Dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu ASKO.
Mamy nadzieję, że spełnia on Twoje oczekiwania. Skandynawski design łączy w sobie czyste linie,
codzienną funkcjonalność i wysoką jakość. To podstawowe cechy charakterystyczne wszystkich
naszych produktów i powód, dlaczego cieszą się one tak dużym uznaniem na całym świecie.
Przed pierwszym użyciem urządzenia gorąco zachęcamy do zapoznania się z niniejszą instrukcją.
Instrukcja zawiera także informację, w jaki sposób można chronić naturalne środowisko.
W treści instrukcji stosowane są przedstawione poniżej symbole, które posiadają podane
obok nich znaczenia:
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo gorącej powierzchni
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo pożaru
Oryginalne instrukcje
Patrz Skrócona instrukcja obsługi na ostatniej stronie.
3
Page 4
Środki ostrożności
Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do
przyszłego wykorzystania.
• Proszę nie używać suszarki bez uprzedniego zapoznania się
z niniejszą instrukcją.
• Nieprzestrzeganieinstrukcji obsługi lub nieprawidłowa eksploatacja
suszarki może doprowadzić do uszkodzenia prania lub urządzenia
lub do uszkodzenia ciała użytkownika.
• Instrukcje użytkowania są dostępne na naszej stronie internetowej
www.asko.com.
• Suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
• Przed podłączeniem suszarki do prądu proszędokładnie zapoznać
się z instrukcją obsługi opisującą suszarkę oraz zasady jej
prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.Instrukcja dotyczy kilku
typów lub modeli urządzenia, dlatego też mogą być w niej opisane
ustawienia lub wyposażenie, które w danej suszarce jest
niedostępne.
• Wszelkie naprawy i podobne czynności przeprowadzane na
suszarce należy pozostawić fachowcowi. Nieprofesjonalnie
przeprowadzona naprawa może skutkować wypadkiem lub
poważną usterką.
• Po zainstalowaniu odczekać co najmniej 2 godziny przed
podłączeniem suszarki do sieci elektrycznej.
• Do zamontowania suszarki na pralce potrzebne są co najmniej
dwie osoby.
• Suszarki nie wolno podłączać do instalacjielektrycznej przy pomocy
przedłużacza.
• Nie podłączać suszarki do gniazdka elektrycznego przeznaczonego
dla golarki elektrycznej lub suszarki do włosów.
OSTRZEŻENIE!
Dla uniknięcia niebezpieczeństwa, wymiany uszkodzonego kabla
zasilającego może dokonać wyłącznie producent, autoryzowany
serwisant lub inna upoważniona do tego osoba.
4
Page 5
Środki ostrożności
•
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie może być sterowane przy użyciu zewnętrznego
przełącznika, jak np. programatora czasowego, lub podłączone
do obwodu regularnie włączanego i wyłączanego przed zakład
energetyczny
• Po zakończeniu procesu suszenia wyjąć kabel zasilający
suszarki z gniazdka.
W przypadku suszarki z podłączeniem 3-fazowym nie należy
wyciągać wtyczki z gniazdka.
• Podczas serwisowania i wymiany części urządzenie musi być
odłączone od źródła zasilania. Usunięcie wtyczki musi umożliwiać
operatorowisprawdzenie z każdego miejsca, do którego ma dostęp,
czy wtyczka nie znajduje się w gniazdku.
• W przypadku nieprawidłowego podłączenia urządzenia, jego
niewłaściwej eksploatacji lub serwisowania go przez
nieupoważnioną osobę, użytkownik ponosi koszty uszkodzeń.
• Powietrze wokół suszarki nie powinno zawierać cząsteczek kurzu.
Powietrze w pomieszczeniu, gdzie zainstalowana jest suszarka,
powinno posiadać dobrą wentylację, aby zapobiec cofnięciu się
gazów pochodzących z urządzeń gazowych o otwartym ogniu (np.
kominków).
• Nie odprowadzać powietrza z suszarki za pośrednictwem kanałów
wykorzystywanych przez urządzenia lub instalacje działające na
gaz ziemny lub inne paliwa (dotyczy wyłącznie suszarki
ewakuacyjnej).
• Po każdym cyklu suszenia przeczyścić filtr siatkowy w drzwiczkach.
• Nie suszyć w suszarce rzeczy nie upranych.
• Przed suszeniem w suszarce rzeczy zabrudzone olejem, acetonem,
alkoholem, pochodnymi ropy naftowej, odplamiaczami, terpentyną,
woskiem i preparatami do usuwania wosku należy uprać w pralce
w gorącej wodzie z detergentem.
5
Page 6
Środki ostrożności
• W suszarce nie wolno suszyć rzeczy zawierających lateks,
elementów gumowych, czepków kąpielowych oraz prania lub
pokrowców zawierających gumową piankę.
• Płynów zmiękczającychlub podobnych produktów używać zgodnie
instrukcjami producenta.
• Nie należy stosować żadnych rozpuszczalników, środków
czyszczących o właściwościachściernych, środków do czyszczenia
szkła ani środków uniwersalnych.
• Nie stawiać suszarki za zamykanymi na zamek lub przesuwanymi
drzwiami lub drzwiami, których zawiasy znajdują się naprzeciwko
zawiasówdrzwiczeksuszarki.Suszarkę należy zainstalować w taki
sposób, by jej drzwiczki można było zawsze bez trudu otworzyć.
• Nigdy nie blokować otworów wentylacyjnych.
• Nie stawiać suszarki na dywanie o długich włóknach, ponieważ
może to mieć negatywny wpływ na cyrkulację powietrza.
• Powietrze wokół suszarki nie powinno zawierać cząsteczek kurzu.
• Upewnić się, że według suszarki nie gromadzą się włókna.
•
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Wyjąć z kieszeni wszelkiego rodzaju przedmioty typu zapałki czy
zapalniczki.
• Po zainstalowaniu poczekać z używaniem urządzenia 24 godziny.
Jeśli w czasie transportu lub serwisowania suszarka musi zostać
położona na jednym z boków, położyć ją na lewym boku w pozycji
zwróconej do dołu (dotyczy wyłącznie suszarek z pompą ciepła
(Heat pump)).
• Urządzenie nie może dotykaćścianylub sąsiadujących z nim mebli.
• Jeśli suszarka zostanie podłączona do instalacji odprowadzającej
powietrze, która jest już wykorzystywana przez inne urządzenie,
należy zainstalować zawór zwrotny. Zwrot powietrza do suszarki
mógłby uszkodzićurządzenie, natomiast zawór zwrotny zapobiega
takiemu zwrotowi (dotyczy wyłącznie suszarki ewakuacyjnej).
• Pływak wyłącza urządzenie, jeśli zapcha się rura skroplonej wody
lub wystąpi ryzyko przelewu zbiornika skroplonej wody (dotyczy
6
Page 7
Środki ostrożności
wyłącznie suszarek kondensacyjnych i suszarek z pompą ciepła
(Heat pump)).
