Thank you for purchasing the new generation color
weather station. Designed and engineered with the state-ofart technology and components, this instrument will provide
accurate and reliable measurement of weather forecast, indoor/
outdoor temperature & humidity as well as an alarm clock. Read
this manual carefully to fully explore the features and functions
of the new product.
SNOOZE/
CHANNEL/
LIGHT
CLOCK
ALARM
MEMORY
ZONE/
DOWN
UP1 step forward in settingFast advance
C/FToggle degree C & F unit
Toggle time & Zone time/
1 step backward in setting
Turn on/o continuous
backlight when adapter is
connected
]
Search for
remote sensor
Set Clock,
Calendar &
Weather
Alarm time
setting
Clear memory
record
Zone time
setting/Fast
backward
Home Receiver Unit:
socket at the back for basic operation and continuous backlight.
backup batteries according to the polarity indicated, close the
battery cover.
Remote Sensor:
screwdriver, insert 2 pieces of AAA batteries according to the
polarity indicated. Replace the cover and tighten the screws.
will ash. Press [UP] or [DOWN] to select local weather condition
as initial setting. Press [CLOCK] to conrm and exit. (Refer
“WEATHER FORECAST” section for details).
then the remote sensor. Set Channel 1 for the rst remote sensor.
Set channel 2 and channel 3 for the 2nd and 3rd sensor.
main unit until a beep is sound to search for remote sensor.
Temperature & humidity readings will ash indicating it is in the
searching mode.
remote sensor to transmit RF signal.
temperature & humidity of the selected channel will appear on
the main unit.
based on the change of atmospheric pressure. The coverage area
is around 30 – 50 km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about 70-75% correct. As weath-
BATTERY & ADAPTER INSTALLATION
Main Power Source: Plug in the 6.0 V adapter into the adapter
Backup Power: Open the battery door, install 3 pieces of AAA
Loosen the screws on the battery door with a small
After battery installation of the main unit, the weather icons
SETTING UP THE WIRELESS THERMOHYGROMETER:
1. For the rst installation, always turn on the home unit and
2. Press and hold [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] button on
3. Press the [Tx] button inside the battery compartment of
4. When RF connection is established, the respective
The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours
INITIAL SETTING
WEATHER FORECAST
er conditions cannot be 100% correctly forecasted, we cannot be
responsible for any loss caused by an incorrect forecast.
SUNNYPARTLY
To obtain an accurate weather forecast, you need to input
your current weather condition as initial setting. After the reset of the unit, Press [UP] or [DOWN] to select the local weather condition as initial weather forecast setting. Press [CLOCK] to
conrm and exit.
You may also set the weather forecast by holding [CLOCK]
button to enter the setting mode. Press [CLOCK] repeatedly to
skip the clock & calendar setting until the weather icon ashes.
Press [UP] or [DOWN] to select local weather condition. Press
[CLOCK] to conrm and exit.
12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format >
Month > Date > Weather Forecast > EXIT
NOTE:
Dierent geographical location such as inland area or coastal
region has dierent weather forecasting response. In case your
weather forecast always show rainy or stormy over a long period of time and does not reect the actual weather condition, it is
necessary to follow above setting procedure for ne tuning the
weather forecast’s accuracy.
Temperature reading is located on the lower left of the display
and humidity is on the lower right.
Press [C/F] button to select temperature unit C/F.
CLOUDY
IN/OUT TEMPERATURE & HUMID ITY
CLOUDYRAINYSTORMY
english
Press [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] button to select indoor,
Ch1, Ch2, Ch3 and auto-channel scrolling [ ] display modes.
The color graphs are designed as an intuitive way to gauge
the weather at a glance.
The left color bar graph represents the respective In/
Out temperature of the current display mode. The right
graph represents the respective In/Out humidity. As the
measurements change, the number of illuminated bars
changes automatically.
Press [MEM] button repeatedly to view the maximum &
minimum values of temperature & humidity readings. To clear
the memory record, hold [MEM] button while the respective
values are displaying on screen.
The icons will indicate Rising, Steady, Falling if the temperature
or humidity change is more than 1 degree C (or 2 degree F) within
an hour.
Press [CLOCK] to toggle display between time, calendar and
day of the week.
Hold [CLOCK] button to enter clock setting mode. Using [UP]
or [DOWN] to adjust and [CLOCK] to conrm, the following
values can be set in sequence:
12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month
> Date > Weather Forecast > EXIT
Hold [ZONE] to enter world (zone) time setting mode. Press
[UP] or [DOWN] to enter the desired hour oset value from –12
to +12 hours. Press [CLOCK] to conrm and exit.
Press [ZONE] button to toggle between home time and world
(zone) time. “ZONE” icon appears when world (zone) time is selected. When zone time is not used, set zone time to “0”.
MAXIMUM/MINIMUM MEMORY
TEMPERATURE & HUMIDITY TREND IN DICATOR
HOME TIME WORLD ZONE TIME
english
– 1 –
COLOR BAR GRAPHS
CLOCK & CA LENDAR
– 5 –
english
english
english
Press [ALARM] to show alarm time and “AL” icon will appear.
Press again to enable or disable the alarm. Bell icon “ ” appears
when alarm is enabled.
