Astral Pool PS Installation And Maintenance Manual

0 (0)
UNDERWATER LIGHT PS SERIES PROJECTEUR SOUS-MARIN SÉRIE PS PROYECTOR SUBACUATICO SERIE PS FARO SUBACQUEO SERIA PS UNTERWASSER-SCHEINWERFER PS SERIE FARO SUBACQUEO SÉRIE PS
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

ENGLISH

IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference.
To achieve optimum performance of the PS Floodlamp follow the instructions indicated below:
1. VERIFY THE CONTENTS OF THE PACKING:
The following accessories are included inside the box:
Concrete pool floodlamp
Housing body Floodlamp unit
2. GENERAL CHARACTERISTICS:
This floodlamp has been designed to be used fully submerged underwater in fresh water swimming pools. It is a Class III electric apparatus with very low safety voltage (12V with alternating current). The floodlamp complies with IPX8 degree of protection (resistance to penetration of dust, solid bodies and humidity) at a nominal immersion depth of 2 m. This floodlamp complies with international safety standards for lights, especially the EN 60598-2-18 standard: LIGHTS PART 2: SPECIFIC REQUIREMENTS SECTION 18 LIGHTS FOR SWIMMING POOLS AND SIMILAR APPLICATIONS. The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric components which have been inserted or handled at locations other than its own premises.
3. INSTALLATION:
Never install in vertical position with the lamp facing downwards.
In order to clearly light a pool it is recommended lo install a 300W floodlamp every 25m² or 35 m² of water surface. In
swimming pools which are especially deep, a 300 W floodlamp is required for every 30 or 40 m³ of water volume.
In order to prevent glare, the floodlamps should be installed so that they face away from the residence or usual view of
the swimming pool.
In the event that lighting is used in training or competition pools, the floodlamps should be installed on the sides to
prevent glare on the swimmers.
To avoid the need to empty the pool to change the lamp, we recommend that the floodlamp be installed in areas which
are accessible from the upper edge of the pool. Prior to installation verify that the gland seal (n. 17) has been fully tightened. The floodlamp should be placed on the wall of the pool at approximately 400-700 mm from the water surface (Fig. 1). The method of fastening the housing to the pool wall varies depending on whether it is a floodlamp for concrete pools or prefabricated pools.
Concrete swimming pool
To install a floodlamp in a concrete swimming pool the housing (n. 16) should be fixed in the wall of the swimming pool (Fig. 2). Make sure that the cable outlet of the housing remains on the upper part.
Prefabricated swimming pool
To install a floodlamp in a prefabricated swimming pool make a circular hole with a diameter of 240 mm (Fig. 2). Install the housing (n. 16) and one of the adhesive joints (n. 24) on the outer side of the pool. Install the other adhesive joint on the inner side and use two screws DIN 7981 4.8x16 (n. 23) to secure the three components (Fig. 3). Make sure that the cable outlet of the housing remains on the upper part. To install the clamp (n. 22) on the inner side of the swimming pool, make sure that the heads of the screws DIN 7981
4.8x16, which have been installed previously (n. 23), coincide with the area reserved for them on the back part of the clamp. Secure the clamp (n. 22) to the pool wall using 16 screws: DIN 966 M-6 x 24 point (n. 21) if the housing is for self-threading screws (Fig. 4). DIN 7982 5.5 x 25 (n. 21) if the housing is for self-threading screws (Fig. 4).
Prefabricated pool floodlamp
Housing body 2 watertight joints Clamp Floodlamp unit Bag of screws 2 DIN 7981 A2 4.8x16 screws 16 DIN 966 A2 M-6x24 (1) screws
16 DIN 7982 5.5x25 (2) screws (1) For floodlamps with metric pitch housing (2) For floodlamps with self-threading housing
2
4. ASSEMBLY:
After installation of the housing and the clamp, if it is a prefabricated swimming pool, assemble the floodlamp. To connect the floodlamp to the electric power supply insert the cable through the gland seal nut (n. 19). Tighten the gland
seal nut until you can verify that the cable will not yield when you pull on it with your hand. Take the precaution of leaving 1.5 m of cable wound on the base of the floodlamp (n. 6) in order to be able to remove the
floodlamp to the edge of the pool in the event that lamp replacement or handling is required (Fig. 5). Insert the entire floodlamp in the housing. To obtain satisfactory lighting of the swimming pool, the two screws in the
fastening Kit must be aligned horizontally (Fig. 6). Screw in the two M-6 x 70 screws (n. 2) until the fastening clamp is secured in the inner walls of the housing (Fig. 7).
5. MAINTENANCE:
To remove the floodlamp to the edge of the swimming pool (Fig. 5) loosen the two DIN 966 M-6 x 70 screws (n. 2) until the fastening dog yields sufficiently so that the floodlamp unit can be separated from the housing. To remove the lamp, unscrew the 6 screws (no. 8) which secure the decorative ring (no. 1) to the base of the floodlamp (no. 6) (Fig. 8). Remove the lamp (no. 4) from the inside of the base of the floodlamp and disconnect the two terminals, loosening the two screws which secure them to the lamp (Fig. 9). Change the lamp and assemble the floodlamp, in the opposite order described in point 4 of assembly, taking special care to:
Connect the cable terminals to the lamp, using the 2 screws supplied with the lamp (Fig. 10).
Fully centre the 133 x11 O-ring (no. 5) in its seat.
Firmly tighten the nuts.
Attention:
Before any handling ensure that there is NO voltage supplied to the floodlamp.
The new lamp should have the same characteristics as that supplied with the floodlamp, PAR 56 300 W 12 V.
In order to ensure full watertightness, clean the seat of the O-ring (no. 5) for the lamp or replace the O-ring if you
observe any notches or permanent damage.
6. START-UP:
Ensure that the voltage the lamp receives is never greater than 12 V. The floodlamp should only operate underwater while secured to the vertical walls of the pool. Never switch on the floodlamp if it is not underwater.
7. SAFETY WARNINGS:
The persons who are in charge of assembly should have the required qualifications for this type of work.
Avoid making contact with the electric voltage.
Comply with the current standards regarding accident prevention.
In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed: WIRING IN BUILDINGS. SPECIAL WIRING. SWIMMING
POOLS.
Any operation related to the maintenance or replacement of parts should be performed with the floodlamp disconnected
from the electric power system.
Do not handle with wet feet.
The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric
components which have been inserted or handled at locations other than its own premises.
3

