ASKO TDC1773V.T Professional 7kg User guide [pl]

Page 1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Suszarka
TD75.C17X
TDC177XV
PL
Przed przystąpieniem do korzystania z suszarki dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
Page 2

Spis treści

3Wprowadzenie ............................................
4Środki ostrożności .....................................
10Opis suszarki ..............................................
10.....................................................................
11Przed pierwszym użyciem urządzenia .....
11.....................................................................
12Instalacja i podłączenie .............................
12.....................................................................
26Wskazówki przed suszeniem ....................
26.....................................................................
29Proces suszenia, krok po kroku ...............
29.....................................................................
35Ustawienia ..................................................
35.....................................................................
38Konserwacja i czyszczenie .......................
38.....................................................................
41Błędy - co robić? ........................................
41.....................................................................
46Serwisowanie .............................................
46.....................................................................
47Dane techniczne ........................................
47.....................................................................
48Tabela programów .....................................
48.....................................................................
52Utylizacja ....................................................
52Utylizacja / recykling opakowania ............
53Skrócona instrukcja obsługi .....................
53.....................................................................
Page 3

Wprowadzenie

Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu ASKO.
Mamy nadzieję, że spełnia on Twoje oczekiwania. Skandynawski design łączy w sobie czyste linie, codzienną funkcjonalność i wysoką jakość. To podstawowe cechy charakterystyczne wszystkich naszych produktów i powód, dlaczego cieszą się one tak dużym uznaniem na całym świecie.
Przed pierwszym użyciem urządzenia gorąco zachęcamy do zapoznania się z niniejszą instrukcją. Instrukcja zawiera także informację, w jaki sposób można chronić naturalne środowisko.
W treści instrukcji stosowane są przedstawione poniżej symbole, które posiadają podane obok nich znaczenia:
INFORMACJA!
Informacja, porada, wskazówka lub zalecenie
OSTRZEŻENIE!
Ostrzeżenie – ogólne niebezpieczeństwo
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
GORĄCA POWIERZCHNIA!
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo gorącej powierzchni
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo pożaru
Oryginalne instrukcje
Patrz Skrócona instrukcja obsługi na ostatniej stronie.
3
Page 4

Środki ostrożności

Informacje ogólne

Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do przyszłego wykorzystania.
Proszę nie używać suszarki bez uprzedniego zapoznania się z niniejszą instrukcją.
• Nieprzestrzeganieinstrukcji obsługi lub nieprawidłowa eksploatacja suszarki może doprowadzić do uszkodzenia prania lub urządzenia lub do uszkodzenia ciała użytkownika.
• Instrukcje użytkowania są dostępne na naszej stronie internetowej www.asko.com.
• Suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
• Przed podłączeniem suszarki do prądu proszędokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi opisującą suszarkę oraz zasady jej prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.Instrukcja dotyczy kilku typów lub modeli urządzenia, dlatego też mogą być w niej opisane ustawienia lub wyposażenie, które w danej suszarce jest niedostępne.
• Wszelkie naprawy i podobne czynności przeprowadzane na suszarce należy pozostawić fachowcowi. Nieprofesjonalnie przeprowadzona naprawa może skutkować wypadkiem lub poważną usterką.
• Po zainstalowaniu odczekać co najmniej 2 godziny przed podłączeniem suszarki do sieci elektrycznej.
• Do zamontowania suszarki na pralce potrzebne są co najmniej dwie osoby.
• Suszarki nie wolno podłączać do instalacjielektrycznej przy pomocy przedłużacza.
• Nie podłączać suszarki do gniazdka elektrycznego przeznaczonego dla golarki elektrycznej lub suszarki do włosów.
OSTRZEŻENIE!
Dla uniknięcia niebezpieczeństwa, wymiany uszkodzonego kabla zasilającego może dokonać wyłącznie producent, autoryzowany serwisant lub inna upoważniona do tego osoba.
4
Page 5
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie może być sterowane przy użyciu zewnętrznego przełącznika, jak np. programatora czasowego, lub podłączone do obwodu regularnie włączanego i wyłączanego przed zakład energetyczny
Po zakończeniu procesu suszenia wyjąć kabel zasilający
suszarki z gniazdka.
W przypadku suszarki z podłączeniem 3-fazowym nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka.
• Podczas serwisowania i wymiany części urządzenie musi być odłączone od źródła zasilania. Usunięcie wtyczki musi umożliwiać operatorowisprawdzenie z każdego miejsca, do którego ma dostęp, czy wtyczka nie znajduje się w gniazdku.
• W przypadku nieprawidłowego podłączenia urządzenia, jego niewłaściwej eksploatacji lub serwisowania go przez nieupoważnioną osobę, użytkownik ponosi koszty uszkodzeń.
• Powietrze wokół suszarki nie powinno zawierać cząsteczek kurzu. Powietrze w pomieszczeniu, gdzie zainstalowana jest suszarka, powinno posiadać dobrą wentylację, aby zapobiec cofnięciu się gazów pochodzących z urządzeń gazowych o otwartym ogniu (np. kominków).
• Nie odprowadzać powietrza z suszarki za pośrednictwem kanałów wykorzystywanych przez urządzenia lub instalacje działające na gaz ziemny lub inne paliwa (dotyczy wyłącznie suszarki ewakuacyjnej).
• Po każdym cyklu suszenia przeczyścić filtr siatkowy w drzwiczkach.
• Nie suszyć w suszarce rzeczy nie upranych.
• Przed suszeniem w suszarce rzeczy zabrudzone olejem, acetonem, alkoholem, pochodnymi ropy naftowej, odplamiaczami, terpentyną, woskiem i preparatami do usuwania wosku należy uprać w pralce w gorącej wodzie z detergentem.
5
Page 6
Środki ostrożności
• W suszarce nie wolno suszyć rzeczy zawierających lateks, elementów gumowych, czepków kąpielowych oraz prania lub pokrowców zawierających gumową piankę.
• Płynów zmiękczającychlub podobnych produktów używać zgodnie instrukcjami producenta.
• Nie należy stosować żadnych rozpuszczalników, środków czyszczących o właściwościachściernych, środków do czyszczenia szkła ani środków uniwersalnych.
• Nie stawiać suszarki za zamykanymi na zamek lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których zawiasy znajdują się naprzeciwko zawiasówdrzwiczeksuszarki.Suszarkę należy zainstalować w taki sposób, by jej drzwiczki można było zawsze bez trudu otworzyć.
• Nigdy nie blokować otworów wentylacyjnych.
• Nie stawiać suszarki na dywanie o długich włóknach, ponieważ może to mieć negatywny wpływ na cyrkulację powietrza.
• Powietrze wokół suszarki nie powinno zawierać cząsteczek kurzu.
• Upewnić się, że według suszarki nie gromadzą się włókna.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Wyjąć z kieszeni wszelkiego rodzaju przedmioty typu zapałki czy zapalniczki.
• Po zainstalowaniu poczekać z używaniem urządzenia 24 godziny. Jeśli w czasie transportu lub serwisowania suszarka musi zostać położona na jednym z boków, położyć ją na lewym boku w pozycji zwróconej do dołu (dotyczy wyłącznie suszarek z pompą ciepła (Heat pump)).
• Urządzenie nie może dotykaćścianylub sąsiadujących z nim mebli.
• Jeśli suszarka zostanie podłączona do instalacji odprowadzającej powietrze, która jest już wykorzystywana przez inne urządzenie, należy zainstalować zawór zwrotny. Zwrot powietrza do suszarki mógłby uszkodzićurządzenie, natomiast zawór zwrotny zapobiega takiemu zwrotowi (dotyczy wyłącznie suszarki ewakuacyjnej).
• Pływak wyłącza urządzenie, jeśli zapcha się rura skroplonej wody lub wystąpi ryzyko przelewu zbiornika skroplonej wody (dotyczy
6
Page 7
Środki ostrożności
wyłącznie suszarek kondensacyjnych i suszarek z pompą ciepła (Heat pump)).
• Jeśli suszarka ma być na zimę przeniesiona do nieogrzewanego pomieszczenia lub w nim przechowywana, niezbędne jest opróżnienie w pierwszym rzędzie zbiornika ze skroploną wodą (dotyczy wyłącznie suszarki kondensacyjnej i suszarki z pompą ciepła (Heat pump)).
• Maksymalna pojemność suszenia w kg jest podana na tabliczce znamionowej.

