Asus BW-12D1S-U Lite Quick Installation Guide

Q8729
External H/H Optical Drive
外接式半高型光碟機
Quick Installation Guide
In 35 Languages
English Česky Bahasa Indonesia Română
Français Dansk Latviski Slovensky
Deutsch Nederlands Lietuvių Slovenščina
Italiano Eesti Bahasa Malaysia Svenska
Español Suomi Norsk
Русский Ελληνικά
български
v1.3 Published September 2015 Copyright © 2015 ASUSTeK Computer INC. All Rights Reserved. 15060-34430200
Magyar Português
Polski Türk çe
ไทย
(Kurulum Kılavuzu)
Tiếng Việt
Українська
繁體中文 簡体中文
日本語
Қазақ
Safety Information
• Do not place damaged discs inside the device. A damaged disc may break while in use and damage the device.
• Use of any controls, adjustments, or procedures other than those specified in this manual may result to hazardous radiation exposure.
• Do not attempt to disassemble the drive.
• Do not move the device from a cold to a warm or hot environment. Drastic change of tempera ture is harmful to the device.
• Before moving or uninstalling the drive, remove any disc in it.
• Prevent liquids or any metal to get into the device, If this situation occurs, contact your retailer for
help.
• Do not use any evaporating solvents to clean the device. If you accidentally sprayed any solvent
on the device. use a clean cloth to wipe it. You may also use a neutral cleaner to dilute the solvent to easily wipe it from the device.
• Do not turn off the computer while the device is in reading or writing mode.
• Do not place discs into the device immediately if they came from a cold environment, specially
during cold seasons. Wait until the discs have reached room temperature.
WARNING:
This product may contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CD-ROM Drive Safety Warning
CLASS 1 LASER PRODUCT
安全資訊 使用裝置
‧ 請勿將損壞的碟片放入光碟機,可能會造成碟片破碎或裝置損毀。 ‧ 進行控制、調整或執行非本手冊指定的程序可能會導致危險的輻射外洩。 ‧ 請勿試圖拆解光碟機。 ‧ 請勿將裝置從寒冷環境移到溫暖或炎熱的環境。溫度的驟變可能會損毀裝置。 ‧ 在移動或移除裝置之前,請先取出裝置內的碟片。 ‧ 防止液體或任何金屬進入裝置。若發生此種情況,請連絡您的經銷商尋求幫助。 ‧ 請勿使用任何揮發性溶劑來清潔裝置。若您不小心將任何此類溶劑濺到裝置上,請使用乾淨的布將其擦除。
您也可以使用中性清潔劑將溶劑稀釋,接著從裝置上擦除。 ‧ 請勿將冰冷的碟片立即放入裝置內,特別是在寒冷的季節。等待碟片溫度達到室溫時再進行操作。 ‧ 請在 0℃ ~ 40℃ 溫度的環境中使用本裝置。 ‧ 型號:BW-12D1S-U。 ‧ 產品名稱:外接式半高型燒錄機。 ‧ 產品規格:12Vdc, 3.0A。 ‧ 第1 類雷射產品。
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Sicherheitsinformationen
Gerät nutzen
Legen Sie keine beschädigten Medien in das Gerät ein. Ein defektes Medium
kann bei der Benutzung brechen und das Gerät beschädigen.
Die Nutzung von Reglern, Einstellungen und Verfahren, die nicht in dieser
Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
Versuchen Sie nicht, das Laufwerk zu demontieren.
Bringen Sie das Gerät nicht von einem kalten an einen warmen oder heißüen
Ort. Drastische Temperaturunterschiede sind schädlich für das Gerät.
Entnehmen Sie jegliche Medien, bevor Sie das Laufwerk transportieren oder
ausbauen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Metallteile in das Gerät
gelangen; falls dies dennoch passiert, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine verdunstenden
Lösungsmittel. Falls Sie versehentlich Lösungsmittel auf das Gerät sprühen, wischen Sie es mit einem sauberen Tuch ab. Sie können das Lösungsmittel auch mit einem neutralen Reiniger verdünnen und so leichter vom Gerät entfernen.
Schalten Sie den Computer nicht ab, während sich das Gerät im Lese- oder
Schreibmodus befindet.