• Jeśli suszarka ma być na zimę przeniesiona do nieogrzewanego
pomieszczenia lub w nim przechowywana, niezbędne jest
opróżnienie w pierwszym rzędzie zbiornika ze skroploną wodą
(dotyczy wyłącznie suszarki kondensacyjnej i suszarki z pompą
ciepła (Heat pump)).
• Maksymalna pojemność suszenia w kg jest podana na tabliczce
znamionowej.
Bezpieczeństwo
•
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Używać suszarki wyłącznie do suszenia rzeczy upranych w
wodzie. Nie suszyć w niej rzeczy upranych lub wyczyszczonych
przy użyciu środków czyszczących lub substancji łatwopalnych
(takich jak benzyna, trójchloroetylen, itp.), ponieważ grozi to
wybuchem.
• Nie suszyć w suszarce rzeczy, które były czyszczone przy użyciu
przemysłowych środków czyszczącychlub substancji chemicznych.
• Jeśli wąż odprowadzający powietrze jest podłączony do otworu w
ścianie, napływowi zimnego powietrza można zapobiec instalując
kratkę wentylacyjną! (dotyczy wyłącznie suszarki ewakuacyjnej).
• Węża odprowadzającego powietrze nie wolno podłączać do
aktywnego komina wykorzystywanego do odprowadzania dymu
lub gazów spalinowych, do szybu przeznaczonego do wentylacji
pomieszczeń z urządzeniami spalania lub do komina używanego
przez osoby trzecie. Powrót dymu lub gazów spalania do
pomieszczenia, w którym zainstalowana jest suszarka, grozi
zatruciem (dotyczy wyłącznie suszarki ewakuacyjnej).
• Suszarka jest wyposażona w system automatycznego wyłączenia
w razie przegrzania. W przypadku, gdy temperatura jest zawysoka,
system natychmiast wyłącza grzałkę (dotyczy wyłącznie suszarki
ewakuacyjnej i kondensacyjnej).
7
Page 8
Środki ostrożności
• Zapchanie filtra siatkowego powoduje uruchomienie
automatycznego wyłącznika grzałki. Patrz rozdział"CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA" (dotyczy wyłącznie suszarki ewakuacyjnej i
kondensacyjnej).
•
GORĄCA POWIERZCHNIA!
OSTRZEŻENIE! W czasie pracy suszarki jej tył może się
bardzo nagrzewać. Przed dotknięciem jej z tyłu odczekać
aż całkowicie ostygnie (Postępować zgodnie z instrukcją
w rozdziale »MONTAŻ I PODŁĄCZENIE«).
•
GORĄCA POWIERZCHNIA!
Dopóki program się nie skończy, nigdy nie zatrzymywać cyklu
suszenia i nie otwierać drzwiczek. Jeśli z jakiegoś powodu cykl
zostanie przerwany, zachować ostrożność przy wyjmowaniu
prania z bębna. Suszonerzeczymogą okazać się bardzo gorące,
dlatego też istnieje ryzyko oparzenia.
Szybko wyjąć pranie z bębna, a następnie rozłożyć je, tak by
mogło jak najszybciej ostygnąć.
Bezpieczeństwo dzieci
• Nie pozwalać na to, by suszarką bawiły się dzieci.
• Uniemożliwić dzieciom i zwierzętom domowym wchodzenie do
bębna suszarki.
• Przed zamknięciemdrzwiczeksuszarkii uruchomieniemprogramu
upewnić się, że w bębnie nie ma nic oprócz prania (np. czy do
bębna suszarki nie weszło i nie zamknęło się w nim od środka
dziecko).
• Włączyć blokadę przed dziećmi. Patrz rozdział: USTAWIENIA
(SETTINGS).
• Dzieciom w wieku poniżej trzech lat zabrania się przebywania
w pobliżu suszarki bębnowej, chyba że przez cały czas
znajdują się pod opieką dorosłych.
8
Page 9
Środki ostrożności
• Suszarkazostaławykonanazgodnie ze wszystkimiobowiązującymi
normami. Z suszarki mogą korzystać dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z niepełnosprawnością fizyczną, czuciową lub umysłową
lub też nie posiadające doświadczenia i wiedzy, o ile będą one
nadzorowane lub zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i uświadomią sobie zagrożenia związane
z jego nieprawidłowym użytkowaniem. Nie pozwolić, by suszarką
bawiły się dzieci. Pilnować, by dzieci nie czyściły urządzenia ani
bez dozoru nie przeprowadzały żadnych czynności
konserwacyjnych.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI!
9
Page 10
Opis suszarki
1. Główny wyłącznik (ON/OFF)
2. Pokrętło wyboru programu
3. Wyświetlacz
4. Przyciski ustawień programu
5. Przycisk (Start/Pauza)
6. Tabliczka znamionowa z informacjami na
temat suszarki (po wewnętrznej stronie
suszarki)
7. Kod QR i AUID (po wewnętrznej stronie drzwi
suszarki)
8. Drzwiczki suszarki
9. Filtr siatkowy na drzwiach
10. Zbiornik skroplonej wody (w zależności od
modelu)
11. Kondensator
12. Otwór wentylacyjny
10
Page 11
Przed pierwszym użyciem urządzenia
Opakowanie
Zdjąć całe opakowanie.
Posortować je zgodnie z miejscowymi zaleceniami (patrz rozdział "Usuwanie").
Czyszczenie
Wyłączyć suszarkę z prądu i otworzyć drzwiczki do siebie. Przed pierwszym użyciem urządzenia
przeczyścić bęben pralki miękką, wilgotną bawełnianą szmatką z dodatkiem wody.
W przypadku 3-fazowego podłączenia urządzenia należy wyłączyć główny wyłącznik gniazdka.
INFORMACJA!
Gdy drzwiczki są otwarte, nie można uruchomić żadnego programu.
Wybór języka
Gdy suszarka zostanie podłączona (patrz rozdział "INSTALACJA I PODŁĄCZENIE") i włączona po
raz pierwszy, wybrać preferowany język:
Więcej informacji na temat procedury suszenia patrz rozdział "PROCEDURA SUSZENIA KROK PO
KROKU"
INFORMACJA!
Przy pierwszym uruchomieniu suszarki lub gdy suszarka nie była używana przez dłuższy czas,
mogą pojawić się delikatne odgłosy uderzania. Jest to normalne i dźwięk ustąpi po kilku cyklach
suszenia.
11
Page 12
Instalacja i podłączenie
Ustawienie suszarki
Suszarka może być zainstalowana albo w pozycji wolnostojącej albo na pralce.
INFORMACJA!
Do zamontowania suszarki na pralce potrzebne są co najmniej dwie osoby.
Suszarka emituje ciepło. Dlatego też nie wstawiać jej do bardzo małego pomieszczenia, ponieważ ze
względu na ograniczoną ilość dostępnego powietrza proces suszenia może się wydłużyć.
INFORMACJA!
Nie wstawiać suszarkido pomieszczenia,w którym temperatura może spaść poniżej 0°C,ponieważ
przy tak niskich temperaturach urządzenie nie będzie pracować prawidłowo lub zamarznie, co z
kolei może skutkować uszkodzeniem maszyny.