Bezpieczeństwo

NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Używać suszarki wyłącznie do suszenia rzeczy upranych w wodzie. Nie suszyć w niej rzeczy upranych lub wyczyszczonych przy użyciu środków czyszczących lub substancji łatwopalnych (takich jak benzyna, trójchloroetylen, itp.), ponieważ grozi to wybuchem.
• Nie suszyć w suszarce rzeczy, które były czyszczone przy użyciu przemysłowych środków czyszczącychlub substancji chemicznych.
• Jeśli wąż odprowadzający powietrze jest podłączony do otworu w ścianie, napływowi zimnego powietrza można zapobiec instalując kratkę wentylacyjną! (dotyczy wyłącznie suszarki ewakuacyjnej).
• Węża odprowadzającego powietrze nie wolno podłączać do aktywnego komina wykorzystywanego do odprowadzania dymu lub gazów spalinowych, do szybu przeznaczonego do wentylacji pomieszczeń z urządzeniami spalania lub do komina używanego przez osoby trzecie. Powrót dymu lub gazów spalania do pomieszczenia, w którym zainstalowana jest suszarka, grozi zatruciem (dotyczy wyłącznie suszarki ewakuacyjnej).
• Suszarka jest wyposażona w system automatycznego wyłączenia w razie przegrzania. W przypadku, gdy temperatura jest zawysoka, system natychmiast wyłącza grzałkę (dotyczy wyłącznie suszarki ewakuacyjnej i kondensacyjnej).
7
Page 8
Środki ostrożności
• Zapchanie filtra siatkowego powoduje uruchomienie automatycznego wyłącznika grzałki. Patrz rozdział"CZYSZCZENIE I KONSERWACJA" (dotyczy wyłącznie suszarki ewakuacyjnej i kondensacyjnej).
GORĄCA POWIERZCHNIA!
OSTRZEŻENIE! W czasie pracy suszarki jej tył może się bardzo nagrzewać. Przed dotknięciem jej z tyłu odczekać aż całkowicie ostygnie (Postępować zgodnie z instrukcją w rozdziale »MONTAŻ I PODŁĄCZENIE«).
GORĄCA POWIERZCHNIA!
Dopóki program się nie skończy, nigdy nie zatrzymywać cyklu suszenia i nie otwierać drzwiczek. Jeśli z jakiegoś powodu cykl zostanie przerwany, zachować ostrożność przy wyjmowaniu prania z bębna. Suszonerzeczymogą okazać się bardzo gorące, dlatego też istnieje ryzyko oparzenia.
Szybko wyjąć pranie z bębna, a następnie rozłożyć je, tak by mogło jak najszybciej ostygnąć.

Bezpieczeństwo dzieci

• Nie pozwalać na to, by suszarką bawiły się dzieci.
• Uniemożliwić dzieciom i zwierzętom domowym wchodzenie do bębna suszarki.
• Przed zamknięciemdrzwiczeksuszarkii uruchomieniemprogramu upewnić się, że w bębnie nie ma nic oprócz prania (np. czy do bębna suszarki nie weszło i nie zamknęło się w nim od środka dziecko).
Włączyć blokadę przed dziećmi. Patrz rozdział: USTAWIENIA (SETTINGS).
Dzieciom w wieku poniżej trzech lat zabrania się przebywania
w pobliżu suszarki bębnowej, chyba że przez cały czas znajdują się pod opieką dorosłych.
8
Page 9
Środki ostrożności
• Suszarkazostaławykonanazgodnie ze wszystkimiobowiązującymi normami. Z suszarki mogą korzystać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z niepełnosprawnością fizyczną, czuciową lub umysłową lub też nie posiadające doświadczenia i wiedzy, o ile będą one nadzorowane lub zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i uświadomią sobie zagrożenia związane z jego nieprawidłowym użytkowaniem. Nie pozwolić, by suszarką bawiły się dzieci. Pilnować, by dzieci nie czyściły urządzenia ani bez dozoru nie przeprowadzały żadnych czynności konserwacyjnych.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI!
9
Page 10

Opis suszarki

1. Główny wyłącznik (ON/OFF)
2. Pokrętło wyboru programu
3. Wyświetlacz
4. Przyciski ustawień programu
5. Przycisk (Start/Pauza)
6. Tabliczka znamionowa z informacjami na temat suszarki (po wewnętrznej stronie suszarki)
7. Kod QR i AUID (po wewnętrznej stronie drzwi suszarki)
8. Drzwiczki suszarki
9. Filtr siatkowy na drzwiach
10. Otwór węża odprowadzającego powietrze
10
Page 11

Przed pierwszym użyciem urządzenia

Opakowanie

Zdjąć całe opakowanie.
Posortować je zgodnie z miejscowymi zaleceniami (patrz rozdział "Usuwanie").

Czyszczenie

Wyłączyć suszarkę z prądu i otworzyć drzwiczki do siebie. Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczyścić bęben pralki miękką, wilgotną bawełnianą szmatką z dodatkiem wody.
W przypadku 3-fazowego podłączenia urządzenia należy wyłączyć główny wyłącznik gniazdka.
INFORMACJA!
Gdy drzwiczki są otwarte, nie można uruchomić żadnego programu.

Wybór języka

Gdy suszarka zostanie podłączona (patrz rozdział "INSTALACJA I PODŁĄCZENIE") i włączona po raz pierwszy, wybrać preferowany język:
Więcej informacji na temat procedury suszenia patrz rozdział "PROCEDURA SUSZENIA KROK PO KROKU"
INFORMACJA!
Przy pierwszym uruchomieniu suszarki lub gdy suszarka nie była używana przez dłuższy czas, mogą pojawić się delikatne odgłosy uderzania. Jest to normalne i dźwięk ustąpi po kilku cyklach suszenia.
11
Page 12