Legen Sie Medien nicht sofort ein, wenn sie aus einer kalten Umgebung
kommen, insbesondere während der kalten Jahreszeit. Warten Sie, bis das Medium Zimmertemperatur erreicht hat.
CD-ROM-Laufwerk — Sicherheitswamung
Laserprodukt der Klasse 1
REACH
Die rechtliche Rahmenbedingungen für REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) erfüllend, veröffentlichen wir die chemischen Substanzen in unseren Produkten auf unserer ASUS REACH webseite unter http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
4F. No. 150, Li-Te RD, PEITOU, TAIPEI, TAIWAN
ASUS COMPUTER GmbH
ASUSTeK COMPUTER INC.
Package Contents
Installation Guide
包装内容
Optical Drive x1
光碟机 x 1
Power Adapter x1
电源变压器 x 1
Countries or regions use different types of power cords. You may find two models in the package. Please use
NOTE: the power cord appropriate for your country or region.
电子电器产品有害物质限制使用标识要求:图中之数字为产品之环保使用期限。仅 指电子电器产品中含有的有害物质不致发生外泄或突变从而对环境造成污染或对人 身、财产造成严重损害的期限。
有害物质名称及含量说明标示:
部件名称
印刷电路板及其电子组件
外壳
外部信号连接头及线材
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd)
×
×
Installation Guide x1
安装指南 x 1
Power Cord x1
电源线 x 1
有害物质
六价铬
(Cr(VI))
USB 3.0 Cable x1
USB 3.0 缆线 x 1
Software x1
软体光碟 x 1
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 o:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 x:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求, 然该部件仍符合欧盟指令2011/65/EU的规范。 备注:此产品所标示之环保使用期限,系指在一般正常使用状况下。
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
1
Connect the optical drive to your computer.
1. Connect one end of the bundled USB 3.0 cable to
your computer.
2. Connect the other end of the bundled USB 3.0
cable to the optical drive.
NOTE:
Use a USB 3.0 cable to use the
• maximum data transfer rate. This optical drive also supports a USB 2.0 cable.
The activity LED blinks when the optical
• drive is reading or writing a BD, DVD or CD.
Press the eject button to open or close
• the optical drive tray.
Power LED
Activity LED
Français Deutsch
Connectez le lecteur optique à votre ordinateur.
1. Connectez une exrémité du câble USB 3.0 à lʼun des ports USB de votre ordinateur.
2. Connectez lʼautre extrémité du câble au lecteur optique.
:
REMARQUES
Veuillez utiliser le câble USB 3.0 pour obtenir un meilleur débit. Les câbles USB 2.0 sont toutefois compatibles.
• Le voyant dʼactivité clignote lorsque le lecteur optique est en cours de lecture ou dʼécriture dʼun disque BD-ROM, DVD­ROM ou CD-ROM.
• Appuyez sur le bouton dʼéjection pour ouvrir ou fermer le plateau du lecteur optique.
Verbinden des optischen Laufwerks mit Ihren Computer.
1. Connectez une exrémité du câble USB 3.0 à lʼun des
2. Connectez lʼautre extrémité du câble au lecteur optique. HINWEISE
Benutzen Sie bitte das USB 3.0-Kabel, um die maximale
Die Aktivitäts-LED blinkt beim Lesen und Schreiben von BDs,
Drücken Sie die Auswurftaste, um den Disk-Schlitten zu
Notebook
Desktop
Eject button
ports USB de votre ordinateur.
:
Datenübertragungsrate zu erreichen, ein USB 2.0-Kabel ist aber ebenfalls kompatibel.
DVDs oder CDs. öffnen oder zu schließen.
Italiano Español
Collegamento dellʼunità ottica al computer.
1. Collegare al computer unʼestremità del cavo USB 3.0 in
dotazione.
2. Collegare lʼaltra estremità del cavo USB 3.0 allʼunità ottica.
:
NOTE
Utilizzare il cavo USB 3.0 per raggiungere la massima velocità di trasferimento dati. Il dispositivo mantiene la compatibilità con il cavo USB 2.0.
In fase di lettura o scrittura di BD, DVD o CD, la spia LED lampeggia.