Dla zapewnienia optymalnego działania suszarki zamontować ją w pomieszczeniu z odpowiednią
wentylacją i temperaturą z zakresu od 15 °C do 25 °C.
OSTRZEŻENIE!
Nie stawiać suszarki za zamykanymi na zamek lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których
zawiasy znajdują się naprzeciwko zawiasów drzwiczek suszarki. Suszarkę należy zainstalować w
taki sposób, by jej drzwiczki można było zawsze bez trudu otworzyć.
INFORMACJA!
Nigdy nie blokować otworów wentylacyjnych.
OSTRZEŻENIE!
Nie stawiać suszarkina dywanie o długich włóknach, ponieważmoże to mieć negatywny wpływ na
cyrkulację powietrza.
12
Page 13
Instalacja i podłączenie
INFORMACJA!
Jeśli urządzenie jest zainstalowane na cokole lub podobnej konstrukcji, to urządzenie musi być do
niej przymocowane, aby uniknąć ryzyka upadku. W tym celu dostępne są oryginalne akcesoria
ASKO wraz z instrukcją mocowania.
Wolnostojąca
Suszarkę można ustawić obok pralki.
Ślizganiu można zapobiec, stosując podkładkę
antypoślizgową bądź zamocowując załączone
gumowe przyssawki na obie przednie nóżki.
Suszarkę bębnową należy ustawić w taki sposób,
aby była ona stabilna. Należy przy tym korzystać
z poziomicy i urządzeniewypoziomowaćwzględem
długości i szerokości, w tym celu ustawiając
regulowane nóżki urządzenia za pomocą klucza
nr 22 (max 15 mm). Następnie należy dobrze
dokręcić nakrętki zabezpieczające za pomocą
klucza nr 17 w kierunku do dna urządzenia .
13
Page 14
Instalacja i podłączenie
Wolna przestrzeń wokół suszarki dla optymalnej pracy
INFORMACJA!
Urządzenie nie może mieć kontaktu ze ścianą
lub sąsiadującymi z nim meblami. Dla
zapewnienia optymalnej pracy suszarkizadbać
o odstępod ściany, jakpokazano to na rysunku.
Otwieranie drzwiczek suszarki (z lotu ptaka)
Ustawienie na pralce
Do ustawieniasuszarki na pralce użyćdodatkowych nóżek próżniowych i zabezpieczenia stabilizującego
(A+B), dostarczonych w tekturowym pudełku w bębnie suszarki. Część B zabezpieczenia przed
przewróceniem się konstrukcyjnie pasuje do pralek ASKO, dlatego też ustawianie na urządzeniach
innych marek może być trudne lub niemożliwe. W przypadku różnych wymiarów pralki i suszarki lub
zainstalowania pomiędzy obydwoma urządzeniami ukrytego elementu pomocniczego, to w serwisie
można się wówczas zaopatrzyć w płyty łączące (… dostępne wyłącznie dla HH (Hidden Helpers) i
TD75 postawionych na WM80 lub WM85; nieodpowiednie do innych kombinacji).
14
Page 15
Instalacja i podłączenie
Wszystkie pralki ASKO są w stanie wytrzymać ciężar suszarki.
INFORMACJA!
Pralka, na której ma być zainstalowana suszarka, musi być w stanie udźwignąć suszarkę (patrz
tabliczka znamionowa lub specyfi kacja techniczna maszyny).
15
Page 16
Instalacja i podłączenie
Ustawianie suszarki na pralce (ASKO):
W bębnie suszarki znajduje się tekturowe pudełko zawierające próżniowe nóżki i zabezpieczenie
stabilizujące.
1
Zabezpieczenie stabilizujące składa się
z dwóch metalowych części (A + B).
Dwoma śrubami przymocowaćczęść A
do tylnej ścianki suszarki.
2
Odkręcić śrubę z tyłu pralki.
3
Przymocować śrubą zabezpieczenie
stabilizujące (część B) do tylnej ścianki
pralki.
4
Wypoziomować pralkę, tak by była
stabilna.
1. Wypoziomować pralkę wzdłuż i
wszerz obracając regulowanymi
nóżkami przy użyciu klucza nr 32.
Nóżki pozwalają na poziomowanie
w zakresie +/- 1 cm.
2. Po wyregulowaniuwysokości nóżek
mocno dokręcić nakrętki oporowe
(przeciwnakrętki) kluczem nr 17
obracając nimi w stronę spodu pralki
.
3. Dokręcić nakrętki oporowe
(przeciwnakrętki).
16
Page 17
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Instalacja i podłączenie
5
Ustawić nóżki suszarki:
1. Całkowicie dokręcić dwie przednie
nóżki.
2. Odkręcić tylne nóżki na 3,5 obroty
lub 5 mm. Następnie dokręcić
nakrętki oporowe w stronę spodu
urządzenia.
6
Umieścić suszarkę na pralce:
1. Unieść przednią część suszarki na
wysokości od 5–10 cm.
2. Do przednich nóżek suszarki
przymocować nóżki próżniowe.
3. Wepchnąć suszarkę w
zabezpieczenie stabilizujące (tak by
część Bweszła w część A) i zwolnić
je (Patrz rysunek na poprzedniej
stronie).
INFORMACJA!
Upewnić się, że zabezpieczenie
stabilizujące zostało "zablokowane"!
17
Page 18
Instalacja i podłączenie
Zmiana kierunku otwierania drzwiczek
Aby zmienić kierunek otwierania drzwiczek, postępować w następujący sposób:
1
Całkowicie otworzyć drzwiczki.
2
Odkręcić śruby i zdjąć drzwiczki.
3
Przy użyciu śrubokręta zdjąć pokrywę
blokady drzwiczek i odkręcić śrubę na
blokadzie drzwiczek.
4
Popchnąć blokadę drzwiczek do góry i
zdjąć je. Przełożyć je na drugą stronę i
popchnąć do dołu.
5
Przymocować śrubę do blokady
drzwiczek. Założyć z powrotempokrywę
blokady drzwiczek.
18
Page 19
Instalacja i podłączenie
6
Odkręcić zespół zawiasów drzwiczek
(po lewej stronie) i zespół zapadki
drzwiczek (po prawej stronie), zamienić
ich położenia i ponownie założyć śruby
(zespół zawiasów drzwiczek po prawej
stronie, a zespół zapadki drzwiczek po
lewej stronie).
INFORMACJA!
Aby ułatwić sobie wyjęcie plastikowej
części, posłużyć się śrubokrętem.
7
Okręcić pierścień drzwiczek i zdjąć go
na pewien czas.
8
Obrócić szklaną pokrywę drzwiczek o
90°, tak by symbol wskazujący otwór
drzwiczek znalazł się po drugiej stronie.
9
Obrócić pierścień drzwiczek o 180°,
zamontować go na drzwiczkach i
przymocować śrubami.
19
Page 20
Instalacja i podłączenie
10
Założyć drzwiczkiponownie na zawiasy
i dokręcić śruby.
Spuszczanie skroplin
Wilgoć jest wyciągana z prania w skraplaczu i gromadzona w zbiorniku skroplonej wody. Zbiornik
skroplonej wody musi być regularnie opróżniany (patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja").