Instalacja i podłączenie

Ustawienie suszarki

Suszarka może być zainstalowana albo w pozycji wolnostojącej albo na pralce.
INFORMACJA!
Do zamontowania suszarki na pralce potrzebne są co najmniej dwie osoby.
Suszarka emituje ciepło. Dlatego też nie wstawiać jej do bardzo małego pomieszczenia, ponieważ ze względu na ograniczoną ilość dostępnego powietrza proces suszenia może się wydłużyć.
INFORMACJA!
Nie wstawiać suszarkido pomieszczenia,w którym temperatura może spaść poniżej 0°C,ponieważ przy tak niskich temperaturach urządzenie nie będzie pracować prawidłowo lub zamarznie, co z kolei może skutkować uszkodzeniem maszyny.
Dla zapewnienia optymalnego działania suszarki zamontować ją w pomieszczeniu z odpowiednią wentylacją i temperaturą z zakresu od 15 °C do 25 °C.
OSTRZEŻENIE!
Nie stawiać suszarki za zamykanymi na zamek lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których zawiasy znajdują się naprzeciwko zawiasów drzwiczek suszarki. Suszarkę należy zainstalować w taki sposób, by jej drzwiczki można było zawsze bez trudu otworzyć.
INFORMACJA!
Nigdy nie blokować otworów wentylacyjnych.
OSTRZEŻENIE!
Nie stawiać suszarkina dywanie o długich włóknach, ponieważmoże to mieć negatywny wpływ na cyrkulację powietrza.
12
Page 13
Instalacja i podłączenie
INFORMACJA!
Jeśli urządzenie jest zainstalowane na cokole lub podobnej konstrukcji, to urządzenie musi być do niej przymocowane, aby uniknąć ryzyka upadku. W tym celu dostępne są oryginalne akcesoria ASKO wraz z instrukcją mocowania.
Wolnostojąca
Suszarkę można ustawić obok pralki.
Ślizganiu można zapobiec, stosując podkładkę antypoślizgową bądź zamocowując załączone gumowe przyssawki na obie przednie nóżki.
Suszarkę bębnową należy ustawić w taki sposób, aby była ona stabilna. Należy przy tym korzystać z poziomicy i urządzeniewypoziomowaćwzględem długości i szerokości, w tym celu ustawiając regulowane nóżki urządzenia za pomocą klucza nr 22 (max 15 mm). Następnie należy dobrze dokręcić nakrętki zabezpieczające za pomocą
klucza nr 17 w kierunku do dna urządzenia .
13
Page 14
Instalacja i podłączenie
Wolna przestrzeń wokół suszarki dla optymalnej pracy
INFORMACJA!
Urządzenie nie może mieć kontaktu ze ścianą lub sąsiadującymi z nim meblami. Dla zapewnienia optymalnej pracy suszarkizadbać o odstępod ściany, jakpokazano to na rysunku.
Otwieranie drzwiczek suszarki (z lotu ptaka)
Ustawienie na pralce
Do ustawieniasuszarki na pralce użyćdodatkowych nóżek próżniowych i zabezpieczenia stabilizującego (A+B), dostarczonych w tekturowym pudełku w bębnie suszarki. Część B zabezpieczenia przed przewróceniem się konstrukcyjnie pasuje do pralek ASKO, dlatego też ustawianie na urządzeniach innych marek może być trudne lub niemożliwe. W przypadku różnych wymiarów pralki i suszarki lub zainstalowania pomiędzy obydwoma urządzeniami ukrytego elementu pomocniczego, to w serwisie można się wówczas zaopatrzyć w płyty łączące (… dostępne wyłącznie dla HH (Hidden Helpers) i TD75 postawionych na WM80 lub WM85; nieodpowiednie do innych kombinacji).
14
Page 15
Instalacja i podłączenie
Wszystkie pralki ASKO są w stanie wytrzymać ciężar suszarki.
INFORMACJA!
Pralka, na której ma być zainstalowana suszarka, musi być w stanie udźwignąć suszarkę (patrz tabliczka znamionowa lub specyfi kacja techniczna maszyny).
15
Page 16
Instalacja i podłączenie
Ustawianie suszarki na pralce (ASKO):
W bębnie suszarki znajduje się tekturowe pudełko zawierające próżniowe nóżki i zabezpieczenie stabilizujące.
1
Zabezpieczenie stabilizujące składa się z dwóch metalowych części (A + B).
Dwoma śrubami przymocowaćczęść A do tylnej ścianki suszarki.
2
Odkręcić śrubę z tyłu pralki.
3
Przymocować śrubą zabezpieczenie stabilizujące (część B) do tylnej ścianki pralki.
4
Wypoziomować pralkę, tak by była stabilna.
1. Wypoziomować pralkę wzdłuż i wszerz obracając regulowanymi nóżkami przy użyciu klucza nr 32. Nóżki pozwalają na poziomowanie w zakresie +/- 1 cm.
2. Po wyregulowaniuwysokości nóżek mocno dokręcić nakrętki oporowe (przeciwnakrętki) kluczem nr 17 obracając nimi w stronę spodu pralki
.
3. Dokręcić nakrętki oporowe (przeciwnakrętki).
16
Page 17
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Instalacja i podłączenie
5
Ustawić nóżki suszarki:
1. Całkowicie dokręcić dwie przednie nóżki.
2. Odkręcić tylne nóżki na 3,5 obroty lub 5 mm. Następnie dokręcić nakrętki oporowe w stronę spodu
urządzenia .
6
Umieścić suszarkę na pralce:
1. Unieść przednią część suszarki na wysokości od 5–10 cm.
2. Do przednich nóżek suszarki przymocować nóżki próżniowe.
3. Wepchnąć suszarkę w zabezpieczenie stabilizujące (tak by część Bweszła w część A) i zwolnić je (Patrz rysunek na poprzedniej stronie).
INFORMACJA!
Upewnić się, że zabezpieczenie stabilizujące zostało "zablokowane"!
17
Page 18
Instalacja i podłączenie

Zmiana kierunku otwierania drzwiczek

Aby zmienić kierunek otwierania drzwiczek, postępować w następujący sposób:
1
Całkowicie otworzyć drzwiczki.
2
Odkręcić śruby i zdjąć drzwiczki.
3
Przy użyciu śrubokręta zdjąć pokrywę blokady drzwiczek i odkręcić śrubę na blokadzie drzwiczek.
4
Popchnąć blokadę drzwiczek do góry i zdjąć je. Przełożyć je na drugą stronę i popchnąć do dołu.
5
Przymocować śrubę do blokady drzwiczek. Założyć z powrotempokrywę blokady drzwiczek.
18
Page 19
Instalacja i podłączenie
6
Odkręcić zespół zawiasów drzwiczek (po lewej stronie) i zespół zapadki drzwiczek (po prawej stronie), zamienić ich położenia i ponownie założyć śruby (zespół zawiasów drzwiczek po prawej stronie, a zespół zapadki drzwiczek po lewej stronie).
INFORMACJA!
Aby ułatwić sobie wyjęcie plastikowej części, posłużyć się śrubokrętem.
7
Okręcić pierścień drzwiczek i zdjąć go na pewien czas.
8
Obrócić szklaną pokrywę drzwiczek o 90°, tak by symbol wskazujący otwór drzwiczek znalazł się po drugiej stronie.
9
Obrócić pierścień drzwiczek o 180°, zamontować go na drzwiczkach i przymocować śrubami.
19
Page 20
Instalacja i podłączenie
10
Założyć drzwiczkiponownie na zawiasy i dokręcić śruby.

Odprowadzanie wilgotnego powietrza

Użyć dostarczonego węża odprowadzającego powietrze do odprowadzenia wilgotnego powietrza z suszarki przez otwór (system wentylacyjny, okno itp.).
Podłączenie węża odprowadzającego powietrze do suszarki
Suszarkaumożliwia trzy sposobyodprowadzaniapowietrza: ztyłu, z prawej i zlewej strony.W momencie dostawy otwór z tyłu jest otwarty i zamontowana jest na nim złączka przyłączeniowa (1).
Otwory boczne są zakryte dwiema zaślepkami. Maszyna dostarczana jest z wężem odprowadzającym powietrze (3) i dwoma zaciskami (2).
Montaż:
Zamontowanie węża odprowadzającego powietrze do innego otworu:
20
Nasunąć wąż odprowadzający (3) na złączkę przyłączeniową (1) i zamocować go za pomocą zacisku (2).
Zamiast na otworze tylnym wąż odprowadzający powietrze może być zamontowany na jednym z otworów bocznych.
Przenieść złączkę z tylnego otworu (1) do otworu bocznego. Następnie podłączyć wąż odprowadzający powietrze i zabezpieczyć go zaciskiem (2).
Page 21
Instalacja i podłączenie
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Użyć zaślepki,aby zamknąćotwór z tyłu suszarki.
Podłączanie węża odprowadzającego powietrze do przewodu wentylacyjnego
Wąż odprowadzający powietrze powinien być poprowadzony w najkrótszy i najprostszy sposób do otworu systemu wentylacyjnego (przewodu odprowadzającego powietrze). Do zamocowania węża odprowadzającegopowietrze do otworu wentylacyjnegonależy użyć zacisku. Jeśli wążodprowadzający powietrzejest zbyt długi, należy goprzyciąć. Odległośćmiędzy suszarkąa otworem odprowadzającym powietrze (otwór wentylacyjny, okno) nie może przekraczać 3 metrów. W przeciwnym razie w wężu odprowadzającym powietrze może gromadzić się wilgoć. Wszystkie kolanka powinny być pod kątem równym lub mniejszym niż 90°.
INFORMACJA!
Nie odprowadzać powietrza z suszarki za pośrednictwem kanałów wykorzystywanych przez urządzenia lub instalacje działające na gaz ziemny lub inne paliwa.
21
Page 22
Instalacja i podłączenie
Wybór pomieszczenia
Dodatkowe wyposażenie
Umieścić urządzenie w dobrze wentylowanym pomieszczeniuz oknem lub wentylatorem. W miarę możliwości podłączyć wąż odprowadzający powietrze w taki sposób, aby nie był on nachylony do góry (A) ani do dołu (C), lecz by był wyprostowany (B).
Jeśli wąż odprowadzający powietrze jest podłączony do otworu w ścianie, napływowi zimnego powietrza można zapobiec instalując kratkę wentylacyjną.
22
Page 23
Instalacja i podłączenie
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Jeśli w pomieszczeniu znajduje się tylko jeden otwór wentylacyjny, należy zainstalować śluzę powietrzną.
To dodatkowe wyposażenie można nabyć u sprzedawcy.
INFORMACJA!
Należy unikać:
• zbyt długich systemów wentylacyjnych;
• wielu kolanek lub skrętów węża odprowadzającego powietrze;
• ostrych kolanek lub skrętów węża odprowadzającego powietrze.
Wszystkie trzy czynniki mogą zmniejszyć wydajność systemu wentylacyjnego, wydłużyć czas suszenia i zwiększyć zużycie prądu.
23
Page 24
Instalacja i podłączenie