• Per aprire o chiudere il vassoio dellʼunità ottica, premere il pulsante di espulsione.
Conecte la unidad óptica a su equipo.
1. Conecte un extremo del cable USB incluido al equipo.
2. Conecte el otro extremo del cable USB 3.0 incluido a la
unidad óptica.
:
NOTAS
Utilice el cable USB 3.0 para conseguir la tasa de transferencia de datos máxima. El cable USB 2.0 es compatible.
El LED de actividad parpadea cuando la unidad óptica está realizando operaciones de lectura o escritura en
BD, DVD o CD.
Presione botón de expulsión para abrir o cerrar la bandeja de la unidad de disco óptica.
Подключение оптического привода к компьютеру.
1. Подключите один конец поставляемого в комплекте кабеля USB 3.0 к компьютеру.
2. Подключите другой конец поставляемого в комплекте кабеля USB 3.0 к оптическому приводу.
Примечания:
• Для достижения максимальной скорости передачи данных, используйте кабель USB 3.0. Кабель USB 2.0 совместим.
• ‘Индикатор активности мигает при чтении или записи BD, DVD или CD.
• Нажмите кнопку извлечения для открытия или закрытия лотка оптического привода.
БългарскиРусский
Свържете оптичното устройство с компютъра.
1. Свържете единия край на включения в комплекта USB 3.0 кабел с Вашия компютър.
2. Свържете другия край на USB 3.0 кабела с оптичното устройство.
ЗАБЕЛЕЖКИ:
• Използвайте USB 3.0 кабел ако искате да постигнете максимална скорост за пренос на данни. USB 2.0 кабелът също е съвместим.
• Индикаторът за активност мига, когато оптичното устройство чете или записва BD, DVD или CD диск.
• Натиснете бутона за изваждане, за да отворите и затворите тавата на оптичното устройство.
Připojte optickou jednotku k počítači.
1. Připojte jeden konec dodaného kabelu USB 3.0 k počítači.
2. Připojte druhý konec dodaného kabelu USB 3.0 k optické jednotce.
POZNÁMKY:
• Pro dosažení maximální rychlosti přenosu dat použijte kabel USB 3.0. Kabel USB 2.0 je kompatibilní.
• Indikátor LED činnosti bliká, když optická jednotka načítá nebo zapisuje na disk BD, DVD nebo CD.
Stisknutím vysouvacího tlačítka otevřete a zavřete přihrádku optické jednotky.
Nederlands
Sluit het optische station aan op uw computer.
1. Sluit een stekker van de meegeleverde usb 3.0-kabel aan op de computer.
2. Sluit de andere stekker van de meegeleverde usb
3.0-kabel aan op het optische station.
OPMERKINGEN:
Gebruik een usb 3.0-kabel voor de maximale overdrachtsnelheid van gegevens. Een usb 2.0-kabel is compatibel.
De activiteitled knippert als het optische station een bd, dvd of cd leest of beschrijft.
Druk op de uitwerpknop om de lade van het optische station te openen en te sluiten.
Suomi
Liitä optinen asema tietokoneeseesi.
1. Liitä niputetun USB 3.0 –kaapelin toinen pää tietokoneeseesi.
2. Liitä niputetun USB 3.0 –kaapelin toinen pää optiseen asemaan.
HUOMAUTUKSIA:
Käytä USB 3.0 –kaapelia saavuttaaksesi maksimaalisen tiedonsiirtonopeuden. USB 2.0 –kaapeli on yhteensopiva.
Aktiviteetti-LED vilkkuu, kun optinen asema on lukemassa tai kirjoittamassa BD-, DVD-, tai CD-levylle.
Paina ulostyöntö-painiketta avataksesi tai sulkeaksesi optisen aseman tarjottimen.
DanskČeština
Forbind det optiske drev til computeren.
1. Tilslut den ene ende af det medfølgende USB 3.0-kabel til computer.
2. Tilslut den anden af USB 3.0-kablet til det optiske drev.
BEMÆRKINGER:
Anvend USB 3.0-kablet for at opnå den maksimale overførselshastighed. Et USB 2.0-kabel er kompatibelt.
Aktivitetslampen blinker, når det optiske drev læser fra eller skriver på en BD, dvd eller cd.
