QUICKSTART GUIDE PAGE 2
Pairing and CHARGING
0.5m USB Micro cable
LED Behavior
A20 HEADSET LED INDICATOR
Amber
Charging
Solid Red
On / Charging is complete
Low Battery
Blinking Red
A20 TRANSMITTER LED INDICATOR
White
PC Mode
Blue
PS4 Mode
Blinking
Pairing
1. To charge and pair the A20 Headset, plug the 0.5m Micro USB charge
cable into the A20 Headset and the USB Play & Charge Port of the A20 Transmitter.
DAN: For at oplade og parre A20-hovedtelefonerne, sæt the 0,5m Mikro USB-opladningskablet ind i A20-hovedtelefonerne og A20-transmitterens opladningsport. Pardannelse sker automatisk, når A20-hovedtelefonerne er sat i A20-transmitterens opladningsport. LED på A20 -transmitteren blinker under pardannelse. | DEU: Um das A20-Hea t aufzuladen und zu koppeln, stecken Sie das 0,5m
Micro-USB-Ladekabel in das A20-Headset und den Ladeanschluss des A20-Transmitters. Die Kopplung (Pairing) erfolgt automatisch, wenn das A20-Headset in den Ladeanschluss des A20-Transmitters gesteckt wird. Die LED am A20-Transmitter blinkt während der Kopplung. | ESP: Para cargar y emparejar el auricular A20, enchufe el cable Micro 0.5m USB de carga en el auricular A20 y en el puerto de
carga del TransmisorA20. El emparejamiento se realiza en forma automática cuando el auricular A20 se enchufa en el puerto de la carga del Transmisor A20. El LED en el TransmisorA20 parpadeará cuando se esté emparejando. | FRA: Pour charger et coupler le casque A20, branchez le câble de chargement micro USB dans le casque A20 et dans le port de chargement de l'émetteur A20. Le couplage
s'effectue automatiquement lorsque le casque A20 est branché dans le port de l'émetteur A20. Le témoin LED de l'émetteur A20 clignote pendant le couplage. | ITA: Per caricare e accoppiare la cuffia A20, inserire il cavo di carica micro USB di 0,5 m nella cuffia A20 e nella porta di carica del trasmettitore A20. L’accoppiamento avviene automaticamente quando la cuffia A20 è inserita nella porta di carica
del trasmettitore A20. Il LED sul trasmettitore A20 lampeggia durante l’accoppiamento. | NED: Voor het laden en koppelen van de A20-headset, sluit de 0.5 m micro USB-oplaadkabel aan op de A20-headset en de oplaadpoort van de A20-zender. Het koppelen vindt automatisch plaats wanneer de A20-headset op de oplaadpoort van de A20-zender is aangesloten. De LED op de A20-zender knippert
tijdens het koppelen. | POL: Aby naładować i sparować słuchawki A20, podłącz kabel USB Micro 0,5m do słuchawek A20 i do portu ładowania nadajnika A20. Parowanie odbędzie się automatycznie po włączeniu słuchawki A20 do portu ładowania nadajnika A20. Wskaźnik LED nadajnika A20 zamruga podczas parowania. | POR: Para carregar e emparelhar os Auscultadores A20, ligue o cabo de carregamento
Micro USB de 0,5m aos Auscultadores A20 e à porta de carregamento do Transmissor A20. O emparelhamento ocorre automaticamente quando os Auscultadores A20 são ligados à porta de carregamento do Transmissor A20. O LED do Transmissor A20 ficará a piscar durante o emparelhamento. | SVE: Jotta voit ladata A20-kuulokkeet ja luoda pariliitoksen, kytke 0.5m Mikro USB -latauskaapeli A20-kuulokkeisiin ja
kaapelin toinen pää A20-lähettimen latausporttiin. Laiteparin muodostaminen tapahtuu automaattisesti kun A20-kuulokkeet ovat kytkettynä A20-lähettimen latausporttin. A20-lähettimen LED-valo vilkuttaa valkoista laiteparin muodostamisen aikana. | SUO: För att ladda och ansluta A20-headsetet, koppla en 0,5 m mikro-USB laddningskabel till A20-headsetet och laddningsporten på A20-sändaren. Anslutning
sker automatiskt när A20-headsetet kopplas till laddningsporten på A20-sändaren. LED på A20-sändaren blinkar under anslutning. |
сопряжении LED-индикатор на Трансмиттере A20 будет ми гать. |
A20 头戴式耳机,另一端插入 A20 发送器的充电端口。当 A20 头戴式耳机插入 A20 发送器的充电端口时,配对将自动进行。A20 发送器上的 LED 将在配对进行时不断闪烁. |
をA20トランスミッターの充電ポートに接続すると、ペアリングが自動的に行われます。ペアリング中は、A20トランスミッターのLEDが点滅します。
DAN: Indikator LED | Ravgul: Oplader | Lyser rødt uden at blinke: TÆNDT/Opladningen er afsluttet | Lavt batteriniveau: Blinker rødt | DEU: Anzeige-LED | Gelb: Aufladen | Durchgehend
rot: AN/Ladevorgang abgeschlossen | Niedrige Batterie: Rotes Blinken | ESP: Indicador LED | Ámbar: En carga | Rojo sólido: ENCENDIDO/Carga completada | Batería baja: Rojo
parpadeante | FRA: Témoin LED | Orange : En chargement | Rouge continu: En marche/Charge terminée | Batterie faible: Clignotement rouge | ITA: Indicatore LED | Ambra: carica in
corso | Rosso fisso: ON/carica completa | Batteria scarica: rosso lampeggiante | NED: LED-indicator | Geel: aan het opladen | Constant rood: AAN/het opladen is voltooid | Batterij
bijna leeg: knipperend rood | NOR: Anzeige-LED | Amber: Lading | Solid rød: PÅ/lading fullført | Lavt batterinivå: blinker rødt | POL: Wskaźnik LED | Pomarańczowy: Ładowanie | Ciągły
czerwony: WŁ./ Ładowanie zakończone | Niskie naładowanie baterii: Mrugający czerwony | POR: Indicador LED | Amarelo: A carregar | Vermelho permanente: LIGADO/Carregamento
concluído | Bateria Fraca: Vermelho a piscar | SUO: LED-merkkivalo | Oranssi: Latautuu | Punainen: Päällä / Lataus on valmis | Alhainen akunvaraus: Vilkkuva punainen valo | SVE:
Indikator LED | Gult: laddar | Fast rött sken: PÅ/laddning klar | Batteri nästan slut: blinkar rött |
ВКЛ./ЗАРЯДКА ВЫПОЛНЕНА | БАТАРЕЯ РАЗРЯЖЕНА: МИГАЮЩИЙ КРАСНЫЙ | 한국어: 지시
中文: 显示器
DAN: Indikator LED | Hvid: PC-tilstand | Blå: PS4-tilstand | Blinker: Danner par | DEU: Anzeige-LED | Weiß: PC-Modus | Blau: PS4-Modus | Blinken: Kopplung (Pairing) | ESP: Indicador
