ASSISTANT AH-1978 User Manual [ru, de, en]

WEATHER STATION WITH COLOUR
WWW.TIWELL.COM
WWW.ASSISTANT.UA
DISPLAY
Model AH-1978
OPERATION MANUAL
Thank you for purchasing the new generation color weather station. Designed and engineered with the state-of­art technology and components, this instrument will provide accurate and reliable measurement of weather forecast, indoor/ outdoor temperature & humidity as well as an alarm clock. Read this manual carefully to fully explore the features and functions of the new product.
SNOOZE/ CHANNEL/ LIGHT
CLOCK
ALARM
MEMORY
ZONE/ DOWN
UP 1 step forward in setting Fast advance C/F Toggle degree C & F unit
LIGHT ON/ OFF
NAME AND FUNCTIONS OF BUTTONS
Press Functions Hold 3 seconds
Select indoor, Channel 1,2,3, auto scroll [ Trigger snooze alarm & extend backlight
Read time, calendar and day­of-week
Read alarm time; enable/ disable alarm Read max/min temperatures & humidity
Toggle time & Zone time/ 1 step backward in setting
Turn on/o continuous backlight when adapter is connected
]
Search for remote sensor
Set Clock, Calendar & Weather Alarm time setting Clear memory record Zone time setting/Fast backward
Home Receiver Unit:
socket at the back for basic operation and continuous backlight.
backup batteries according to the polarity indicated, close the battery cover.
Remote Sensor:
screwdriver, insert 2 pieces of AAA batteries according to the polarity indicated. Replace the cover and tighten the screws.
will ash. Press [UP] or [DOWN] to select local weather condition as initial setting. Press [CLOCK] to conrm and exit. (Refer “WEATHER FORECAST” section for details).
then the remote sensor. Set Channel 1 for the rst remote sensor. Set channel 2 and channel 3 for the 2nd and 3rd sensor.
main unit until a beep is sound to search for remote sensor. Temperature & humidity readings will ash indicating it is in the searching mode.
remote sensor to transmit RF signal.
temperature & humidity of the selected channel will appear on the main unit.
based on the change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50 km. The weather forecast is based on atmo­spheric pressure change and is about 70-75% correct. As weath-
BATTERY & ADAPTER INSTALLATION
Main Power Source: Plug in the 6.0 V adapter into the adapter
Backup Power: Open the battery door, install 3 pieces of AAA
After battery installation of the main unit, the weather icons
SETTING UP THE WIRELESS THERMOHYGROMETER:
1. For the rst installation, always turn on the home unit and
2. Press and hold [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] button on
3. Press the [Tx] button inside the battery compartment of
INITIAL SETTING
WEATHER FORECAST
er conditions cannot be 100% correctly forecasted, we cannot be responsible for any loss caused by an incorrect forecast.
SUNNY PARTLY
your current weather condition as initial setting. After the re­set of the unit, Press [UP] or [DOWN] to select the local weath­er condition as initial weather forecast setting. Press [CLOCK] to conrm and exit.
You may also set the weather forecast by holding [CLOCK]
button to enter the setting mode. Press [CLOCK] repeatedly to skip the clock & calendar setting until the weather icon ashes. Press [UP] or [DOWN] to select local weather condition. Press [CLOCK] to conrm and exit.
12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format >
Month > Date > Weather Forecast > EXIT
NOTE:
Dierent geographical location such as inland area or coastal region has dierent weather forecasting response. In case your weather forecast always show rainy or stormy over a long peri­od of time and does not reect the actual weather condition, it is necessary to follow above setting procedure for ne tuning the weather forecast’s accuracy.
Temperature reading is located on the lower left of the display and humidity is on the lower right.
Press [C/F] button to select temperature unit C/F.
CLOUDY
IN/OUT TEMPERATURE & HUMID ITY
CLOUDY RAINY STORMY
english
Press [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] button to select indoor,
Ch1, Ch2, Ch3 and auto-channel scrolling [ ] display modes.
The color graphs are designed as an intuitive way to gauge
the weather at a glance.
The left color bar graph represents the respective In/ Out temperature of the current display mode. The right graph represents the respective In/Out humidity. As the measurements change, the number of illuminated bars changes automatically.
Press [MEM] button repeatedly to view the maximum & minimum values of temperature & humidity readings. To clear the memory record, hold [MEM] button while the respective values are displaying on screen.
The icons will indicate Rising, Steady, Falling if the temperature or humidity change is more than 1 degree C (or 2 degree F) within an hour.
Press [CLOCK] to toggle display between time, calendar and day of the week.
Hold [CLOCK] button to enter clock setting mode. Using [UP] or [DOWN] to adjust and [CLOCK] to conrm, the following values can be set in sequence:
Hold [ZONE] to enter world (zone) time setting mode. Press [UP] or [DOWN] to enter the desired hour oset value from –12 to +12 hours. Press [CLOCK] to conrm and exit.
Press [ZONE] button to toggle between home time and world (zone) time. “ZONE” icon appears when world (zone) time is se­lected. When zone time is not used, set zone time to “0”.