Tryk på knappen Skub ud for at åbne eller lukke den optiske diskskuffe.
Eesti
Ühendage optiline seade arvutiga.
1. Ühendage seadmega kaasnenud USB 3.0 kaabli üks ots arvutiga.
2. Ühendage komplekti kuuluva USB 3.0 kaabli teine ots optilise seadmega.
MÄRKUSED:
Kasutage USB 3.0 kaablit, et saavutada maksimaalset andmeedastuskiirust. USB 2.0 ei ole sobiv.
Oleku LED indikaator vilgub, kui optiline seade loeb andmeid BD-lt, DVD-lt või CD-lt või kirjutab nendele.
Vajutage väljastusnuppu optilise kettaseadme avamiseks või sulgemiseks.
Ελληνικά
Συνδέστε την οπτική μονάδα στον υπολογιστή σας.
1. Συνδέστε το ένα άκρο του συνημμένου καλωδίου USB 3.0 με τον υπολογιστή σας.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του συνημμένου καλωδίου USB 3.0 με την οπτική μονάδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
• Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB 3.0 για να επιτευχθεί ο μέγιστος ρυθμός μεταφοράς δεδομένων. Το καλώδιο USB
2.0 είναι συμβατό.
• Το LED δραστηριότητας αναβοσβήνει όταν η οπτική μονάδα διαβάζει ή γράφει BD, DVD, ή CD.
• Πατήστε το κουμπί εξαγωγής για να ανοίξει και να κλείσει η μονάδα του οπτικού δίσκου.
Magyar
Az optikai meghajtót csatlakoztassa a számítógéphez.
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB 3.0-s vezeték egyik végét a számítógépéhez.
2. Csatlakoztassa a mellékelt USB 3.0-s vezeték másik végét az optikai meghajtóhoz.
MEGJEGYZÉS:
• Kérjük, használjon USB 3.0-s vezetéket a maximális adattovábbítási sebesség eléréséhez. Az USB 2.0-s kábel is kompatibilis.
A tevékenység LED villog, ha az optikai meghajtó egy BD, DVD vagy CD lemezt olvas vagy ír.
Nyomja meg a kidobás gombot az optikai meghajtó tálcájának ki- és becsukásához.
Bahasa Indonesia
Menyambungkan optical drive pada komputer.
1. Sambungkan salah satu konektor kabel USB 3.0 yang tersedia ke komputer.
2. Sambungkan konektor lainnya dari kabel USB 3.0 yang tersedia ke drive optik.
PERHATIAN:
Gunakan kabel USB 3.0 untuk memperoleh kecepatan transfer data maksimum. Kabel USB 2.0 juga kompatibel.
LED aktivitas akan berkedip bila drive optik sedang membaca atau menulis BD, DVD, atau CD.
Tekan tombol pelepas untuk membuka atau menutup wadah drive optik.
Pievienojiet optisko draivu jūsu datoram.
1. Pievienojiet vienu komplekta USB 3.0 kabeļa galu
datoram.
2. Pievienojiet otru komplekta USB 3.0 kabeļa galu
optiskajam diskdzinim.
PIEZĪMES:
• Lietojiet USB 3.0 kabeli, lai sasniegtu maksimālo datu pārsūtīšanas ātrumu. USB 2.0 kabelis ir savietojams.
• Aktivitātes LED indikators mirgo, kad optiskais diskdzinis nolasa vai raksta BD, DVD vai CD.
• Lai atvērtu vai aizvērtu optiskā diskdziņa paplāti, nospiediet izstumšanas pogu.
Bahasa Malaysia
Sambungkan pemacu optik pada komputer anda.
1. Sambungkan satu hujung bagi kabel USB 3.0 yang
diikatkan ke komputer anda.
2. Sambungkan hujung lagi satu bagi kabel USB 3.0 yang diikatkan ke pemacu optik.
NOTA:
Sila gunakan kabel USB 3.0 untuk mencapai kadar pemindahan data maksimum. Kabel USB 2.0 adalah serasi.
LED aktiviti berkelip semasa pemacu optik sedang membaca atau menulis BD, DVD atau CD.
Tekan butang keluarkan untuk membuka atau menutup dulang pemacu optik.