LED | Azul: Modo PS4 | Parpadeante: Emparejamiento | FRA: Témoin LED | Blanc : Mode PC | Bleu: Mode PS4 | Clignotement: Couplage en cours | ITA: Indicatore LED | Bianco: modalità
PC | Blu: modalità PS4 | Lampeggiante: accoppiamento in corso | NED: LED-indicator | Wit: pc-modus | Blauw: PS4-modus | Knipperend: aan het koppelen | NOR: Anzeige-LED | Hvit:
PC Modus | Blå: PS4 Modus | Blinker: Sammenkobling | POL: Wskaźnik LED | Biały: Moduł PC | Niebieski: Moduł PS4 | Mrugający: Parowanie | POR: Indicador LED | Branco: Modo PC |
Azul: Modo PS4 | A piscar: Emparelhar | SUO: LED-merkkivalo | Valkoinen: PC-tila | Sininen: PS4-tila | Vilkkuva valo: Pariliitos käynnissä | SVE: Indikator LED | Vitt: PC-läge | Blått:
PS4-läge | Blinkar: anslutning |
페어링
LED |
琥珀色: 正在充电
|
简体中文: 显示器
РУС:
LED-
LED | 白色: PC
|
稳定红色: 开/充电完成 | 电量低: 闪烁红色
ИНДИКАТОР | БЕЛЫЙ: PC-РЕЖИМ | СИНИЙ: PS4- РЕЖИМ | МИГАЮЩИЙ: СОПРЯЖЕНИЕ
模式
| 蓝色: PS4
模式 | 闪烁: 正在配对
|
日本語:インジケーター
|
日本語:インジケーター
LED |
한국어:
A20
헤드셋을 충전하고 페어링하려면
РУС:
LED-
ИНДИКАТОР | ЖЕЛТЫЙ: ЗАРЯЖАЕТСЯ | НЕМИГАЮЩИЙ КРАСНЫЙ:
황색: 충전 중
|
진한 빨간색: 전원 연결됨/충전 완료 | 건전지 수명 임박: 깜박이는 빨간색 | 简体
LED | 黄褐色:充電中| 赤:ON/充電完了| 低バッテリー:赤点滅
|
LED | 白: PCモード|青: PS4モード| 点 滅:ペ ア リン グ
한국어: 지시
2. Pairing occurs automatically when the A20 Headset is plugged into the USB Play &
Charge Port of the A20 Transmitter. The LED on the A20 Transmitter will blink while pairing.
0.5m
마이크로
LED | 흰색: PC
USB
모드
충전 케이블을
|
파란색
: PS4
FIGURE REV6
РУС
: Для зарядки и сопряжения наушников A20 подключите кабель 0,5 микро USB к наушникам A20 и к зарядному порту Трансмиттера A20. Сопряжение выпо лняется автоматически при подключении Наушников A20 к зарядному порту Трансмиттера A20. При
A20
헤드셋과
A20
전송기 충전 포트에 꽂는다.
A20
헤드셋을
A20
전송기 충전 포트에 꽂으면 자동으로 페어링이 된다. 페어링이 되는 동안 A20 전송기의
日本語:
A20ヘッドセットの充電、ペアリングをおこなうには、0.5mマイクロUSB充電ケーブルをA20ヘッドセットに、そしてA20トランスミッターの充電ポートに差し込みます。A20ヘッドセット
LED
가 깜박일 것이다. | 简体中文:
如须给 A20 头戴式耳机充电或与其他设备配对,将0.5m Micro USB 充电线的一端插入
Game:Voice Balance
EN: The A20’s integrated game and voice mixing functions are located on the right earpiece. The A20 Headset comes preset to a 50/50 Game/Voice balance. To increase game audio
and reduce chat audio, press the Game Button. To increase chat audio, press the Voice Button.
DAN: A20's integrerede spille- og stemmeblandingsfunktioner er placeret på højre ørestykke. A20-hovedtelefonerne er forudindstillet med en balance på 50/50 mellem spil/stemme. | DEU: Die integrierten Spiel- und Stimm-Mischpultfunktionen des
A20 befinden sich auf dem rechten Ohrhörer. Das A20-Headset ist standardmässig auf eine 50/50 Spiel-/Stimmbalance voreingestellt. | ESP: Las funciones integradas de juego y mezcla de voz del A20 se encuentran ubicadas justo en el auricular. El
Auricular A20 viene predeterminado con un Equilibrio Juego/Voz de 50/50. | FRA: Les fonctions de mélange du son du jeu et de la voix intégrées du A20 sont situées sur l'écouteur droit. Le casque A20 est préréglé sur une balance Jeu/Voix de 50/50. |
ITA: Le funzioni integrate di miscelazione voce e gioco dell’A20 sono situate sull'auricolare di destra. L’impostazione predefinita della cuffia A20 è 50/50 di bilanciamento gioco/voce. | NED: De geïntegreerde functies van A20 voor het mixen van game
en stem bevinden zich op de rechter oorschelp. De A20-headset is vooraf ingesteld op een balans van 50/50 voor game/stem. | NOR: A20s integrerte spille- og stemmemiksefunksjon er plassert på den høyre øretelefonen. A20 hodetelefonen er
forhåndsinnstilt med en 50/50 Spill/Stemme-balanse. | POL: Funkcje integracji gry i dostrajania głosu A20 zlokalizowane są w prawej słuchawce. Słuchawki A20 dostarczone są z ustawieniem domyślnym stosunku głośności gry do rozmów 50/50. |
POR: As funções integradas para mistura de jogo e voz do A20 ficam situadas no auscultador direito. O A20 vem de fábrica com um equilíbrio de Voz/Jogo de 50/50. | SUO: A20-kuulokkeiden integroitu peli- ja puheäänen miksaustoiminnot löytyvät
oikeanpuoleisesta kuulokkeesta. A20-kuulokkeiden peli- ja puheääni on asetettu valmiiksi 50/50 tasapainolle. | SVE: A20:s integrerade spel- och röstmixningsfunktioner sitter på höger hörlur. A20-headsetet är förinställt på 50/50 spel-/röstbalans. |
РУС
모드 | 깜박임:
: Управление функциями смешивани я игры и голоса A20 расположено на правой стороне наушников. Наушники A20 предварительно настроены на баланс Игры/Голоса 50/50. |
있다. A20 헤드셋은 게임/보이스가 50/50으로 균형을 이루도록 설정돼 있다. |
機能は、右側イヤーピースにあります。A20ヘ ッド セ ット は 、50/50のゲーム/音声バランスでプリセットされています。
简体中文:
A20 的自带游戏和语音混合功能位于耳机的右侧听筒. 该 A20 头戴式耳机的预置游戏/语音平衡为50/50. |
PC setup
한국어:
A20 통합 게임과 보이스 믹싱 기능은 오른쪽 이어폰에
日本語:
A20のゲームおよび音声ミキシング各種
Firmware and Software // PC
EN: For the latest firmware updates and Astro Command Center software, please visit http://www.astrogaming.com/software/
DAN: For de seneste firmwareopdateringer og Astro Command Center-softwaren,
kan du besøge http://www.astrogaming.com/software/
DEU: Die neuesten Firmware-Updates und Astro Command Center-Software
finden Sie unter http://www.astrogaming.com/software/
ESP: Para las últimas actualizaciones de firmware y el software
Astro Command Center, visite http://www.astrogaming.com/software/
FRA: Pour obtenir les dernières mises à jour des micrologiciels ainsi que le logiciel
Astro Command Center, rendez-vous sur http://www.astrogaming.com/software/
ITA: Per ottenere gli aggiornamenti di firmware più recenti e il software Astro
Command Center visitare http://www.astrogaming.com/software/
NED: Voor de nieuwste firmware-updates en Astro Command Centersoftware kunt u terecht op http://www.astrogaming.com/software/