MAXIMUM/MINIMUM MEMORY
TEMPERATURE & HUMIDITY TREND IN DICATOR
HOME TIME WORLD ZONE TIME
english
– 1 –
COLOR BAR GRAPHS
CLOCK & CA LENDAR
– 5 –
english
english
english
Press [ALARM] to show alarm time and “AL” icon will appear. Press again to enable or disable the alarm. Bell icon “ ” appears when alarm is enabled.
Hold [ALARM] to enter alarm time setting mode. Press [UP] or [DOWN] to enter the desired Hr/ Min values and press [ALARM]
to conrm setting.
When alarm is going off, press [SNOOZE/CHANNEL/ LIGHT] to trigger snooze alarm and “Zz” icon will appear. To
stop alarm for one day, press [ALARM] key.
Press [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] for an extended back­light if adapter is not connected.
Press [LIGHT ON/OFF] to turn on or off the backlight when adapter is connected.
Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3 remote channels. Replace the batteries and follow the setup procedure in this instruction manual.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
Please disposal of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation.
Indoor Temperature:
Humidity: 20% - 99% RH
Remote sensor -20 C to +60 C (-4 F to +140 F)
Channel: max. 3 remote sensors
LOW BATTERY INDICATION
english
– 2 –
ALARM SETTING
SNOOZE & BACKLI GHT
BATTERY DISPOSAL
SPECIFICATIONS
0 C to + 50 C (+32 F to +122 F)
– 6 –
english
english
english
Transmission: up to 30M in open area, RF434 MHz
Resolution: 0.1 degree C for temperature, 1% for
Power: 6.0V adapter & AAA x 3 pcs for main unit
– 3 –
humidity
AAA x 2 pcs for remote sensor
english
Made in China
english
– 7 –
english
english
– 4 –
english
WETTERSTATION MIT FARBDISPLAY
Modell АН-1978
BETRIEBSANLEITUNG
geRMAn
1
DeUTsCh
Wir danken Ihnen für den Einkauf der Farbwetterwarte der neun Generation. Mit Hilfe dieses Gerätes, das mit Verwendung der modernen Technologien und neusten Komponente entwickelt wurde, können Sie präzise und sichere Wettervorhersage, Innen/Aussentemperatur, Feuchtigkeit erhalten. Ausserdem funktioniert diese Vorrichtung als Wecker. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, um sich mit den Charakteristiken und Funktionen dieser Vorrichtung bekannt zu machen.
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER KNÖPFE
Funktionen mit
Drücken der Knöpfe
CLOCK (UHR)
SNOOZE/ CHANNEL/ LIGHT
ALARM (WECKER)
MEMORY (SPEICHER)
Durchsicht der Zeit, des Kalenders und des Wochentages
Durchsicht der Innendaten Kanäle 1, 2, 3, oder Autodurchsicht Umschalten zwischen der Snooze des Weckers und dauernde Ausleuchtung Durchsicht der Ansprechzeit des Weckers; Ein/Ausschalten des Weckers Durchsicht der Grenzwerte der Temperatur und Feuchtigkeit
geRMAn
– 2 – – 3 – – 4 –
Funktionen mit
Drücken und Halten
im Laufe von 3
Sekunden gedrückt
Einstellung der Zeit und des Kalenders und der Wetterbedingungen
Suchen der entfernten Sensor
Einstellung der Ansprechtzeit des Weckers
Rücksetzen des Speichers auf maximale/minimale Werte
DeUTsCh
ZONE/ DOWN
UP
C/F
LIGHT ON/ OFF EIN/ AUS
EINSTELLUNG DER SPEISEELEMENTE UND DES ADAPTERS
Innenempfänger:
Grundstromguelle: Schliessen Sie Adapter 6 V zum
Adaptersitz auf der Rückplatte der Vorrichtung an, um Grundfunktionen und ständige Ausleuchtung zu aktivieren.
Reservestromguelle: nehmen Sie Batterienfachdeckel ab,
setzen 3 Speiseelemente Typ AAA ein, beachten Sie dabei die Polarität. Schliessen Sie Batterienfachdeckel.
Ferngeber:
Mit dem kleinen Schraubenzieher schrauben Sie los und nehmen Sie Batterienfachdeckel ab. Setzen 2 Speiseelemente Typ AAA ein, beachten Sie dabei die Polarität. Schliessen Sie den Deckel und schrauben Sie fest.
Bei dem Einlegen der Batterie in den Hauptempfänger werden Zeichen der Wettervorhersage beleuchtet. Mit dem Drücken der Knöpfe [UP] (nach oben) oder [DOWN] (nach unten) wählen Sie örtliche Wettervorhersage als Ausgangseinstellungen aus. Drücken Sie den Knopf [CLOCK], um Einstellungen zu
Umschalten der Zeit und des Stundenkreises / 1 Schritt zurück in der Einstellungen 1 Schritt voran in der Einstellungen Umschalten zwischen den Skalen der Temperaturmessung nach Celsium oder Fahrenheit Ein/ausschalten die Ausleuchtung beim angeschlossenen Adapter
AUSGANGSEINSTELLUNGEN
geRMAn
Einstellung des Stundenkreises/ Schnelles Rückrollen
Schnelles Voranrollen
DeUTsCh
bestätigen und auszugehen. (Für ausführliche Information lesen Sie Abschnitt “WETTERVORHERSAGE”).
