1
2
3
• Activeer de vooraf geïnstalleerde antivirussoftware /
Authentieke Microsoft® Oce-evaluatie.
• Aktiver den forhåndsinstallerte antivirusprogramvaren
/ Ekte prøveversjon av Microsoft® Oce.
• Aktivera det förinstallerade antivirusprogrammet /
äkta Microsoft® Oce prova-på program.
• For reasons of environmental protection, refer to the ASUS website at http://support.asus.com for a detailed User Manual.
• Pour aider à la protection de l’environnement, le manuel de l’utilisateur n’est disponible que sur le site Web d’ASUS (http://support.asus.com).Pour aider à la protection de l’environnement, le manuel de l’utilisateur n’est disponible que sur le site Web d’ASUS (http://support.asus.com).
• Für den Schutz der Umwelt beziehen Sie bitte das detaillierte Benutzerhandbuch auf der ASUS-Webseite at http://support.asus.com.
• Per ragioni di rispetto ambientale, visitare il sito web ASUS: http://support.asus.com per consultare un dettagliato Manuale Utente.
• Por razones de protección del medio ambiente, consulte el sitio Web de ASUS en http://support.asus.com para obtener el Manual del usuario completo.
• Para protecção do ambiente, consulte o web site da ASUS em http://support.asus.com para obter o manual do utilizador completo.
• Подробную информацию вы можете посмотреть в руководстве пользователя, которое вы можете найти на сайте ASUS http://support.asus.com или прилагаемом диске.
• Ze względu na wymagania ochrony środowiska należy sprawdzić stronę sieci web ASUS, pod adresem http://support.asus.com w celu pobrania szczegółowego podręcznika użytkownika.
• Omdat wij zorg dragen voor het milieu is de gedetailleerde handleiding niet gedrukt. U kunt deze echter terugvinden op de ASUS-website op http://support.asus.com.
• Av hensyn til miljøet, se ASUS-websiden på http://support.asus.com for en detaljert brukerveiledning.
• För skydd av miljön. se ASUS webbsida på http://support.asus.com för en detaljerad bruksanvisning.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / AVVERTENZA / ADVERTENCIA / AVISO / Внимание / OSTRZEŻENIE / WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING:ADVERTENCIA / AVISO / Внимание / OSTRZEŻENIE / WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING:AVISO / Внимание / OSTRZEŻENIE / WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING:Внимание / OSTRZEŻENIE / WAARSCHUWING/ ADVARSEL /VARNING:OSTRZEŻENIE / WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING:WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING:/ ADVARSEL / VARNING:
• Use this product in ambient temperature below 35˚C. Openings on the chassis are for ventilation. Do not block or cover these openings.
• Utilisez ce produit dans un environnement ne dépassant pas 35˚C. Les ouvertures du châssis sont dédiées à la ventilation. Ne bloquez pas ou ne couvrez pas ces ouvertures.
• Benutzen Sie dieses Produkt bei Raumtemperatur unter 35˚C. Die önungen am Gehäuse sind zur Belüftung bestimmt und dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
• Utilizzare questo prodotto a temperatura ambiente inferiore ai 35˚C. I fori sul telaio servono per la ventilazione. Non ostruire o coprire tali fori.
• Use este producto en lugares en los que la temperatura ambiente sea inferior a 35 ˚C. Las aberturas del chasis son los conductos de ventilación. No bloquee ni tape estas aberturas.
• Use este produto numa temperatura ambiente abaixo dos 35 ˚C. As aberturas existentes no chassis são para ventilação. Não bloqueie ou tape estas aberturas.
• Используйте продукт при температуре ниже 35˚C. Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции. Не закрывайте их.
• Ten produkt można używać przy temperaturze otoczenia poniżej 35˚C. Szczeliny w obudowie służą do wentylacji. Nie należy ich blokować lub przykrywać.
• Gebruik dit product in een omgevingstemperatuur van minder dan 35˚C. De openingen in de behuizing zijn voorzien voor de ventilatie. Blokkeer of dek deze openingen niet af.
• Bruk dette produktet i en romtemperatur under 35 ˚C. Åpninger på kabinettet er for ventilasjon. Ikke blokker eller dekk til disse åpningene.
• Använd denna produkt i en omgivande temperatur under 35 ˚C. Öppningarna i chassit är till för ventilation. Blockera inte eller täck över dessa öppningar.
• Connect devices.
• Connectez les périphériques.
• Geräte anschließen.
• Collegare le Periferiche
• Conecte los dispositivos.
• Ligar dispositivos.
• Подключение устройств.
• Podłącz urządzenia.
• Apparaten aansluiten.
• Koble til enheter.
• Anslut enheter.
• A. Connect the power cord to the power
connector and plug it into the wall socket.
B. Press the power switch.
• A. Connectez une extrémité du cordon
d’alimentation au connecteur d’alimentation
et l’autre extrémité à une prise électrique.
B. Appuyez sur le bouton de mise sous tension.
• A. Verbinden Sie das netzkabel mit dem
Stromanschluss und stecken Sie den
Stecker in die Netzsteckdose.
B. Drücken Sie den Stromschalter.
• A. Collegare il cavo di alimentazione alconnettore per
l’ alimentazione ed inserirlo in una presa a muro.
B. Premere il pulsante di accensione.
• A. Enchufe el cable de alimentación entre conector de
alimentación y la toma de corriente eléctrica.
B. Presione el interruptor de encendido.
• A. Ligue o cabo de alimentação ao conector de alimentação
e depois faça a ligação a uma tomada eléctrica.