Aby uniknąć odprowadzania wody i przerwania cyklu suszenia wskutek napełnienia się zbiornika
skroplinami, umieszczoną z tyłu urządzenia rurę odprowadzającą skropliny umieścić bezpośrednio w
odpływie. (patrz: rozdział "Ustawienia systemowe/ Woda kondensacyjna").
1
Wyjąć z końcówki (A) niewielką krótką
rurkę.
2
Podłączyć do tej samej końcówki (A)
dostarczony wąż odpływowy.
Wprowadzić wąż odprowadzający
skropliny do odpływu. Przywiązać wąż
do kurka (B), tak by w czasie używania
nie ześlizgnął się.
Wąż odpływowy można także
wprowadzić do syfonu zlewu (C) lub
bezpośrednio do odpływu w podłodze
(D).
Następnie woda zostaje wypompowana
bezpośrednio do zlewu, syfonu i kratki
ściekowej w podłodze.
INFORMACJA!
Nie ciągnąć za wąż odpływowy i
pilnować,by nie byłnapięty,ściśnięty
lub zakrzywiony.
20
Page 21
Instalacja i podłączenie
OSTRZEŻENIE!
W przypadku podjęcia decyzji o umieszczeniu węża odprowadzającego skropliny w odpływie,
syfonie lub zlewie upewnić się, że wąż jest bezpiecznie przymocowany. Zapobiegnie to rozlaniu
się wody, które mogłoby doprowadzić do nieoczekiwanych uszkodzeń.
OSTRZEŻENIE!
Zawsze używać węży dostarczonych wraz z urządzeniem.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli suszarka zostanie podłączona do instalacji odprowadzającej powietrze, która jest już
wykorzystywana przez inne urządzenie, należy zainstalować zawór zwrotny. Zwrot powietrza do
suszarki mógłby uszkodzić urządzenie, natomiast zawór zwrotny zapobiega takiemu zwrotowi.
21
Page 22
Instalacja i podłączenie
Podłączenie do sieci elektrycznej
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Po zainstalowaniu odczekać co najmniej 2 godziny przed podłączeniem suszarki do sieci
elektrycznej.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.Po zainstalowaniugniazdko w ścianie
powinno być łatwo dostępne. Wyjście powinno być wyposażone w styk uziomowy (zgodny z
obowiązującymi przepisami).
Jeśli posiadasz suszarkę z podłączeniem 3-fazowym, podłączenie musi być wykonane przez
wykwalifikowanego i autoryzowanego specjalistę.
Podłączenie po dostarczeniu
Informacje na temat suszarki są podane na tabliczce znamionowej (homologacyjnej).
Użyć wyłącznika różnicowoprądowego typu A.
OSTRZEŻENIE!
Suszarki nie wolno podłączać do instalacji elektrycznej przy pomocy przedłużacza.
INFORMACJA!
Nie podłączać suszarki do gniazdka elektrycznego przeznaczonego dla golarki elektrycznej lub
suszarki do włosów.
INFORMACJA!
Ewentualneczynności naprawczelub konserwacyjnezwiązane zbezpieczeństwem lubparametrami
eksploatacyjnymi powinny być wykonywane przez przeszkolonych fachowców.
Obsługa monet
(Tylko w niektórych modelach)
Pralka jest przygotowana do obsługi monet.
Właściciel/dystrybutor może znaleźć szczegółowe informacje w instrukcji serwisowej.
Taka instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego specjalistę.
Licznik monet powinien mieć możliwość zwarcia dwóch linii sygnałowych na okres do 10 minut.
Pozwoli to użytkownikowi na załadowanie urządzenia, wybór programu i uruchomienie programu po
wrzuceniu monet.
22
Page 23
Instalacja i podłączenie
"Proszę zapłacić, aby kontynuować" pojawiasię na wyświetlaczu po uruchomieniu urządzenia głównym
wyłącznikiem zasilania (poprzez naciśnięcie na przycisk Start).
23
Page 24
Wskazówki przed suszeniem
Rozdział ten zawiera kilka wskazówek dotyczących tego, w jaki sposób przygotować pranie przed
suszeniem.
Sortowanie rzeczy do prania
Rzeczy do prania należy posortować według:
•rodzaju,
•grubości tkaniny.
Dla zapewnienia możliwie jak najbardziej równomiernego wysuszenia upewnić się, że pranie jest
wykonane z podobnego materiału.
Ubrania
1. Zapiąć guziki, ekspresy i rzepy, tak by nie uszkodziły tkaniny.
2. Wywrócić kieszenie na drugą stronę.
3. Bardzo delikatne ubrania należy włożyć do specjalnego worka na pranie.
(W sklepach wielobranżowych dostępny jest jako wyposażenie dodatkowe specjalny worek na
pranie).
INFORMACJA!
Pranie w suszarce musi się obracać z prędkością co najmniej 1000 obr./min. Im większa prędkość
obrotowa, tym mniejsze zużycie energii i krótszy czas suszenia.
INFORMACJA!
W przypadku suszenia tylko jednej większej rzeczy zalecamy suszenie jej w oddzieleniu od innych
mniejszych rzeczy.
Symbole rzeczy do prania
Postępować zgodnie z symbolami umieszczonymi na rzeczach do prania.
Symbole dotyczące sposobu obchodzenia się z tkaninami:
Pranie
Sensitive (Delikatne)Normalne
Maks. temperatura prania 90 °C
Maks. temperatura prania 60 °C
24
Maks. temperatura prania 40 °C
Page 25
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Maks. temperatura prania 30 °C
Tylko pranie ręczne
Nie prać
Wybielanie
Wybielanie w chłodnej wodzie
Wybielanie niedozwolone
Czyszczenie na sucho
Czyszczenie na sucho z wykorzystaniem wszystkich środków
Czterochloroetylen R11, R113, ropa naftowa
Czyszczenie na sucho w nafcie, czystym alkoholu i R113
Czyszczenie na sucho niedozwolone
Prasowanie
Prasowanie gorącym żelazkiem o temperaturze maksymalnej 200°C
Wskazówki przed suszeniem
Prasowanie gorącym żelazkiem o temperaturze maksymalnej 150°C
Prasowanie ciepłym żelazkiem o temperaturze maksymalnej 110°C
Prasowanie niedozwolone
Suszenie naturalne
Suszenie na płaskiej powierzchni
Suszenie bez wcześniejszego wirowania
Suszenie na sznurku do suszenia lub wieszaku
Suszenie suszarce
Suszenie w wysokich temperaturach
Suszenie w niskich temperaturach
Nie suszyć w suszarce
25
Page 26
Wskazówki przed suszeniem
Materiały (tkaniny) nadające się do suszenia w suszarce
będą miększe i lżejsze niż ubrania wysuszone na powietrzu.
Suszarka nie przyczynia się w sposób istotny do zużycia tkaniny. Kłaczki zebrane w fi ltrze składają
się z kurzu i fragmentów tkanin zebranych w czasie korzystania z suszarki.