EINSTELLUNG DES DRAHTLOSEN TERMOHYGROMETERS
1. Bei der ersten Einstellung schalten Sie zuerst den Innengeber, nur dann den Ferngeber ein.. Geben Sie Kanal 1 für den ersten Ferngeber vor. Geben Sie Kanal 2 und 3 für den zweiten und dritten Geber vor.
2. Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf [SNOOZE/ CHANNEL/LIGHT] auf dem Grundempfänger bis Lautsignal des Aundens des Ferngebers ertönt. Die Daten über Temperatur und Feuchtigkeit werden beleuchtet, sie zeugen davon, dass der Ferngeber im Suchenbetrieb ist.
3. Drücken Sie den Knopf [Tx] im Inneren des Batterienfaches des Ferngebers für Sendung des Rundfunksignals.
4. Nachdem Funkverbindung eingestellt wird, erscheinen auf dem Bildschirm des Grundempfängers entsprechende Temperatur- und Feuchtigkeitswerte des ausgewählten Kanals.
Sonnig Mit
geRMAn
WETTERVORHERSAGE
Trübe Regen Regen
Klärungen
mit Gewitter
DeUTsCh
Um die genaue Wettervorhersage zu erhalten, geben Sie laufende Wetterbedingungen Ihrer Gegend als Ausgangsbedingungen ein. Nach dem Umladung der Vorrichtung drücken Sie den Knopf [UP] (nach oben) oder [DOWN] (nach unten), um ör tliche Wetterbedingungen als Ausgangsbedingungen auszuwählen. Drücken Sie den Knopf [CLOCK] für Bestätigung und Ausgang.
Sie können auch Wettervorhersage auf andere Weise einstellen.
Halten Sie gedrückt den Knopf [CLOCK] für Eingang ins Einstimmungsmenü. Drücken Sie den Knopf [CLOCK] wieder, um Einstellungen der Uhr und des Kalenders überzuspringen.Drücken Sie den Knopf [CLOCK] solange bis Wetterikone leuchten wird. Drücken Sie den Knopf [UP] (nach oben) oder [DOWN] (nach unten), um örtliche Wetterbedingungen auszuwählen. Drücken Sie den Knopf [CLOCK] für Bestätigung und Ausgang.
12/24-Stundenformat > Stunden > Minuten > Jahr > Format der Datendarstellung Tag / Monat oder Monat / Tag > Monat > Datum > Wettervorhersage > Ausgang.
Anmerkung:
Gegende, die verschiedene geograsche Lage haben, sol­che wie küstennahe oder küstenentfernte Gegende, haben ver­schiedene Wetterbedingungen. Falls im Laufe der dauernden Zeitspanne ständig regnerisches oder stürmisches Wetter pro­gnosiert wird, das den echten Wetterbedingungen nicht ent­spricht, erfühlt man die oben beschriebene Einstellung für Regulung der Genauigkeit der Wettervorhersage.
INNEN/AUSSEN TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT
Man kann Temperaturdaten im unteren linken Teil des Bildschirmes, und Feuchtigkeitsdaten im unteren rechten Teil durchsehen.
Drücken Sie den Knopf [C/F] für Umschalten zwischen Temperaturmessskalen nach Celsius °С oder Fahrenheit °F.
geRMAn
– 5 – – 7 – – 8 –
DeUTsCh
Drücken Sie den Knopf [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT ] für
Auswahl der Darstellungsbetriebe der Innendaten Kanal 1 , Kanal 2 , Kanal 3 und Autorollen der Kanale .
Farbskalen helfen intuitiv das Wetter zu bewerten. Linke Farbskala stellt entsprechend Innen/Aussentemperatur
im laufenden Betrieb des Bildschirmes dar.
Rechte Farbskala stellt entsprechend Innen/ Aussenfeuchtigkeit dar. Bei der Änderung der Angaben verändert sich automatisch Werte der Skalen.
SPEICHER DER MAXIMALEN UND MINIMALEN
Drücken Sie zweimal den Knopf [MEM] für Durchsicht der maximalen und minimalen Werte der Temperaturänderungen. Für Rücksetzen des Speichers halten Sie gedrückt den Knopf [MEM] solange bis entschprechende Werte auf dem Bildschirm erscheinen.
BESTIMMUNG DER TENDENZ DER ÄNDERUNG
DER TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT
Drücken Sie den Knopf [CLOCK] für Umschalten zwischen den Darstellungsbetrieben der Zeit, des Kalenders und des Wochentages. Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf [CLOCK], für den Eingang in den Betrieb der Einstimmung der Uhr. Mit den Knöpfen [UP] oder [DOWN], stellen Sie Zeit ein, drücken Sie den Knopf [CLOCK] für Bestätigung. Folgende Werte kann man der Reihe nach eingeben:
12/24-Stundenformat > Stunden > Minuten > Jahr >Format Tag/Monat oder Monat/Tag > Monat > Datum > Wettervorhersage > Ausgang.
geRMAn
FARBSKALEN
WERTE DER TEMPERATUR
UHR UND KALENDER
– 6 –
DeUTsCh
ORTSZE IT, WELTZEIT  STUNDENKRE IS
Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf [ZONE] für den
Eingang in den Betrieb der Einstimmung des Stundenkreises. Mit den Knöpfen [UP] oder [DOWN], wählen Sie den nötigen Wert der Zeitdierenz von -12 bis +12 Stunden. Drücken Sie den Knopf [CLOCK] für Bestätigung und Ausgang.