Hold [ALARM] to enter alarm time setting mode. Press [UP] or
[DOWN] to enter the desired Hr/ Min values and press [ALARM]
to conrm setting.
When alarm is going off, press [SNOOZE/CHANNEL/
LIGHT] to trigger snooze alarm and “Zz” icon will appear. To
stop alarm for one day, press [ALARM] key.
Press [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] for an extended backlight if adapter is not connected.
Press [LIGHT ON/OFF] to turn on or off the backlight when
adapter is connected.
Low battery indication is available for the home unit itself and
all of the 3 remote channels. Replace the batteries and follow the
setup procedure in this instruction manual.
Replace only with the same or equivalent type recommended
by the manufacturer.
Please disposal of old, defective batteries in an environmentally
friendly manner in accordance with the relevant legislation.
Indoor
Temperature:
Humidity:20% - 99% RH
Remote sensor -20 C to +60 C (-4 F to +140 F)
Channel:max. 3 remote sensors
LOW BATTERY INDICATION
english
– 2 –
ALARM SETTING
SNOOZE & BACKLI GHT
BATTERY DISPOSAL
SPECIFICATIONS
0 C to + 50 C (+32 F to +122 F)
– 6 –
english
english
english
Transmission:up to 30M in open area, RF434 MHz
Resolution:0.1 degree C for temperature, 1% for
Power:6.0V adapter & AAA x 3 pcs for main unit
– 3 –
humidity
AAA x 2 pcs for remote sensor
english
Made in China
english
– 7 –
english
english
– 4 –
english
WETTERSTATION MIT FARBDISPLAY
Modell АН-1978
BETRIEBSANLEITUNG
geRMAn
1
DeUTsCh
Wir danken Ihnen für den Einkauf der Farbwetterwarte
der neun Generation. Mit Hilfe dieses Gerätes, das mit
Verwendung der modernen Technologien und neusten
Komponente entwickelt wurde, können Sie präzise und sichere
Wettervorhersage, Innen/Aussentemperatur, Feuchtigkeit
erhalten. Ausserdem funktioniert diese Vorrichtung als
Wecker. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, um sich mit den
Charakteristiken und Funktionen dieser Vorrichtung bekannt zu
machen.
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER KNÖPFE
Funktionen mit
Drücken der Knöpfe
CLOCK
(UHR)
SNOOZE/
CHANNEL/
LIGHT
ALARM
(WECKER)
MEMORY
(SPEICHER)
Durchsicht der Zeit,
des Kalenders und des
Wochentages
Durchsicht der
Innendaten Kanäle 1, 2, 3,
oder Autodurchsicht
Umschalten zwischen der
Snooze des Weckers und
dauernde Ausleuchtung
Durchsicht der
Ansprechzeit des
Weckers; Ein/Ausschalten
des Weckers
Durchsicht der
Grenzwerte der
Temperatur und
Feuchtigkeit
geRMAn
– 2 –– 3 –– 4 –
Funktionen mit
Drücken und Halten
im Laufe von 3
Sekunden gedrückt
Einstellung der
Zeit und des
Kalenders und der
Wetterbedingungen
Suchen der
entfernten Sensor
Einstellung der
Ansprechtzeit des
Weckers
Rücksetzen des
Speichers auf
maximale/minimale
Werte
DeUTsCh
ZONE/
DOWN
UP
C/F
LIGHT ON/
OFF EIN/
AUS
EINSTELLUNG DER SPEISEELEMENTE UND DES ADAPTERS
Innenempfänger:
Grundstromguelle: Schliessen Sie Adapter 6 V zum
Adaptersitz auf der Rückplatte der Vorrichtung an, um
Grundfunktionen und ständige Ausleuchtung zu aktivieren.
Reservestromguelle: nehmen Sie Batterienfachdeckel ab,
setzen 3 Speiseelemente Typ AAA ein, beachten Sie dabei die
Polarität. Schliessen Sie Batterienfachdeckel.
Ferngeber:
Mit dem kleinen Schraubenzieher schrauben Sie los und
nehmen Sie Batterienfachdeckel ab. Setzen 2 Speiseelemente Typ
AAA ein, beachten Sie dabei die Polarität. Schliessen Sie den Deckel
und schrauben Sie fest.
Bei dem Einlegen der Batterie in den Hauptempfänger werden
Zeichen der Wettervorhersage beleuchtet. Mit dem Drücken der
Knöpfe [UP] (nach oben) oder [DOWN] (nach unten) wählen
Sie örtliche Wettervorhersage als Ausgangseinstellungen
aus. Drücken Sie den Knopf [CLOCK], um Einstellungen zu
Umschalten der Zeit
und des Stundenkreises
/ 1 Schritt zurück in der
Einstellungen
1 Schritt voran in der
Einstellungen
Umschalten zwischen
den Skalen der
Temperaturmessung
nach Celsium oder
Fahrenheit
Ein/ausschalten die
Ausleuchtung beim
angeschlossenen Adapter
AUSGANGSEINSTELLUNGEN
geRMAn
Einstellung des
Stundenkreises/
Schnelles Rückrollen
Schnelles
Voranrollen
DeUTsCh
bestätigen und auszugehen. (Für ausführliche Information lesen
Sie Abschnitt “WETTERVORHERSAGE”).
