ke stěně
1. Označte si dva horní otvory na stěně.
1. Vyhledejte dva otvory na stojánku a
připevněte stojánek šrouby na stěnu.
2. Vyhledejte montážní otvory na zadní straně
bezdrátového směrovače.
3. Zorientujte a nasaďte montážní závěsy
stojánku do montážních otvorů bezdrátového
směrovače.
POZNÁMKA! Šrouby je třeba zakoupit samostatně.
Čeština
Demontáž ze stěny
1. Uchopte okraj předního krytu (v
blízkosti portů I/O).
2. Za použití síly ve směru šipky níže
demontujte RT-N53.
nebo
53
Page 54
Začínáme
Modem
Mo
d
em
W
P
S
1. Odpojte napájení a vodiče/kabely od stávajícího uspořádání modemu Odpojte napájení a vodiče/kabely od stávajícího uspořádání modemuOdpojte napájení a vodiče/kabely od stávajícího uspořádání modemu
Čeština
a
b
VAROVÁNÍ! Kabelový/ADSL modem musí být vypnutý alespoň dvě minuty.
a: Odpojte adaptér střídavého napájení od elektrické zásuvky a odpojte jej od
kabelového/ADSL modemu.
b: Odpojte síťový kabel od kabelového/ADSL modemu.
2. Nakongurujte bezdrátové prostředí.
54
d
b
c
a
Page 55
a: Připojte adaptér střídavého napájení bezdrátového směrovače ke vstupnímu portu
stejnosměrného napájení a připojte jej k elektrické zásuvce.
b: Pomocí síťového kabelu připojte počítač k portu LAN bezdrátového směrovače.
DŮLEŽITÉ! Zkontrolujte, zda indikátory LED WAN a LAN blikají.
c: Pomocí síťového kabelu připojte počítač k portu WAN bezdrátového směrovače. Pomocí síťového kabelu připojte počítač k portu WAN bezdrátového směrovače.Pomocí síťového kabelu připojte počítač k portu WAN bezdrátového směrovače.
d: Připojte adaptér střídavého napájení modemu ke vstupnímu portu stejnosměrného Připojte adaptér střídavého napájení modemu ke vstupnímu portu stejnosměrnéhoPřipojte adaptér střídavého napájení modemu ke vstupnímu portu stejnosměrného
napájení a připojte jej k elektrické zásuvce.
3. Nakongurujte nastavení bezdrátového připojení prostřednictvím webového grackého Nakongurujte nastavení bezdrátového připojení prostřednictvím webového grackéhoNakongurujte nastavení bezdrátového připojení prostřednictvím webového grackého
uživatelského rozhraní (webové GUI).
Čeština
a
a: Spusťte webový prohlížeč, například Internet Explorer, Google Chrome nebo Firefox.
b: Postupujte podle kroků Rychlého nastavení Internetu (QIS).
POZNÁMKY::
• Pokud se nespustí webové gracké uživatelské rozhraní (GUI) bezdrátovéhoPokud se nespustí webové gracké uživatelské rozhraní (GUI) bezdrátového
prohlížeče, zadejte http://192.168.1.1 do webového prohlížeče a přihlaste se
pomocí výchozího uživatelského jména: admin a hesla: admin.
• Deaktivujte nastavení serveru proxy, telefonické připojení a proveďte nastaveníDeaktivujte nastavení serveru proxy, telefonické připojení a proveďte nastavení
TCP/IP tak, aby byla získána adresa IP automaticky. Další podrobnosti viz část
Odstraňování problémů
pro automatickou diagnostiku.
nebo použijte Průvodce instalací na podpůrném disku CD
b
55
Page 56
Odstraňování problémů
Otázka 1: Nelze přistupovat k webovému grackému uživatelskému rozhraní (GUI) Nelze přistupovat k webovému grackému uživatelskému rozhraní (GUI)Nelze přistupovat k webovému grackému uživatelskému rozhraní (GUI)
Čeština
• Ukončete a znovu spusťte všechny spuštěné webové prohlížeče.
• Podle následujících kroků nakongurujte nastavení počítače podle nainstalovaného
operačního systému.
POZNÁMKA: Viz kopie obrazovek v Doplňkové
příručce.
Windows 7
A. Deaktivujte server proxy, je-li aktivován.
1. Klepnutím na Start > Internet Explorer spusťte webový
prohlížeč.
2. Klepněte na Tools (Nástroje) > Internet options
(Možnosti Internetu) > na kartu Connections
(Připojení) > LAN settings (Nastavení místní sítě).
3. Na obrazovce Nastavení místní sítě (LAN) zrušte Na obrazovce Nastavení místní sítě (LAN) zrušteNa obrazovce Nastavení místní sítě (LAN) zrušte
zaškrtnutí políčka Use a proxy server for your LAN (Použít pro síť LAN server proxy)Použít pro síť LAN server proxy).
4. Po dokončení klepněte na OK.
B. Proveďte nastavení TCP/IP pro automatické získání
adresy IP.
1. Klepněte na Start > Control Panel (Ovládací panely)
> Network and Internet (Síť a Internet) > Network
and Sharing Center (Centrum sítí a sdílení) > Manage
network connections (Spravovat síťová připojení).
2. Vyberte Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)
(Protokol IPv4 (TCP/IPv4))Protokol IPv4 (TCP/IPv4)) a potom klepněte na
Properties (Vlastnosti).
3. Zaškrtněte políčko Obtain an IP address automatically
(Získat adresu IP ze serveru).Získat adresu IP ze serveru).
4. Po dokončení klepněte na OK.
a kongurovat nastavení bezdrátového směrovače.
56
Page 57
C. Deaktivujte telefonické připojení, je-li aktivováno.
1. Click Start > Internet Explorer to launch the browser.
2. Klepněte na Tools (Nástroje) > Internet options
(Možnosti Internetu) > na kartu Connections
(Připojení).
3. Zaškrtěte políčko Zaškrtěte políčkoZaškrtěte políčko Never dial a connection (Nikdy
nevytáčet připojení).
4. Po dokončení klepněte na OK.
Mac 10.5.8
A. Deaktivujte server proxy, je-li aktivován.
1. Na panelu nabídek klepněte na Na panelu nabídek klepněte naNa panelu nabídek klepněte na Safari > Preferences... (Předvolby...)Předvolby...) > na kartu
Advanced (Upřesnit)Upřesnit).
2. Klepněte na Change Settings... (ZměnitZměnit
nastavení...) v poli Proxies (Servery proxy)Servery proxy).
3. V seznamu protokolů zrušte výběr FTP Proxy
(FTP server proxy)FTP server proxy) a Web Proxy (HTTPS)
(Webový server proxy (HTTPS))Webový server proxy (HTTPS)).
4. Po dokončení klepněte na OK.
B. Proveďte nastavení TCP/IP pro automatické
získání adresy IP.
1. Klepněte na ikonu Apple > System Preferences (Systémové předvolby)Systémové předvolby) > Network
(Síť)Síť).
2. Vyberte Ethernet a vyberte Using DHCP
(Pomocí protokolu DHCP)Pomocí protokolu DHCP) v poli Congure
(Kongurovat)Kongurovat).