FRANÇAIS

IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche. Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
Pour obtenir un rendement optimum du projecteur de PS il est recommandé de bien suivre les instructions données ci­dessous:
1. BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L’EMBALLAGE :
Vous devez trouver à l'intérieur de la boîte les accessoires suivants:
Projecteur pour piscine de béton
Corps de la niche Ensemble projecteur
2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES :
Ce projecteur a été conçu pour être utillisé entièrement submergé dans des piscines d'eau douce. Il s'agit d'un appareil électrique de classe III avec une tension de sécurité très basse (12 V avec courant alternatif). Le projecteur est conforme au degré de protection IPX8 (résistance à la pénétration de la poussière, des corps solides et de l'humidité). II a une profondeur d'immersion nominale de 2 m. Ce projecteur est conforme aux normes internationales de sécurité des luminaires, en particulier à la norme EN 60598-2­18 : LUMINAIRES 2ème PARTIE: CONDITIONS NÉCESSAIRES PARTICULIÈRES SECTION 18 LUMINAIRES POUR PISCINES ET APPLICATIONS SIMILAIRES. Le fabricant n'est aucunement responsable du montage, de l'installation ou de la mise en marche suite à toute manipulation ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
3. INSTALLATION:
Ne jamáis installer le projecteur en positlon verticale avec la lampe orientée vers le bas.
Pour assurer un bon éclairage á une piscine, il est recommandé d'installer un projecteur de 300W tous les 25 ou 35 m²
de surface d'eau. Dans les piscines particulièrement profondes, il faudra employer un projecteur de 300 W tous les 30 ou 40 m³ de volume d'eau.
Pour éviter d'être aveuglé par la lumière, il faut que l'orientation des projecteurs soit contraire à la direction de
l'habitation ou de la vue habituelle de la piscine.
Si l'éclairage est destiné à des piscines de compétition ou d'entraînement, les projecteurs devront être installés sur les
bords pour éviter que les nageurs soient éblouis par la lumiére.
Pour éviter d'avoir à vider la piscine lorsqu'il faut remplacer la lampe, il est recommandé d'installer les projecteurs à des
endroits facilement accessibles à partir du bord supérieur de la piscine Avant de proceder á l'installation, vérifier que le presse-étoupe (num. 17) est bien serré. Le projecteur doit être placé sur la paroi de la piscine à environ 400-700 mm de la surface de l'eau (Fig. 1). La méthode de fixation de la niche à la paroi de la piscine est différente suivant qu'il s'agit d'un projecteur pour piscine en béton ou préfabriquée.
Piscine en béton
Pour placer un projecteur dans une piscine de béton, il faut encastrer laniche (num. 16) dans la paroi de la piscine (Fig. 2). S’assurer que la sortie du câble de la niche se trouve bien sur la partie supérieure.
Piscine préfabriquée
Pour placer un projecteur dans une piscine préfabriquée, il faut percer un trou circulaire de 240 mm de diamètre (Fig.2). Placer la niche (num. 16) et l’un des joints adhésifs (num. 24) sur le côté extérieur de la piscine. Sur le côté intérieur, placer l’autre joint adhésif et fixer les trois éléments avec les deux vis DIN 7981 4,8x16 (num. 23) (Fig.3). S’assurer que la sortie du câble de la niche se trouve bien sur la partie supérieure. Pour próceder à la mise en place de la bride (num. 22) sur le côté intérieur de la piscine, s’assurer que les têtes des vis DIN 7981 4,8x16 qui ont été placées auparavant (num. 23), coincident bien avec l’orifice leur correspondant dans la partie arrière de la bride. Fixer la bride (num. 22) à la paroi de la piscine au moyen de 16 vis : DIN 966 M-6x24 en pointe (num. 21) si la niche est pour vis à filetage métrique (Fig. 4) DIN 7982 5,5x25 (num. 21) si la niche est pourvue d’autovissage (Fig. 4).