EINSTELLUNG DES DRAHTLOSEN TERMOHYGROMETERS
1. Bei der ersten Einstellung schalten Sie zuerst den
Innengeber, nur dann den Ferngeber ein.. Geben Sie Kanal 1
für den ersten Ferngeber vor. Geben Sie Kanal 2 und 3 für den
zweiten und dritten Geber vor.
2. Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] auf dem Grundempfänger bis Lautsignal des
Aundens des Ferngebers ertönt. Die Daten über Temperatur
und Feuchtigkeit werden beleuchtet, sie zeugen davon, dass der
Ferngeber im Suchenbetrieb ist.
3. Drücken Sie den Knopf [Tx] im Inneren des Batterienfaches
des Ferngebers für Sendung des Rundfunksignals.
4. Nachdem Funkverbindung eingestellt wird, erscheinen
auf dem Bildschirm des Grundempfängers entsprechende
Temperatur- und Feuchtigkeitswerte des ausgewählten Kanals.
Die Vorrichtung sagt die Wettervorhersage auf die nächsten
12 – 24 Stunden voraus und ist auf der Änderung des Luftdruckes
gegründet. Der Aktionsbereich der Wettervorhersage ist
ungefähr im Radius 30 – 50 km. Die Wettervorhersage ist auf
der Änderung des Luftdruckes gegründet. Ihre Zuverlässigkeit
beträgt 70-75 %. Wir haften nicht für Verluste wegen der
falschen Wettervorhersage, weil man Wetterbedingungen mit
hundertprozentigen Präzision nicht voraussagen kann.
SonnigMit
geRMAn
WETTERVORHERSAGE
TrübeRegenRegen
Klärungen
mit
Gewitter
DeUTsCh
Um die genaue Wettervorhersage zu erhalten, geben
Sie laufende Wetterbedingungen Ihrer Gegend als
Ausgangsbedingungen ein. Nach dem Umladung der
Vorrichtung drücken Sie den Knopf [UP] (nach oben) oder
[DOWN] (nach unten), um ör tliche Wetterbedingungen als
Ausgangsbedingungen auszuwählen. Drücken Sie den Knopf
[CLOCK] für Bestätigung und Ausgang.
Sie können auch Wettervorhersage auf andere Weise
einstellen.
Halten Sie gedrückt den Knopf [CLOCK] für Eingang ins
Einstimmungsmenü. Drücken Sie den Knopf [CLOCK] wieder, um
Einstellungen der Uhr und des Kalenders überzuspringen.Drücken
Sie den Knopf [CLOCK] solange bis Wetterikone leuchten wird.
Drücken Sie den Knopf [UP] (nach oben) oder [DOWN] (nach
unten), um örtliche Wetterbedingungen auszuwählen. Drücken Sie
den Knopf [CLOCK] für Bestätigung und Ausgang.
12/24-Stundenformat > Stunden > Minuten > Jahr > Format
der Datendarstellung Tag / Monat oder Monat / Tag > Monat >
Datum > Wettervorhersage > Ausgang.
Anmerkung:
Gegende, die verschiedene geograsche Lage haben, solche wie küstennahe oder küstenentfernte Gegende, haben verschiedene Wetterbedingungen. Falls im Laufe der dauernden
Zeitspanne ständig regnerisches oder stürmisches Wetter prognosiert wird, das den echten Wetterbedingungen nicht entspricht, erfühlt man die oben beschriebene Einstellung für
Regulung der Genauigkeit der Wettervorhersage.
INNEN/AUSSEN TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT
Man kann Temperaturdaten im unteren linken Teil des
Bildschirmes, und Feuchtigkeitsdaten im unteren rechten Teil
durchsehen.
Drücken Sie den Knopf [C/F] für Umschalten zwischen
Temperaturmessskalen nach Celsius °С oder Fahrenheit °F.
geRMAn
– 5 –– 7 –– 8 –
DeUTsCh
Drücken Sie den Knopf [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT ] für
Auswahl der Darstellungsbetriebe der Innendaten Kanal 1 ,
Kanal 2 , Kanal 3 und Autorollen der Kanale .
Farbskalen helfen intuitiv das Wetter zu bewerten.
Linke Farbskala stellt entsprechend Innen/Aussentemperatur
im laufenden Betrieb des Bildschirmes dar.
Rechte Farbskala stellt entsprechend Innen/
Aussenfeuchtigkeit dar. Bei der Änderung der Angaben
verändert sich automatisch Werte der Skalen.
SPEICHER DER MAXIMALEN UND MINIMALEN
Drücken Sie zweimal den Knopf [MEM] für Durchsicht der
maximalen und minimalen Werte der Temperaturänderungen.
Für Rücksetzen des Speichers halten Sie gedrückt den Knopf
[MEM] solange bis entschprechende Werte auf dem Bildschirm
erscheinen.
BESTIMMUNG DER TENDENZ DER ÄNDERUNG
DER TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT
Zeichen zeigen Rising (Aufstieg), Steady (Stabilität) und Falling
(Senkung), wenn Änderung der Temperatur und Feuchtigkeit
beträgt 1 Grag nach Celsium (2 Grad nach Fahrenheit) im Laufe
einer Stunde an.