3. Po dokončení klepněte naPo dokončení klepněte na Použít.
Čeština
POZNÁMKA: Podrobnosti o kongurování nastavení TCP/IP počítače a o deaktivaci
nastavení serveru proxy nebo telefonického připojení viz nápověda k operačnímu
systému a podpůrné funkce.
57
Page 58
Otázka 2: Rychlost bezdrátového připojení je pouze 145 Mb/s.
• Zjistěte, zda síťová karta nebo integrovaná funkce bezdrátového připojení počítače
disponuje kapacitou připojení 300 Mb/s.
Čeština
• Ve výchozí konguraci jsou produkty Wi-Fi s certikací n nakongurovány pro
provoz na kanálech 20 MHz. Chcete-li změnit šířku pásma z 20 MHz na 20/40 MHz a
maximalizovat prostupnost bezdrátového připojení, přejděte na Advanced Setting (Upřesnit nastavení)Upřesnit nastavení) > Wireless (Bezdrátová síť)Bezdrátová síť) > General (Obecné)Obecné) ve webovém
uživatelském rozhraní (GUI) bezdrátového směrovače.
Otázka 3: Zapomenutý název sítě nebo zabezpečovací klíče.
• Zkuste znovu nakongurovat pevné připojení a nastavení šifrování.
• Stisknutím a podržením tlačítka Reset déle než pět sekund resetujte nebo obnovte
výchozí tovární nastavení systému.
• Výchozí tovární nastavení:
Uživatelské jméno / Heslo:
admin / admin
Adresa IP:
192.168.1.1
SSID: ASUS
Otázka 4: Kde lze najít další informace o tomto bezdrátovém směrovači?
• Uživatelská příručka na podpůrném disku CD
• Server online s odpověďmi na časté dotazy: http://support.asus.com/faq
• Server technické podpory: http://support-org.asus.com/
• Horká linka pro zákazníky: Viz Horká linka odborné pomoci v Doplňkové příručce
DŮLEŽITÉ! Zapište si informace pro vaše bezdrátová nastavení a uschovejte je na
bezpečném místě.
58
Síťový název (SSID):
Nastavení bezdrátového připojení 2,4 GHz
Zabezpečovací klíč:
Nastavení bezdrátového připojení 5 GHz
Síťový název (SSID):
Zabezpečovací klíč:
Nastavení směrovače
Uživatelské jméno ::
Heslo::
Page 59
En hurtig oversigt
1
Dansk
6
2
3
4
5
LAN LED6)WPS knap10) Tænd/sluk kontakt
1)
2)WAN LED
5GHz LED
3)
2.4GHz LED13) Huller til vægmontering
4)
5)Strøm LED9)
7)LAN 1 ~ 4 porte11) Stativ
WAN (Internet)
8)
port
Strømstik (DC-
indgang)
7
8
9
10
11
12) Nulstillingsknap
BEMÆRK: *Der er to LED lamper i WAN og LAN portene. En gult lysende LED lampe
står for en Gigabit-forbindelse. En grønt lysende LED lampe står for en 10/100Mbforbindelse.
Pakkens indhold
RT-N53 Netværkskabel Support-cd (med brugervejledning/Tilbehørssoftware)
AC adapter Kvikstartguide Garantibevis
13
12
BEMÆRK: Du bedes venligst kontakte din forhandler, hvis nogen af delene mangler
eller er beskadiget.
59
Page 60
Monteringsmuligheder
WPS
Montering til stativet
Dansk
1. Find monteringshullerne på bunden af den trådløse
router.
2. Sørg for at stativets monteringskroge passer med
hullerne på routeren og sæt dem herefter ind i
hullerne.
Sådan tages routeren af stativet
1. Hold din trådløse router med bunden i vejret i den ene
hånd, og hold den anden hånd under stativet, og sørg
for at I/O portene vender mod dig selv.
2. Tag nu stativet af, ved at trække i pilens retning, som vist
nedenfor.
60
BEMÆRK:
Det er normalt at enheden knirker, når du tager din RT-N53 router af stativet.
Page 61
Montering på væggen
1. Find de to huller på stativet, og fastspænd stativet på væggen
med skruerne.
2. Find monteringshullerne bagpå den trådløse router.
3. Sørg for at stativets monteringskroge passer med hullerne på
routeren og sæt dem herefter ind i hullerne.
Sådan fastspændes stativet (beslaget) på væggen
1. Marker de to øverste huller på væggen.
2. Find de to huller på stativet, og fastspænd
stativet på væggen med skruerne.
3. Find monteringshullerne bagpå den trådløse
router.
4. Sørg for at stativets monteringskroge passer
med hullerne på routeren og sæt dem
herefter ind i hullerne.
BEMÆRK! Skruerne skal købes separat.
Dansk
Sådan tages routeren af væggen
1. Hold på kanten af det forreste beslag
(ved I/O portene).
2. Tag nu din RT-N53 router af, ved
at trække i pilens retning, som vist
nedenfor.
eller
61
Page 62
Kom godt i gang
Modem
Mo
d
em
W
P
S
Dansk
1. Tag stikkene til ledningerne/kablerne ud af dit nuværende modem Tag stikkene til ledningerne/kablerne ud af dit nuværende modemTag stikkene til ledningerne/kablerne ud af dit nuværende modem
a
b
ADVARSEL! Sørg for, at dit kabel/ADSL modem har været slukket i mindst to minutter.
a: Træk stikket ud af stikkontakten, og træk stikket ud af dit kabel/ADSL modem.
b: Træk netværkskablet ud af dit kabel/ADSL modem.
2. Opsætning af dit trådløst miljø.
62
d
b
c
a
Page 63
a: Slut den ene ende af el-ledningen til DC-in stikket, og den anden til en stikkontakt.
b: Hvis du bruger en netværkskabel, skal du forbinde din computer til LAN porten på din
trådløse router.
VIGTIGT! Sørg for, at WAN og LAN LED lamperne blinker.
c: Hvis du bruger en anden netværkskabel, skal du forbinde dit modem til WAN porten Hvis du bruger en anden netværkskabel, skal du forbinde dit modem tilWAN portenHvis du bruger en anden netværkskabel, skal du forbinde dit modem til WAN porten
på din trådløse router.
d: Slut den ene ende af el-ledningen til DC-in stikket på modemmet, og den anden til en Slut den ene ende af el-ledningen til DC-in stikket på modemmet, og den anden til enSlut den ene ende af el-ledningen til DC-in stikket på modemmet, og den anden til en
stikkontakt.
3. Kongurer dine trådløse indstillinger via den graske brugergrænseade på Kongurer dine trådløse indstillinger via den graske brugergrænseade påKongurer dine trådløse indstillinger via den graske brugergrænseade på
internettet (web GUI).
Dansk
a
a: Start din internetbrowser, såsom Internet Explorer, Google Chrome eller Firefox.
b: Følg trinene i hurtigopsætningen (Quick Internet Setup (QIS)).