Projecteur pour piscine préfabriquée
Corps de la niche 2 joints d’étanchéité Bride Ensemble projecteur Sachet de vis 2 vis DIN 7981 A2 4,8x16 16 vis DIN 966 A2 M-6x24 (1)
16 vis DIN 7982 5,5x25 (2) (1) Pour projecteurs avec niches à filetage métrique (2) Pour projecteurs avec niches à autovissage
4
4. MONTAGE:
Une fois installée la niche et la bride, dans le cas de la piscine préfabriquée, procéder au montage du projecteur. Pour brancher le projecteur à la ligne électrique introduire le câble à travers l'écrou presse-étoupe (num. 19). Serrer l'écrou presse-étoupe et s'assurer que le câble tient bon lorsqu'on tire sur celui-ci. II faut garder 1,5 m de câble enroulé sur le fond du projecteur (num. 6) pour pouvoir ramener le projecteur jusqu'au bord de la piscine en cas de manipulation ou de remplacement de la lampe (Fig. 5). Introduire l'ensemble du projecteur dans la niche. Pour obtenir une bonne illumination de la piscine il est important que les deux vis du Kit de fixation soient alignés horizontalement (Fig. 6). Serrer les deux vis M-6x70 (num. 2) jusqu’à ce que le crampon de fixation soit bien ancré sur les parois de la niche (Fig. 7).
5. ENTRETIEN:
Pour pouvoir amener le projecteur jusqu'au bord de la piscine (Fig. 5) iI faut desserrer les 2 vis DIN 966 M-6x70 (num. 2) jusqu'à ce que le crampon de fixation permette de séparer l’ensemble du projecteur de la niche.
Pour retirer la lampe il faut desserrer les 6 vis (num. 8) qui retiennent l'anneau enjoliveur (num. 1) au fond du projecteur (num. 6) (Fig. 8). Retirer la lampe (num. 4) à l'intérieur du fond du projecteur et déconnecter les 2 cosses en desserrant les deux vis qui les retiennent à la lampe (Fig. 9). Changer la lampe et proceder au montage du projecteur, effectuer l'opération inverse à celle qui vient d'être décrite au point 4 du montage, en faisant bien attention aux points suivants :
Connecter les cosses du câble à la lampe, en utilisant les 2 vis fourmes avec la lampe (Fig. 10).
Placer le joint torique 133x11 (num. 5) bien centré dans son logement.
Bien serrer tous les écrous.
Attention :
Avant toute manipulation, s'assurer que le projecteur N'EST PAS sous tensión.
La lampe neuve doit avoir Íes mêmes caractéristiques que celle fournie avec ie projecteur, PAR 56 300 W 12 V.
Pour que l'étanchéité soit parfalte, iI faut nettoyer l'assiette du joint torique (num. 5) de la lampe ou le remplacer
si l'on y a observé une entaille ou n’importe quelle déformation permanente.
6. MISE EN MARCHE :
S’assurer que la tension que reçoit la lampe n’est en aucun cas supérieur à 12 V. Le projecteur ne doit fonctionner que submergé et fixé aux parois verticales de la piscine. Ne jamais allumer le projecteur s’il n’est pas submergé dans l’eau.
7. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ:
Les personnes chargées du montage doivent avoir la qualification requise pour ce genre de travail.
II faul éviter tout contact avec la tensión électrique.
II faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur.
Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702 • INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS
L'INTÉRIEUR DES BÂTIMENTS, INSTALLATIONS SPÉCIALES. PISCINES,
Toute opération de maintenance ou de remplacement des pièces doit être précédée de la déconnexion du projecteur du
réseau électrique.
Ne pas le manipuler avec les pieds mouillés.
Le fabricant n'est aucunement responsable du montage, de l'installation ou de la mise en marche suite à toute
manipulation ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
5