Materiały (tkaniny) nie nadające się do suszenia w suszarce
Nigdy nie suszyć w suszarce bębnowej:
•ubrań, które w domowych warunkach były czyszczone chemicznie (lub na sucho),
•pianki,
•szklanych włókien.
Materiał odpowiedni do suszenia bębnowego. Ubrania wysuszone w suszarce bębnowej
INFORMACJA!
Symbol ten oznacza, że materiał nie nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej.
26
Page 27
Proces suszenia, krok po kroku
KROK 1: Posortować tkaniny
Patrz rozdział "Wskazówki przed suszeniem".
INFORMACJA!
Opróżnić kieszenie. Monety, gwoździe, itp. Mogą doprowadzić do uszkodzenia maszynę i tkaniny.
KROK 2: Włączenie głównego wyłącznika.
Włączanie
Nacisnąć wyłącznik(ON/OFF).
Wyłączanie
Nacisnąć wyłącznik(ON/OFF).
KROK 3: Otworzyć drzwiczki suszarki i włożyć pranie
Otworzyć drzwiczki suszarki do siebie.
Umieścić pranie w pustym bębnie suszarki. Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych innych
przedmiotów, np. kuli do prania.
Przedmioty takie mogłyby się stopić uszkadzając suszarkę lub pranie.
Nie przeładowywać bębna! (Patrz tabela programów. Należy przestrzegać podanego na tabliczce
znamionowej obciążenia nominalnego.)
Jeśli bębensuszarki zostanie przeładowany, praniebędzie bardziej pogniecionei najprawdopodobniej
nierówno wysuszone.
KROK 4: Wybrać program suszenia
Wybrać program przekręcając pokrętło wyboru programu w dowolnym kierunku. Potwierdzić wybór
programu naciskając przycisk pod programem.
27
Page 28
Proces suszenia, krok po kroku
Wybrać program przekręcając pokrętło wyboru programu w dowolnym kierunku.
Na wyświetlaczu podawany jest przewidywany czas trwania programu.
Wybrać jeden z poniższych programów:
(właściciel/dystrybutor może zmienić parametry i zmienić nazwę programu)
Program (fabryczny
program domyślny)
SUSZENIE,
Normalna temperatura
SUSZENIE,
Niższa temperatura
Normalna temperatura
Niższa temperatura
Normalna temperatura
Niższa temperatura
PRASOWANIA,
Normalna temperatura
PRASOWANIA,
Niższa temperatura
PRASOWANIA,
Normalna temperatura
PRASOWANIA,
Niższa temperatura
28
OpisMax.
kg*
Program ten służy do suszenia niedelikatnych tkanin
7AUTO EXTRA
bawełnianych. Po wysuszeniu będą one całkowicie suche i
gotowe do włożenia do szafy.
Program ten służy do suszenia tkanin bawełnianych. Po
7AUTO EXTRA
wysuszeniubędą one całkowicie suche i gotowe dowłożenia
do szafy.
Program ten służy do suszenia niedelikatnych tkanin
7AUTO SUSZENIE,
bawełnianych. Po wysuszeniu będą one całkowicie suche i
gotowe do włożenia do szafy.
Program ten służy do suszenia tkanin bawełnianych. Po
7AUTO SUSZENIE,
wysuszeniubędą one całkowicie suche i gotowe dowłożenia
do szafy.
Program ten służy do suszenia niedelikatnych tkanin
7AUTO NORMALNIE,
bawełnianych mniej więcej tej samej grubości. Po
wysuszeniu będą one suche.
Program ten służy do suszenia tkanin bawełnianych mniej
7AUTO NORMALNIE,
więcej tej samej grubości. Po wysuszeniu będą one suche.
Program ten służy do suszenia tkanin bawełnianych. Po
7AUTO SUSZENIE DO
wysuszeniu będą one gotowe do prasowania.
Program ten służy do suszenia delikatnych tkanin
7AUTO SUSZENIE DO
bawełnianych. Po wysuszeniu będą one gotowe do
prasowania.
Program ten służy do suszenia tkanin bawełnianych. Po
7AUTOMATYCZNE DO
wysuszeniu wymagane jest prasowanie.
Program ten służy do suszenia delikatnych tkanin
7AUTOMATYCZNE DO
bawełnianych. Po wysuszeniu wymagane jest prasowanie.
Page 29
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Program (fabryczny
program domyślny)
PRASOWANIA,
80 min
60 min
40 min
20 min
min
* Maks. ładunek suszarki w kg
kg*
3,5SUSZENIE MIESZANE,
3,5MIESZANE DO
4PROGRAM CZASOWY
4PROGRAM CZASOWY
4PROGRAM CZASOWY
4PROGRAM CZASOWY
2PRZEWIETRZENIE 60
Proces suszenia, krok po kroku
OpisMax.
Ten program jest stosowany do tkanin z włókien
syntetycznych lub mieszanych, takich jak wielofunkcyjna
odzież sportowa. Po wysuszeniu tkaniny będą suche.
Ten program jest stosowany do tkanin z włókien
syntetycznychlub mieszanych.Po wysuszeniu tkaniny będą
nieznacznie wilgotne, gotowe do prasowania.
Cykl zatrzyma się po osiągnięciu ustawionego czasu.
Program czasowy jest odpowiednidla niewielkich ładunków.
Cykl zatrzyma się po osiągnięciu ustawionego czasu.
Program czasowy jest odpowiednidla niewielkich ładunków.
Cykl zatrzyma się po osiągnięciu ustawionego czasu.
Program czasowy jest odpowiednidla niewielkich ładunków.
Cykl zatrzyma się po osiągnięciu ustawionego czasu.
Program czasowy jest odpowiednidla niewielkich ładunków.
Ten program należy używać wyłącznie do odświeżania
ubrań.
INFORMACJA!
Jeśli pranie nie zostanie odpowiednio wysuszone, użyć bardziej odpowiedniego programu.
KROK 5: Wybór ustawień programu
Za pomocą ustawień programu można jeszcze bardziej dostosować programy suszenia do swoich
życzeń. Patrz rozdział: USTAWIENIA.
Tylko właściciel urządzenia/dystrybutor może zmienić ustawienia!
Niektóre ustawienia programu mogą nie być dostępne dla wybranego programu.
29
Page 30
Proces suszenia, krok po kroku
Opóźniony start (Delay Start)
W podmenu wybranego programu można ustawić opóźniony start, jeśli chcesz, aby program suszenia
rozpoczął się po upływie określonego czasu (od 1 h do 100 h po naciśnięciu przycisku Start/Pauza).
Zostanie wyświetlony szacowany czas do zakończenia suszenia.
Za pomocą pokrętła wyboru programów ustawić od 1 godziny do 100 godzin w krokach
jednogodzinnych.
Aby potwierdzić ustawienie, nacisnąć przycisk pod wybranym czasem.
Nacisnąć przycisk Start, aby uruchomić program. Gdy odliczanie dobiegnie końca, rozpocznie się
wybrany program suszenia.
Aby anulować opóźnienie startu, naciśnij przycisk Anuluj.
Następnie naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć program.
Podczas odliczania do opóźnionego startu wyświetlacz wyłączy się po 5 minutach.