BEMÆRK:
• Hvis den graske brugergrænseade ikke starter, skal du indtaste
http://192.168.1.1 i din internetbrowser, og log på med standard brugernavnet:
admin og adgangskoden: admin.
• Deaktiver proxyindstillingerne, opkaldsforbindelsen og sæt dine TCP/IP-indstillinger til at hente en IP-adresse automatisk. For yderligere oplysninger, bedes du
venligst se
cd'en for at få en diagnose automatisk.
Fejlnding
afsnittet, eller brug opsætningsvejledningen på support-
b
63
Page 64
Fejlnding
SP1: Jeg kan ikke få adgang til den graske brugergrænseade på nettet, hvor jeg skal Jeg kan ikke få adgang til den graske brugergrænseade på nettet, hvor jeg skalJeg kan ikke få adgang til den graske brugergrænseade på nettet, hvor jeg skal
Dansk
kongurere indstillingerne til den trådløse router.
• Luk for alle dine internetbrowsere og start igen.
• Følg trinene nedenfor for, at kongurere dine computerindstillinger baseret på dit
operativsystem.
BEMÆRK: Se venligst skærmbillederne i den Medføl-
gende vejledning.
Windows 7
A. Deaktiver proxyserveren, hvis den er aktiveret.
1. Klik på Start > Internet Explorer for, at starte internetbrowseren.
2. Klik på Tools (Funktioner) > Internet options (Inter-
netindstillinger) > Connections (Forbindelser) fane >
LAN settings (LAN indstillinger).
3. I LAN Indstillinger-vinduet, skal du fravælge I LAN Indstillinger-vinduet, skal du fravælgeI LAN Indstillinger-vinduet, skal du fravælge Use a proxy
server for your LAN (Brug en proxyserver til LAN).
4. Klik på OK når du er færdig.
B. Indstil TCP/IP indstillingerne til at hente en IP-adres-
se automatisk.
1. Klik på Start > Control Panel (Kontrolpanel) > Network and Internet (Netværk og Internet) > Network
and Sharing Center (Netværks- og delingscenter) >
Manage network connections (Administrer netværksforbindelser).
2. Vælg Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4), og klik
herefter på Properties (Egenskaber).
3. Vælg Obtain an IP address automatically (Hent auto-matisk en IP-adresse).
4. Klik på OK når du er færdig.
64
Page 65
C. Deaktiver opkaldsforbindelsen, hvis den er aktiveret.
1. Klik på Start > Internet Explorer for, at starte internet-
browseren.
2. Klik på Tools (Funktioner) > Internet options (Inter-netindstillinger) > Connections (Forbindelser) fanen.
3. Vælg VælgVælg Never dial a connection (Ring aldrig til en opkaldsforbindelse).
4. Klik på OK når du er færdig.
Mac 10.5.8
A. Deaktiver proxyserveren, hvis den er
aktiveret.
1. I menubjælken, skal du klikke på I menubjælken, skal du klikke påI menubjælken, skal du klikke på Safari >
Preferences... (Indstillinger...) > Advanced
(Avanceret) fanen.
2. Klik på Change Settings... (Skift indstillinger...) i Proxies (Proxyservere) feltet.
3. På listen af protokoller, skal du fravælge FTP
Proxy og Web Proxy (HTTPS).
4. Klik på OK når du er færdig.
B. Indstil TCP/IP indstillingerne til at hente en
IP-adresse automatisk.
1. Klik på Apple ikonet > System Preferences
(Systemindstillinger) >
Network (Netværk).
2. Vælg Ethernet og vælg herefter Using DHCP
(Bruger DHCP) i Congure (Kongurer) feltet.
3. Klik på Apply (Anvend) når du er færdig.
Dansk
BEMÆRK: For yderligere oplysninger om hvordan du kongurere computerens TCP/
IP-indstillinger og deaktivere proxyserverindstillingerne eller opkaldsforbindelsen,
bedes du venligst se under hjælpe- og støtterfunktionerne i dit operativsystem.
65
Page 66
SP2: Hastigheden på min trådløse forbindelse er kun på 145 Mbps.
• Tjek om dit netværkskort eller den indbyggede trådløse enhed på din computer kan
Dansk
klare en hastighedskapacitet på 300 Mbps.
• Som standard er Wi-Fi certicerede produkter kongureret til at bruge 20 MHz kanaler.
For, at skifte båndbredden fra 20 MHz til 20/40 MHz og få det maksimale ud af din
trådløse forbindelse, skal du gå til Advanced Setting (Avancerede indstillinger)
> Wireless (Trådløs) > General (Generelt) i den graske brugergrænseade til din
trådløse router.
SP3: Jeg har glemt mit netværksnavn eller sikkerhedskode.
• Prøv, at opsætte kabelforbindelsen og kongurere krypteringsindstillingerne igen.
• Hold nulstillingsknappen nede i mere end fem sekunder for, at nulstille eller gendanne
systemet til fabriksindstillingerne.
• Fabriksindstillingerne:
Brugernavn/Adgangskode:
admin / admin
SP4: Hvor kan jeg nde yderligere oplysninger om min trådløs router?
• I brugervejledningen på support-cd'en.
• Ofte stillede spørgsmål på nettet: http://support.asus.com/faq
• Teknisk support: http://support-org.asus.com/
• Kunde hotline: Se venligst Kunde hotline i den medfølgende vejledning
VIGTIGT! Skriv oplysningerne til dine trådløse indstilling ned, og gem dem på et
sikkert sted.
IP-adresse:
192.168.1.1
SSID: ASUS
66
2,4GHz trådløse indstillinger
Netværksnavn (SSID):
Sikkerhedsnøgle:
5GHz trådløse indstillingertrådløse indstillinger
Netværksnavn (SSID):
Sikkerhedsnøgle::
Routerindstillinger
Brugernavn::
Adgangskode::
Page 67
Een snel overzicht
Nederlands
1
2
3
4
5
LAN-LED6)WPS-knop10) Voedingsschakelaar
1)
2)WAN-LED
5GHz LED
3)
2.4GHz LED13) Gaten wandmontage
4)
5)Voedings-LED 9)
7)LAN 1 ~ 4 poorten11) Voetstuk
WAN-poo rt (inter-
8)
net)
Voedingsaansluiting
(DC-In)
6
7
8
9
10
11
12) Reset-knop
OPMERKING: *Er zijn twee LED's in de WAN- en LAN-poorten. De gele LED staat voor
een Gigabit-verbinding. De groene LED staat voor een 10/100Mb-verbinding.
OPMERKING: als een van de items beschadigd is of ontbreekt, moet u contact opnemen met uw leverancier.
67
Page 68
Montageopties
WPS
Monteren op het voetstuk
1. Zoek de montagegaten aan de onderkant van de
draadloze router.
2. Lijn de montagehaken van het voetstuk uit op de
Nederlands
montagegaten van de draadloze router en stop de
haken in de gaten.
Loskoppelen van de voet
1. Houd de draadloze router met de ene hand aan de
bovenkant en met de andere hand onder de voet vast
en zorg dat de I/O-poorten naar u gericht zijn.