Polski
Podłączenie napędu optycznego do komputera.
1. Podłącz do komputera jeden koniec dostarczonego kabla USB 3.0.
2. Podłącz drugi koniec dostarczonego kabla USB 3.0 do napędu optycznego.
UWAGI:
• Aby uzyskać maksymalną szybkość transferu danych należy używać kabel USB 3.0. Kabel USB 2.0 jest kompatybilny.
Podczas odczytu lub zapisu na dyskach BD, DVD lub CD, miga dioda LED aktywności.
• Naciśnij przycisk wysuwania, aby otworzyć lub zamknąć tacę napędu optycznego.
LietuviųLatviski
Prijunkite optinį diską prie kompiuterio.
1. Vieną komplekte esančio USB 3.0 kabelio galą prijunkite
prie kompiuterio.
2. Kitą USB 3.0 kabelio galą prijunkite prie optinio diskasukio.
PASTABOS :
• Naudokite USB 3.0 kabelį, kad būtų pasiekiamas maksimalus duomenų perdavimo greitis. Tinka USB 2.0 kabelis.
• Aktyvumo LED mirksi, kai optinis diskasukis nuskaito arba įrašo BD, DVD arba CD diskus.
• Optinio diskasukio dėklas atidaromas arba uždaromas paspaudus išstūmimo mygtuką.
Norsk
Koble den optiske stasjonen til PC-en.
1. Koble én ende av den medfølgende USB 3.0-kabelen til kameraet.
2. Koble den andre enden av den medfølgende USB
3.0-kabelen til den optiske stasjonen.
MERKNADER:
Bruk USB 3.0-kabelen for å oppnå maksimal dataoverføringshastighet. En USB 2.0-kabel er kompatibel.
Aktivitets LED-lyset blinker når den optiske stasjonen leser eller BD, DVD eller CD.
Trykk på utløserknappen for å åpne eller lukke skuffen til den optiske stasjonen.
Português
Ligue a unidade óptica ao computador.
1. Ligue uma extremidade do cabo USB 3.0 fornecido ao computador.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB 3.0 fornecido à unidade óptica.
NOTAS:
Utilize o cabo USB 3.0 para atingir a velocidade máxima de transferência de dados. O cabo USB 2.0 é compatível.
O LED de actividade pisca quando a unidade está a ler ou a escrever em discos de BD, DVD, ou CD.
Prima o botão de ejecção para abrir ou fechar o tabuleiro da unidade óptica.
Română Slovensky
Conectarea drive-ului optic la computerul dvs.
1. Conectaţi un capăt al cablului USB 3.0 inclus în pachet la computer.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB 3.0 inclus în pachet la unitatea optică.
NOTE:
• Utilizaţi cablul USB 3.0 pentru a atinge rata maximă de transfer de date. Cablul USB 2.0 este compatibil.
• Indicatorul LED de activitate iluminează intermitent atunci când unitatea optică citeşte sau scrie suporturi BD, DVD sau CD.
• Apăsaţi pe butonul de scoatere pentru a deschide sau a închide tava unităţii optice.
Povežite optični gonilnik z računalnikom.
1. En konec priloženega kabla USB 3.0 priključite na računalnik.
2. Drugi konec priloženega kabla USB 3.0 priključite v optični pogon.
OPOMBE:
• Da dosežete maksimalno hitrost prenosa podatkov, uporabite kabel USB 3.0. Kabel USB 2.0 je združljiv.
LED aktivnosti utripa, ko optični pogon bere podatke ali jih zapisuje na BD, DVD ali CD.
• Če želite odpreti ali zapreti pladenj za optični pogon, pritisnite gumb za izmet.
Pripojte optickú mechaniku ku svojmu počítaču.
1. Pripojte jeden koniec dodávaného USB 3.0 kábla k svojmu počítaču.
2. Pripojte druhý koniec dodávaného USB 3.0 kábla k
optickej mechanike.
POZNÁMKY:
Na dosiahnutie maximálnej rýchlosti prenosu údajov používajte USB 3.0 kábel. USB 2.0 je kompatibilný.
• LED indikátor činnosti bliká, keď optická mechanika vykonáva čítanie alebo zápis BD, DVD alebo CD disku
• Stlačením tlačidla na vysunutie sa nosič optickej mechaniky otvorí alebo zatvorí.