Podłączenie do sieci elektrycznej

RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Po zainstalowaniu odczekać co najmniej 2 godziny przed podłączeniem suszarki do sieci elektrycznej.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.Po zainstalowaniugniazdko w ścianie powinno być łatwo dostępne. Wyjście powinno być wyposażone w styk uziomowy (zgodny z obowiązującymi przepisami).
Jeśli posiadasz suszarkę z podłączeniem 3-fazowym, podłączenie musi być wykonane przez wykwalifikowanego i autoryzowanego specjalistę.
Podłączenie po dostarczeniu
Informacje na temat suszarki są podane na tabliczce znamionowej (homologacyjnej).
Użyć wyłącznika różnicowoprądowego typu A.
OSTRZEŻENIE!
Suszarki nie wolno podłączać do instalacji elektrycznej przy pomocy przedłużacza.
INFORMACJA!
Nie podłączać suszarki do gniazdka elektrycznego przeznaczonego dla golarki elektrycznej lub suszarki do włosów.
INFORMACJA!
Ewentualneczynności naprawczelub konserwacyjnezwiązane zbezpieczeństwem lubparametrami eksploatacyjnymi powinny być wykonywane przez przeszkolonych fachowców.

Obsługa monet

(Tylko w niektórych modelach)
Pralka jest przygotowana do obsługi monet.
Właściciel/dystrybutor może znaleźć szczegółowe informacje w instrukcji serwisowej.
Taka instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego specjalistę.
Licznik monet powinien mieć możliwość zwarcia dwóch linii sygnałowych na okres do 10 minut.
Pozwoli to użytkownikowi na załadowanie urządzenia, wybór programu i uruchomienie programu po wrzuceniu monet.
24
Page 25
Instalacja i podłączenie
"Proszę zapłacić, aby kontynuować" pojawiasię na wyświetlaczu po uruchomieniu urządzenia głównym wyłącznikiem zasilania (poprzez naciśnięcie na przycisk Start).
25
Page 26

Wskazówki przed suszeniem

Rozdział ten zawiera kilka wskazówek dotyczących tego, w jaki sposób przygotować pranie przed suszeniem.

Sortowanie rzeczy do prania

Rzeczy do prania należy posortować według:
rodzaju,
grubości tkaniny.
Dla zapewnienia możliwie jak najbardziej równomiernego wysuszenia upewnić się, że pranie jest wykonane z podobnego materiału.

Ubrania

1. Zapiąć guziki, ekspresy i rzepy, tak by nie uszkodziły tkaniny.
2. Wywrócić kieszenie na drugą stronę.
3. Bardzo delikatne ubrania należy włożyć do specjalnego worka na pranie. (W sklepach wielobranżowych dostępny jest jako wyposażenie dodatkowe specjalny worek na
pranie).
INFORMACJA!
Pranie w suszarce musi się obracać z prędkością co najmniej 1000 obr./min. Im większa prędkość obrotowa, tym mniejsze zużycie energii i krótszy czas suszenia.
INFORMACJA!
W przypadku suszenia tylko jednej większej rzeczy zalecamy suszenie jej w oddzieleniu od innych mniejszych rzeczy.

Symbole rzeczy do prania

Postępować zgodnie z symbolami umieszczonymi na rzeczach do prania.
Symbole dotyczące sposobu obchodzenia się z tkaninami:
Pranie
Sensitive (Delikatne)Normalne
Maks. temperatura prania 90 °C
Maks. temperatura prania 60 °C
26
Maks. temperatura prania 40 °C
Page 27
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Maks. temperatura prania 30 °C
Tylko pranie ręczne
Nie prać
Wybielanie
Wybielanie w chłodnej wodzie
Wybielanie niedozwolone
Czyszczenie na sucho
Czyszczenie na sucho z wykorzystaniem wszystkich środków
Czterochloroetylen R11, R113, ropa naftowa
Czyszczenie na sucho w nafcie, czystym alkoholu i R113
Czyszczenie na sucho niedozwolone
Prasowanie
Prasowanie gorącym żelazkiem o temperaturze maksymalnej 200°C
Wskazówki przed suszeniem
Prasowanie gorącym żelazkiem o temperaturze maksymalnej 150°C
Prasowanie ciepłym żelazkiem o temperaturze maksymalnej 110°C
Prasowanie niedozwolone
Suszenie naturalne
Suszenie na płaskiej powierzchni
Suszenie bez wcześniejszego wirowania
Suszenie na sznurku do suszenia lub wieszaku
Suszenie suszarce
Suszenie w wysokich temperaturach
Suszenie w niskich temperaturach
Nie suszyć w suszarce
27
Page 28
Wskazówki przed suszeniem

Materiały (tkaniny) nadające się do suszenia w suszarce

będą miększe i lżejsze niż ubrania wysuszone na powietrzu.
Suszarka nie przyczynia się w sposób istotny do zużycia tkaniny. Kłaczki zebrane w fi ltrze składają się z kurzu i fragmentów tkanin zebranych w czasie korzystania z suszarki.

Materiały (tkaniny) nie nadające się do suszenia w suszarce

Nigdy nie suszyć w suszarce bębnowej:
ubrań, które w domowych warunkach były czyszczone chemicznie (lub na sucho),
pianki,
szklanych włókien.
Materiał odpowiedni do suszenia bębnowego. Ubrania wysuszone w suszarce bębnowej
INFORMACJA!
Symbol ten oznacza, że materiał nie nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej.
28
Page 29

Proces suszenia, krok po kroku

KROK 1: Posortować tkaniny

Patrz rozdział "Wskazówki przed suszeniem".
INFORMACJA!
Opróżnić kieszenie. Monety, gwoździe, itp. Mogą doprowadzić do uszkodzenia maszynę i tkaniny.

KROK 2: Włączenie głównego wyłącznika.

Włączanie
Nacisnąć wyłącznik (ON/OFF).
Wyłączanie
Nacisnąć wyłącznik (ON/OFF).

KROK 3: Otworzyć drzwiczki suszarki i włożyć pranie

Otworzyć drzwiczki suszarki do siebie.
Umieścić pranie w pustym bębnie suszarki. Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych innych przedmiotów, np. kuli do prania.
Przedmioty takie mogłyby się stopić uszkadzając suszarkę lub pranie.
Nie przeładowywać bębna! (Patrz tabela programów. Należy przestrzegać podanego na tabliczce znamionowej obciążenia nominalnego.)
Jeśli bębensuszarki zostanie przeładowany, praniebędzie bardziej pogniecionei najprawdopodobniej nierówno wysuszone.