Für Umschalten zwischen der Ortszeit und Weltzeit halten Sie
gedrückt Sie den Knopf [ZONE]. Beim Auswahl der Weltzeit er­scheint Zeichen “ZONE”. Wenn die Funktion des Stundenkreises nicht benutzt wird, stellen Sie den Wert des Stundenkreises auf 0 ein.
Drücken Sie den Knopf [ALARM], auf dem Bildschirm er-
scheint die Ansprechszeit des Weckers und Zeichen “AL”. Beim Einschalten des Weckers erscheint auf dem Bildschirm Zeichen
”.
Für Einstimmung der Zeit des Weckers drücken Sie und hal-
ten Sie gedrückt den Knopf [ALARM]. Mit den Knöpfen [UP] oder [DOWN], geben Sie den gewünschten Wert der Stunden und Minuten ein, und dann drücken Sie den Knopf [ALARM] für Bestätigung der Einstimmungen.
Wenn das Weckerssignal ertönt, drücken Sie den Knopf
[SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] für Aktivierung der Funktion der gestundeten Klingel. Auf dem Bildschirm erscheint Zeichen “Zz”. Für Ansprechen des Weckers am nächsten Tag drücken Sie den Knopf [ALARM]. Drücken Sie den Knopf [SNOOZE/CHANNEL/ LIGHT] für Einschalten der Ausleuchtung, wenn kein Adapter angeschlossen ist.
Drücken Sie [LIGHT ON/OFF], um Ausleuchtung einschalten
oder ausschalten, wenn Adapter angeschlossen ist.
geRMAn
INSTALLATION DES WECKERS
FUNKTION SNOOZE UND AUSLEUCHTUNG
DeUTsCh
Funktion der Bestimmung der Ladungzustand der Batterie ist wie für Grundvorrichtung so auch für 3 Ferngeber zugänglich. Wenn die Ladung der Batterien ungenügend ist, wechseln sie aus und erfühlen Sie die Einstimmungen laut der Anleitung.
Tauschen Sie Speiseelemente nur auf die des gleichen oder gleich­wertigen Types aus, das vom Hersteller empfohlen wird. Verwerten Sie bitte die veralteten Speiseelemente laut der Gesetzgebung ohne Beschädigung der Umwelt.
Innentemperatur:
Innenfeuchtigkeit:
Ferngeber:
Kanal:
Weite der Sendung:
Minimale Messeinheit:
Speisung:
ANZEIGE DER BATTERIELADUNG
VERWERTUNG DER SPEISEELEMENTE
SPEZIFIKATIONEN
Von 0° C bis + 50° C (von +32° F bis +122° F)
Relativfeuchtigkeit 20% - 99%
Von -20° C bis + 60° C (von -4° F bis +140° F)
Max. 3 Ferngeber
bis 30 m im freien Gelände,
Funkfrequenz 434 МHz.
0,1° C für Temperatur, 1% für Feuchtigkeit
Adapter 6 V und 3 Speiseelemente
Typ ААА für Grundempfänger 2 Speiseelemente Typ ААА für Ferngeber
geRMAn
DeUTsCh
МЕТЕОСТАНЦИЯ
С ЦВЕТНЫМ ДИСПЛЕЕМ
Модель АН-1978
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUssiAn
– 1 –
Русский
Благодарим Вас за покупку цветной метеостанции нового поколения. Спроектированное и сконструированное соглас­но последним технологиям и из современных компонентов, это устройство будет обеспечивать вас точным и надежным прогнозом погоды, сообщать внутреннюю/внешнюю темпе­ратуру и влажность, а также функционировать как будиль­ник. Прочитайте эту инструкцию внимательно, чтобы вы­учить особенности и функции этого нового продукта.
SNOOZE/ CHANNEL/ LIGHT
ALARM (будиль­ник)
CLOCK (часы)
НАЗВАНИЕ И ФУНКЦИИ КНОПОК
Функции, которые вы-
полняются путем на-
жатия кнопок
Выбрать просмотр дан­ных внутренних, канала 1, 2, 3 или автоматичес­кий просмотр Вызов функции snooze (отложенное срабаты­вание будильника) и продолжительной под­светки Узнать время сраба­тывания будильника; включить/отключить бу­дильник
Посмотреть время, ка­лендарь и день недели
RUssiAn
– 2 – – 3 – – 4 –
Функции, которые
выполняются пу-
тем удерживания
кнопок на протя-
жении 3 секунд
Поиск удаленных датчиков
Установить время срабатывания бу­дильника
Установить часы, календарь и погод­ные условия
Русский
MEMORY
ZONE/ DOWN
UP
C/F
LIGHT ON/ OFF
Внутренний принимающий прибор:
Основной источник питания: Подключите адаптер на 6
В к разъему для адаптера на задней панели для выполнения базовых операций и постоянной подсветки.