2. Volg de richting van de onderaan weergegeven pijl om
kracht uit te oefenen en de voet te verwijderen.
68
OPMERKING:
Het is normaal dat u wat gepiep hoort terwijl u de RT-N53 loskoppelt van de voet.
Page 69
Monteren aan de muur
1. Zoek de twee gaten in het voetstuk en maak het voetstuk aan de
muur vast met de schroeven.
2. Zoek de montagegaten op de achterkant van de draadloze router.
3. Lijn de montagehaken van het voetstuk uit op de montagegaten
van de draadloze router en stop de haken in de gaten.
Het voetstuk (beugel) aan de wand bevestigen
1. Markeer de twee bovenste openingen in de muur.
2. Zoek de twee gaten in het voet stuk en
maak het voetstuk aan de muur vast met de
schroeven.
3. Zoek de montagegaten op de achterkant van
de draadloze router.
4. Lijn de montagehaken van het voetstuk uit op
de montagegaten van de draadloze router en
stop de haken in de gaten.
OPMERKING! De schoreven moeten afzonderlijk worden aangeschaft.
Nederlands
Loskoppelen van de muur
1. Houd de rand van de voorklep (bij de
I/O-poorten) vast.
2. Volg de richting van de onderaan
weergegeven pijl om kracht uit te
oefenen en de RT-N53 los te koppelen.
of
69
Page 70
Aan de slag
Modem
Mo
d
em
W
P
S
1. Koppel de draden/kabels los van uw bestaande modeminstallatie
Nederlands
a
b
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat uw kabel/ADSL-modus minstens twee minuten is
uitgeschakeld.
a: Koppel de wisselstroomadapter los van de voeding en an de kabel/ADSL-modem.
b: Koppel de netwerkkabel los van uw kabel/ADSL-modem.
2. Uw draadloze omgeving instellen.
70
d
b
c
a
Page 71
a: Stop de wisselstroomadapter van uw draadloze router in de gelijkstroomingang en sluit
deze aan op een stopcontact.
b: Sluit uw computer met de netwerkkabel aan op de LAN-poort van uw draadloze router.
BELANGRIJK! Controleer of de WAN- en LAN-LED's knipperen.
c: Sluit uw modem met een andere netwerkkabel aan op de WAN-poort van uw draad-
loze router.
d: Stop de wisselstroomadapter van uw modem in de gelijkstroomingang en sluit deze
aan op een stopcontact.
3. Congureer uw draadloze instellingen via de grasche webgebruikersinterface (web
GUI).
Nederlands
a
a: Start uw webbrowser, zoals Internet Explorer, Google Chrome of Firefox.
b: Volg de stappen voor de snelle internetinstelling (QIS).
OPMERKINGEN::
• Als de grasche webgebruikersinterface van uw draadloze router niet start, typtAls de grasche webgebruikersinterface van uw draadloze router niet start, typt
u http://192.168.1.1 in uw webbrowser en meldt u zich aan met de standaard
gebruikersnaam: admin en het standaard wachtwoord: admin.
• Schakel de proxy-instellingen en de inbelverbinding uit en stel uwSchakel de proxy-instellingen en de inbelverbinding uit en stel uw
TCP/IP-instellingen in om automatisch een IP-adres te verkrijgen.
Raadpleeg de sectie Problemen oplossen of gebruik de installatiewizard op de
ondersteunings-cd voor een autodiagnose.
b
71
Page 72
Problemen oplossen
V1: Ik krijg geen toegang tot de grasche webgebruikersinterface voor het congureren van
de instellingen van de draadloze router.
• Sluit alle actieve webbrowsers en start opnieuw.
• Volg de onderstaande stappen om uw computerinstellingen te congureren op basis
Nederlands
van het besturingssysteem.
Windows 7
A. Schakel de proxyserver uit indien deze is ingeschake-
ld.
1. Klik op Start > Internet Explorer om de webbrowser te
starten.
2. Klik op Tools (Extra) > Internet options (Internetop-
ties) >tabblad Connections (Verbindingen) > LAN
settings (LAN-instellingen).
3. Schakel in het scherm LAN-instellingen het selectievakje
Use a proxy server for your LAN (Een proxyserver voor
het LAN-netwerk gebruiken) uit.
4. Klik op OK wanneer u klaar bent.
B. De TCP/IP-instellingen instellen om automatisch een
IP-adres te verkrijgen.
1. Klik op Start > Control Panel (Conguratiescherm)
> Network and Internet (Netwerk en internet) >
Network and Sharing Center (Netwerkcentrum) >
Manage network connections (Netwerkverbindingen beheren).
2. Selecteer Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) (Internet Protocol Versie 4 (TCP/IPv4)) en klik vervolgens
op Properties (Eigenschappen).
3. Schakel het selectievakje Obtain an IP address auto-matically (Automatisch een IP-adres laten toewijzen).
4. Klik op OK wanneer u klaar bent.
72
Page 73
C. Schakel de inbelverbinding uit indien deze is inge-
schakeld.
1. Klik op Start > Internet Explorer om de webbrowser te
starten.
2. Klik op Tools (Extra) > Internet options (Internetop-ties) > tabblad Connections (Verbindingen).
3. Tik op Never dial a connection (Nooit een verbinding kiezen).
4. Klik op OK wanneer u klaar bent.
Mac 10.5.8
A. Schakel de proxyserver uit indien deze is
ingeschakeld.
1. Klik in de menubalk op Safari > Preferences...
(Systeemvoorkeuren...) > tabblad Advanced
(Geavanceerd).
2. Klik op Change Settings... (Wijzig instellingen...) in het veld Proxies (Proxy's).
3. Schakel in de lijst van protocollen FTP Proxy
(FTP-proxy) en Web Proxy (HTTPS) (Webproxy (HTTPS)) uit.
4. Klik op OK wanneer u klaar bent.
B. De TCP/IP-instellingen instellen om automa-
tisch een IP-adres te verkrijgen.
1. Klik op het Apple-pictogram > System
Preferences (Systeemvoorkeuren) > Network (Netwerk).
2. Selecteer Ethernet en selecteer vervolgens Using DHCP (Via DHCP) op het tabblad Congure (Congureer).
3. Klik op Apply(Toepassen) wanneer u klaar
bent.
Nederlands
OPMERKING: aadpleeg het Help-bestand en de ondersteuningsfunctie van uw bes-
turingssysteem voor details over het congureren van de TCP/IP-instellingen van uw
computer en het uitschakelen van de proxyserverinstellingen of de inbelverbinding.
73
Page 74
V2: de snelheid van mijn draadloze verbinding is slechts 145 Mbps.
• Controleer of uw netwerkkaart of de ingebouwde draadloze functie van uw computer
een verbindingscapaciteit heeft van 300 Mbps.
• Standaard zijn Wi-Fi-gecerticeerde n-producten gecongureerd om te werken met
20 MHz-kanalen. Om de kanaalbandbreedte te wijzigen van 20 MHz naar 20/40 MHz
en de draadloze doorvoer te maximaliseren, gaat u naar Advanced Setting (Geav-
anceerde instelling) > Wireless (Draadloos) > General
Nederlands
(Algemeen) in de grasche webgebruikersinterface van uw draadloze router.