NOR: For siste oppdateringer av firmware og Astro Command
Center-programvare, kan du gå til http://www.astrogaming.com/software/
POL: Najświeższe aktualizacje oprogramowania firmowego i Astro Command
Center znaleźć można na stronie http://www.astrogaming.com/software/
POR: Para as últimas atualizações do firmware e do software Astro Command
Center, por favor vá a http://www.astrogaming.com/software/
SUO: Uusimmat laiteohjelmistopäivitykset ja Astro Command Center
-sovellukset löytyvät osoitteessa http://www.astrogaming.com/software/
SVE: De senaste firmware-uppateringarna och Astro Command
Center-programmet finns på http://www.astrogaming.com/software/
РУС
: Для загрузки последних обновлений ПО Astro Command
Center, посетите http://www.astrogaming.com/software/
한국어
: 최신 펌웨어업데이트와Astro Command Center소프트웨어 에 대해 알
고 싶으시면 다음 웹사이트로 가주십시오: http://www.astrogaming.com/software/
简体中文: 如要获取最新固件更新及
请访问
http://www.astrogaming.com/software/
日本語
: 最 新 のファ ーム ウ エア アップ デ ートとAstro Command Centerソフ
トウエアに関しては、http://www.astrogaming.com/software/をご 覧ください。
Astro Command Center
软件,
PS4 /PS4 Pro setup
PS4 SETTINGS
TOSLink Optical Cable
Micro USB cable
EN
1. Switch the A20 Transmitter into PS4 Mode using the mode switch.
2. Plug the USB Micro cable into the port labelled USB on the A20 Transmitter and a USB port of the PS4.
3. Plug TOSLink Optical Cable into the PS4 Optical port and the Opt In port of the A20 Transmitter.
*Be sure to remove clear plastic caps from the Optical cable.
4. In the PS4 menu, select Settings then navigate to Sound and Screen, and then select Audio Output Settings.
5. Select Primary Output Port and select DIGITAL OUT (OPTICAL). On the following screen, deselect
Dolby Digital 5.1ch and any other options leaving the Linear PCM formats enabled.
6. On the Audio Output Settings page select Audio Format and select Linear PCM.
7. Navigate back to the Settings page and select Devices followed by Audio Devices.
8. Change the Input and Output Device to USB Headset (ASTRO A20 Wireless).
9. Select Output to Headphones and change this to Chat Audio.
DAN
1. Skift A20-transmitteren i PS4-tilstand ved hjælp af funktionsvælgeren.
2. Sæt Micro USB-kablet i porten mærket USB på A20-transmitteren og en USB-port på PS4.
3. Sæt Toslink Optisk kabel ind i PS4 Optisk port og i A20-transmitterens Optiske In port.
*Sørg for at fjerne de klare plasthætter fra det optiske kabel.
4. I menuen PS4, vælg Indstillinger og navigér derefter til Lyd og Skærm, og vælg derefter Indstillingen Lydoutput.
5. Vælg en primær udgangsport og vælg DIGITAL OUT (OPTISK). På den følgende skærm,
fravælg Dolby Digital 5.1ch og andre muligheder, der lader de lineære PCM-formater forblive
6. På siden Lydoutput-indstillinger, vælg Lydformat og vælg lineær PCM.
7. Navigér tilbage til siden Indstillinger, og vælg Enheder efterfulgt af Lydenheder.
8. Ændr input og output-enhed til USB-hovedtelefoner (ASTRO A20 trådløs)
9. Vælg Output til hovedtelefoner og ændr dette til Chatlyd.
DEU
1. Schalten Sie den A20-Transmitter mit dem Modusschalter in den PS4-Modus.
2. Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Anschluss mit der Bezeichnung USB am A20-Transmitter und einem
USB-Anschluss des PS4.
3. Stecken Sie das TOSLink optische Kabel in den PS4 optischen Anschluss und den optischen Ein-Anschluss
des A20-Transmitters. * Achten Sie darauf, die durchsichtigen Plastikkappen vom optischen Kabel zu entfernen.
4. Wählen Sie im PS4-Menü die Option Einstellungen aus, navigieren Sie dann zu Ton und Bildschirm und wählen
Sie dort Audio-Ausgangseinstellungen.
5. Wählen Sie den Primären Audio-Ausgangsanschluss und wählen Sie DIGITAL OUT (OPTICAL). Deaktivieren Sie
Dolby Digital 5.1ch und alle anderen Optionen auf dem nachfolgendem Bild damit die Linear-PCM-Formate
aktiviert bleiben.
6. Wählen Sie Audio-Format auf der Audio-Ausgangs-Einstellungen-Seite und wählen Sie dort Linear PCM.
7. Navigieren Sie zurück zur Seite Einstellungen und wählen Sie Geräte, gefolgt von Audiogeräten.
8. Ändern Sie das Ein- und Ausgabegerät zum USB-Headset (ASTRO A20 Wireless)
9. Wählen Sie Ausgang zu Kopfhörern und ändern Sie diese zu Chat-Audio.
ESP
1. Cambie el transmisor A20 a Modo PS4 utilizando el interruptor de modo.
2. Enchufe el cable Micro USB en el puerto etiquetado USB en el Transmisor A20 y un puerto USB del PS4.
3. Enchufe el Cable Óptico TOSLink en el puerto Óptico PS4 y el Óptico en el puerto del Transmisor A20.
*Asegúrese de sacar las tapas plásticas transparentes del cable Óptico.
4. En el menú PS4, seleccione Settings [Configuración], luego navegue en Sound and Screen
[Sonido y Pantalla] y luego seleccione Audio Output Settings [Configuración de Salida de Audio].
5. Seleccione Primary Output Port [Puerto de Salida Principal] y seleccione DIGITAL OUT (OPTICAL)
[SALIDA DIGITAL (ÓPTICA)]. En la siguiente pantalla, desmarque la opción Dolby Digital 5.1ch y cualquier
otra opción que desactive los formatos PCM Lineales.
6. En la página Audio Output Settings [Configuración de Salida de Audio], seleccione Audio Format
[Formato de Audio] y seleccione PCM Lineal.
7. Regresar a la pantalla de Settings [Configuración] y seleccionar Devices [Dispositivos], y luego seleccionar
Audio Devices [Dispositivos de Audio].
8. Cambie el Input and Output Device [Dispositivo de Entrada y Salida] a USB Headset (ASTRO A20 Wireless).
9. Seleccione Output to Headphones [Salida a Auriculares] y cambie esto a Chat Audio [Audio de Chat].
FRA
1. Réglez l'émetteur A20 sur le mode PS4 à l'aide du commutateur de mode.
2. Branchez le câble micro USB dans le port marqué USB de l'émetteur A20 et dans un des ports USB de la PS4.
3. Branchez le câble optique TOSLink dans le port optique de la PS4 et dans le port d'entrée optique de l'émetteur
A20. *Assurez-vous d'avoir ôté les capuchons en plastique du câble optique.