Резервное питание: Откройте крышку отсека для батаре-
ек, установите 3 ААА батарейки резервного питания, учиты­вая указанную полярность, закройте крышку отсека.
Удаленный датчик:
Открутите болты на крышке отсека для батареек с помо­щью маленькой отвертки. Установите 2 ААА батарейки, учи­тывая указанную полярность, закройте крышку и закрутите болты.
После установки батареи в основном приборе, вспыхнут значки прогноза погоды. С помощью нажатия кнопок [UP] (вверх) или [DOWN] (внизу) выберите местные погодные ус-
Узнать максимальное/ми­нимальное значение тем­пературы и влажности Переключение време­ни и часового пояса / Один шаг назад при на­стройках Один шаг вперед при настройках Выбрать формат отоб­ражения температуры Цельсий или Фаренгейт Включить или выклю­чить постоянную под­светку, когда подсоеди­нен адаптер
УСТАНОВЛЕНИЕ БАТАРЕЕК И АДАПТОРА
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
RUssiAn
Очистить память на Макс/Мин зна­чения
Настройка часового пояса/ Быстрое пе­реключение назад
Быстрое переклю­чение вперед
Русский
ловия как исходные настройки. Нажмите кнопку [CLOCK], чтобы подтвердить настройка и выйти.
(Для более детальной информации ознакомьтесь с разде-
лом «ПРОГНОЗ ПОГОДЫ»).
НАСТРОЙКА БЕСПРОВОДНОГО ТЕРМОГИГРОМЕТРА
1. При первом включении всегда включайте сначала внут­ренний прибор, а потом отдаленный датчик. Установите ка­нал 1 для первого отдаленного датчика, канал 2 и канал 3 ­для второго и третьего.
2. Нажмите и удерживайте кнопку [SNOOZE/CHANNEL/ LIGHT] на главном приборе до тех пор, пока не послышит­ся сигнал, чтобы найти отдаленный датчик. Загорятся дан­ные о температуре и влажности, показывая, что он в режи­ме поиска.
3. Нажмите кнопку [Тх] внутри отсека для батареек отда­ленного датчика, чтобы передать радио сигнал.
4. Когда установлена радио связь, соответствующая тем­пература и влажность выбранного канала появится на экра­не главного прибора.
Прибор предсказывает прогноз погоды на следующие 12­24 часа, который основан на изменении атмосферного дав­ления. Площадь действия прогноза приблизительно в ради­усе 30-50 км. Прогноз погоды основан на изменении атмос­ферного давления и верен на 70-75 %. Мы не несем ответс­твенность за потери, понесенные из-за неверного прогноза, так как погодные условия невозможно предсказать со стоп­роцентной точностью.
Солнечно С прояс-
RUssiAn
ПРОГНОЗ ПОГОДЫ
нениями
Пасмурно Дожд ь Дожди с
грозами
Русский
Чтобы получить точный прогноз погоды, вам надо ввес­ти текущие погодные условия вашей местности как ис­ходные установки. После перезагрузки прибора нажми­те кнопки [UP] (вверх) или [DOWN] (вниз), чтобы выбрать местные погодные условия как исходные установки про­гноза погоды. Нажмите кнопку [CLOCK] для подтвержде- ния и выхода.
Вы также можете установить прогноз погоды другим спо­собом:
Удерживайте кнопку [CLOCK] для входа в меню настро- ек. Повторно нажмите кнопку [CLOCK], чтобы пропустить на- стройки часов и календаря. Нажимайте кнопку [CLOCK] до тех пор, пока не загорится иконка погоды. Чтобы выбрать местные погодные условия, нажмите кнопки [UP] (вверх) или [DOWN] (вниз). Нажмите кнопку [CLOCK] для подтверждения и выхода.
12/24-ти часовой формат > Часы > Мин > Год > Формат День / Месяц или Месяц / День > Месяц > Дата> Прогноз по­годы > Выход.
Примечание:
Местности, имеющие разное географическое положение, такие как прибрежные и отдаленные от побережья районы, имеют различные погодные прогнозы. В случае, если в тече­ние длительного периода времени прогнозируется постоян­но дождливая или штормовая погода, но это не соответству­ет действительным погодным условиям, необходимо произ­вести описанную выше процедуру настройки, чтобы отрегу­лировать точность прогноза погоды.
Отображение значения температуры находится в левом нижнем углу экрана, а влажности — в нижнем правом.
Нажмите кнопку [C/F] для выбора формата отображения температуры C/F.
RUssiAn
ВНУТРЕННЯЯ / НАРУ ЖНАЯ
ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТЬ
– 5 – – 7 – – 8 –
Русский
Нажмите кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] для выбора
режима отображения данных: внутренние, канала 1, 2, 3 или автоматический просмотр .
Цветные графы разработаны для того, чтобы интуитивно
оценить погоду.
Графы слева представляют собой отражение соответс­твенно внутренней/внешней температуры согласно текуще­му режиму.
Граф справа представляет собой соответственно внутрен­нюю/внешнюю влажность. Когда изменяются показатели, ав­томатически изменяются значения графов.