Użyj pokrętła wyboru programów lub naciśnij dowolny przycisk, aby go ponownie aktywować. Na
wyświetlaczu zacznie być odliczany czas do uruchomienia cyklu suszenia.
Wyświetlacz włącza się na 1 minutę przed uruchomieniem cyklu suszenia.
Po zakończeniu odliczania na wyświetlaczu pokazywany będzie czas suszenia.
30
Page 31
Proces suszenia, krok po kroku
KROK 6: Zamknąć drzwiczki i uruchomić proces suszenia
Zamknąć drzwiczki suszarki i nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Stop (naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy - zatrzymanie lub anulowanie)
Pozostały czas
W zależności od wybranego programu i wybranego obciążenia przewidywany czas susenia będzie
wyświetlany w godzinach i minutach.
Rzeczywisty czas suszenia będzie zależał od wybranego programu, ładunku,rodzaju prania,prędkości
wirowania itp.
Rzeczywisty czas suszenia może być dłuższy lub krótszy niż początkowo wyświetlany.
Wstrzymywanie, zatrzymywanie lub zmiana programu
Aby zatrzymać program, nacisnąć krótkotrwale przycisk Start/Pauza.
Aby wznowić działanie programu, ponownie nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Program suszenia można również wstrzymać otwierając drzwiczki suszarki.
Aby wznowić wykonywanie programu, wystarczy po prostu zamknąć drzwiczki i nacisnąć przycisk
Start/Pauza.
Chcąc zatrzymać program suszenia należy przycisnąć i przytrzymać na 3 sekundy przycisk Start/
Pauza.
Wykonywanie wybranego programu zostanie wstrzymane i rozpocznie się etap schładzania. Czas
stygnięcia zależy od wybranego programu.
Dopiero po zakończeniu schładzania można przy pomocy pokrętła wyboru programów wybrać nowy
program i nacisnąć przycisk Start/Pauza.
OSTRZEŻENIE!
Końcowy cykl suszenia obejmuje fazę chłodzenia bez ogrzewania, dzięki czemu pranie po
zakończeniuprogramu ma właściwą temperaturęi można wyjąć je z suszarki bez ryzyka chwytania
gorących ubrań.
Wykonywanie programu suszenia można wstrzymać przy pomocy przycisku ON/OFF.
Suszarka wyłączy się.
31
Page 32
Proces suszenia, krok po kroku
KROK 7: Zakończenie programu
Po zakończeniu programu suszenia na wyświetlaczu pojawi się informacja, że Suszenie zakończone
Jeśli wybrano opcję „anti-crease” (zapobiegania zagnieceniom), suszarka będzie kontynuować pracę
po zakończeniu cyklu suszenia.
Otworzyć drzwiczki do siebie i wyjąć pranie z suszarki.
Przeczyścić filtr siatkowy w drzwiczkach (patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja").
Upewnić się, że bęben suszarki jest pusty, a następnie zamknąć drzwiczki.
Po upływie 5 minut od zakończenia programu lub ostatniego włączenia wyświetlacz przejdzie w stan
czuwania, aby zaoszczędzić energię (Stand by).
Wyświetlacz ponownie się zapali, gdy naciśnięty zostanie przycisk ON/OFF lub otworzone zostaną
drzwiczki suszarki.
INFORMACJA!
Po każdym cyklu czyszczenia przeczyścić fi ltr siatkowyw drzwiczkach i opróżnić zbiornik skroplonej
wody. Patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja".
GORĄCA POWIERZCHNIA!
Zapchanie filtrasiatkowego i filtra pompy ciepłamoże spowodowaćuruchomienie automatycznego
mechanizmu wyłączeniaurządzenia wskutekprzegrzania. Przeczyścićfiltr, odczekać aż urządzenie
ostygnie i uruchomić je ponownie. Jeśli suszarka nie uruchomi się, wezwać serwisanta.
OSTRZEŻENIE!
Po zakończeniu procesu suszenia wyjąć kabel zasilający suszarki z gniazdka.
W przypadku suszarki z podłączeniem 3-fazowym nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka.
32
Page 33
Tylko właściciel urządzenia/dystrybutor może zmienić ustawienia!
(właściciel/dystrybutor powinien sprawdzić instrukcję serwisową)
OpisUstawienia (Settings)Na wyświetlaczu
On/OffPrzeczyszczanie filtra
drzwiczkach
Zmień program
•Dodatkowe suszenie
1 --> 10Czyszczenie filtra w
Odpływ/ZbiornikSkroplona woda
On/OffSystem płatności
On/OffAktywacja grzałki 2
Na każdym programie (nie
wszystkie ustawienia nie mają
zastosowania do wszystkich
programów)
0 --> 3
(krok 10)10 --> 100Czyszczenie kondensatora
Poprzez zmianę ustawień
możliwe jest stworzenie i
dostosowanie własnego
programu.
Nazwa programu może zostać
zmieniona.
Ustawienia
•Zabezpieczenie przed
zagnieceniami
•Zapisz program
Program sterowany czasowo
•Program sterowany
czasowo 80 min
•Program sterowany
czasowo 60 min
•Program sterowany
czasowo 40 min
•Program sterowany
czasowo 20 min
•Zapisz program
Programy
Włączenie (1h --> 4h)
Nadpisz istniejący
program/zapisz jako nowy
20 --> 240 min
20 --> 240 min
20 --> 240 min
20 --> 240 min
Nadpisz istniejący
program/zapisz jako nowy
On/OffBlokada przed dziećmi
/
Wybrany program zostanie
pokazany na wyświetlaczu
33
Page 34
Ustawienia
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Ustawianie języka
Ustawienia wyświetlacza:
•Jasność
Wybierz język - naciśnij przycisk
pod flagą
0 --> 5Ustawienie dźwięku
1 --> 5
OpisUstawienia (Settings)Na wyświetlaczu
•Wybierz język: obracając
pokrętło wyboru programów
•Potwierdź język: naciskając
przycisk pod flagą kraju
(od 0 do 5)On/OffTymczasowy wybór języka
Możliwe jest wybranie jednego z
pięciu języków, co będzie
dostępne w menu głównym.
•Wyświetlanie logo
Tryb czuwania
STARTU)
Ustawienia WiFi
DŹWIĘKI
(w zależności od modelu)
On/Off
Tryb normalny/Brak trybu
czuwania
On/OffWidok szczegółowy
On/OffTryb demonstracyjny
1g --> 100gOn/OffStart delay (OPÓŹNIENIE
Czas/ikonaTryb czasu/ikony
0 --> xxxID maszyny
Włączenie modułu WiFi
spowoduje zwiększenie zużycia
energii w trybie czuwania.
INFORMACJA!
W początkowej fazie suszenia bądź w trakcie suszenia sprężarka i pompa powodują hałas, który
nie wpływa na działanie suszarki bębnowej.
Dźwięk buczenia: dźwięk sprężarki; natężenie dźwięku zależy od programu i fazy suszenia.
Dźwięk brzęczenia: od czasu do czasu włącza się wentylacja sprężarki.
Dźwięk czerpania: pompa pompuje skropliny do zbiornika na skropliny.