V3: Ik ben mijn netwerknaam of beveiligingssleutels vergeten.
• Probeer de bekabelde verbinding tot stand te brengen en congureer de coderingsinstellingen opnieuw.
• Houd de Reset-knop gedurende meer dan vijf seconden ingedrukt om het systeem
opnieuw in te stellen of terug te zetten naar de standaard fabriekswaarden.
• Standaard fabrieksinstellingen:
Gebruikersnaam /
wachtwoord:
admin / admin
V4: Waar kan ik meer informatie vinden over de draadloze router?
• Handleiding op ondersteunings-cd
• Online site voor veelgestelde vragen (FAQ): http://support.asus.com/faq
• Site voor technische ondersteuning: http://support-org.asus.com/
• Hotline klantendienst: raadpleeg de nummers voor de ondersteuningshotline in de
Aanvullende handleiding
BELANGRIJK! Noteer de informatie voor uw draadloze instellingen en bewaar deze
op een veilige locatie.
IP-adres:
192.168.1.1
SSID: ASUS
74
2,4GHz draadloze instellingen
Netwerknaam (SSID):
Beveiligingssleutel:
5GHz draadloze instellingen
Netwerknaam (SSID):
Beveiligingssleutel:
Routerinstellingen
Gebruikersnaam:
wachtwoord:
Page 75
Kiire pilguheit
Eesti
1
2
3
4
5
LAN-i LED indikaator6)WPS nupp10) Toitelüliti
1)
LAN-i LED indikaator7)LAN 1 ~ 4 pordid11) Alus
2)
5GHz LED indikaator
3)
2.4GHz LED indikaator13) Avad seinapaigalduseks
4)
8)
WAN port
(Internet)
6
7
8
9
10
11
12) Lähtestusnupp
5)Power LED9)Toiteport (DC-In)
MÄRKUS: *WAN ja LAN portidel on kaks LED indikaatorit. Kollane LED indikaator
tähistab Gigabit ühendust. Roheline LED indikaator tähistab 10/100Mb ühendust.
Pakendi sisu
13
12
RT-N53 VõrgukaabelVõrgukaabel Tugijuhendi CD (kasutusjuhend/ tarkvarautiliit)Tugijuhendi CD (kasutusjuhend/ tarkvarautiliit)
VahelduvvooluadapterVahelduvvooluadapter LühijuhendLühijuhend GarantiikaartGarantiikaart
MÄRKUS: Kui mõni artiklitest on kahjustatud või puudub, siis võtke ühendust
jaemüüjaga.
75
Page 76
Monteerimise valikud
WPS
Monteerimine alusele
1. Tehke kindlaks paigaldusavade asukoht ruuteri
põhjal.
2. Joondage aluse paigalduskonksud ja sisestage need
traadita ruuteri paigaldusavadesse.
Demonteerimine statiivilt
1. Hoidke traadita ruuterit ühe käega ülapoolelt ja teise
käega statiivi alt, veendudes et I/O pordid on suunatud
teie poole.
2. Järgige noole suunda (näidatud allpool), et rakendada
jõudu ja eemaldada statiiv.
76
MÄRKUS:
See on normaalne, kui te kuulete seadme RT-N53 statiivilt eemaldamisel
kriuksumist.
Page 77
Paigaldamine seinale
1. Tehke kindlaks kahe ava asukoht alusel ja kinnitage alus seinale,
kasutades kruvisid.
2. Tehke kindlaks paigaldusavade asukoht traadita ruuteri tagaküljel.
3. Joondage aluse paigalduskonksud ja sisestage need traadita
ruuteri paigaldusavadesse.
Kuidas kinnitada alust (konsooli) seinale
1. Märkige seinale kaks ülemist auku.
2. Tehke kindlaks kahe ava asukoht alusel ja
kinnitage alus seinale, kasutades kruvisid.
3. Tehke kindlaks paigaldusavade asu koht
traadita ruuteri tagaküljel.
4. Joondage aluse paigalduskonksud ja sisestage
need traadita ruuteri paigaldusavadesse.
MÄRKUS! Kruvid tuleb osta eraldi.
Demonteerimine seinalt
1. Ho idke kinni esik atte servast (I /O
portide lähedal).
2. Järgige noole suunda (näidatud
allpool), et rakendada jõudu ja
demonteerida seade RT-N53.
või
77
Page 78
Alustamine
Modem
Mo
d
em
W
P
S
Eesti
1. Eemaldage ja lahutage modemilt kõik juhtmed/kaablid. Eemaldage ja lahutage modemilt kõik juhtmed/kaablid.Eemaldage ja lahutage modemilt kõik juhtmed/kaablid.
a
b
HOIATUS! Veenduge, et kaabel-/ADSL modem on olnud vähemalt kaks minutit välja
lülitatud.
a: Eemaldage vahelduvvoolu toitejuhe pistikupesast ja lahutage toitejuhtme teine ots
kaabel-/ADSL modemilt.
b: Lahutage kaabel-/ADSL modemilt võrgukaabel.
2. Häälestage traadita keskkond.
78
d
b
c
a
Page 79
a: Sisestage traadita ruuteri vahelduvvoolu adapter DC-In porti ja ühendage see
toitepistikupesasse.
b: Kasutades võrgukaablit, ühendage arvuti traadita ruuteri LAN porti.
OLULINE! Veenduge, et WAN-i ja LAN-i LED indikaatorid vilguvad.
c: Kasutades võrgukaablit, ühendage modem traadita ruuteri WAN porti. Kasutades võrgukaablit, ühendage modem traadita ruuteri WAN porti.Kasutades võrgukaablit, ühendage modem traadita ruuteri WAN porti.
d: Sisestage modemi vahelduvvoolu adapter DC-In porti ja ühendage see Sisestage modemi vahelduvvoolu adapter DC-In porti ja ühendage seeSisestage modemi vahelduvvoolu adapter DC-In porti ja ühendage see
a: Käivitage veebibrauser, nt Internet Explorer, Google Chrome või Firefox.
b: Järgige samme utiliidis Quick Internet Setup (QIS) (Kiirhäälestus Interneti kaudu).
MÄRKUSED::
• Kui traadita ruuteri veebipõhine graaline kasutajaliides (web GUI) ei käivitu, siisKui traadita ruuteri veebipõhine graaline kasutajaliides (web GUI) ei käivitu, siis
tippige veebibrauseri aadressireale http://192.168.1.1 ja logige sisse, kasutades
vaikekasutajanime admin ja -parooli admin.
• Keelake puhversätted ja sissehelistusühendus ning seadistage TCP/IP sätteid nii, Keelake puhversätted ja sissehelistusühendus ning seadistageTCP/IP sätteid nii,Keelake puhversätted ja sissehelistusühendus ning seadistage TCP/IP sätteid nii,
et IP-aadressi hankimine toimuks automaatselt. Täiendava teabe saamiseks lugege
jaotist Tõrkeotsing või kasutage tugijuhendi CD häälestusviisardit automaatseks
diagnoosimiseks.
b
79
Page 80
Tõrkeotsing
Eesti
K1: Ma ei saa juurdepääsu veebipõhisele graalisele kasutajaliidesele (web GUI), et kongureerida
traadita ruuteri sätteid.