Drücken Sie den Knopf [CLOCK] für Umschalten zwischen
den Darstellungsbetrieben der Zeit, des Kalenders und des
Wochentages. Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf
[CLOCK], für den Eingang in den Betrieb der Einstimmung der
Uhr. Mit den Knöpfen [UP] oder [DOWN], stellen Sie Zeit ein,
drücken Sie den Knopf [CLOCK] für Bestätigung. Folgende Werte
kann man der Reihe nach eingeben:
12/24-Stundenformat > Stunden > Minuten > Jahr
>Format Tag/Monat oder Monat/Tag > Monat > Datum >
Wettervorhersage > Ausgang.
geRMAn
FARBSKALEN
WERTE DER TEMPERATUR
UHR UND KALENDER
– 6 –
DeUTsCh
ORTSZE IT, WELTZEIT STUNDENKRE IS
Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf [ZONE] für den
Eingang in den Betrieb der Einstimmung des Stundenkreises. Mit
den Knöpfen [UP] oder [DOWN], wählen Sie den nötigen Wert der
Zeitdierenz von -12 bis +12 Stunden. Drücken Sie den Knopf [CLOCK]
für Bestätigung und Ausgang.
Für Umschalten zwischen der Ortszeit und Weltzeit halten Sie
gedrückt Sie den Knopf [ZONE]. Beim Auswahl der Weltzeit erscheint Zeichen “ZONE”. Wenn die Funktion des Stundenkreises
nicht benutzt wird, stellen Sie den Wert des Stundenkreises auf
0 ein.
Drücken Sie den Knopf [ALARM], auf dem Bildschirm er-
scheint die Ansprechszeit des Weckers und Zeichen “AL”. Beim
Einschalten des Weckers erscheint auf dem Bildschirm Zeichen
”.
“
Für Einstimmung der Zeit des Weckers drücken Sie und hal-
ten Sie gedrückt den Knopf [ALARM]. Mit den Knöpfen [UP]
oder [DOWN], geben Sie den gewünschten Wert der Stunden
und Minuten ein, und dann drücken Sie den Knopf [ALARM] für
Bestätigung der Einstimmungen.
Wenn das Weckerssignal ertönt, drücken Sie den Knopf
[SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] für Aktivierung der Funktion der
gestundeten Klingel. Auf dem Bildschirm erscheint Zeichen “Zz”.
Für Ansprechen des Weckers am nächsten Tag drücken Sie den
Knopf [ALARM]. Drücken Sie den Knopf [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] für Einschalten der Ausleuchtung, wenn kein Adapter
angeschlossen ist.
Drücken Sie [LIGHT ON/OFF], um Ausleuchtung einschalten
oder ausschalten, wenn Adapter angeschlossen ist.
geRMAn
INSTALLATION DES WECKERS
FUNKTION SNOOZE UND AUSLEUCHTUNG
DeUTsCh
Funktion der Bestimmung der Ladungzustand der Batterie ist
wie für Grundvorrichtung so auch für 3 Ferngeber zugänglich.
Wenn die Ladung der Batterien ungenügend ist, wechseln sie
aus und erfühlen Sie die Einstimmungen laut der Anleitung.
Tauschen Sie Speiseelemente nur auf die des gleichen oder gleichwertigen Types aus, das vom Hersteller empfohlen wird. Verwerten
Sie bitte die veralteten Speiseelemente laut der Gesetzgebung ohne
Beschädigung der Umwelt.
Innentemperatur:
Innenfeuchtigkeit:
Ferngeber:
Kanal:
Weite der
Sendung:
Minimale
Messeinheit:
Speisung:
ANZEIGE DER BATTERIELADUNG
VERWERTUNG DER SPEISEELEMENTE
SPEZIFIKATIONEN
Von 0° C bis + 50° C (von +32° F bis
+122° F)
Relativfeuchtigkeit 20% - 99%
Von -20° C bis + 60° C (von -4° F bis
+140° F)
Max. 3 Ferngeber
bis 30 m im freien Gelände,
Funkfrequenz 434 МHz.
0,1° C für Temperatur, 1% für
Feuchtigkeit
Adapter 6 V und 3 Speiseelemente
Typ ААА für Grundempfänger 2
Speiseelemente Typ ААА für Ferngeber
geRMAn
DeUTsCh
МЕТЕОСТАНЦИЯ
С ЦВЕТНЫМ ДИСПЛЕЕМ
Модель АН-1978
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUssiAn
– 1 –
Русский
Благодарим Вас за покупку цветной метеостанции нового
поколения. Спроектированное и сконструированное согласно последним технологиям и из современных компонентов,
это устройство будет обеспечивать вас точным и надежным
прогнозом погоды, сообщать внутреннюю/внешнюю температуру и влажность, а также функционировать как будильник. Прочитайте эту инструкцию внимательно, чтобы выучить особенности и функции этого нового продукта.