4. Dans le menu de la PS4, sélectionnez Paramètres, puis allez dans Son et écran, et sélectionnez Paramètres
de sortie audio.
5. Allez dans Port de sortie principal et sélectionnez DIGITAL OUT (OPTICAL). Sur l'écran suivant, désélectionnez
Dolby Digital 5.1ch et toutes les autres options jusqu'à ne laisser que les formats PCM linéaires activés.
6. Sur la page Paramètres de sortie audio, sélectionnez Format audio puis PCM linéaire.
7. Retournez sur l'écran Paramètres et choisissez Périphériques, puis Périphériques audio.
8. Changez le Périphérique d'entrée et de sortie et choisissez USB Headset (ASTRO A20 Wireless).
9. Sélectionnez Sortie vers le casque et choisissez Audio du Chat.
ITA
1. Commutare il trasmettitore A20 alla modalità PS4 servendosi del commutatore di modalità.
2. Inserire il cavo micro USB nella porta contrassegnata USB sul trasmettitore A20 e nella porta USB del PS4.
3. Inserire il cavo ottico TOSLink nella porta ottica del PS4 e nell’ingresso ottico del trasmettitore A20.
*Accertarsi di togliere i tappi di plastica al cavo ottico.
4. Nel menu PS4, selezionare Impostazioni e andare a Sonoro e Schermo, e quindi selezionare
Impostazioni Uscita Audio.
5. Selezionare la porta di uscita primaria e selezionare USCITA DIGITALE (OTTICA). Sulla schermata successiva,
disattivare Dolby Digital 5.1ch, e qualsiasi altra opzione, lasciando attivato i formati PCM lineare.
6. Nella pagina delle Impostazioni di Uscita Audio, selezionare Formato Audio w selezionare PCM lineare.
7. Ritornare alla pagina delle Im postazioni e selezionare Dispositivi e poi Dispositivi Audio.
8. Cambiare il Dispositivo Ingresso e Uscita a Cuffia USB (wireless ASTRO A20).
9. Selezionare Uscita ad Auricolare e cambiare a Audio Chat.
NED
1. Schakel de A20-zender over naar PS4-modus via de modusschakelaar.
2. Sluit de micro USB-kabel aan op de poort met het label USB op de A20-zender en een USB-poort van de PS4.
3. Sluit de optische kabel voor TOSLink aan op de Optical (Optische)-poort van PS4 en de Optical In
(Optisch in)-poort van de A20-zender. *Ver wijder eerst de doorzichtige plastic doppen van de optische kabel.
4. Selecteer in het PS4-menu, Settings (Instellingen) en ga naar Sound and Screen (Geluid en Scherm)
en selecteer vervolgens Audio Output Settings (Instellingen audio-uitvoer).
5. Selecteer de Primary Output (Primaire output)-poort en selecteer DIGITAL OUT (OPTICAL). Maak op het
volgende scherm de keuze Dolby Digital 5.1ch en eventuele andere opties ongedaan, maar houd de Linear
PCM-formats ingeschakeld.
6. Selecteer op de pagina Audio Output Settings, Audio Format en selecteer Linear PCM.
7. Ga terug naar de pagina Settings en selecteer Devices (Apparaten) gevolgd door Audio Devices (Audioapparaten).
8. Wijzig het Input- en Output-apparaat naar USB-headset (ASTRO A20-wireless).
9. Selecteer Output to Headphones (Output naar koptelefoons) en wijzig het naar Chat Audio.
NOR
1. Sett A20 senderen i PS4 modus ved hjelp av modus-bryteren.
2. Koble Micro USBkabelen til porten merket USB på A20senderen og en USBport på PS4.
3. Koble TOSLink optisk kabel til PS4 optisk port og optiske inngang på A20 senderen.
*Sjekk at du har fjernet plastikkhettene fra den optiske kabelen.
4. I PS4menyen velger du så innstillinger og navigerer til lyd og skjerm, og velger innstillinger for utgående lyd.
5. Velg primær utgang og velg DIGITAL UT(optisk). På følgende skjermbilde; deaktiver Dolby Digital 5.1ch, og
eventuelle andre alternativer som holder Linear PCM formatene aktivert.
6. På lydutgang-innstillinger, velg lyd format og så lineær PCM.
7. Gå tilbake til innstillinger, og velg enheter etterfulgt av lydenheter
8. Endre inn/ut enhet til USB -hodetelefon (ASTRO A20 trådløs)
9. Velg utdata for hodetelefoner og endre dette til chat lyd.
POL
1. Przełącz Nadajnik A20 na Tryb PS4 za pomocą przełącznika trybu.
2. Podłącz kabel USB Micro do portu oznaczonego USB Nadajnika A20 i portu USB PS4.
3. Podłącz kabel optyczny TOSlink do portu optycznego PS4 i do wejścia portu optycznego Nadajnika A20.
*Upewnij się, że z kabla optycznego zdjęto przezroczyste, plastikowe osłonki.
4. Z menu PS4 wybierz Ustawienia, a następnie przejdź do opcji Dźwięk i Ekran, po czym wybierz
Ustawienia wyjścia audio.
5. Wybierz Główny port wyjściowy, a następnie WYJŚCIE CYFROWE (OPTYCZNE). Na kolejnym ekranie
odznacz Dolby Digital 5.1ch oraz wszelkie inne opcje, pozostawiając jedynie uaktywnione linearne formaty PCM.
6. W Ustawieniach wyjścia Audio wybierz Format audio, a następnie Linearne PCM.
7. Przejdź do strony Ustawienia i wybierz Urządzenia, a następnie Urządzenia Audio.
8. Zmień Urządzenie wejściowe i wyjściowe na Słuchawki USB (Bezprzewodowe ASTRO A20).
9. Wybierz Wyjście na słuchawki i zmień to ustawienie na Rozmowa audio.
POR
1. Coloque o Transmissor A20 em Modo PS4 usando o interruptor de modo.
2. Ligue o cabo Micro USB à porta rotulada USB no Transmissor A20 e a uma porta USB da PS4.
3. Ligue o cabo ótico TOSLink à entrada ótica da PS4 e à entrada “Optical In” do Transmissor A20.
*Não se esqueça de remover as tampas de plástico transparentes do cabo ótico.
4. No menu da PS4, selecione Definições e navegue para Som e Ecrã. Selecione agora Definições de Saída de Áudio.
5. Selecione Porta de Saída Principal e depois selecione DIGITAL OUT (OPTICAL). No ecrã seguinte, desmarque a
opção Dolby Digital 5.1ch e quaisquer outras opções, deixando ativo o formato PCM Linear.
6. Na página de Definições de Saída de Áudio, selecione Formato de Áudio e depois selecione PCM Linear.
7. Volte à página de Definições e selecione Dispositivos, seguido de Dispositivos de Áudio.
8. Altere o Dispositivo de Entrada e Saída para Auscultadores USB (ASTRO A20 Wireless)
9. Selecione Saída para Auscultadores e altere isto para Áudio de Conversação.
SUO
1. Aseta A20-lähetin PS4-tilaan siirtämällä tilanvalintakytkintä.
2. Kytke Mikro USB -kaapeli "USB" nimellä varustettuun porttiin joka löytyy A20-lähettimestä ja kytke
kaapelin toinen pää PS4-konsolin USB-porttiin.