B. Prima o botão de alimentação.
• A. Подключите шнур питания к разъему
питания и розетке
B. Установите переключатель питания.
• A. Podłącz przewód zasilający do złącza i do ściennego
gniazdka zasilania.
B. Naciśnij przełącznik zasilania.
• A. Sluit de voedingskabel aan op de voedingsaansluiting
en stop de stekker in het stopcontact.
B. Druk op de voedingsknop.
• A. Koble strømledningen til strømkontakten og koble
den til stikkontakten.
B. Trykk på strømbryteren.
• A. Anslut strömsladden till strömkontakten och koppla
in den i vägguttaget.
B. Tryck på strömbrytaren.
• Press the power button to turn on the system.
• Appuyer sur le bouton d’alimentation pourAppuyer sur le bouton d’alimentation pour
démarrer le système.
• Drücken Sie den Stromschalter, um das
System einzuschalten.
• Premere il pulsante di accensione per attivare
il sistema.
• Presione el botón de alimentación para
encender el sistema.
• Prima o botão de alimentação para ligar o
computador.
• Нажмите кнопку питания для включения
системы
• Naciśnij przycisk zasilania w celu włączenia systemu.
• Druk op de voedingsknop om het systeem in
te schakelen.
• Trykk på strømknappen for å slå på systemet
• Tryck på strömknappen för att starta
systemet.
NOTE / NOTE/ HINWEIS / NOTA / NOTA/ NOTA/ Примечание / UWAGAUWAGA
/ OPMERKING/ MERK / NOTERA:OPMERKING/ MERK / NOTERA:
• Illustrations are for reference only. Actual product specications
may vary.
• Les illustrations sont données à titre indicatif uniquement. LesLes illustrations sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier.
• Die Abbildungen sind nur zur Veranschaulichung. Die
Gerätespezikationen können davon abweichen.
• Le illustrazioni sono unicamente a scopo esemplicativo e
potrebbero dierire dal prodotto.
• Las ilustraciones son solamente para referencia. Las especicaciones
del producto real pueden variar.
• As imagens servem apenas como referência. As especicações do
produto podem variar.
• Иллюстрации показаны только для справки. Действительная
спецификация продукта может отличаться.
• Ilustracje służą wyłącznie jako odniesienie. Rzeczywiste specykacje
produktu mogą się różnić.
• De afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld als referentie. De werkelijke productspecicaties kunnen verschillen.
• Illustrasjoner er kun for referanse. Egentlige
produktspesikasjoner kan variere.
• Bilderna är endast till som referens. De verkliga
produktspecikationerna kan variera.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / AVVERTENZA / ADVERTENCIA / AVISOADVERTENCIA / AVISOAVISO
/ Внимание / OSTRZEŻENIE / WAARSCHUWING/ ADVARSEL /VARNING:Внимание / OSTRZEŻENIE / WAARSCHUWING/ ADVARSEL /VARNING:OSTRZEŻENIE / WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING:WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING:/ ADVARSEL / VARNING::
• Setting the voltage selector to 115V in a 230V area will damage your system!
• Régler le sélecteur de voltage sur 115V dans une zone électrique de 230V
risque d’endommager votre système !
• Die Einstellung des Spannungsauswahlschalters auf 115V wird in einem
Gebiet mit 230V Netzspannung Ihr System beschädigen!
• Impostare il selettore del voltaggio su 115V, in una zona a 230V, danneggerà
il sistema!
• ¡El sistema resultará dañado si establece el selector de voltaje en 115 V en
una zona en la que se usan 230 V!
• A denição do selector de voltagem para 115 V numa área de 230 V irá
danicar o sistema!
• Установка переключателя питания в положение 115V при напряжении
230V приведет к повреждению системы!
• Ustawienie selektora napięcia na 115V w regionie, gdzie używane jest
napięcie 230V, może spowodować uszkodzenie systemu!
• Als u de spanningsselectie instelt op 115V in een regio waar 230V wordt
gebruikt, zal dit uw systeem beschadigen.
• Hvis du stiller inn spenningsvelgeren til 115 V i et 230 V område kan
dette skade systemet ditt!
• Inställning av spänningsväljaren på 115 V i ett 230 V nät kommer att
skada ditt system!
NOTE / NOTE/ HINWEIS / NOTA / NOTA/ NOTA/ Примечание / UWAGA / OPMERKING/UWAGA / OPMERKING/OPMERKING/
MERK / NOTERA:
• Activate the Pre-installed Anti-Virus Software / Genuine Microsoft®
Oce Trial.
• Activez le logiciel anti-virus pré-installé et la version d’essai de
Microsoft Oce.
• Aktivieren der vorinstallierten Anti-Virus-Software / Original Microsoft®
Oce-Testversion.
• Attivare il software anti-virus pre-installato/Versione dimostrativa di
Microsoft® Oce.
• Activar el software antivirus preinstalado / la versión de evaluación
genuina de Microsoft® Oce.
• Active o software antivírus pré-instalado / Versão de demonstração
ocial do Microsoft® Oce .
• Активируйте предустановленное антивирусное программное
обеспечение / пробную версию Microsoft® Oce.
• Aktywuj preinstalowane oprogramowanieantywirusowe/próbnąwersjęAktywuj preinstalowane oprogramowanie antywirusowe/próbną wersję
oryginalnego Microsoft® Oce.
ASUS Essentio CG Series Installation Guide
15060-124000DP