SNOOZE/
CHANNEL/
LIGHT
ALARM
(будильник)
CLOCK
(часы)
НАЗВАНИЕ И ФУНКЦИИ КНОПОК
Функции, которые вы-
полняются путем на-
жатия кнопок
Выбрать просмотр данных внутренних, канала
1, 2, 3 или автоматический просмотр
Вызов функции snooze
(отложенное срабатывание будильника) и
продолжительной подсветки
Узнать время срабатывания будильника;
включить/отключить будильник
Посмотреть время, календарь и день недели
RUssiAn
– 2 –– 3 –– 4 –
Функции, которые
выполняются пу-
тем удерживания
кнопок на протя-
жении 3 секунд
Поиск удаленных
датчиков
Установить время
срабатывания будильника
Установить часы,
календарь и погодные условия
Русский
MEMORY
ZONE/
DOWN
UP
C/F
LIGHT ON/
OFF
Внутренний принимающий прибор:
Основной источник питания: Подключите адаптер на 6
В к разъему для адаптера на задней панели для выполнения
базовых операций и постоянной подсветки.
Резервное питание: Откройте крышку отсека для батаре-
Открутите болты на крышке отсека для батареек с помощью маленькой отвертки. Установите 2 ААА батарейки, учитывая указанную полярность, закройте крышку и закрутите
болты.
После установки батареи в основном приборе, вспыхнут
значки прогноза погоды. С помощью нажатия кнопок [UP]
(вверх) или [DOWN] (внизу) выберите местные погодные ус-
Узнать максимальное/минимальное значение температуры и влажности
Переключение времени и часового пояса /
Один шаг назад при настройках
Один шаг вперед при
настройках
Выбрать формат отображения температуры
Цельсий или Фаренгейт
Включить или выключить постоянную подсветку, когда подсоединен адаптер
УСТАНОВЛЕНИЕ БАТАРЕЕК И АДАПТОРА
ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
RUssiAn
Очистить память
на Макс/Мин значения
Настройка часового
пояса/ Быстрое переключение назад
Быстрое переключение вперед
Русский
ловия как исходные настройки. Нажмите кнопку [CLOCK],
чтобы подтвердить настройка и выйти.
(Для более детальной информации ознакомьтесь с разде-
лом «ПРОГНОЗ ПОГОДЫ»).
НАСТРОЙКА БЕСПРОВОДНОГО ТЕРМОГИГРОМЕТРА
1. При первом включении всегда включайте сначала внутренний прибор, а потом отдаленный датчик. Установите канал 1 для первого отдаленного датчика, канал 2 и канал 3 для второго и третьего.
2. Нажмите и удерживайте кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] на главном приборе до тех пор, пока не послышится сигнал, чтобы найти отдаленный датчик. Загорятся данные о температуре и влажности, показывая, что он в режиме поиска.
3. Нажмите кнопку [Тх] внутри отсека для батареек отдаленного датчика, чтобы передать радио сигнал.
4. Когда установлена радио связь, соответствующая температура и влажность выбранного канала появится на экране главного прибора.
Прибор предсказывает прогноз погоды на следующие 1224 часа, который основан на изменении атмосферного давления. Площадь действия прогноза приблизительно в радиусе 30-50 км. Прогноз погоды основан на изменении атмосферного давления и верен на 70-75 %. Мы не несем ответственность за потери, понесенные из-за неверного прогноза,
так как погодные условия невозможно предсказать со стопроцентной точностью.
Солнечно С прояс-
RUssiAn
ПРОГНОЗ ПОГОДЫ
нениями
Пасмурно Дожд ьДожди с
грозами
Русский
Чтобы получить точный прогноз погоды, вам надо ввести текущие погодные условия вашей местности как исходные установки. После перезагрузки прибора нажмите кнопки [UP] (вверх) или [DOWN] (вниз), чтобы выбрать
местные погодные условия как исходные установки прогноза погоды. Нажмите кнопку [CLOCK] для подтвержде-
ния и выхода.
Вы также можете установить прогноз погоды другим способом:
Удерживайте кнопку [CLOCK] для входа в меню настро-
ек. Повторно нажмите кнопку [CLOCK], чтобы пропустить на-
стройки часов и календаря. Нажимайте кнопку [CLOCK] до
тех пор, пока не загорится иконка погоды. Чтобы выбрать
местные погодные условия, нажмите кнопки [UP] (вверх) или
[DOWN] (вниз). Нажмите кнопку [CLOCK] для подтверждения
и выхода.
12/24-ти часовой формат > Часы > Мин > Год > Формат
День / Месяц или Месяц / День > Месяц > Дата> Прогноз погоды > Выход.
Примечание:
Местности, имеющие разное географическое положение,
такие как прибрежные и отдаленные от побережья районы,
имеют различные погодные прогнозы. В случае, если в течение длительного периода времени прогнозируется постоянно дождливая или штормовая погода, но это не соответствует действительным погодным условиям, необходимо произвести описанную выше процедуру настройки, чтобы отрегулировать точность прогноза погоды.
Отображение значения температуры находится в левом
нижнем углу экрана, а влажности — в нижнем правом.
Нажмите кнопку [C/F] для выбора формата отображения
температуры C/F.
RUssiAn
ВНУТРЕННЯЯ / НАРУ ЖНАЯ
ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТЬ
– 5 –– 7 –– 8 –
Русский
Нажмите кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] для выбора
режима отображения данных: внутренние, канала 1, 2, 3 или
автоматический просмотр .