3. Kytke TOSLink Optinen kaapeli PS4-konsolin optiseen porttiin ja kaapelin toinen pää A20-lähettimen optiseen
sisääntuloporttiin. *Varmista että läpinäkyvät muovisuojukset on poistettu optisen kaapelin päistä.
4. Valitse PS4-konsolin valikosta "Asetukset" ja mene sitten "Ääni- ja Näyttö" kohtaan.
Valitse siellä "Äänen ulostuloasetukset".
5. Valitse "Ensisijainen ulostuloportti" ja sitten "Digitaalinen Ulostulo (Optinen)". Seuraavalla ruudulla poista valinta
kohdasta Dolby Digital 5.1ch ja poista myös kaikki muut valittuna olevat kohdat. Jätä valituksi ainoastaan
"Lineaarinen PCM".
6. Valitse "Äänen ulostuloasetukset" sivulla "Ääniulostulon muoto" ja valitse sitten "Lineaarinen PCM".
7. Suuntaa takaisin kohtaan "Asetukset" ja valitse "Laitteet" ja sitten "Audiolaitteet".
8. Vaihda sisäänmeno- ja ulostulolaiteeksi USB-kuulokkeet (ASTRO A20 langaton)
9. Valitse kohta "Toisto kuulokkeisiin" ja muuta valinnaksi "Chat-ääni".
SVE
1. Sätt A20-sändaren på PS4-läget med lägesomkopplaren.
2. Anslut mikro-USB-kabeln till porten USB på A20-sändaren och en USB-port på PS4.
3. Koppla TOSLinkoptisk kabel till PS4 optisk port och porten Optisk in på A20-sändaren.
*Ta av plastskydden på den optiska kabeln.
4. Välj på PS4-menyn Inställningar och gå till Ljud och Skärm. Välj Inställningar för ljud ut.
5. Välj huvudutport och välj DIGITAL UT (OPTISK). Avmarkera på följande skärm Dolby Digital 5.1ch och andra
alternativ. Linjära PCM-format kan vara aktiverade.
6. Välj på Ljudformat på sidan för ljudutinställningar och välj linjär PCM.
7. Gå tillbaka till inställningssidan och välj Anordningar och sedan Ljudanordningar.
8. Ändra in- och utanordning till USB-headset (ASTRO A20 trådlös).
9. Välj Ut till hörlurar och ändra detta till Chattljud.
РУС
1. Переключите Трансмиттер A20 в режим PS4, пользуясь переключателем режимов.
2. Подключите Микро USB кабель в порт, помеченный USB на Трансмит тере A20 и к порту USB устройства PS4.
3. Подключите Оптический кабель TOSLink в Оптический порт PS4 и к Оптическому входу Трансмиттера A20.
*Обязательно снимите прозрачные пластмассовые крышки с
4. В меню PS4 выберите Settings (Настройки), и перейдите в раздел Sound and Screen (Звук и экран),
и затем выберите Audio Output Settings (Настройки аудио-выхода).
5. Выберите главный Primary Output Port и выберите DIGITAL OUT (OPTICAL). На следующем экране отключите
Dolby Digital 5.1ch и любые другие опции, оставив опцию Linear PCM formats включенной.
6. На странице Audio Output Settings (Настройки аудио-выхода) выберите Auido Format
(Формат аудио) и выберите Linear PCM (Линейная импульсно-кодовая модуляция).
7. Вернитесь на страницу Settings (Настройки) и выберите Devices (Устройства),
а затем - Audio Devices (Аудио-устройства).
8. Переключите Input and Output Device (Устройства ввода и вывода) на Headset (Наушники)
USB (ASTRO A20 Wireless)
9. Выберите Output to Headphones (
한국어
1. 모드 스위치를 이용해 A20 전송기를 PS4 모드로 바꾼다.
2. 마이크로 USB 케이블을 A20 전송기와 PS4 USB 포트에 USB 라고 표시된 포트에 꽂는다.
3. TOSLink 옵티컬 케이블을 A20 전송기의 PS4 옵티컬 포트와 옵티컬 인 포트에 꽂는다.
*투명한 플라스틱 캡을 옵티컬 케이블에서 제거한다.
4. PS4 메뉴에서 "설정"을 선택한 후 "사운드 및 스크린"에서 "오디오 출력 설정"을 선택한다.
5. "주출력 포트"를 선택한 후 "디지털 출력(옵티컬)"을 선택한다. 다음 화면에서 Dolby Digital 5.1ch
과 다른 선택 사항을 해제해 리니어 PCM 포맷이 되게 한다.
6. "오디어 출력 설정" 페이지에서 "오디오 포맷"을 선택한 후 "리니어 PCM"을 선택한다.
7. "설정" 페이지로 돌아가 "기기"를 선택한 후 "오디어 기기"를 선택한다.
8. "입력 및 출력 기기"를 USB 헤드셋 ("ASTRO A20 무선")으로 변경한다.
9. "출력"을 "헤드폰"으로 정한 후 이것을 "채팅 오디오"로 바꾼다.
简体中文
1.
使用模式开关,将
2. 将 Micro USB
3.
将
TOSLink
*确保移除光纤电缆上的透明塑胶盖。
4. 在 PS4
5.
选择“主输出端口”,然后选择“数字输出(光纤)”。在接下来的屏幕上,取消选择
及其他任何选项,保持线性
6.
在“音频输出设置”页上,选择“音频格式”并选择“线性
7.
转回“设置”页面,选择“设备”后点击“音频设备”。
8.
将“输入和输出设备”修改为“
9.
选择“输出至耳机”,将该选项修改为“聊天音频”。
A20
数据线的一端插入
光纤电缆的一端插入
的菜单栏下,选择“设置”后,转至“声音和屏幕”,然后选择“音频输出设置”。
日本語
1. モードスイッチを使 用して、A20トランスミッターを PS4モ ードに 切り替えます。
2. マイクロ USBケーブルを、A20トランスミッターのUSBと表 示 の あ る ポ ートとPS4のUSBポートに差し込みます。.
3. TOSLink光学ケーブルを、PS4光学 ポ ートと A20トランスミッターの光学入力ポートに差し込みます。
*光学ケーブルの、透明プラスティックキャップは必ず取り外してください。
4. PS4メニューで 、「設 定」を選 択してから、「サ ウンドとスクリー ン」へ 移 動し、
その後「オーディオ出力設定」を選択します。
5. 「プライマリ出力ポート」を選択し、「デジタル出力(光学)」を選択します。次の画面上で、Dolby Digital.
6. 「オーディオ出力設定」上で、「オーディオフォーマット」を選択し、「リニアPCM」を 選 択 し ま す 。
7. 「設定」ページに戻り、「デバイス」を選択、「オーディオデバイス」を選択します。
8. 「入力」および「出力デバイス」を、USB ヘ ッド セ ット (ASTRO A20)ワイヤレス )に変 更しま す。
9. 「ヘッドフォンへ出力」を選択し、「チャットオーディオ」に変更します。
Вывод на на
发送器的模式转换为
A20
发送器上标记为
PS4
光纤端口,另一端插入
PCM
格式处于激活状态。
USB
头戴式耳机
ушники) и смените на Chat Audio.