Anslut den optiska enheten till din dator.
1. Anslut enda änden av den medföljande USB 3.0 kabeln
2. Anslut den andra änden av den medföljande USB 3.0
NOTERA:
Använd USB 3.0 kabeln för att uppnå den maximala
Aktivitets-LED blinkar när den optiska enheten läser eller
Tryck på utmatningsknappen för att öppna och stänga
SvenskaSlovenščina
till datorn.
kabeln till den optiska enheten.
dataöverföringshastigheten. USB 2.0 kabeln är kompatibel.
skriver till BD, DVD eller CD.
den optisk skivenheten.
ไทย
1. ลิบเคเยาสงอขง่ึนหนา้ดยาลปอ่ตมอ่ืชเ USB 3.0 ักา้ขเาม้หใ่ีท
2. ลิบเคเยาสงอขง่ึนหนา้ดกีอยาลปอ่ตมอ่ืชเ USB 3.0 ้ขเาม้หใ่ีท
หมายเหตุ :
ราการตัอ้ดไ้หใอ่ืพเ0.3BSUลิบเคเยาส้ชใดรป ถ ยา่ โ อ้ขนอ ลิบเคเยาส้ชใดรป ราการตัอ้ดไ้หใอ่ืพเ ถ ยา่ โ อ้ขนอ
LED น่ผแนยีขเอืรหนา่องัลำก์ฟรดไลัคิตปอออ่ืมเบิรพะกะจมรร BD, DVD อืรห CD
กออน่ผแำนมุ่ปดก ดิปอืรหดิปเอ่ืพเ ์ฟรดไลัคิตปออดา
Kết nối ổ đĩa quang với máy tính.
1. Cắm một đầu của cáp USB 3.0 kèm theo hộp vào máy tính.
2. Cắm đầu còn lại của cáp USB 3.0 kèm theo hộp vào đĩa
quang.
GHI CHÚ:
• Hãy dùng cáp USB 3.0 để đạt tốc độ truyền dữ liệu tối đa.
Cáp USB 2.0 cũng tương thích.
• Đèn LED hoạt động sẽ nhấp nháy khi ổ đĩa quang đang đọc
hoặc chép dữ liệu từ đĩa Blue-Ray, DVD hoặc CD.
• Nhấn nút nhả ra để mở hoặc đóng khay ổ đĩa quang.
ณุคงอข์รอตเวิพมอคบ
์ฟรดไลัคิตปออบักา
ดุส่ีทงูสลูม ลิบเคเยาส USB 2.0 ้ดไนักยว้ดนางำท
กจิก
Türkçe
Optik sürücüyü bilgisayarınıza bağlayın.
ณุคงอข์รอตเวิพมอคบักา้ขเ์ฟรดไลัคิตปอออ่ตมอ่ืชเ
1. Ürünle birlikte gelen USB 3.0 kablosunun bir ucunu bilgisayara bağlayın.
2. Ürünle birlikte gelen USB 3.0 kablosunun diğer ucunu optik sürücüye bağlayın.
NOT:
Lütfen, en yüksek veri aktarım hızına ulaşmak için USB
3.0 kablosunu kullanın. USB 2.0 kablosu uyumludur.
Etkinlik LEDʼi optik sürücü BD, DVD veya CD okurken ya da üzerlerine yazarken yanıp söner.
• Optik sürücü tepsisini açmak veya kapatmak için çıkış düğmesine basın.
УкраїнськаTiếng Việt
Підключіть оптичний дисковод до комп’ютера.
1. Підключіть один кінець комплектуючого кабелю USB 3.0 до комп’ютера.
2. Підключіть інший кінець комплектуючого кабелю USB 3.0 до оптичного дисководу.
ПРИМІТКИ:
• Будь ласка, використовуйте кабель USB 3.0, щоб досягти найвищої швидкості передачі даних. Кабель USB 2.0 сумісний.
• Світлодіод діяльності мерехтить, коли оптичний дисковод читає або записує BD, DVD або CD.
• Натисніть на кнопку вивільнення, щоб відкрити або закрити лоток оптичного дисководу.
Loading...
+ 16 hidden pages