Цветные графы разработаны для того, чтобы интуитивно
оценить погоду.
Графы слева представляют собой отражение соответственно внутренней/внешней температуры согласно текущему режиму.
Граф справа представляет собой соответственно внутреннюю/внешнюю влажность. Когда изменяются показатели, автоматически изменяются значения графов.
ПАМЯТЬ НА МАКСИМАЛЬНОЕ И МИНИМАЛЬНОЕ
Нажмите дважды кнопку [MEM], чтобы увидеть максимальное и минимальное значения температурных измерений.
Чтобы очистить записи, удерживайте кнопку [MEM] до тех
пор, пока соответствующие значения не появятся на экране.
Значки будут отображать Rising (повышение), Steady (стабильно), Falling (падение), если изменение температуры и
влажности будет составлять более 1 градуса Цельсия (2 градусов Фаренгейта) в течение часа.
Нажимайте кнопку [CLOCK], чтобы переходить между вре-
менем, календарем и днями недели.
Удерживайте [CLOCK], чтобы войти в меню настройки часов. Используя кнопки [UP] или [DOWN], отрегулируйте время, нажмите [CLOCK] для подтверждения. Следующие параметры будут установлены в такой последовательности:
12/24-ти часовой формат > Часы > Мин > Год > Формат
День / Месяц или Месяц / День > Месяц > Дата> Прогноз погоды > Выход.
RUssiAn
ЦВЕТНЫЕ ГРАФЫ
ЗНАЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕНДЕНЦИИ
ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ
ЧАСЫ И КАЛЕНДАРЬ
– 6 –
Русский
МЕСТНОЕ ВРЕМЯ МИРОВОЕ ВРЕМЯ ЧАСОВОЙ ПОЯС
Удерживайте кнопку [ZONE], чтобы войти в режим на-
стройки часового пояса. Используя кнопки [UP] или [DOWN],
выберите желаемые значения временной разницы: от –12 до
+12 часов. Нажмите кнопку [CLOCK] для подтверждения и
выхода.
Удерживайте кнопку [ZONE], чтобы переходить от режи-
мов местного и мирового времени. Значок ZONE появляется, когда выбрано мировое время. Когда не используется
функция часового пояса, установите значение часового пояса на 0.
Нажмите переключатель [ALARM], чтобы на экране поя-
вились время срабатывания будильника и значок AL. Когда
будильник срабатывает, появляется значок « ».
Удерживайте переключатель [ALARM], чтобы войти в режим настройки времени будильника. Используя кнопки [UP]
или [DOWN], выберите желаемые значения часов и минут
и нажмите переключатель [ALARM] для подтверждения настроек.
Когда будильник срабатывает, нажмите кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT], чтобы вызвать функцию отложенного срабатывания будильника, появится значок «Zz». Чтобы будильник сработал на следующий день, используйте переключатель [ALARM] (будильник).
Нажмите кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] для продолжительной подсветки, если адаптер отключен.
Нажмите [LIGHT ON/OFF], чтобы включить или отключить
подсветку, когда адаптер подсоединен.
Функция определение состояния зарядки батареи доступна как для основного прибора, так и для трех удаленных датчиков. Если заряд батареек недостаточный, замените их и
RUssiAn
УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
ФУНКЦИЯ SNOOZE И ПОДСВЕТКА
ИНДИКАЦИЯ ЗАРЯДКИ БАТАРЕИ
Русский
следуйте процедуре настроек, указанных в инструкции по
эксплуатации.
Заменяйте батарейки только батарейками подобного или
эквивалентного типа, рекомендованного производителем.
Пожалуйста, утилизируйте старые, неисправные батарейки способом, не вредящем окружающей среде, и в соответствии с местным законодательством.
Внутренняя
температура:
Влажность:20 – 99 %
Удаленный
датчик:
Канал:Макс. 3 удаленных датчика
Трансмиссия:до 30 М на открытой, радио сигнал
Минимальная
единица
измерения:
Питание:адаптер на 6 В и 3 ААА батарейки
RUssiAn
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕЕК
СПЕЦИФИКАЦИИ
от 0 °С до 50 °С ( от 32 F° до 122 F°)
от -20 °С до +60 °С ( от -4 F° до +140 F°)
434 МГц
0,1 °С / F° для температуры, 1% для
влажности
для основного устройства 2 ААА
батарейки для удаленного датчика.
Русский
МЕТЕОСТАНЦІЯ
З КОЛЬОРОВИМ ДИСПЛЕЄМ
Модель АН-1978
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UKRAiniAn
– 1 –
укРАЇНсЬкА
Дякуємо Вам за покупку кольорової метеостанції нового
покоління. Спроектований та сконструйований згідно з останніми технологіями та із сучасних компонентів, цей пристрій буде забезпечувати вас точним та надійним прогнозом
погоди, повідомляти внутрішню/зовнішню температуру та
вологість, а також функціонувати як будильник. Прочитайте
цю інструкцію уважно, щоб вивчити особливості та функції
цього нового продукту.