Odgłos szemrzącej wody: można usłyszeć w czasie automatycznego czyszczenia.
34
Page 35
Ustawienia
Dźwięk bębnienia: w trakcie suszenia, jeżeli bielizna posiada twarde elementy (guziki, suwaki…).
35
Page 36
Konserwacja i czyszczenie
INFORMACJA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia pamiętać o wyłączeniu suszarki i odłączeniu jej z prądu
(wyciągnięciu kabla zasilającego z gniazdka).
Czyszczenie filtra siatkowego w drzwiczkach
Przed przystąpieniem do czyszczenia pamiętać o wyłączeniu suszarki i odłączeniu jej z prądu
(wyciągnięciu kabla zasilającego z gniazdka).
1
Podnieść pokrywę filtra do góry.
2
Delikatnie przetrzeć filtr sitkowy ręką lub szmatką
w celu usunięcia strzępków tkanin, tzn. zebranych
włókien i nitek.
UWAGA!
Filtr siatkowy drzwi może wydawać się dość
luźny podczas czyszczenia/usuwania włókien
i nici. Jest to normalne ze względu na dużą
powierzchnię filtra siatkowego w połączeniu z
wysoką temperaturą pracy wewnątrz suszarki.
3
W razie konieczności przeczyścić także obudowę
filtra i uszczelkę drzwiczek.
4
Zamknąć pokrywę filtra siatkowego.
36
Page 37
Konserwacja i czyszczenie
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
5
Jeśli konieczne jest wyczyszczenie filtra
siatkowego od tyłu, należy odkręcić śrubę i
przekręcić filtr z pozycji zablokowanej do
odblokowanej. Wyciągnąć cały zespół filtra i
dokładnie go wyczyścić, a po wyczyszczeniu
przywrócić zespół filtra do pierwotnej pozycji.
Obrócić filtr z pozycji odblokowanej do
zablokowanej i dokręcić śrubę.
INFORMACJA!
Uważać, by nie przytrzasnąć sobie palców pokrywą filtra.
INFORMACJA!
Po każdym cyklu suszenia przeczyścić filtr siatkowy w drzwiczkach.
INFORMACJA!
Nigdy nie uruchamiać urządzenia bez filtra siatkowego na drzwiach lub gdy jest on uszkodzony.
Opróżnianie zbiornika skroplin
INFORMACJA!
Po każdym cyklu czyszczenia opróżnić zbiornik na skropliny.
Gdy zbiornik na skropliny przepełni się, wykonywanie programu suszenia zostanie automatycznie
wstrzymane.
Na wyświetlaczupojawi się ostrzeżenie informujące o tym, że zbiornik kondensatu wymaga opróżnienia.
(Proszę nie zwracać uwagi na to ostrzeżenie, jeśli wąż odprowadzający skropliny został włożony do
odpływu, syfonu lub zlewu.)
1
Wyciągnąć zbiornik na
skropliny z suszarki, a
następnie przewrócić go nad
umywalką, zlewem lub
podobnymnaczyniem do góry
nogami.
37
Page 38
Konserwacja i czyszczenie
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
2
Spuścić wodę przez otwór do
spuszczania skroplin.
Wyciągnij tulejkę w otworze
do odprowadzania skroplin,
aby ułatwić wylanie wody.
UWAGA!
Po spuszczeniu wody w
zbiorniku na skropliny
nadal pozostanie trochę
wody.
3
Ponownie założyć zbiornik
skroplonej wody w obudowie
suszarki.
INFORMACJA!
Woda pochodząca ze zbiornika na skropliny nie nadaje się do picia. Po dokładnym przefiltrowaniu
można ją wykorzystać do prasowania.
OSTRZEŻENIE!
Do zbiornika na skropliny nigdy nie dodawać żadnych substancji chemicznych lub zapachowych.
INFORMACJA!
Zbiornika na skropliny nie trzeba opróżniać, jeżeli wąż odprowadzający skropliny został
poprowadzony bezpośrednio do zlewu lub odpływu w podłodze (patrz rozdział ” Montaż i przyłączenie/ Odprowadzenie skroplin”).
INFORMACJA!
Jeśli suszarka ma być na zimę przeniesiona do nieogrzewanego pomieszczenia lub w nim
przechowywana, niezbędne jest opróżnienie w pierwszym rzędzie zbiornika ze skroploną wodą.
38
Page 39
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie kondensatora
INFORMACJA!
Wyczyść kondensator, gdy na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie.
INFORMACJA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia pamiętać o wyłączeniu suszarki i odłączeniu jej z prądu
(wyciągnięciu kabla zasilającego z gniazdka).
1
W czasie czyszczenia może
dojść do rozlania wody,
dlatego zaleca się położenie
szmatki, która dobrze
wchłania wodę.
Otworzyć zewnętrzną
pokrywę.
2
Przytrzymać dźwignie
znajdujące się na
wewnętrznej pokrywie i
obrócić je w górę. Zdjąć
należy wewnętrzną pokrywę.
3
Obrócić dźwignię
kondensatora do góry.
Przy użyciu dźwigni
wyciągnąć kondensator.
39
Page 40
Konserwacja i czyszczenie
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
4
Przepłukaćkondensator zobu
stron bieżącą wodą letnią i
całkowicie go opróżnić.
INFORMACJA!
Nie wkładać niczego w
otwory pomiędzy
żeberkami kondensatora,
ponieważ mogłoby go to
uszkodzić.
INFORMACJA!
Nie myć kondensatora w
zmywarce.
5
Za pomocąmiękkiej wilgotnej
ściereczki należy wyczyścić:
- przestrzeń przed
kondensatorem, w której
zwykle zbiera się woda,
- przestrzeń za
kondensatorem (włożyć rękę
w otwór aż po tylną ściankę),
– obudowę kondensatora,
– wszystkie uszczelki i
powierzchnie uszczelniające
na obudowie kondensatora i
drzwiczkach.
6
Nacisnąć krawędź filtra i
wyciągnąć go.
40
Page 41
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Konserwacja i czyszczenie
7
Filtr oczyścić pod bieżącą
wodą in wysuszyć go.
8
Należy zainstalować filtr w
jego pierwotnym położeniu.
9
Ponownie włóż kondensator
do obudowy. Obrócić
dźwignię kondensatora w dół.
Załóż wewnętrzną pokrywę i
obróć nasadki do pozycji
zablokowanej.
Zamknąć zewnętrzną
pokrywę.
INFORMACJA!
Filtr pompy ciepła powinien być prawidłowo zainstalowany, ponieważ może dojść do zatkania
wymiennika ciepła, znajdującego się wewnątrz pompy ciepła.
Czyszczenie urządzenia z zewnątrz
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia wraz z wyświetlaczem (display) należy czyścić za pomocą
miękkiej wilgotnej ściereczki i wody. Nie stosować rozpuszczalników lub żrących środkówczyszczących, które mogą uszkodzić urządzenie (proszę postępować zgodnie z zaleceniami i
ostrzeżeniami producentów środków czyszczących).
Wszystkie elementy suszarki wytrzeć do suchości miękką szmatką.