• Sulgege kõik muud avatud brauserid ja käivitage uuesti.
• Järgige alltoodud samme, et kongureerida arvuti sätteid lähtuvalt selle
operatsioonisüsteemist.
Windows 7
A. Keelake puhverserver, kui see on aktiveeritud. Keelake puhverserver, kui see on aktiveeritud.
1. Klõpsake Start > Internet Explorer, et käivitada
veebibrauser.
2. Klõpsake Tools (Tööriistad) > Internet options
(Interneti-suvandid) > Vahekaart Connections
(Ühendused) > LAN settings (LAN sätted).
3. Ekraanil Local Area Network (LAN) Settings (LAN sätted) Ekraanil Local Area Network (LAN) Settings (LAN sätted)Ekraanil Local Area Network (LAN) Settings (LAN sätted)
eemaldage märge ruudust Use a proxy server for
your LAN (Kasutage oma kohtvõrgu (LAN) puhul
puhverserverit).
B. Seadistage TCP/IP sätteid nii, et IP-aadressi
hankimine toimuks automaatselt.
1. Klõpsake Start > Control Panel (Juhtpaneel) >
Network and Internet (Võrk ja Internet) > Network
and Sharing Center (Võrgu- ja ühiskasutuskeskus)
> Manage network connections (Halda
võrguühendusi).
2. Valige määrang Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)
(Internet Protocoli versioon 4 (TCP/IPv4)), seejärel
klõpsake valikut Properties(Atribuudid).
3. Tehke märge ruutu Obtain an IP address automatically(Hangi IP-aadress automaatselt).
4. Kui olete lõpetanud, klõpsake nuppu OK.
80
Page 81
C. Keelake sissehelistusühendus, kui see on
aktiveeritud.
1. Klõpsake Start > Internet Explorer, et käivitada
veebibrauser.
2. Klõpsakevahekaarti Tools (Tööriistad) > Internet
HUOMAA: Jos jokin nimike puuttuu tai on vahingoittunut, ota yhteys jälleenmyyjään.
83
Page 84
Kiinnitysvaihtoehdot
WPS
Kiinnitys jalustaan
Suomi
1. Paikallista kiinnitysreiät langattoman reitittimen
pohjassa.
2. Kohdista ja aseta jalustan kiinnityskoukut
langattoman reitittimen kiinnitysreikiin.
Jalustasta irrottaminen
1. Pidä yhdellä kädellä kiinni langattoman reitittimen
yläosasta ja toisella kädellä jalustan alta varmistaen, että
I/O-portit ovat itseäsi päin.
2. Kohdista voimaa alla näkyvän nuolen suuntaan ja irrota
jalusta.
84
HUOMAUTUS:
On normaali, että kuuluu kitisevää ääntä, kun RT-N53 irrotetaan jalustasta.
Page 85
Seinäkiinnitys
1. Paikallista jalustan kaksi reikää ja kiinnitä jalusta ruuveilla seinään.
2. Paikallista kiinnitysreiät langattoman reitittimen takana.
3. Kohdista ja aseta jalustan kiinnityskoukut langattoman reitittimen
kiinnitysreikiin.
Jalustan (kannattimen) kiinnittäminen seinään
1. Merkitse kaksi yläreiän paikkaa seinään.
2. Paikallista jalustan kaksi reikää ja kiinnitä
jalusta ruuveilla seinään.
3. Paikallista kiinnitysreiät langattoman
reitittimen takana.
4. Kohdista ja aseta jalustan kiinnityskoukut
langattoman reitittimen kiinnitysreikiin.
HUOMAA! Ruuvit on ostettava erikseen.
Suomi
Seinästä irrottaminen
1. Pidä kiinni etukannen reunasta (läheltä
I/O-portteja).
2. Kohdista voimaa alla näkyvän nuolen
suuntaan ja irrota RT-N53.
tai
85
Page 86
Näin pääset alkuun
Modem
Mo
d
em
W
P
S
Suomi
1. Irrota johdot/kaapelit olemassa olevasta modeemiasennuksesta
a
b
VAROITUS! Varmista, että kaapeli/ADSL-modeemin virta on katkaistu
vähintään kaksi minuuttia.
a: Irrota verkkolaite virtalähteestä ja irrota se kaapeli/ADSL-modeemista.
b: Irrota verkkokaapeli kaapeli/ADSL-modeemista.
2. Aseta langaton ympäristösi.
86
d
b
c
a
Page 87
a: Liitä langattoman reitittimen verkkolaite DC-In-porttiin ja liitä se virtalähteeseen.
b: Liitä tietokone verkkokaapelilla langattoman reitittimen LAN-porttiin.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että WAN- ja LAN LED -valot vilkkuvat.
c: Liitä modeemi toisella verkkokaapelilla langattoman reitittimen WAN-porttiin. Liitä modeemi toisella verkkokaapelilla langattoman reitittimen WAN-porttiin.Liitä modeemi toisella verkkokaapelilla langattoman reitittimen WAN-porttiin.
d: Liitä modeemin verkkolaite DC-In-porttiin ja liitä se virtalähteeseen. Liitä modeemin verkkolaite DC-In-porttiin ja liitä se virtalähteeseen.Liitä modeemin verkkolaite DC-In-porttiin ja liitä se virtalähteeseen.
a: Käynnistä web-selain, kuten Internet Explorer, Google Chrome tai Firefox.
b: Noudata Quick Internet Setup (Pika-internet-asetus) (QIS) -vaiheita.
HUOMAUTUKSIA::
• Jos langattoman reitittimen graanen web-käyttöliittymä ei käynnisty, näppäile
web-selaimen osoiteriville http://192.168.1.1 ja kirjaudu sisään oletuskäyttäjänimellä: admin ja salasanalla: admin.
• Ota pois käytöstä välityspalvelinasetukset ja modeemiyhteys ja aseta TCP/IP-asetukset hankkimaan IP-osoitteen automaattisesti. Katso lisätietoja
osasta tai käytä tuki-CD-levyn Ohjattu asennus -toimintoa automaattista diagnoosia varten.
b
Vianmääritys
-
87
Page 88
Vianmääritys
Kysymys 1: En voi käyttää graasta web-käyttöliittymää langattoman reitittimen asetusten En voi käyttää graasta web-käyttöliittymää langattoman reitittimen asetustenEn voi käyttää graasta web-käyttöliittymää langattoman reitittimen asetusten
Suomi
• Sulje kaikki käynnissä olevat web-selaimet ja käynnistä selain uudelleen.
• Noudata seuraavia vaiheita määrittäessäsi tietokoneen käyttöjärjestelmään perustuvat
asetukset.
Windows 7
A. Ota välityspalvelin pois käytöstä, jos se on otettu
käyttöön.
1. Käynnistä web-selainta napsauttamalla Start(Käynnistä)
> Internet Explorer.