PS4
模式。
USB
的端口,另一端插入
A20
PCM
(ASTRO A20
无线)”
8 9
PS4
发送器的光纤输入端口。
”
上的一个
Dolby Digital 5.1ch
USB
端口。
PS4 Slim setup
EN: For PS4 Slim set up, please visit the ASTRO Gaming blog at www.blog.astrogaming.com
DAN: For PS4 Slim-konfiguration, kan du besøge ASTRO Gaming's blog på www.blog.astrogaming.com | DEU: Information zur Einrichtung des PS4 Slim finden Sie im ASTRO Gaming Blog auf www.blog.astrogaming.com | ESP: Para la
configuración de PS4 Slim, visite el blog de ASTRO Gaming en www.blog.astrogaming.com | FRA: Pour configurer une PS4 Slim, rendez-vous sur le blog d'ASTRO Gaming à l'adresse www.blog.astrogaming.com | ITA: IPer l’impostazione
PS4 Slim, visitare il blog di ASTRO Gaming all’indirizzo www.blog.astrogaming.com | NED: Voor het instellen van PS4 Slim kunt u terecht op de ASTRO Gaming blog op www.blog.astrogaming.com | NOR: For oppsett av PS4 Slim, gå til
ASTRO Gaming bloggen på www.blog.astrogaming.com | POL: Konfiguracja PS4 Slim dostępna jest w ASTRO Gaming Blog na stronie www.blog.astrogaming.com | POR: Para configuração da PS4 Slim, por favor visite o blog ASTRO
Gaming em www.blog.astrogaming.com | SUO: PS4 Slim -konsolin asennusohjeet löytyvät ASTRO Gaming blogista osoitteessa www.blog.astrogaming.com | SV E: Konfigurera PS4 Slim genom att gå till ASTRO Gaming-bloggen på
www.blog.astrogaming.com |
简体中文: 如须了解
가주십시오. |
РУС:
Для настройки PS4 Slim посетите блог ASTRO Gaming по адресу www.blog.astrogaming.com |
PS4 Slim
的设置, 请访问
ASTRO
游戏博客
www.blog.astrogaming.com |
日本語:
PS4 Slim
한국어:
"PS4 SLIM"
設定に関しては、
슬림" 설정에 궁금하시면
ASTRO
ゲー ムブログ
www.blog.astrogaming.com
www.blog.astrogaming.com
에 있는
をご覧ください。
ASTRO
게이밍 블로그로
Micro USB cable
EN
1. Switch the A20 Transmitter into PC Mode using the mode switch.
2. Plug the USB Micro cable into the port labelled USB on the A20 Transmitter and a USB port of the PC
3. Right click the Speaker icon in your Taskbar and select Playback Devices.
4. Select Astro A20 Game, right click and set as Default Device.
5. Select Astro A20 Voice, right click and set as Default Communication Device.
6. Navigate to your “Recording Devices” tab in your Sound settings on your PC.
7. Ensure that Astro A20 Voice is set as Default Device and Default Communication Device.
DAN
1. Skift A20-transmitteren i pc-tilstand ved hjælp af funktionsvælgeren.
2. Sæt Micro USB-kablet i porten mærket USB på A20-transmitteren og en USB-port på pc'en
3. Højreklik på ikonet Højttaler i proceslinjen og vælg Afspilningsenheder.
4. Vælg ASTRO A20 Game, højreklik og indstil som standardenhed.
5. Vælg ASTRO A20 Voice, højreklik og indstil som standardenhed.
6. Navigér til fanen "Optagelsesenheder" i lydindstillingerne på din pc.
7. Kontrollér, at ASTRO A20 Voice er indstillet som standardenhed og standardkommunikationsenhed.
DEU
1. Schalten Sie den A20-Transmitter mit dem Modusschalter in den PC-Modus.
2. Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Anschluss mit der Bezeichnung USB am A20-Transmitter und in
einen USB-Anschluss des PCs
3. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Lautsprecher-Symbol in der Taskleiste und wählen Sie
Wiedergabe-Geräte.
4. Wählen Sie ASTRO A20 Game, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und stellen Sie es
als Standardgerät ein.
5. Wählen Sie ASTRO A20 Voice, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und stellen Sie es als
Standard-Kommunikationsgerät ein.
6. Navigieren Sie zu Ihren „Aufnahmegeräten“ in Ihren Sound-Einstellungen auf Ihrem PC.
7. Stellen Sie sicher, dass ASTRO A20 Voice als Standardgerät und Standard-Kommunikationsgerät eingestellt ist.
ESP
1. Cambie el Transmisor A20 a Modo PC utilizando el interruptor de modo.
2. Enchufe el cable Micro USB en el puerto etiquetado USB en el Transmisor A20 y un puerto USB de la PC
3. Haga clic derecho en el icono Speaker [Parlante] en su Barra de Herramientas y seleccione Playback Devices
[Dispositivos de Reproducción].
4. Seleccione ASTRO A20 Game, haga clic derecho y configure como Default Device [Dispositivo Predeterminado].
5. Seleccione ASTRO A20 Voice, haga clic derecho y configure como Default Communication Device
[Dispositivo de Comunicación Predeterminado].
6. Navegue su pestaña "Recording Devices" ["Dispositivos de Grabación"] en su configuración de Sonido en su PC.
7. Asegúrese de configurar ASTRO A20 Voice como el Dispositivo Predeterminado y el Dispositivo de
Comunicación Predeterminado.
FRA
1. Réglez l'émetteur A20 sur le mode PC à l'aide du commutateur de mode.
2. Branchez le câble micro USB dans le port marqué USB de l'émetteur A20 et dans un des ports USB du PC.
3. Faites un clic droit sur l'icône Speakers de votre Barre des tâches et sélectionnez Périphériques de lecture.
4. Sélectionnez ASTRO A20 Game, faites un clic droit, et définissez-le comme Périphérique par défaut.
5. Sélectionnez ASTRO A20 Voice, faites un clic droit, et définissez-le comme Périphérique de communication
par défaut.
6. Rendez-vous dans l'onglet Enregistrement des paramètres Son de votre PC.
7. Assurez-vous que ASTRO A20 Voice est sélectionné comme Périphérique par défaut et comme
Périphérique de communication par défaut.
ITA
1. Commutare il trasmettitore A20 alla modalità PC servendosi del commutatore di modalità.
2. Inserire il cavo micro USB nella porta contrassegnata USB sul trasmettitore A20 e nella porta USB del PC.
3. Fare clic di destra sull’icona Diffusore della barra delle applicazioni del computer e selezionare
Dispositivi di riproduzione.
4. Selezionare ASTRO A20 Game, fare clic di destra e impostare come Dispositivo predefinito.
5. Selezionare ASTRO A20 Voice, fare clic di destra e impostare come Dispositivo di comunicazione predefinito.
6. Andare alla scheda “Dispositivi di registrazione” nelle impostazioni di Suono del PC.
7. Accertarsi che ASTRO A20 Voice sia impostato come Dispositivo predefinito e come Dispositivo
di comunicazione predefinito.