ПАМЯТЬ НА МАКСИМАЛЬНОЕ И МИНИМАЛЬНОЕ
Нажмите дважды кнопку [MEM], чтобы увидеть максималь­ное и минимальное значения температурных измерений. Чтобы очистить записи, удерживайте кнопку [MEM] до тех пор, пока соответствующие значения не появятся на экране.
Значки будут отображать Rising (повышение), Steady (ста­бильно), Falling (падение), если изменение температуры и влажности будет составлять более 1 градуса Цельсия (2 гра­дусов Фаренгейта) в течение часа.
Нажимайте кнопку [CLOCK], чтобы переходить между вре- менем, календарем и днями недели.
Удерживайте [CLOCK], чтобы войти в меню настройки ча­сов. Используя кнопки [UP] или [DOWN], отрегулируйте вре­мя, нажмите [CLOCK] для подтверждения. Следующие пара­метры будут установлены в такой последовательности:
12/24-ти часовой формат > Часы > Мин > Год > Формат День / Месяц или Месяц / День > Месяц > Дата> Прогноз по­годы > Выход.
RUssiAn
ЦВЕТНЫЕ ГРАФЫ
ЗНАЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕНДЕНЦИИ
ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ
ЧАСЫ И КАЛЕНДАРЬ
– 6 –
Русский
МЕСТНОЕ ВРЕМЯ МИРОВОЕ ВРЕМЯ ЧАСОВОЙ ПОЯС
Удерживайте кнопку [ZONE], чтобы войти в режим на-
стройки часового пояса. Используя кнопки [UP] или [DOWN], выберите желаемые значения временной разницы: от –12 до +12 часов. Нажмите кнопку [CLOCK] для подтверждения и выхода.
Удерживайте кнопку [ZONE], чтобы переходить от режи-
мов местного и мирового времени. Значок ZONE появляет­ся, когда выбрано мировое время. Когда не используется функция часового пояса, установите значение часового по­яса на 0.
Нажмите переключатель [ALARM], чтобы на экране поя-
вились время срабатывания будильника и значок AL. Когда будильник срабатывает, появляется значок « ».
Удерживайте переключатель [ALARM], чтобы войти в ре­жим настройки времени будильника. Используя кнопки [UP] или [DOWN], выберите желаемые значения часов и минут и нажмите переключатель [ALARM] для подтверждения на­строек.
Когда будильник срабатывает, нажмите кнопку [SNOOZE/ CHANNEL/LIGHT], чтобы вызвать функцию отложенного сра­батывания будильника, появится значок «Zz». Чтобы будиль­ник сработал на следующий день, используйте переключа­тель [ALARM] (будильник).
Нажмите кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] для продол­жительной подсветки, если адаптер отключен.
Нажмите [LIGHT ON/OFF], чтобы включить или отключить подсветку, когда адаптер подсоединен.
Функция определение состояния зарядки батареи доступ­на как для основного прибора, так и для трех удаленных дат­чиков. Если заряд батареек недостаточный, замените их и
RUssiAn
УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
ФУНКЦИЯ SNOOZE И ПОДСВЕТКА
ИНДИКАЦИЯ ЗАРЯДКИ БАТАРЕИ
Русский
следуйте процедуре настроек, указанных в инструкции по эксплуатации.
Заменяйте батарейки только батарейками подобного или
эквивалентного типа, рекомендованного производителем.
Пожалуйста, утилизируйте старые, неисправные батарей­ки способом, не вредящем окружающей среде, и в соответс­твии с местным законодательством.
Внутренняя температура:
Влажность: 20 – 99 %
Удаленный датчик:
Канал: Макс. 3 удаленных датчика
Трансмиссия: до 30 М на открытой, радио сигнал
Минимальная единица измерения:
Питание: адаптер на 6 В и 3 ААА батарейки
RUssiAn
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕЕК
СПЕЦИФИКАЦИИ
от 0 °С до 50 °С ( от 32 F° до 122 F°)
от -20 °С до +60 °С ( от -4 F° до +140 F°)
434 МГц
0,1 °С / F° для температуры, 1% для влажности
для основного устройства 2 ААА батарейки для удаленного датчика.
Русский
МЕТЕОСТАНЦІЯ
З КОЛЬОРОВИМ ДИСПЛЕЄМ
Модель АН-1978
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UKRAiniAn
– 1 –
укРАЇНсЬкА
Дякуємо Вам за покупку кольорової метеостанції нового покоління. Спроектований та сконструйований згідно з ос­танніми технологіями та із сучасних компонентів, цей при­стрій буде забезпечувати вас точним та надійним прогнозом погоди, повідомляти внутрішню/зовнішню температуру та вологість, а також функціонувати як будильник. Прочитайте цю інструкцію уважно, щоб вивчити особливості та функції цього нового продукту.