2. Napsauta Tools (Työkalut) > Internet options (Internet-
asetukset) >
Connections (Yhteydet) -välilehti > LAN settings (Lähiverkon asetukset).
3. Poista Lähiverkkoasetukset (LAN) -näytöstä valintamerkki Poista Lähiverkkoasetukset (LAN) -näytöstä valintamerkkiPoista Lähiverkkoasetukset (LAN) -näytöstä valintamerkki
kohdasta Use a proxy server for your LAN (Käytä väli-tyspalvelinta lähiverkossa).
4. Napsauta OK, kun olet valmis.
B. Aseta TCP/IP-asetukset hakeaksesi IP-osoitteen
automaattisesti.
1. Napsauta Start (Käynnistä) > Control Panel (Ohjauspaneeli) > Network and Internet (Verkko ja Internet)
> Network and Sharing Center (Verkko ja
jakamiskeskus) > Manage network connections
(Hallitse verkkoyhteyksiä).
2. Valitse Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) (Internet-protokolla Versio 4 (TCP/IPv4)) ja napsauta sitten
Properties (Ominaisuudet).
3. Aseta valintamerkki kohtaan Obtain an IP address
automatically (Hae IP-osoite automaattisesti).
4. Napsauta OK, kun olet valmis.
määrittämiseen.
88
Page 89
C. Ota modeemiyhteys pois käytöstä, jos se on otettu
käyttöön.
1. Käynnistä web-selainta napsauttamalla Start (Käynnistä) > Internet Explorer.
3. Poista valintamerkki kohdasta Poista valintamerkki kohdastaPoista valintamerkki kohdasta Never dial a connection
(Älä koskaan muodosta yhteyttä puhelinverkon kautta).
4. Napsauta OK, kun olet valmis.
Mac 10.5.8
A. Ota välityspalvelin pois käytöstä, jos se on otettu käyttöön.
ΣΗΜΕIΣΗ: Εάν απουσιάζει ή εφανίζει βλάβη οποιοδήποτε από τα στοιχεία,
επικοινωνήστε ε το κατάστηα λιανική πώληση.
91
Page 92
Επιλογέ συναρολόγηση
WPS
Στήριξη στη βάση
1. Τοποθετήστε τι οπέ στήριξη στο κάτω έρο του
Ελληνικά
ασύρατου δροολογητή.
2. Ευθυγραίστε και εισάγετε του γάντζου στήριξη
τη βάση στι οπέ στήριξη του ασύρατου
δροολογητή.
Αποσυναρόγηση από τη βάση
1. Κρατήστε τον ασύρατο δροολογητή ε ένα χέρι
κατακόρυφα και το άλλο χέρι κάτω από τη βάση,
εξασφαλίζοντα ότι οι θύρε εισόδου/εξόδου να
κοιτάζουν προ τα εσά.
2. Ακολουθήστε την κατεύθυνση του βέλου που φαίνεται
παρακάτω για να ασκήσετε δύναη και να αφαιρέσετε
τη βάση.
92
ΣΗΜΕΙΣΗ:
Είναι φυσιολογικό να ακούσετε τρυγό κατά την αποσυναρολόγηση του RT-N53
από τη βάση.
Page 93
Στήριξη στον τοίχο
1. Εντοπίστε τι δύο οπέ στη βάση και ασφαλίστε τη βάση στον
τοίχο ε βίδε.
2. Τοποθετήστε τι οπέ στήριξη στο πίσω έρο του ασύρατου
δροολογητή.
3. Ευθυγραίστε και εισάγετε του γάντζου στήριξη τη βάση
στι οπέ στήριξη του ασύρατου δροολογητή.
Πώ να ασφαλίσετε τη βάση (βραχίονα) στον τοίχο
1. Σηειώστε τι δύο επάνω οπέ στον τοίχο.
2. Εντοπίστε τι δύο οπέ στη βάση και
ασφαλίστε τη βάση στον τοίχο ε βίδε.
3. Τοποθετήστε τι οπέ στήριξη στο πίσω
έρο του ασύρατου δροολογητή.
4. Ευθυγραίστε και εισάγετε του γάντζου
στήριξη τη βάση στι οπέ στήριξη του
ασύρατου δροολογητή.
ΣΗΜΕΙΣΗ! Οι βίδε πωλούνται χωριστά.
Ελληνικά
Αποσυναρόγηση από τον τοίχο
1. Κρατήστε την άκρη του προστινού
καλύατο (κοντά στι θύρε εισόδου/
εξόδου).
2. Ακολουθήστε την κατεύθυνση του
βέλου που φαίνεται παρακάτω
για να ασκήσετε δύναη και να
αποσυναρολογήσετε το RT-N53.
ή
93
Page 94
Πώ να ξεκινήσετε
Modem
Mo
d
em
W
P
S
1. Βγάλτε α πό την πρίζα και αποσυνδέσ τε τα καλώδια από την υπάρχουσα
εγκατάσταση
όντε.
Ελληνικά
a
b
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι το καλωδιακό/ADSL όντε έχει απενεργοποιηθεί
για τουλάχιστον δύο λεπτά.
α: Βγάλτε από την πρίζα τον προσαρογέα AC και αποσυνδέστε τον από το καλωδιακό/
ADSL όντε.
β: Αποσυνδέστε το καλώδιο δικτύου από το καλωδιακό/ADSL όντε.
2. Εγκαταστήστε το ασύρατο περιβάλλον.
94
d
b
c
a
Page 95
α: Συνδέστε τον προσαρογέα AC του ασύρατου δροολογητή στη θύρα εισόδου DC
και σε ια πρίζα ρεύατο.
β: Χρησιοποιήστε το καλώδιο δικτύου για να συνδέσετε τον υπολογιστή στη θύρα LAN
του ασύρατου δροολογητή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Βεβαιωθείτε ότι οι λυχνίε LED WAN και LAN αναβοσβήνουν.
γ: Χρησιοποιήστε ένα άλλο καλώδιο δικτύου για να συνδέσετε το όντε στη θύρα
WAN του ασύρατου δροολογητή.
δ: Συνδέστε τον προσαρογέα AC του όντε στη θύρα εισόδου DC και σε ια πρίζα
α: Εκκινήστε ια εφαρογή περιήγηση στο διαδίκτυο όπω Internet Explorer, Google
Chrome, ή Firefox.
β: κολουθήστε τα βήατα τη Γρήγορη Εγκατάσταση Internet (Quick Internet Setup -
QIS).
ΣΗΜΕΙΣΕΙΣ::
• Αν η διαδικτυακή διεπαφή χρήστη του ασύρατου δροολογητή (web GUI) δενΑν η διαδικτυακή διεπαφή χρήστη του ασύρατου δροολογητή (web GUI) δεν
εκκινεί, πληκτρολογήστε http://192.168.1.1 στο πρόγραα περιήγηση στο
διαδίκτυο και συνδεθείτε ε το προεπιλεγένο όνοα χρήστη: admin, και κωδικό
πρόσβαση: admin.