ESPAÑOL

IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
Para conseguir un óptimo rendimiento del Proyector PS es conveniente observar las instrucciones que se indican a continuación:
1. COMPRUEBE EL CONTENIDO DEL EMBALAJE:
En el interior de la caja encontrará los siguientes accesorios:

Proyector piscina hormigón

Cuerpo nicho Conjunto proyector
2. CARACTERÍSTICAS GENERALES:
Este proyector ha sido diseñado para utilizarse totalmente sumergido en piscinas de agua dulce. Se trata de un aparato eléctrico de clase III con una muy baja tensión de seguridad (12 V con corriente alterna). El proyector cumple con el grado de protección IPX8 (resistencia a la penetración de polvo, a los cuerpos sólidos y a la humedad) con una profundidad de inmersión nominal de 2 m. Este proyector cumple con las normas internacionales de seguridad de luminarias, en especial la norma EN 60598­2-18: LUMINARIAS PARTE 2: REQUERIMIENTOS PARTICULARES SECCIÓN 18 LUMINARIAS PARA PISCINAS Y APLICACIONES SIMILARES. El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cualquier manipulación o incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones.
3. INSTALACIÓN:
No instalar nunca con la lámpara hacia abajo.
Para iluminar claramente una piscina se recomienda instalar un proyector de 300W cada 25 o 35 m
superficie de agua. En piscinas especialmente profundas, será necesario un proyector de 300 W cada 30 o 40 m de volumen de agua.
A fin de evitar deslumbramientos, los proyectores deben instalarse orientados en sentido contrario de la vivienda
o vista habitual de la piscina.
En caso de utilizar iluminación en piscinas de competición o entrenamiento, los proyectores deberán instalarse
en los laterales pera evitar el deslumbramiento de los nadadores.
Para evitar el vaciado de la piscina en caso de recambio de la lámpara se recomienda la instalación del proyector
en lugares accesibles desde el borde superior de la piscina. Antes de instalar comprobar que el cuerpo prensaestopas (nº 17) esté bien apretado. El proyector deberá colocarse en la pared de la piscina a unos 400-700 mm de la superficie del agua (Fig. 1). El método de fijación del nicho a la pared de la pis
prefabricada.
Piscina hormigón
Para colocar un proyector en una piscina de hormigón debe empotrarse el nicho (nº 16) en la pared de la piscina (Fig. 2).
Piscina Prefabricada
Para colocar un proyector en una piscina prefabricada debe realizarse un agujero circular de 240 mm de diámetro (Fig. 2). Colocar el nicho (nº 16) y una de las juntas adhesivas (nº 24) en el lado exterior de la piscina. En el lado interior colocar la otra junta adhesiva y fijar los tres elementos con los dos tornillos DIN 7981 4,8x16 (nº 23) (Fig. 3). Asegurarse que la salida del cable del nicho queda en la parte superior. Antes de proceder a la colocación de la brida (nº 22) en el lado interior de la piscina, debe asegurarse que las cabezas de los tornillos DIN 7981 4,8x16 previamente colocados (nº 23) coincidan con el hueco reservado para ellos en la parte posterior de la brida. Fijar la brida (nº 22) a la pared de la piscina mediante 16 tornillos: DIN 966 A2 M-6X24 Punt (nº 21) si el nicho es para tornillos de rosca métrica (Fig. 4). DIN 7982 5,5x25 (n º 21) si el nicho es para tornillos autorroscantes (Fig. 4).