НАЗВА ТА ФУНКЦІЇ КНОПОК
Функції, які
виконуються
шляхом утримання
протягом 3 секунд
Установити годин­ник, календар та по­годні умови
Пошук віддалених датчиків
Установлення часу спрацьовування бу­дильника
Швидке перемикан­ня вперед
укРАЇНсЬкА
CLOCK (го­динник)
SNOOZE/ CHANNEL/ LIGHT
ALARM (будиль­ник)
UP
UKRAiniAn
Функції, які
виконуються шляхом
натискання
Подивитися час, кален­дар і день тижня
Обрати перегляд даних внутрішніх, каналу 1, 2, 3 або автоматичний пе­регляд Викликати функ­цію snooze (відкладе­не спрацьовування бу­дильника) та тривале підсвітлювання Дізнатися час спрацьо­вування будильника; включити/відключити будильник Один крок уперед при налаштовуваннях
– 2 – – 3 – – 4 –
Дізнатися максималь-
MEMORY
ZONE/ DOWN
C/F
LIGHT ON/ OFF
Внутрішній приймаючий прилад:
Основне джерело живлення: Підключіть адаптер на 6 В до роз’єму для адаптеру на задній панелі для виконання базо­вих операцій та постійного підсвічування.
Резервне живлення: Відкрийте кришку відсіку для бата­рейок, установіть 3 ААА батарейки резервного живлення, вра­ховуючи вказану полярність, закрийте кришку відсіку.
Віддалений датчик:
Відкрутіть болти на кришці відсіку для батарейок за до­помогою маленької відкрутки. Встановіть 2 ААА батарейки, враховуючи вказану полярність, закрийте кришку та закрутіть болти.
Після встановлення батареї в основному приладі, спалахнуть значки прогнозу погоди. За допомогою натискання кнопок [UP] (нагору) або [DOWN] (донизу) виберіть місцеві погодні умови як вихідні налаштування. Натисніть кнопку [CLOCK], щоб підтверди-
не/мінімальне значен­ня температури та во­логості Перемикання часу та годинникового поясу/ Один крок назад при налаштовуваннях Вибрати формат відоб­раження температури Цельсій чи Фаренгейт Увімкнути або вимкну­ти постійне підсвічуван­ня, коли приєднаний адаптер
ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК ТА АДАПТОРУ
ВИХІДНІ НАЛАШТУВАННЯ
UKRAiniAn
Очистити пам’ять на Макс/Мін значення
Налаштування го­динникового поясу/ Швидке перемикан­ня назад
укРАЇНсЬкА
ти настроювання та вийти. (Для більш детальної інформації вивчіть розділ «ПРОГНОЗ ПОГОДИ»).
НАЛАШТОВУВАННЯ БЕЗДРОТОВОГО ТЕРМОГІГРОМЕТРУ
1. При першому включенні завжди вмикайте спочатку внут­рішній прилад, а потім віддалений датчик. Установіть канал 1 для першого віддаленого датчика, канал 2 та канал 3 – для дру­гого та третього.
2. Натисніть та утримуйте кнопку [SNOOZE/CHANNEL/ LIGHT] на головному приладі до тих пір, поки не почується сигнал, щоб знайти віддалений датчик. Загоряться данні про температуру та вологість, показуючи, що він у режимі пошу­ку.
3. Натисніть кнопку [Тх] усередині відсіку для батарейок віддаленого датчика, щоб передати радіо сигнал.
4. Коли встановлено радіо зв’язок, відповідна температу­ра та вологість вибраного каналу з’явиться на екрані головно­го приладу.
Прилад пророкує прогноз погоди на наступні 12-24 годи­ни, що базується на зміні атмосферного тиску. Площа дії про­гнозу приблизно в радіусі 30-50 км. Прогноз погоди базуєть­ся на зміні атмосферного тиску й вірний на 70-75 %. Ми не відповідаємо за втрати, понесені через невірний прогноз, тому що погодні умови неможливо спрогнозувати зі стовід­сотковою точністю.
Сонячно Із прояс-
Щоб одержати точний прогноз погоди, вам треба ввести по­точні погодні умови вашої місцевості як вихідні установки. Після
UKRAiniAn
ПРОГНОЗ ПОГОДИ
неннями
похмуро дощ Дощі із
грозами
укРАЇНсЬкА
перезавантаження приладу натисніть кнопки [UP] (нагору) або [DOWN] (донизу), щоб вибрати місцеві погодні умови як вихідні
установки прогнозу погоди. Натисніть кнопку [CLOCK] для під­твердження й виходу.
Ви також можете встановити прогноз погоди іншим спо-
собом:
Утримуйте кнопку [CLOCK] для входу в меню налаштову- вання. Повторно натисніть кнопку [CLOCK], щоб пропустити настроювання годин і календаря. Натискайте кнопку [CLOCK] доти, поки не займеться іконка погоди. Щоб вибрати місцеві погодні умови, натисніть кнопки [UP] (нагору) або [DOWN] (донизу). Натисніть кнопку [CLOCK] для підтвердження й ви­ход у.
12/24-ти вартовий формат > Годинники > Мін > Рік > Формат День / Місяць або Місяць / День > Місяць > Дата > Прогноз погоди > Вихід.
Примітка:
Місцевості, що мають різне географічне положення, такі як прибережні й віддалені від прибережжя райони, мають різні погодні прогнози. У випадку, якщо протягом тривалого періоду часу прогнозується постійно дощова або штормова погода, але це не відповідає дійсним погодним умовам, необ­хідно зробити описану вище процедуру настроювання, щоб відрегулювати точність прогнозу погоди.