НАЗВА ТА ФУНКЦІЇ КНОПОК
Функції, які
виконуються
шляхом утримання
протягом 3 секунд
Установити годинник, календар та погодні умови
Пошук віддалених
датчиків
Установлення часу
спрацьовування будильника
Швидке перемикання вперед
укРАЇНсЬкА
CLOCK (годинник)
SNOOZE/
CHANNEL/
LIGHT
ALARM
(будильник)
UP
UKRAiniAn
Функції, які
виконуються шляхом
натискання
Подивитися час, календар і день тижня
Обрати перегляд даних
внутрішніх, каналу 1, 2,
3 або автоматичний перегляд
Викликати функцію snooze (відкладене спрацьовування будильника) та тривале
підсвітлювання
Дізнатися час спрацьовування будильника;
включити/відключити
будильник
Один крок уперед при
налаштовуваннях
– 2 –– 3 –– 4 –
Дізнатися максималь-
MEMORY
ZONE/
DOWN
C/F
LIGHT ON/
OFF
Внутрішній приймаючий прилад:
Основне джерело живлення: Підключіть адаптер на 6 В
до роз’єму для адаптеру на задній панелі для виконання базових операцій та постійного підсвічування.
Відкрутіть болти на кришці відсіку для батарейок за допомогою маленької відкрутки. Встановіть 2 ААА батарейки,
враховуючи вказану полярність, закрийте кришку та закрутіть
болти.
Після встановлення батареї в основному приладі, спалахнуть
значки прогнозу погоди. За допомогою натискання кнопок [UP]
(нагору) або [DOWN] (донизу) виберіть місцеві погодні умови як
вихідні налаштування. Натисніть кнопку [CLOCK], щоб підтверди-
не/мінімальне значення температури та вологості
Перемикання часу та
годинникового поясу/
Один крок назад при
налаштовуваннях
Вибрати формат відображення температури
Цельсій чи Фаренгейт
Увімкнути або вимкнути постійне підсвічування, коли приєднаний
адаптер
ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК ТА АДАПТОРУ
ВИХІДНІ НАЛАШТУВАННЯ
UKRAiniAn
Очистити пам’ять на
Макс/Мін значення
Налаштування годинникового поясу/
Швидке перемикання назад
укРАЇНсЬкА
ти настроювання та вийти. (Для більш детальної інформації вивчіть
розділ «ПРОГНОЗ ПОГОДИ»).
НАЛАШТОВУВАННЯ БЕЗДРОТОВОГО ТЕРМОГІГРОМЕТРУ
1. При першому включенні завжди вмикайте спочатку внутрішній прилад, а потім віддалений датчик. Установіть канал 1
для першого віддаленого датчика, канал 2 та канал 3 – для другого та третього.
2. Натисніть та утримуйте кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] на головному приладі до тих пір, поки не почується
сигнал, щоб знайти віддалений датчик. Загоряться данні про
температуру та вологість, показуючи, що він у режимі пошуку.
3. Натисніть кнопку [Тх] усередині відсіку для батарейок
віддаленого датчика, щоб передати радіо сигнал.
4. Коли встановлено радіо зв’язок, відповідна температура та вологість вибраного каналу з’явиться на екрані головного приладу.
Прилад пророкує прогноз погоди на наступні 12-24 години, що базується на зміні атмосферного тиску. Площа дії прогнозу приблизно в радіусі 30-50 км. Прогноз погоди базується на зміні атмосферного тиску й вірний на 70-75 %. Ми не
відповідаємо за втрати, понесені через невірний прогноз,
тому що погодні умови неможливо спрогнозувати зі стовідсотковою точністю.
СонячноІз прояс-
Щоб одержати точний прогноз погоди, вам треба ввести поточні погодні умови вашої місцевості як вихідні установки. Після
UKRAiniAn
ПРОГНОЗ ПОГОДИ
неннями
похмуродощДощі із
грозами
укРАЇНсЬкА
перезавантаження приладу натисніть кнопки [UP] (нагору) або
[DOWN] (донизу), щоб вибрати місцеві погодні умови як вихідні
установки прогнозу погоди. Натисніть кнопку [CLOCK] для підтвердження й виходу.
Ви також можете встановити прогноз погоди іншим спо-
собом:
Утримуйте кнопку [CLOCK] для входу в меню налаштову-
вання. Повторно натисніть кнопку [CLOCK], щоб пропустити
настроювання годин і календаря. Натискайте кнопку [CLOCK]
доти, поки не займеться іконка погоди. Щоб вибрати місцеві
погодні умови, натисніть кнопки [UP] (нагору) або [DOWN]
(донизу). Натисніть кнопку [CLOCK] для підтвердження й виход у.
12/24-ти вартовий формат > Годинники > Мін > Рік >
Формат День / Місяць або Місяць / День > Місяць > Дата >
Прогноз погоди > Вихід.
Примітка:
Місцевості, що мають різне географічне положення, такі
як прибережні й віддалені від прибережжя райони, мають
різні погодні прогнози. У випадку, якщо протягом тривалого
періоду часу прогнозується постійно дощова або штормова
погода, але це не відповідає дійсним погодним умовам, необхідно зробити описану вище процедуру настроювання, щоб
відрегулювати точність прогнозу погоди.
ВНУТРІШНЯ / ЗОВНІШНЯ ТЕМПЕРАТУРА Й ВОЛОГІСТЬ
Температура відображається в нижньому лівому куті екрана, а вологість - у нижньому правому.