Proyector piscina prefabricada

Cuerpo nicho 2 juntas estanqueidad Brida Conjunto proyector Bolsa tornillos 2 tornillos DIN 7981 A2 4,8x16 16 tornillos DIN 966 A2 M-6x24 (1) 16 tornillos DIN 7982 5,5x25 (2) (1) Para proyectores con nichos con rosca métrica (2) Para proyectores con nichos autorroscantes
2
de
cina varía según sea un proyector para piscina de hormigón o
6
3
4. MONTAJE:
Una vez instalado el nicho y la brida, en el caso de la piscina prefabricada, puede proceder al montaje del proyector.
Para conectar el proyector a la red eléctrica debe introducir el cable a través de la tuerca prensaestopas (nº 19). Apriete la tuerca prensaestopas hasta asegurarse que al tirar del cable con la mano éste no cede. Debe tener la precaución de dejar 1,5 m de cable enrollados en el fondo del proyector (nº 6) para poder extraer el proyector hasta el borde de la piscina en caso de manipulación o cambio de la lámpara (Fig. 5).
Introducir todo el conjunto del proyector en el nicho. Para obtener una buena iluminación de la piscina es importante que los dos tornillos de fijación del Kit fijación queden alineados horizontalmente (Fig. 6).
Roscar los 2 tornillos DIN 966 M-6x70 (nº 2) hasta que la grapa de fijación quede anclada en las paredes interiores del nicho (Fig. 7).
5. MANTENIMIENTO:
Para extraer el proyector hasta el borde de la piscina (Fig. 5) se deben aflojar los dos tornillos DIN 966 M-6x70 (nº2) hasta que la grapa de fijación ceda lo suficiente como para poder separar el conjunto del proyector del nicho. Para extraer la lámpara debe desenroscar los 6 tornillos (nº 8) que fijan el anillo embellecedor (nº 1) al fondo proyector (nº 6) (Fig. 8). Extraer la lámpara (nº 4) del interior del fondo proyector y desconectar los 2 terminales, aflojando los dos tornillos que los fijan a la lámpara (Fig. 9). Cambiar la lámpara y proceder al montaje del Proyector, de modo inverso al descrito en el punto 4 de montaje, teniendo especial cuidado en:
Conectar los terminales del cable a la lámpara, utilizando los 2 tornillos suministrados con la lámpara (Fig. 10).
Poner la Junta tórica 133x11 (nº 5) bien centrada en su alojamiento.
Apretar bien todas las tuercas.
Atención:
Antes de cualquier manipulación asegurarse que el proyector NO recibe tensión.
La lámpara nueva debe reunir las mismas características que la suministrada con el proyector, PAR 56 300W
12V
Para asegurar una perfecta estanqueidad debe limpiarse el asiento de la junta tórica (nº 5) de la lámpara o bien
sustituir ésta si se observa en ella alguna entalla o deformación permanente.
6. PUESTA EN MARCHA:
Asegurarse que bajo ningún concepto la tensión que reciba la lámpara sea superior a 12 V. El proyector únicamente debe funcionar sumergido y fijado a las paredes verticales de la piscina. No encender nunca el proyector si no está sumergido en agua.
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
Las personas que se encarguen del montaje deben poseer la cualificación requerida para este tipo de trabajos.
Se debe evitar entrar en contacto con la tensión eléctrica.
Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes.
A tal respecto, se deben cumplir las normas IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN EDIFICIOS.
INSTALACIONES ESPECIALES. PISCINAS.
Cualquier operación de mantenimiento o sustitución de piezas debe realizarse con el proyector desconectado de
la red.
No manipular con los pies mojados.
El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cualquier
manipulación o incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones.
7
ITALIANO
IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per
l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il
montaggio e la messa in servizio.
Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