KROK 4: Wybrać program suszenia

Wybrać program przekręcając pokrętło wyboru programu w dowolnym kierunku. Potwierdzić wybór programu naciskając przycisk pod programem.
29
Page 30
Proces suszenia, krok po kroku
Wybrać program przekręcając pokrętło wyboru programu w dowolnym kierunku.
Na wyświetlaczu podawany jest przewidywany czas trwania programu.
Wybrać jeden z poniższych programów:
(właściciel/dystrybutor może zmienić parametry i zmienić nazwę programu)
Program (fabryczny program domyślny)
SUSZENIE, Normalna temperatura
SUSZENIE, Niższa temperatura
Normalna temperatura
Niższa temperatura
Normalna temperatura
Niższa temperatura
PRASOWANIA, Normalna temperatura
PRASOWANIA, Niższa temperatura
PRASOWANIA, Normalna temperatura
PRASOWANIA, Niższa temperatura
30
OpisMax.
kg*
Program ten służy do suszenia niedelikatnych tkanin
7AUTO EXTRA
bawełnianych. Po wysuszeniu będą one całkowicie suche i gotowe do włożenia do szafy.
Program ten służy do suszenia tkanin bawełnianych. Po
7AUTO EXTRA
wysuszeniubędą one całkowicie suche i gotowe dowłożenia do szafy.
Program ten służy do suszenia niedelikatnych tkanin
7AUTO SUSZENIE,
bawełnianych. Po wysuszeniu będą one całkowicie suche i gotowe do włożenia do szafy.
Program ten służy do suszenia tkanin bawełnianych. Po
7AUTO SUSZENIE,
wysuszeniubędą one całkowicie suche i gotowe dowłożenia do szafy.
Program ten służy do suszenia niedelikatnych tkanin
7AUTO NORMALNIE,
bawełnianych mniej więcej tej samej grubości. Po wysuszeniu będą one suche.
Program ten służy do suszenia tkanin bawełnianych mniej
7AUTO NORMALNIE,
więcej tej samej grubości. Po wysuszeniu będą one suche.
Program ten służy do suszenia tkanin bawełnianych. Po
7AUTO SUSZENIE DO
wysuszeniu będą one gotowe do prasowania.
Program ten służy do suszenia delikatnych tkanin
7AUTO SUSZENIE DO
bawełnianych. Po wysuszeniu będą one gotowe do prasowania.
Program ten służy do suszenia tkanin bawełnianych. Po
7AUTOMATYCZNE DO
wysuszeniu wymagane jest prasowanie.
Program ten służy do suszenia delikatnych tkanin
7AUTOMATYCZNE DO
bawełnianych. Po wysuszeniu wymagane jest prasowanie.
Page 31
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Program (fabryczny program domyślny)
PRASOWANIA,
80 min
60 min
40 min
20 min
min
* Maks. ładunek suszarki w kg
kg*
3,5SUSZENIE MIESZANE,
3,5MIESZANE DO
4PROGRAM CZASOWY
4PROGRAM CZASOWY
4PROGRAM CZASOWY
4PROGRAM CZASOWY
2PRZEWIETRZENIE 60
Proces suszenia, krok po kroku
OpisMax.
Ten program jest stosowany do tkanin z włókien syntetycznych lub mieszanych, takich jak wielofunkcyjna odzież sportowa. Po wysuszeniu tkaniny będą suche.
Ten program jest stosowany do tkanin z włókien syntetycznychlub mieszanych.Po wysuszeniu tkaniny będą nieznacznie wilgotne, gotowe do prasowania.
Cykl zatrzyma się po osiągnięciu ustawionego czasu. Program czasowy jest odpowiednidla niewielkich ładunków.
Cykl zatrzyma się po osiągnięciu ustawionego czasu. Program czasowy jest odpowiednidla niewielkich ładunków.
Cykl zatrzyma się po osiągnięciu ustawionego czasu. Program czasowy jest odpowiednidla niewielkich ładunków.
Cykl zatrzyma się po osiągnięciu ustawionego czasu. Program czasowy jest odpowiednidla niewielkich ładunków.
Ten program należy używać wyłącznie do odświeżania ubrań.
INFORMACJA!
Jeśli pranie nie zostanie odpowiednio wysuszone, użyć bardziej odpowiedniego programu.

KROK 5: Wybór ustawień programu

Za pomocą ustawień programu można jeszcze bardziej dostosować programy suszenia do swoich życzeń. Patrz rozdział: USTAWIENIA.
Tylko właściciel urządzenia/dystrybutor może zmienić ustawienia!
Niektóre ustawienia programu mogą nie być dostępne dla wybranego programu.
31
Page 32
Proces suszenia, krok po kroku
Opóźniony start (Delay Start)
W podmenu wybranego programu można ustawić opóźniony start, jeśli chcesz, aby program suszenia rozpoczął się po upływie określonego czasu (od 1 h do 100 h po naciśnięciu przycisku Start/Pauza). Zostanie wyświetlony szacowany czas do zakończenia suszenia.
Za pomocą pokrętła wyboru programów ustawić od 1 godziny do 100 godzin w krokach jednogodzinnych.
Aby potwierdzić ustawienie, nacisnąć przycisk pod wybranym czasem.
Nacisnąć przycisk Start, aby uruchomić program. Gdy odliczanie dobiegnie końca, rozpocznie się wybrany program suszenia.
Aby anulować opóźnienie startu, naciśnij przycisk Anuluj.
Następnie naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć program.
Podczas odliczania do opóźnionego startu wyświetlacz wyłączy się po 5 minutach.
Użyj pokrętła wyboru programów lub naciśnij dowolny przycisk, aby go ponownie aktywować. Na wyświetlaczu zacznie być odliczany czas do uruchomienia cyklu suszenia.
Wyświetlacz włącza się na 1 minutę przed uruchomieniem cyklu suszenia.
Po zakończeniu odliczania na wyświetlaczu pokazywany będzie czas suszenia.

KROK 6: Zamknąć drzwiczki i uruchomić proces suszenia

Zamknąć drzwiczki suszarki i nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Start (krótkie naciśnięcie przycisku - start/wznowienie)
Pauza (krótkie naciśnięcie przycisku - pauza)
Stop (naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy - zatrzymanie lub anulowanie)
Pozostały czas
W zależności od wybranego programu i wybranego obciążenia przewidywany czas susenia będzie wyświetlany w godzinach i minutach.
Rzeczywisty czas suszenia będzie zależał od wybranego programu, ładunku,rodzaju prania,prędkości wirowania itp.
Rzeczywisty czas suszenia może być dłuższy lub krótszy niż początkowo wyświetlany.
Wstrzymywanie, zatrzymywanie lub zmiana programu
Aby zatrzymać program, nacisnąć krótkotrwale przycisk Start/Pauza.
Aby wznowić działanie programu, ponownie nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Program suszenia można również wstrzymać otwierając drzwiczki suszarki.
32
Page 33
Proces suszenia, krok po kroku
Aby wznowić wykonywanie programu, wystarczy po prostu zamknąć drzwiczki i nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Chcąc zatrzymać program suszenia należy przycisnąć i przytrzymać na 3 sekundy przycisk Start/ Pauza.
Wykonywanie wybranego programu zostanie wstrzymane i rozpocznie się etap schładzania. Czas stygnięcia zależy od wybranego programu.
Dopiero po zakończeniu schładzania można przy pomocy pokrętła wyboru programów wybrać nowy program i nacisnąć przycisk Start/Pauza.
OSTRZEŻENIE!
Końcowy cykl suszenia obejmuje fazę chłodzenia bez ogrzewania, dzięki czemu pranie po zakończeniuprogramu ma właściwą temperaturęi można wyjąć je z suszarki bez ryzyka chwytania gorących ubrań.
Wykonywanie programu suszenia można wstrzymać przy pomocy przycisku ON/OFF.
Suszarka wyłączy się.
33
Page 34
Proces suszenia, krok po kroku