ВНУТРІШНЯ / ЗОВНІШНЯ ТЕМПЕРАТУРА Й ВОЛОГІСТЬ
Температура відображається в нижньому лівому куті екра­на, а вологість - у нижньому правому.
Натисніть кнопку [C/F], щоб вибрати формат відображення часу С° або F°.
Натисніть кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT], щоб вибра­ти режими відображення: даних внутрішніх, каналу 1, каналу 2, каналу 3 або автоматичний перегляд
UKRAiniAn
– 5 – – 7 – – 8 –
.
укРАЇНсЬкА
Кольорові графи розроблені для того, щоб інтуїтивно оцінити
погоду.
Графи ліворуч являють собою відображенням відповідної внутрішньої/зовнішньої температури відповідно до поточно­го режиму.
Граф праворуч являє собою відповідно внутрішню/зов­нішню вологість. Коли змінюються показники, автоматично змінюються значення графів.
ПАМ'ЯТЬ НА МАКСИМАЛЬНЕ Й МІНІМАЛЬНЕ
Натисніть двічі кнопку [MEM], щоб побачити максималь­не й мінімальне значення температурних вимірювань. Щоб очистити записи, утримуйте кнопку [MEM] доти, поки від­повідні значення не з'являться на екрані.
ВИЗНАЧЕННЯ ТЕНДЕНЦІЇ ТЕМПЕРАТУРИ Й ВОЛОГОСТІ
Значки будуть відображати Rising (підвищення), Steady (стабільно), Falling (падіння), якщо зміна температури й во­логості буде становити більше 1 градуса Цельсия (2 градусів Фаренгейта) протягом години.
Натискайте кнопку [CLOCK], щоб переходити між часом, календарем і днями тижня.
Утримуйте [CLOCK], щоб увійти в меню настроювання го­динника. Використовуючи кнопки [UP] або [DOWN], відре­гулюйте час, натисніть [CLOCK] для підтвердження. Наступні параметри будуть установлені в такій послідовності:
12/24-ти вартовий формат > Годинники > Мін > Рік > Формат День / Місяць або Місяць / День > Місяць > Дата > Прогноз погоди > Вихід.
UKRAiniAn
КОЛЬОРОВІ ГРАФИ
ЗНАЧЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
ГОДИННИК Й КАЛЕНДАР
– 6 –
укРАЇНсЬкА
МІСЦЕВИЙ ЧАС СВІТОВИЙ ЧАС ЧАСОВИЙ ПОЯС
Утримуйте кнопку [ZONE], щоб увійти в режим настро­ювання часового пояса. Використовуючи кнопки [UP] або [DOWN], виберіть бажані значення часової різниці: від –12 до +12 годин. Натисніть кнопку [CLOCK] для підтвердження й виходу.
Утримуйте кнопку [ZONE], щоб переходити від режимів місцевого й світового часу. Значок ZONE з'являється, коли об­рано світовий час. Коли не використовується функція годин­ного пояса, установите значення годинного пояса на 0.
УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
Натисніть перемикач [ALARM], щоб на екрані з'явилися час спрацьовування будильника й значок “AL”. Коли будиль-
ник спрацьовує, з'являється значок «
Утримуйте перемикач [ALARM], щоб увійти в режим настроювання часу будильника. Використовуючи кноп­ки [UP] або [DOWN], виберіть бажані значення годин і ми­нут і натисніть перемикач [ALARM] для підтвердження на­строювань.
ФУНКЦІЯ SNOOZE І ПІДСВІЧУВАННЯ
Коли будильник спрацьовує, натисніть кнопку [SNOOZE/ CHANNEL/LIGHT], щоб викликати функцію відкладеного
спрацьовування будильника, з'явиться значок «Zz». Щоб бу­дильник спрацював наступного дня, використовуйте пере­микач [ALARM] (будильник).
Натисніть кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT ] для трива­лого підсвічування, якщо адаптер відключений.
Натисніть [LIGHT ON/OFF], щоб включити або відключити підсвічування, коли адаптер приєднаний.
UKRAiniAn
».
укРАЇНсЬкА
ІНДИКАЦІЯ ЗАРЯДКИ БАТАРЕЇ
Функція визначення стану зарядки батареї доступна як для основного приладу, так і для трьох віддалених датчиків. Якщо заряд батарейок недостатній, заменіть їх і дотримуй­тесь процедури настроювань, зазначених в інструкції для ек­сплуатації.
УТИЛІЗАЦІЯ БАТАРЕЙОК
Заміняйте батарейки тільки батарейками подібного або еквівалентного типу, рекомендованого виробником.
СПЕЦИФІКАЦІЇ
Внутрішня температура:
Вологість:
Вилучений датчик:
Канал:
Трансмісія:
Мінімальна одиниця виміру:
Живлення:
UKRAiniAn
від 0 °С до 50 °С ( від 32 °F до 122 °F)
20 - 99 %
від -20 °С до +60 °С ( від -4 °F до
+140 °F)
Макс. 3 віддалених датчики
до 30 М на відкритої місцевості, радіо сигнал 434 МГц
0,1 С / F° для температури, 1% для вологості
адаптер на 6 У и 3 ААА батарейки для основного пристрою 2 ААА батарейки для віддаленого датчика.
укРАЇНсЬкА
Loading...