Per ottenere un ottimo rendimento dello Proiettore PS, è conveniente fare attenzione alle seguenti istruzioni:
1. CONTROLLARE IL CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO:
Nella cassa troverà i seguenti accessori:
Proiettoree piscina cemento
Corpo nicchia Insieme proiettore
2. CARATTERISTICHE GENERALl:
Questo proiettore è stato disegnato per essere utilizzato totalmente sommerso nelle piscine d'acqua dolce. Si tratta di un aparecchio elettrico di classe III con una bassissima tensione di sicurezza (12 V con corrente alternata). II proiettore comple con iI grado di protezione IPX8 (resistenza alla penetrazione della polvere, al corpi solidi e all'umidità) con una profondità d'immersione nomínale di 2m. Questo proiettore segué le norme internazionali di sicurezza d'illuminazione, specialmente la norma EN 60598-2-18:
ILLUMINAZIONE PARTE 2: PRESCRIZIONI PARTICOLARI SEZIONE 18 ILLUMINAZIONE PER PISCINE E APPLICAZIONI SIMILARI.
II fabbricante rifiuta qualsiasi responsabilità per il montaggio, I'installazione o la messa in funzione di componenti elettrici che sono stati manipolati o introdotti al di fuori dei suoi stabilimenti.
3. INSTALLAZIONE:
Non installare mai in posizione verticale con la lampada verso il basso.
Per ben iIluminare una piscina, si raccomanda d'installare un proiettore da 300W per ogni 25 o 35 m² di superficie
d'acqua. Nelle piscine particolarmente profonde, sarà necessario un proiettore da 300W ogni 30 o 40 m³ di volume
d'acqua.
Per evitare abbagliamenti, i proiettori dovranno essere installati orientati nel senso contrario della casa o della vista
abituale della piscina.
Nel caso si usi l’illuminazione in piscine di competizione o allenamento, i proiettori dovranno essere installati
lateralmente per evitare l'abbagliamento dei nuotatori.
Per evitare di dover vuotare la piscina per poter cambiare la lampada, é raccomandato d'installare il proiettore in luoghi
accessiblli dal bordo superiore della piscina. Prima d'installare, verificare che II premistoppa (n. 17) sia stretto bene. II proiettore dovrà essere collocato sulla parete della piscna a circa 400-700 mm dalla superficie dell'acqua (Fig.1). II metodo per fissare la nicchia alla parete della piscina varia a secondo se si tratta di un proiettore per piscine in cemento o prefabbricate.
Piscina in cemento
Per collocare un proiettore in una piscina di cemento si deve incastrare la nicchia (num. 16) nella parete della piscina (Fig.2). Assicurarsi che l’uscita del cavo dalla nicchia rimanga nella parte superiore.
Piscina prefabbricata
Per collocare un proiettore in una piscina prefabbricata, si deve realizzare un foro circolare di 240 mm di diametro (Fig.2). Collocare la nicchia (n. 16) ed una delle guarnizioni adesiva (n. 24) nel lato esterno della piscina. Nel lato interno, collocare l'altra guarnizione adesiva e fissare i tre elementi con le 2 viti DIN 7981 4,8x16 (n. 23) (Fig. 3). Assicurarsi che l'uscita dei cavo dalla nicchia rimanga neila parte superiore. Per collocare la flangia (n. 22) nel lato interno della piscina, assicurarsi che le teste delle viti DIN 7981 4,8x16, previamente collocate (n. 23), coincidano con lo spazio riservato ad esse nella parte posteriore della flangia. Fissare la flangia (n. 22) alla parete della piscina usando 16 viti: DIN 966 M-6x24 punt. (n. 21) se la nicchia è per viti a filetto metrico (Fig. 4). DIN 7982 5,5x25 (n. 21) se la nicchia è per viti autofilettanti (Fig. 4).
Proiettore piscina prefabbricata
Corpo nicchia 2 guarnizioni di tenuta Flangia Insieme proiettore Sacchetto vitti 2 vite DIN 7981 A2 4,8x16 16 vite DIN 966 A2 M-6x24 (1)
16 vite DIN 7982 5,5x25 (2) (1) Per proiettori con nicchie a filetto metrico (2) Per proiettori con nicchie autofilettanti
8
Loading...
+ 16 hidden pages