Натисніть кнопку [C/F], щоб вибрати формат відображення часу С°
або F°.
Натисніть кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT], щоб вибрати режими відображення: даних внутрішніх, каналу 1, каналу
2, каналу 3 або автоматичний перегляд
UKRAiniAn
– 5 –– 7 –– 8 –
.
укРАЇНсЬкА
Кольорові графи розроблені для того, щоб інтуїтивно оцінити
погоду.
Графи ліворуч являють собою відображенням відповідної
внутрішньої/зовнішньої температури відповідно до поточного режиму.
Граф праворуч являє собою відповідно внутрішню/зовнішню вологість. Коли змінюються показники, автоматично
змінюються значення графів.
ПАМ'ЯТЬ НА МАКСИМАЛЬНЕ Й МІНІМАЛЬНЕ
Натисніть двічі кнопку [MEM], щоб побачити максимальне й мінімальне значення температурних вимірювань. Щоб
очистити записи, утримуйте кнопку [MEM] доти, поки відповідні значення не з'являться на екрані.
ВИЗНАЧЕННЯ ТЕНДЕНЦІЇ ТЕМПЕРАТУРИ Й ВОЛОГОСТІ
Значки будуть відображати Rising (підвищення), Steady
(стабільно), Falling (падіння), якщо зміна температури й вологості буде становити більше 1 градуса Цельсия (2 градусів
Фаренгейта) протягом години.
Натискайте кнопку [CLOCK], щоб переходити між часом,
календарем і днями тижня.
Утримуйте [CLOCK], щоб увійти в меню настроювання годинника. Використовуючи кнопки [UP] або [DOWN], відрегулюйте час, натисніть [CLOCK] для підтвердження. Наступні
параметри будуть установлені в такій послідовності:
12/24-ти вартовий формат > Годинники > Мін > Рік >
Формат День / Місяць або Місяць / День > Місяць > Дата >
Прогноз погоди > Вихід.
UKRAiniAn
КОЛЬОРОВІ ГРАФИ
ЗНАЧЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
ГОДИННИК Й КАЛЕНДАР
– 6 –
укРАЇНсЬкА
МІСЦЕВИЙ ЧАС СВІТОВИЙ ЧАС ЧАСОВИЙ ПОЯС
Утримуйте кнопку [ZONE], щоб увійти в режим настроювання часового пояса. Використовуючи кнопки [UP] або
[DOWN], виберіть бажані значення часової різниці: від –12
до +12 годин. Натисніть кнопку [CLOCK] для підтвердження
й виходу.
Утримуйте кнопку [ZONE], щоб переходити від режимів
місцевого й світового часу. Значок ZONE з'являється, коли обрано світовий час. Коли не використовується функція годинного пояса, установите значення годинного пояса на 0.
УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
Натисніть перемикач [ALARM], щоб на екрані з'явилися
час спрацьовування будильника й значок “AL”. Коли будиль-
ник спрацьовує, з'являється значок «
Утримуйте перемикач [ALARM], щоб увійти в режим
настроювання часу будильника. Використовуючи кнопки [UP] або [DOWN], виберіть бажані значення годин і минут і натисніть перемикач [ALARM] для підтвердження настроювань.
ФУНКЦІЯ SNOOZE І ПІДСВІЧУВАННЯ
Коли будильник спрацьовує, натисніть кнопку [SNOOZE/
CHANNEL/LIGHT], щоб викликати функцію відкладеного
спрацьовування будильника, з'явиться значок «Zz». Щоб будильник спрацював наступного дня, використовуйте перемикач [ALARM] (будильник).
Натисніть кнопку [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT ] для тривалого підсвічування, якщо адаптер відключений.
Натисніть [LIGHT ON/OFF], щоб включити або відключити
підсвічування, коли адаптер приєднаний.
UKRAiniAn
».
укРАЇНсЬкА
ІНДИКАЦІЯ ЗАРЯДКИ БАТАРЕЇ
Функція визначення стану зарядки батареї доступна як
для основного приладу, так і для трьох віддалених датчиків.
Якщо заряд батарейок недостатній, заменіть їх і дотримуйтесь процедури настроювань, зазначених в інструкції для експлуатації.
УТИЛІЗАЦІЯ БАТАРЕЙОК
Заміняйте батарейки тільки батарейками подібного або
еквівалентного типу, рекомендованого виробником.
Будь ласка, утилізуйте старі, несправні батарейки способом, що не
шкодить навколишньому середовищу, і відповідно до місцевого законодавства.
СПЕЦИФІКАЦІЇ
Внутрішня
температура:
Вологість:
Вилучений
датчик:
Канал:
Трансмісія:
Мінімальна
одиниця виміру:
Живлення:
UKRAiniAn
від 0 °С до 50 °С ( від 32 °F до 122 °F)
20 - 99 %
від -20 °С до +60 °С ( від -4 °F до
+140 °F)
Макс. 3 віддалених датчики
до 30 М на відкритої місцевості,
радіо сигнал 434 МГц
0,1 С / F° для температури, 1% для
вологості
адаптер на 6 У и 3 ААА батарейки
для основного пристрою 2 ААА
батарейки для віддаленого датчика.
укРАЇНсЬкА
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.