NED
1. Schakel de A20-zender over naar pc-modus via de modusschakelaar.
2. Sluit de micro USB-kabel aan op de poort met het label USB op de A20-zender en een USB-poort van de pc.
3. Klik met de rechtermuisknop op het luidsprekerpictogram in de taakbalk en selecteer Afspeelapparaten.
4. Selecteer ASTRO A20 Game, klik met de rechtermuisknop en stel het in als Standaardapparaat.
5. Selecteer ASTRO A20 Voice, klik met de rechtermuisknop en stel het in als Standaardcommunicatieapparaat.
6. Ga naar het tabblad 'Opnameapparaten' in de Geluidsinstellingen op uw pc.
7. Zorg ervoor dat ASTRO A20 Voice is ingesteld als Standaardapparaat en Standaardcommunicatieapparaat.
NOR
1. Sett A20 senderen i PC-modus ved hjelp av modus-bryteren.
2. Koble Micro USBkabelen til porten merket USB på A20 senderen og en USB port på PCen.
3. Høyreklikk på høyttaler-ikonet på oppgavelinjen og velg avspillingsenheter.
4. Velg ASTRO A20 Game, høyreklikk og angi som standard enhet.
5. Velg ASTRO A20 Voice, høyreklikk og angi som standard kommunikasjonsenhet.
6. Naviger til fanen "Innspillingsenheter" i lydinnstillingene på PCen.
7. Kontroller at ASTRO A20 Voice er satt som standard enhet og standard kommunikasjonsenhet.
MAC setup
Micro USB cable
EN
1. Switch the A20 Transmitter into PC Mode using the mode switch.
2. Plug the USB Micro cable into the A20 Transmitter & a USB port of the Mac.
3. Navigate to Settings, select Sound, then Output and choose Astro A20 Game.
4. Select Input and choose Astro A20 Voice.
DAN
1. Skift A20-transmitteren i pc-tilstand ved hjælp af funktionsvælgeren.
2. Sæt Micro USB-kablet ind i A20-transmitteres og en USB-port på Mac.
3. Navigér til Indstillinger og vælg Lyd, derefter Output og vælg ASTRO A20 Game.
4. Vælg Input og vælg ASTRO A20 Voice.
DEU
1. Schalten Sie den A20-Transmitter mittels Modusschalter in den PC-Modus.
2. Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den A20-Transmitter und einen USB-Anschluss des Mac.
3. Navigieren Sie zu Einstellungen, wählen Sie Ton, dann Ausgabe und wählen Sie ASTRO A20 Game.
4. Wählen Sie Eingang ("Input") und wählen Sie ASTRO A20 Voice.
ESP
1. Cambie el Transmisor A20 a Modo PC utilizando el interruptor de modo.
2. Enchufe el cable Micro USB en el Transmisor A20 y un puertoUSB de la Mac.
3. Navegue a Settings [Configuración], seleccione Sound [Sonido], luego Output [Salida] y elija ASTRO A20 Game.
4. Seleccione Input [Entrada] y elija ASTRO A20 Voice.
FRA
1. Réglez l'émetteur A20 sur le mode PC à l'aide du commutateur de mode.
2. Branchez le câble micro USB dans l'émetteur A20 et dans un port USB du Mac.
3. Allez dans Préférences Système, cliquez sur Son, puis sur Sortie, et choisissez ASTRO A20 Game.
4. Sélectionnez Entrée et choisissez ASTRO A20 Voice.
ITA
1. Commutare il trasmettitore A20 alla modalità PC servendosi del commutatore di modalità.
2. Inserire il cavo micro USB nel trasmettitore A20 e in una porta USB del Mac.
3. Andare a Impostazioni, selezionare Suono, quindi Uscita e scegliere ASTRO A20 Game.
4. Selezionare Ingresso e scegliere ASTRO A20 Game.
NED
1. Schakel de A20-zender over naar pc-modus via de modusschakelaar.
2. Sluit de micro USB-kabel aan op de A20-zender en een USB-poort van de Mac.
3. Ga naar Instellingen, selecteer Geluid, dan Output en kies ASTRO A20 Game.
4. Selecteer Input en kies ASTRO A20 Voice.
NOR
1. Sett A20 senderen i PC-modus ved hjelp av modus-bryteren.
2. Koble Micro USB kabelen til A20 senderen og en USB port på Macen.
3. Gå til innstillinger, velg lyd, så utdata og velg ASTRO A20 Game.
4. Velg inngang, og velg ASTRO A20 Voice.
PC SETTINGS
3
POL
1. Przełącz Nadajnik A20 na Tryb PC za pomocą przełącznika trybu.
2. Podłącz kabel USB Micro do portu oznaczonego USB Nadajnika A20 i portu komputera PC
3. Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę Głośnika w pasku Zadań i wybierz Urządzenia odtwarzające.
4. Wybierz ASTRO A20 Game, kliknij prawym przyciskiem myszy i ustaw jako Urządzenie domyślne.
5. Wybierz ASTRO A20 Voice, kliknij prawym przyciskiem myszy i ustaw jako Domyślne urządzenie komunikacyjne.
6. Przejdź do opcji Urządzenia nagrywające w Ustawieniach dźwięku komputera PC.
7. Upewnij się, że ASTRO A20 Voice jest ustawione jako Urządzenie domyślne i Domyślne urządzenie komunikacyjne.
POR
1. Coloque o Transmissor A20 em Modo PC usando o interruptor de modo.
2. Ligue o cabo Micro USB à porta rotulada USB no Transmissor A20 e a uma porta USB do PC
3. Clique no ícone de Altifalante na sua Barra de Tarefas e selecione Dispositivos de Reprodução.
4. Selecione ASTRO A20 Jogo, clique com o botão direito e defina como Dispositivo por Defeito.
5. Selecione ASTRO A20 Voz, clique com o botão direito e defina como Dispositivo de Comunicação por Defeito.
6. Navegue para o separador “Dispositivos de Gravação" nas definições de áudio no seu PC.
7. Certifique-se de que ASTRO A20 Voz, está definido como Dispositivo de Comunicação por Defeito.
SUO
1. Aseta A20-lähetin PC-tilaan siirtämällä tilanvalintakytkintä.
2. Kytke Mikro USB -kaapeli "USB" nimellä varustettuun porttiin joka löytyy A20-lähettimestä ja kytke
kaapelin toinen pää PC:n USB-porttiin
3. Napsauta hiiren kakkospainikkeella työkalupalkin "Kaiutin" kuvaketta ja valitse "Äänentoistolaitteet".
4. Valitse "ASTRO A20 Game", napsauta hiiren kakkospainiketta ja valitse "aseta oletuslaitteeksi".
5. Valitse "ASTRO A20 Voice", napsauta hiiren kakkospainiketta ja valitse "aseta oletusviestintälaiteeksi".
6. Mene PC:n Ääniasetuksissa kohtaan "Tallennuslaitteet".
7. Varmista että "ASTRO A20 Voice" on asetettu sekä oletuslaitteeksi että oletusviestintälaitteeksi.
SVE
1. Sätt A20-sändaren på PC-läge med lägesknappen.
2. Koppla mikro-USB-kabeln till porten USB på A20-sändaren och en USB-port på PC:n.
3. Högerklicka på högtalarikonen i aktivitetsfältet och välj Uppspelningsanordningar.
4. Välj ASTRO A20 Game, högerklicka och ställ in som standardanordning.
5. Välj ASTRO A20 Voice, högerklicka och ställ in som standard kommunikationsanordning.
6. Gå till fliken Inspelningsanordningar i Ljudinställningar på PC:n.
7. Kontrollera att ASTRO A20 Voice står som standardanordning och standard kommunikationsanordning.
РУС
1. Переключите Трансмиттер A20 в режим ПК, пользуясь переключателем режимов.