KROK 7: Zakończenie programu

Po zakończeniu programu suszenia na wyświetlaczu pojawi się informacja, że Suszenie zakończone
Jeśli wybrano opcję „anti-crease” (zapobiegania zagnieceniom), suszarka będzie kontynuować pracę po zakończeniu cyklu suszenia.
Otworzyć drzwiczki do siebie i wyjąć pranie z suszarki.
Przeczyścić filtr siatkowy w drzwiczkach (patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja").
Upewnić się, że bęben suszarki jest pusty, a następnie zamknąć drzwiczki.
Po upływie 5 minut od zakończenia programu lub ostatniego włączenia wyświetlacz przejdzie w stan czuwania, aby zaoszczędzić energię (Stand by).
Wyświetlacz ponownie się zapali, gdy naciśnięty zostanie przycisk ON/OFF lub otworzone zostaną drzwiczki suszarki.
INFORMACJA!
Po każdym cyklu czyszczeniaprzeczyścić filtr siatkowy w drzwiczkach. Patrz rozdział"Czyszczenie i konserwacja".
GORĄCA POWIERZCHNIA!
Zapchanie filtrasiatkowego i filtra pompy ciepłamoże spowodowaćuruchomienie automatycznego mechanizmu wyłączeniaurządzenia wskutekprzegrzania. Przeczyścićfiltr, odczekać aż urządzenie ostygnie i uruchomić je ponownie. Jeśli suszarka nie uruchomi się, wezwać serwisanta.
OSTRZEŻENIE!
Po zakończeniu procesu suszenia wyjąć kabel zasilający suszarki z gniazdka.
W przypadku suszarki z podłączeniem 3-fazowym nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka.
34
Page 35
Tylko właściciel urządzenia/dystrybutor może zmienić ustawienia!
(właściciel/dystrybutor powinien sprawdzić instrukcję serwisową)
OpisUstawienia (Settings)Na wyświetlaczu
On/OffPrzeczyszczanie filtra
drzwiczkach
Zmień program
Dodatkowe suszenie
1 --> 10Czyszczenie filtra w
Odpływ/ZbiornikSkroplona woda
On/OffSystem płatności
On/OffAktywacja grzałki 2
Na każdym programie (nie wszystkie ustawienia nie mają zastosowania do wszystkich programów)
0 --> 3
(krok 10)10 --> 100Czyszczenie kondensatora
Poprzez zmianę ustawień możliwe jest stworzenie i dostosowanie własnego programu.
Nazwa programu może zostać zmieniona!

Ustawienia

Zabezpieczenie przed zagnieceniami
Zapisz program
Program sterowany czasowo
Program sterowany czasowo 80 min
Program sterowany czasowo 60 min
Program sterowany czasowo 40 min
Program sterowany czasowo 20 min
Zapisz program
Programy
Włączenie (1h --> 4h)
Nadpisz istniejący program/zapisz jako nowy
20 --> 240 min
20 --> 240 min
20 --> 240 min
20 --> 240 min
Nadpisz istniejący program/zapisz jako nowy
On/OffBlokada przed dziećmi
/
Wybrany program zostanie pokazany na wyświetlaczu
35
Page 36
Ustawienia
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Ustawianie języka
Ustawienia wyświetlacza:
Jasność
Wybierz język - naciśnij przycisk pod flagą
0 --> 5Ustawienie dźwięku
1 --> 5
OpisUstawienia (Settings)Na wyświetlaczu
Wybierz język: obracając pokrętło wyboru programów
Potwierdź język: naciskając przycisk pod flagą kraju
(od 0 do 5)On/OffTymczasowy wybór języka Możliwe jest wybranie jednego z
pięciu języków, co będzie dostępne w menu głównym.
Wyświetlanie logo
Tryb czuwania
STARTU)
Ustawienia WiFi

DŹWIĘKI

(w zależności od modelu)
On/Off
Tryb normalny/Brak trybu czuwania
On/OffWidok szczegółowy
On/OffTryb demonstracyjny
1h --> 100hOn/OffStart delay (OPÓŹNIENIE
Czas/ikonaTryb czasu/ikony
0 --> xxxID maszyny
Włączenie modułu WiFi spowoduje zwiększenie zużycia energii w trybie czuwania.
INFORMACJA!
W początkowej fazie suszenia bądź w trakcie suszenia sprężarka i pompa powodują hałas, który nie wpływa na działanie suszarki bębnowej.
Dźwięk buczenia: dźwięk sprężarki; natężenie dźwięku zależy od programu i fazy suszenia.
Dźwięk brzęczenia: od czasu do czasu włącza się wentylacja sprężarki.
Dźwięk czerpania: pompa pompuje skropliny do zbiornika na skropliny.
Dźwięk kliknięcia: rozpoczęcie automatycznego czyszczenia wymiennika ciepła (sprężarki).
Odgłos szemrzącej wody: można usłyszeć w czasie automatycznego czyszczenia.
36
Page 37
Ustawienia
Dźwięk bębnienia: w trakcie suszenia, jeżeli bielizna posiada twarde elementy (guziki, suwaki…).
37
Page 38

Konserwacja i czyszczenie

INFORMACJA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia pamiętać o wyłączeniu suszarki i odłączeniu jej z prądu (wyciągnięciu kabla zasilającego z gniazdka).

Czyszczenie filtra siatkowego w drzwiczkach

Przed przystąpieniem do czyszczenia pamiętać o wyłączeniu suszarki i odłączeniu jej z prądu (wyciągnięciu kabla zasilającego z gniazdka).
1
Podnieść pokrywę filtra do góry.
2
Delikatnie przetrzeć filtr sitkowy ręką lub szmatką w celu usunięcia strzępków tkanin, tzn. zebranych włókien i nitek.
UWAGA!
Filtr siatkowy drzwi może wydawać się dość luźny podczas czyszczenia/usuwania włókien i nici. Jest to normalne ze względu na dużą powierzchnię filtra siatkowego w połączeniu z wysoką temperaturą pracy wewnątrz suszarki.
3
W razie konieczności przeczyścić także obudowę filtra i uszczelkę drzwiczek.
4
Zamknąć pokrywę filtra siatkowego.
38
Page 39
Konserwacja i czyszczenie
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
5
Jeśli konieczne jest wyczyszczenie filtra siatkowego od tyłu, należy odkręcić śrubę i przekręcić filtr z pozycji zablokowanej do odblokowanej. Wyciągnąć cały zespół filtra i dokładnie go wyczyścić, a po wyczyszczeniu przywrócić zespół filtra do pierwotnej pozycji. Obrócić filtr z pozycji odblokowanej do zablokowanej i dokręcić śrubę.
INFORMACJA!
Uważać, by nie przytrzasnąć sobie palców pokrywą filtra.
INFORMACJA!
Po każdym cyklu suszenia przeczyścić filtr siatkowy w drzwiczkach.
INFORMACJA!
Nigdy nie uruchamiać urządzenia bez filtra siatkowego na drzwiach lub gdy jest on uszkodzony.

Czyszczenie urządzenia z zewnątrz

Zewnętrzne powierzchnie urządzenia wraz z wyświetlaczem (display) należy czyścić za pomocą miękkiej wilgotnej ściereczki i wody. Nie stosować rozpuszczalników lub żrących środków czyszczących, które mogą uszkodzić urządzenie (proszę postępować zgodnie z zaleceniami i ostrzeżeniami producentów środków czyszczących).
Wszystkie elementy suszarki wytrzeć do suchości miękką szmatką.
INFORMACJA!
Utrzymywać w czystości i niskiej temperaturze otoczenie suszarki. Kurz, wysoka temperatura i wilgotność spowodują wydłużenie czasu suszenia.
39
Page 40
Konserwacja i czyszczenie
INFORMACJA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia suszarki pamiętać o wyłączeniu jej z prądu.
W przypadku 3-fazowego podłączenia urządzenia należy wyłączyć główny wyłącznik gniazdka.
40
Page 41

Błędy - co robić?