• Απενεργοποιήστε τι ρυθίσει του διακοιστή εσολάβηση, τη σύνδεση έσωΑπενεργοποιήστε τι ρυθίσει του διακοιστή εσολάβηση, τη σύνδεση έσω
τηλεφώνου και ορίστε τι ρυθίσει TCP/IP για αυτόατη απόδοση διεύθυνση
ΙΡ. Για περισσότερε λεπτοέρειε, ανατρέξτε στην ενότητα Αντιμετώπιση προβλημάτων ή χρησιοποιήστε τον Οδηγό εγκατάσταση στο CD υποστήριξη
για αυτόατη διάγνωση.
b
95
Page 96
Αντιετώπιση προβληάτων
ΕΡ1: εν πορώ να αποκτήσω πρόσβαση στη διαδικτυακή διεπαφή χρήστη (web GUI) για να
διαορφώσω τι ρυθίσει του ασύρατου δροολογητή.
• Κλείστε όλε τι ανοικτέ εφαρογέ περιήγηση στο διαδίκτυο και εκκινήστε ξανά την
Ελληνικά
εφαρογή.
• Ακολουθήστε τα παρακάτω βήατα για να διαορφώσετε τι ρυθίσει του
υπολογιστή σα ε βάση το λειτουργικό του σύστηα.
Windows 7
A. Απενεργοποιήστε το διακοιστή εσολάβηση, αν
είναι ενεργοποιηένο.
1. Κάντε κλικ στο κουπί Start (Έναρξη) > Internet Explorer για να εκκινήσετε την εφαρογή περιήγηση στο
διαδίκτυο.
2. Κάντε κλικ στο κουπί Tools (Εργαλεία) > Internet op-
3. Από την οθόνη Ρυθίσει τοπικού δικτύου (LAN),
καταργήστε την επιλογή Use a proxy server for your LAN (Χρήση διακοιστή εσολάβηση για το LAN).
4. Κάντε κλικ στο OK όταν τελειώσετε.
B. Ορίστε τι ρυθίσει TCP/IP για αυτόατη απόδοση
διεύθυνση IP.
1. Κάντε κλικ στο κουπί Start (Έναρξη) > Control Panel
(Πίνακα Ελέγχου) > Network and Internet (ίκτυο
και Internet) > Network and Sharing Center (Κέντρο
δικτύου και κοινή χρήση) > Manage network connections (ιαχείριση συνδέσεων δικτύου).
2. Επιλέξτε Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)
[Πρωτόκολλο Internet Έκδοση 4 (TCP/IPv4)] στη
συνέχεια κάντε κλικ στο Properties (Ιδιότητε).
3. Επιλέξτε Obtain an IP address automatically (Αυτόατη εξασφάλιση διεύθυνση ΙΡ).
4. Κάντε κλικ στο OK όταν τελειώσετε.
96
Page 97
Γ. Απενεργοποιήστε τη σύνδεση έσω τηλεφώνου, αν
είναι ενεργοποιηένη.
1. Κάντε κλικ στο κουπί Start (Έναρξη) > Internet Explorer για να εκκινήσετε την εφαρογή περιήγηση στο
διαδίκτυο.
2. Κάντε κλικ στο κουπί Tools (Εργαλεία) > Internet op-
3. Επιλέξτε Never dial a connection (Να ην γίνεται ποτέ
κλήση ια σύνδεση).
4. Κάντε κλικ στο OK όταν τελειώσετε.
Mac 10.5.8
A. Απενεργοποιήστε το διακοιστή εσολάβηση, αν είναι ενεργοποιηένο.
1. Από τη γραή ενού, κάντε κλικ στο Safari
> Preferences... (Προτιήσει...) > καρτέλα
Advanced (Για προχωρηένου).
2. Κάντε κλικ στο κουπί Change Settings...
(Αλλαγή ρυθίσεων...) στο πεδίο Proxies
(ιακοιστέ εσολάβηση).
3. Από τη λίστα ε τα πρωτόκολλα, καταργήστε
την επιλογή FTP Proxy (ιακοιστή
εσολάβηση FTP) και Web Proxy (HTTPS)
[ιακοιστή εσολάβηση Web (HTTPS)].
4. Κάντε κλικ στο OK όταν τελειώσετε.
B. Ορίστε τι ρυθίσει TCP/IP για αυτόατη
απόδοση διεύθυνση IP.
1. Κάντε κλικ στο εικονίδιο τη Apple > System Preferences (Προτιήσει συστήατο)
> Network (ίκτυο).
2. Επιλέξτε Ethernet και Using DHCP (Χρήση DHCP) στο πεδίο Congure (ιαόρφωση).
3. Κάντε κλικ στο Apply(Εφαρογή) όταν
τελειώσετε.
Ελληνικά
ΣΗΜΕΙΣΗ: Ανατρέξτε στη λειτουργία βοήθεια και υποστήριξη του λειτουργικού
σα συστήατο για λεπτοέρειε σχετικά ε τη διαόρφωση των ρυθίσεων
TCP/IP του υπολογιστή σα και την απενεργοποίηση των ρυθίσεων του διακοιστή
εσολάβηση ή τη σύνδεση έσω τηλεφώνου.
97
Page 98
ΕΡ2: Η ταχύτητα τη ασύρατη σύνδεσή ου είναι όνο 145 Mbps.
• Ελέγξτε αν η κάρτα δικτύου ή αν η ενσωατωένη ασύρατη λειτουργία του
υπολογιστή διαθέτει δυνατότητα σύνδεση στα 300 Mbps.
• Από προεπιλογή, τα προϊόντα ε πιστοποίηση Wi-Fi τύπου n είναι διαορφωένα
Ελληνικά
να λειτουργούν χρησιοποιώντα κανάλια 20 MHz. Για να αλλάξετε το εύρο
ζώνη καναλιού από τα 20 MHz στα 20/40 MHz και να εγιστοποιήσετε την
ασύρατη ταχύτητα, πηγαίνετε στην επιλογή Advanced Setting (Ρυθίσει για προχωρηένου) > Wireless (Ασύρατο δίκτυο) > General (Γενικά) στη
διαδικτυακή διεπαφή χρήστη του ασύρατου δροολογητή.
ΕΡ3: Έχω ξεχάσει το όνοα του δικτύου ή κλειδιά ασφαλεία.
• Προσπαθήστε να δηιουργήσετε την ενσύρατη σύνδεση και να διαορφώσετε ξανά
τι ρυθίσει κρυπτογράφηση.
• Πατήστε το κουπί Επαναφορά για περισσότερο από πέντε δευτερόλεπτα για
επαναφορά του δροολογητή στι εργοστασιακέ προεπιλεγένε ρυθίσει.
• Εργοστασιακέ προεπιλεγένε ρυθίσει:
Όνοα χρήστη /
Κωδικό πρόσβαση:
admin / admin
ΕΡ4: Πού πορώ να βρω περισσότερε πληροφορίε για τον ασύρατο δροολογητή;
• Εγχειρίδιο χρήστη στο CD υποστήριξη
• Ιστότοπο για Συχνέ ερωτήσει (FAQ): http://support.asus.com/faq