2. Подключите Микро USB кабель в порт, помеченный USB на Трансмит тере A20 и к порту USB ПК.
3. Щелкните правой клавишей мыши на пиктограмму Динамика на Панели задач, и выберите Playback Device
(Звуковоспроизводящее устройство).
4. Выберите ASTRO A20 Game, нажмите на правую клавишу мыши, и выберите вариант Default Device
(Устройство по умолчанию)
5. Выберите ASTRO A20 Voice, нажмите на правую клавишу мыши и выберите вариант Default Communication Device
(Устройство связи по умолчанию)
6. Перейдите на закладку "Recording Devices" (Устройства записи) в настройках звука вашего ПК.
7.Убедитесь в том, что ASTRO A20 Voice переключен на Default Device (Устройство по умолчанию) и Default
Communication Device (Устройство связи по умолчанию).
한국어
1. A20
전송기를 모드 스위치를 사용해 "PC 모드"로 바꾼다.
2.
마이크로
USB
케이블을
A20
전송기와
PS4 USB
포트에
USB
3.
"작업표시줄"에 있는 "스피커" 아이콘을 마우스 오른쪽 버튼으로 누른 뒤 "재생 기기"를 선택한다.
4. ASTRO A20 Game
5. ASTRO A20 Voice
6.
고객 컴퓨터의 "사운드" 설정에서 "녹음 기기" 탭을 찾는다.
7. ASTRO A20 Voice
을 선택한 뒤 마우스 오른쪽 버튼을 눌러 "초기 설정 기기"로 설정한다.
를 선택한 뒤 마우스 오른쪽 버튼을 눌러 "초기 통신 기기"로 설정한다.
가 "초기 설정 기기"와 "초기 통신 기기"로 설정된 것을 확인한다.
라고 표시된 포트에 꽂는다.
简体中文
1. 使用模式开关,将 A20 发送器的模式转换为 PC 模式。
2. 将 Micro USB 数据线的一端插入 A20 发送器上标记为 USB 的端口,另一端插入 PC 上的一个 USB
3. 右键单击您的任务栏下的扬声器图标,选择“回拨设备”。
4. 选择 ASTRO A20 Game, 点击右键,将其设置为默认设备。
5. 选择 ASTRO A20 Voice, 点击右键,将其设置为默认通信设备。
6. 转至您的 PC 的声音设置栏下的“录制设备”选项卡。
7. 确保 ASTRO A20 Voice 被设置为默认设备及默认通信设备。
端口
日本語
1. モードスイッチを使 用して、A20トランスミッタ ーを P Cモ ードに切り替 えます。
2. マイクロ USBケーブルを、A20トランスミッターのUSBと表 示 の あ る ポ ートとPCのUSBポートに差し込みます。
3. タスクバー内でスピーカーアイコンを右クリックして「プレ イバックデバイス」を 選択します。
4. ASTRO A20 Gameを 選 択 し 、右 ク リ ッ ク で「 デ フ ォ ル ト の デ バ イ ス 」に 設 定 し ま す 。
5. ASTRO A20 Voiceを選択し、右クリックで「デフォルトのコミュニケーションデバイス」に設定します。
6. お客様のPC上の「サウンド」設定内、「録音デバイス」タブへと移動します。
7. ASTRO A20 Voiceが、「デフォルトのデバイス」および「デフォルトのコミュニケーションデバイス」とし
て設定されていることを確認して下さい。
MAC SETTINGS
3
POL
1. Przełącz Nadajnik A20 na Tryb PC za pomocą przełącznika trybu.
2. Podłącz kabel USB Micro do Nadajnika A20 i portu USB komputera Mac.
3. Przejdź do ustawień, wybierz Dźwięk, a następnie Wyjście i ASTRO A20 Game.
4. Wybierz Wejście, a następnie ASTRO A20 Voice.
POR
1. Coloque o Transmissor A20 em Modo PC usando o interruptor de modo.
2. Ligue o cabo Micro USB ao Transmissor A20 e a uma porta USB do Mac.
3. Navegue para Definições, selecione Som, depois Saída e escolhaASTRO A20 Jogo.
4. Selecione Entrada e escolha ASTRO A20 Voz.
SUO
1. Aseta A20-lähetin PC-tilaan siirtämällä tilanvalintakytkintä.
2. Kytke Mikro USB -kaapeli A20-lähettimeen ja kaapelin toinen pää MAC-tietokoneesi USB-porttiin.
3. Mene kohtaan "Asetukset", valitse "Ääni" ja sitten "ASTRO A20 Game".
4. Valitse "Syöttö" ja sitten "ASTRO A20 Voice".
SVE
1. Ändra A20-sändaren till PC-läge med lägesomkopplaren.
2. Koppla mikro-USB-kabeln till A20-sändaren och en USB-port på Mac:en.
3. Gå till Inställningar, välj Ljud, Ut och ASTRO A20 Game.
4. Välj In och ASTRO A20 Voice.
РУС
1. Переключите Трансмиттер A20 в режим ПК, пользуясь переключателем режимов.
2. Подключите Micro USB кабель в Трансмит тер A20 и порт USB Макинтоша.
3. Перейдите в Settings (Настройки), затем в Sound (Звук) и затем - в Output (Выход) и выберите ASTRO A20 Game.
4. Выберите Input (Вход) и выберите ASTRO A20 Voice.
한국어
1. A20 전송기를 모드 스위치를 사용해 "PC 모드"로 바꾼다.
2. 마이크로 USB 케이블을 A20 전송기 및 맥의 USB 포트에 꽂는다.
3. "설정"으로 가 "사운드"를 선택한 후 "출력"에서 "ASTRO A20 Game"을 선택한다.
4. "입력"으로 가서 "ASTRO A20 Voice"을 선택한다.
简体中文
1. 使用模式开关,将 A20 发送器的模式转换为 PC 模式。
2. 将 Micro USB 数据线的一端插入 A20 发送器,另一端插入 Mac 上的一个 USB 端口。
3. 转至设置栏,选择“声音”,然后选择“输出“,选择 ASTRO A20 Game。
4. 选择“输入”,然后选择 ASTRO A20 Voice。
日本語
1.モ ードスイッチ を使 用して、A20トランスミッターをPCモ ードに 切り替えま す。
2. マイク ロUSBケーブルを、 A20トランスミッターとMacのUSBポートに差し込みます。
3.「設定」へと移動し、「サウンド」、その後「出力」を選択し、ASTRO A20 Gameを選 択します。
4.「入力」を選択し、ASTRO A20 Voiceを選 択します。