Zakłócenia pochodzące ze środowiska (np. sieci energetycznej) mogą powodować sygnalizowanie różnych błędów (patrz tabela usterek). W takim przypadku:
Wyłączyć urządzenie, odczekać 1 minutę, ponownie włączyć urządzenie i powtórzyć program suszenia.
Jeśli błąd się utrzymuje, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Większość problemów związanych z obsługą urządzenia użytkownik będzie w stanie rozwiązać samemu (patrz tabela usterek poniżej).
Naprawy może wykonywać wyłącznie odpowiednio przeszkolona osoba.
Naprawy lub roszczenia gwarancyjne wynikające z nieprawidłowego podłączenia lub eksploatacji suszarki nie są objęte gwarancją. Koszty naprawy pokrywa w takich przypadkach użytkownik.
INFORMACJA!
Gwarancją nie są objęte błędy lub usterki spowodowane zakłóceniami pochodzącymi z otoczenia (wyładowaniami atmosferycznymi, awariami sieci elektrycznej, klęskami żywiołowymi, itp.).
Co zrobić?PrzyczynaProblem/błąd
Urządzenie nie uruchamia się.
Główny wyłącznik nie został włączony.
Sprawdzić, czy główny wyłącznik jest włączony.
W gniazdku jest napięcie, ale bęben się nie obraca i urządzenie nie działa.
Suszarka nie działa.
W czasie wykonywania programu
ma napięcia.
Program nie został uruchomiony zgodnie z instrukcją.
Drzwi mogą być otwarte.
Zbiornik skroplin jest pełny (dotyczy wyłącznie suszarki
pompą ciepła) (Heat pump)). suszarki kondensacyjnej i suszarki z
Opóźniony start może być aktywowany.
Filtr siatkowy jest zatkany, dlatego rośnie temperatura w suszarce, co może skutkować
Sprawdzić bezpiecznik. W gniazdku elektrycznym nie
Sprawdzić, czy wtyczka kabla zasilającego została prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego.
Ponownie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Sprawdzić, czy drzwiczki zostały prawidłowo zamknięte.
Opróżnić zbiornik skroplin (patrz rozdział "CZYSZCZENIE I KONSERWACJA") (dotyczy wyłączniekondensacyjnej i suszarki z
pompą ciepła (Heat pump)).
Aby anulować opcję opróżnionego uruchomienia, nacisnąć przycisk 5 "Pomiń" (Skip).
Przeczyścić filtr siatkowy (patrz rozdział »CZYSZCZENIE I KONSERWACJA«).
41
Page 42
Błędy - co robić?
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
urządzenie całkowicie przestaje całkowicie działać.
Pranie nie jest wysuszone lub suszenie trwa zbyt długo.
przegrzaniem się i w efekcie wyłączeniem suszarki.
Filtr nie został przeczyszczony.
Suszarka została umieszczona w zamkniętym,zbyt zimnymlub zbyt małym pomieszczeniu, przez co dochodzi do nadmiernego rozgrzania powietrza.
Co zrobić?PrzyczynaProblem/błąd
Odczekać aż urządzenie ostygnie i uruchomić je ponownie. Jeśli suszarka nie uruchomi się, wezwać serwisanta.
Przeczyścić filtry (patrz rozdział »CZYSZCZENIE I KONSERWACJA«).
Sprawdzić, czy do suszarki dociera odpowiednia ilość świeżego powietrza, np. otworzyć drzwi i/lub okno.
Sprawdzić, czy temperatura w pomieszczeniu,w którym zainstalowana jest suszarka, nie jest za wysoka lub za niska.
Nierównomiernie wysuszone pranie.
Pojawiają się odgłosy lekkiego uderzania.
Pranie nie zostało wystarczająco wykręcone lub odwirowane. suszenie wybierając odpowiedni
Ilość prania suszonego w suszarce jest zbyt duża lub niewystarczająca.
Splątane pranie(jak np.pościel) zbija się w duże kule.
Pranie różnego typu i grubości, nadmierna ilość prania.
Jeśli suszarka nie była przez dłuższy czas używana, elementy, na których była oparta, były przez cały czas obciążone w tych samych punktach, powodując tymczasowe zniekształcenia.
Jeśli po zakończeniu cyklu suszenia pranie jest wciąż mokre, powtórzyć
program suszenia (po wymianiefiltrów).
Użyć odpowiedniego programu lub funkcji dodatkowych.
Przed suszeniem zamknąć guziki lub ekspresy w praniu. Wybraćodpowiedni program.
Po zakończeniu procesu suszenia zruszyć pranie i wybrać dodatkowy program suszenia (np.Program sterowany czasowo).
Sprawdzić należy, czy bielizna została dobrze posegregowana ze względu na rodzaj, grubość i ilość bielizny, w zależności od wybranego programu.
Odgłosy znikną bez konieczności podejmowania żadnej interwencji.
42
Page 43
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
W czasie suszenia następuje samoczynne otwarcie się drzwiczek.
drzwiczek (za dużo prania w bębnie).
Błędy - co robić?
Co zrobić?PrzyczynaProblem/błąd
Zmniejszyć ilość prania.Nadmierne obciążenie
43
Page 44
Błędy - co robić?

Wyświetlacz usterek

Jeśli w trakcie wykonywania programu dochodzi do usterki, na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni komunikat o błędzie Błąd (Error) X.
Po dłuższym naciśnięciu przycisku 5 INFO na wyświetlaczu pojawi się opis błędu.
Wyłączyć, a następnie ponownie włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące błędy (w zależności od modelu):
Co zrobić?Komunikat o błędzie na wyświetlaczuProblem/błąd
Awaria panelu sterowania.E0
Usterka termistora.E1
Błąd komunikacji.E2
Awaria przekaźnika.E6
Awaria drzwiczek.E7
Awaria przycisku.E8
E9
kompatybilne.
Awaria panelu sterowania. Skontaktować się z serwisem.
Awaria czujnika temperatury. Skontaktować się z serwisem.
Błąd komunikacji. Skontaktować się z serwisem.
Awaria panelu sterowania. Skontaktować się z serwisem.
Awaria panelu sterowania. Skontaktować się z serwisem.
Awaria panelu sterowania. Skontaktować się z serwisem.
Skontaktować się z serwisem.PB/UI oprogramowanie nie jest
Skontaktować się z serwisem.Błąd komunikacji EADBS.E10
Skontaktować się z serwisem.Błąd komunikacji z silnikiem.E11
44
Page 45
Błędy - co robić?
INFORMACJEprzed, w czasie i po zakończeniu programu
(w zależności od modelu)
Co zrobić?Komunikat o błędzie na wyświetlaczu
PL: Przed uruchomieniem proszę zamknąć drzwiczki.
PL: Opcja niedostępna w tej fazie cyklu.
PL: Wskutek przerwy w zasilaniu cykl został przerwany. Proszę wznowić go.
PL: Przeczyścić filtr drzwiczek.
wyłączyć, przytrzymaćprzyciski przez3 s wpozycji wciśniętej.
Przed uruchomieniem lub wznowieniem wykonywania programu zamknąć drzwiczki suszarki.
Opcja ta jest niedostępna. Wybrać opcję, która jest jeszcze dostępna.
Nacisnąć przycisk Start/Pause, aby ponownie uruchomić lub wznowić wykonywanie programu.
Patrz rozdział "CZYSZCZENIE I KONSERWACJA".
Patrz rozdział "USTAWIENIA".PL: Włączona jest blokada przed dziećmi. Aby ją
45
Page 46

Serwisowanie

Przed wezwaniem serwisanta

Sprawdzić w rozdziale "Usterki", oraz "Czyszczenie i konserwacja", czy nie da się rozwiązać problemu samemu.
Kontaktując się z punktem serwisowym proszę podać model (1), typ (2) i numer seryjny (3) suszarki.
Model, typ i numer seryjny są podane na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz drzwiczek suszarki.
Kod QR i AUID również znajduje się po wewnętrznej stronie suszarki.
OSTRZEŻENIE!
W razie awarii używać wyłącznie części zamiennych zatwierdzonych przez autoryzowanych producentów.
OSTRZEŻENIE!
Naprawy lub roszczenia gwarancyjne wynikające z nieprawidłowego podłączenia lub eksploatacji suszarki nie są objęte gwarancją. Koszty naprawy pokrywa w takich przypadkach użytkownik.
46
Page 47

Dane techniczne

Materiał obudowy

Dane techniczne

850 mmWysokość
595 mmSzerokość
654 mmGłębokość
40 kgCiężar (netto)
117 lObjętość bębna
Patrz tabliczka znamionowa.Maksymalny ładunek suszarki
Patrz tabliczka znamionowa.Moc znamionowa
Stal nierdzewnaMateriał bębna
Blacha ocynkowana ogniowo i malowana proszkowo lub ze stali nierdzewnej.
47
Page 48

Tabela programów

Podane w tabeli wartości zużycia energii i czasu odnoszą się do testowej wielkości prania o różnej masie i wirowania z różną prędkością, tak jak przewiduje to norma EN61121.
Do podanych poniżej wartości zużycia zastosowanie mają następujące wymagania:
temperatura pokojowaTemperatura powietrza wlotowego
50 - 60%Wilgotność powietrza wlotowego
NormalneTemperatura suszenia

TDC1773VF

7kg_60Hz_3kW
Przybliżony czas trwania
programu (min)*
954,251400AUTO EXTRA SUSZENIE,
894,101600
1404,301400AUTO EXTRA SUSZENIE,
803,701400AUTO SUSZENIE,
743,551600
Normalna temperatura
Niższa temperatura
Normalna temperatura
IlośćProgram
Prędkość wirowania
(obr./min)
Przybliżone zużycie energii elektrycznej (kWh)*
Niższa temperatura
Normalna temperatura
Niższa temperatura
PRASOWANIA, Normalna temperatura
PRASOWANIA, Niższa temperatura
PRASOWANIA, Normalna temperatura
48
1133,801400AUTO SUSZENIE,
804,001000AUTO NORMALNIE,
703,351400
653,151600
1033,451400AUTO NORMALNIE,
663,101400AUTO SUSZENIE DO
592,601600
903,101400AUTO SUSZENIE DO
653,051000AUTOMATYCZNE DO
532,401400
472,101600
Page 49
7kg_60Hz_3kW
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
PRASOWANIA, Niższa temperatura

TDC1773V

7kg_60Hz_3kW
Normalna temperatura
IlośćProgram
IlośćProgram
Prędkość wirowania
(obr./min)
Prędkość wirowania
(obr./min)
Tabela programów
Przybliżone zużycie energii elektrycznej (kWh)*
Przybliżone zużycie energii elektrycznej (kWh)*
Przybliżony czas trwania
programu (min)*
722,351400AUTOMATYCZNE DO
401,701200SUSZENIE MIESZANE,
301,351000MIESZANE DO PRASOWANIA,
Przybliżony czas trwania
programu (min)*
954,251400AUTO EXTRA SUSZENIE,
894,101600
Niższa temperatura
Normalna temperatura
Niższa temperatura
Normalna temperatura
Niższa temperatura
PRASOWANIA, Normalna temperatura
PRASOWANIA, Niższa temperatura
1404,301400AUTO EXTRA SUSZENIE,
803,701400AUTO SUSZENIE,
743,551600
1133,801400AUTO SUSZENIE,
804,001000AUTO NORMALNIE,
703,351400
653,151600
1033,451400AUTO NORMALNIE,
663,101400AUTO SUSZENIE DO
592,601600
903,101400AUTO SUSZENIE DO
49
Page 50
Tabela programów
7kg_60Hz_3kW
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
PRASOWANIA, Normalna temperatura
IlośćProgram
Prędkość wirowania
(obr./min)
Przybliżone zużycie energii elektrycznej (kWh)*
Przybliżony czas trwania
programu (min)*
653,051000AUTOMATYCZNE DO
532,401400
472,101600
PRASOWANIA, Niższa temperatura

TDC1773VP

7kg_60Hz_3kW
Normalna temperatura
Niższa temperatura
Normalna temperatura
Niższa temperatura
Normalna temperatura
IlośćProgram
Prędkość wirowania
(obr./min)
Przybliżone zużycie energii elektrycznej (kWh)*
722,351400AUTOMATYCZNE DO
401,701200SUSZENIE MIESZANE,
301,351000MIESZANE DO PRASOWANIA,
Przybliżony czas trwania
programu (min)*
954,251400AUTO EXTRA SUSZENIE,
894,101600
1404,301400AUTO EXTRA SUSZENIE,
803,701400AUTO SUSZENIE,
743,551600
1133,801400AUTO SUSZENIE,
804,001000AUTO NORMALNIE,
703,351400
Niższa temperatura
50
653,151600
1033,451400AUTO NORMALNIE,
Page 51
7kg_60Hz_3kW
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
PRASOWANIA, Normalna temperatura
PRASOWANIA, Niższa temperatura
PRASOWANIA, Normalna temperatura
IlośćProgram
Prędkość wirowania
(obr./min)
Tabela programów
Przybliżone zużycie energii elektrycznej (kWh)*
Przybliżony czas trwania
programu (min)*
663,101400AUTO SUSZENIE DO
592,601600
903,101400AUTO SUSZENIE DO
653,051000AUTOMATYCZNE DO
532,401400
472,101600
PRASOWANIA, Niższa temperatura
pełen ładunek (7 kg)
częściowy ładunek
* Ze względu na różne rodzaje i ilości prania, prędkości wirowania, wahania zasilania elektrycznego oraz temperaturę i wilgotność otoczenia, wartości zmierzone u użytkownika końcowego mogą się różnić od podanych w tabeli.
722,351400AUTOMATYCZNE DO
401,701200SUSZENIE MIESZANE,
301,351000MIESZANE DO PRASOWANIA,
51
Page 52

Utylizacja

Utylizacja / recykling opakowania

recyklingować, utylizować lub zniszczyć bez zagrażania środowisku. W związku z tym materiały opakowaniowe zostały odpowiednio oznaczone.
Umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu symbol wskazuje na to, że produktu nie należy traktować jak zwykłych odpadów domowych. Produkt należy przekazać celem jego przetworzenia do autoryzowanego punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Przy utylizacji produktu na koniec okresu przydatności użytkowej usunąć wszystkie kable zasilające i zniszczyć zatrzask drzwiczek, aby zapobiec (dla bezpieczeństwa dzieci) ich zablokowaniu lub zatrzaśnięciu.
Dzięki prawidłowej utylizacji produktu można zapobiec niekorzystnemu wpływowi na środowisko i bezpieczeństwo ludzi, jaki mógłby mieć miejsce w przypadku nieprawidłowego pozbycia się produktu. Aby uzyskać szczegółoweinformacje natemat utylizacji iprzetwarzania produktu, proszę skontaktować się z odpowiednią gminną jednostką odpowiadającą za zarządzanie odpadami, zakładem utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie produkt został zakupiony.
Opakowanie zostało wykonane z materiałów przyjaznych środowisku, które można
52
Page 53

Skrócona instrukcja obsługi

1.
3.
4.
5.
Posortować tkaniny
Posortować tkaniny według rodzaju i stopnia zabrudzenia w praniu. Przestrzegać symboli suszenia umieszczonych na etykietach. Pozapinać ekspresy, rzepy i guziki.
Włączyć główny wyłącznik ON/OFF2.
Otwórz drzwi suszarki i włóż pranie.
Upewnić się wcześniej, że bęben jest pusty.
Wybrać program suszenia
Ustawić pokrętło wyboru programówna żądanyprogram suszenia.
Wybór ustawień programu
Ustawienia programu można ustawić dla niektórych programów. Patrz rozdział: USTAWIENIA
6.
7.
Zamknąć drzwiczki suszarki i nacisnąć przycisk START/PAUZA.
Na wyświetlaczu pojawi się przewidywany czas suszenia w godzinach i minutach.
Zakończenie programu
Otworzyć drzwiczki i wyjąć pranie z suszarki.
Przeczyścić filtry. Patrz rozdział "CZYSZCZENIE I KONSERWACJA".
Zamknąć drzwiczki.
Wyłączyć główny wyłącznik ON/OFF.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka (chyba że masz suszarkę z podłączeniem 3-fazowym).
53
Page 54
Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija • www.asko.com
905934
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian.
-a12
Loading...