INFORMACJA!
Utrzymywać w czystości i niskiej temperaturze otoczenie suszarki. Kurz, wysoka temperatura i
wilgotność spowodują wydłużenie czasu suszenia.
41
Page 42
Konserwacja i czyszczenie
INFORMACJA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia suszarki pamiętać o wyłączeniu jej z prądu.
W przypadku 3-fazowego podłączenia urządzenia należy wyłączyć główny wyłącznik gniazdka.
42
Page 43
Błędy - co robić?
Zakłócenia pochodzące ze środowiska (np. sieci energetycznej) mogą powodować sygnalizowanie
różnych błędów (patrz tabela usterek). W takim przypadku:
•Wyłączyć urządzenie, odczekać 1 minutę, ponownie włączyć urządzenie i powtórzyć program
suszenia.
•Jeśli błąd się utrzymuje, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
•Większość problemów związanych z obsługą urządzenia użytkownik będzie w stanie rozwiązać
samemu (patrz tabela usterek poniżej).
•Naprawy może wykonywać wyłącznie odpowiednio przeszkolona osoba.
•Naprawy lub roszczenia gwarancyjne wynikające z nieprawidłowego podłączenia lub eksploatacji
suszarki nie są objęte gwarancją. Koszty naprawy pokrywa w takich przypadkach użytkownik.
INFORMACJA!
Gwarancją nie są objęte błędy lub usterki spowodowane zakłóceniami pochodzącymi z otoczenia
(wyładowaniami atmosferycznymi, awariami sieci elektrycznej, klęskami żywiołowymi, itp.).
Co zrobić?PrzyczynaProblem/błąd
Urządzenie nie
uruchamia się.
Główny wyłącznik nie został
włączony.
••Sprawdzić, czy główny wyłącznik jest
włączony.
W gniazdku jest
napięcie, ale
bęben się nie
obraca i
urządzenie nie
działa.
Suszarka nie
działa.
W czasie
wykonywania
programu
ma napięcia.
Program nie został
uruchomiony zgodnie z
instrukcją.
Drzwi mogą być otwarte.
Zbiornik skroplin jest pełny
(dotyczy wyłącznie suszarki
pompą ciepła) (Heat pump)).suszarki kondensacyjnej i suszarki z
Opóźniony start może być
aktywowany.
•Filtr siatkowy jest zatkany,
dlatego rośnie temperatura w
suszarce, co może skutkować
•Sprawdzić bezpiecznik.•W gniazdku elektrycznym nie
•Sprawdzić, czy wtyczka kabla
zasilającego została prawidłowo
włożona do gniazdka elektrycznego.
••Ponownie zapoznać się z instrukcją
obsługi.
••Sprawdzić, czy drzwiczki zostały
prawidłowo zamknięte.
••Opróżnić zbiornik skroplin (patrz
rozdział "CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA") (dotyczy wyłączniekondensacyjnej i suszarki z
•Przeczyścić filtr siatkowy (patrz rozdział
»CZYSZCZENIE I KONSERWACJA«).
43
Page 44
Błędy - co robić?
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
urządzenie
całkowicie
przestaje
całkowicie
działać.
Pranie nie jest
wysuszone lub
suszenie trwa
zbyt długo.
przegrzaniem się i w efekcie
wyłączeniem suszarki.
Filtr nie został przeczyszczony.
Suszarka została umieszczona
w zamkniętym,zbyt zimnymlub
zbyt małym pomieszczeniu,
przez co dochodzi do
nadmiernego rozgrzania
powietrza.
Co zrobić?PrzyczynaProblem/błąd
•Odczekać aż urządzenie ostygnie i
uruchomić je ponownie. Jeśli suszarka
nie uruchomi się, wezwać serwisanta.
••Przeczyścić filtry (patrz rozdział
»CZYSZCZENIE I KONSERWACJA«).
••Sprawdzić, czy do suszarki dociera
odpowiednia ilość świeżego powietrza,
np. otworzyć drzwi i/lub okno.
•Sprawdzić, czy temperatura w
pomieszczeniu,w którym zainstalowana
jest suszarka, nie jest za wysoka lub za
niska.
Nierównomiernie
wysuszone
pranie.
Pojawiają się
odgłosy lekkiego
uderzania.
Pranie nie zostało
wystarczająco wykręcone lub
odwirowane.suszenie wybierając odpowiedni
Ilość prania suszonego w
suszarce jest zbyt duża lub
niewystarczająca.
•Splątane pranie(jak np.pościel)
zbija się w duże kule.
Pranie różnego typu i grubości,
nadmierna ilość prania.
Jeśli suszarka nie była przez
dłuższy czas używana,
elementy, na których była
oparta, były przez cały czas
obciążone w tych samych
punktach, powodując
tymczasowe zniekształcenia.
••Jeśli po zakończeniu cyklu suszenia
pranie jest wciąż mokre, powtórzyć
program suszenia (po wymianiefiltrów).
••Użyć odpowiedniego programu lub
funkcji dodatkowych.
•Przed suszeniem zamknąć guziki lub
ekspresy w praniu. Wybraćodpowiedni
program.
•Po zakończeniu procesu suszenia
zruszyć pranie i wybrać dodatkowy
program suszenia (np.Program
sterowany czasowo).
••Sprawdzić należy, czy bielizna została
dobrze posegregowana ze względu na
rodzaj, grubość i ilość bielizny, w
zależności od wybranego programu.
••Odgłosy znikną bez konieczności
podejmowania żadnej interwencji.
44
Page 45
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
W czasie
suszenia
następuje
samoczynne
otwarcie się
drzwiczek.
drzwiczek (za dużo prania w
bębnie).
Błędy - co robić?
Co zrobić?PrzyczynaProblem/błąd
••Zmniejszyć ilość prania.Nadmierne obciążenie
45
Page 46
Błędy - co robić?
Wyświetlacz usterek
Jeśli w trakcie wykonywania programu dochodzi do usterki, na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni
komunikat o błędzie Błąd (Error) X.
Po dłuższym naciśnięciu przycisku 5 INFO na
wyświetlaczu pojawi się opis błędu.
Wyłączyć, a następnie ponownie włączyć
urządzenie.
Na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące błędy (w zależności od modelu):
Co zrobić?Komunikat o błędzie na wyświetlaczuProblem/błąd
Awaria panelu sterowania.E0
Usterka termistora.E1
Błąd komunikacji.E2
Awaria pompy.E3
Awaria przekaźnika.E6
Awaria drzwiczek.E7
Awaria przycisku.E8
E9
kompatybilne.
Awaria panelu sterowania.
Skontaktować się z serwisem.
Awaria czujnika temperatury.
Skontaktować się z serwisem.
Błąd komunikacji.
Skontaktować się z serwisem.
Awaria pompy pompującej skropliny do
zbiornika na skropliny.
Skontaktować się z serwisem.
Awaria panelu sterowania.
Skontaktować się z serwisem.
Awaria panelu sterowania.
Skontaktować się z serwisem.
Awaria panelu sterowania.
Skontaktować się z serwisem.
Skontaktować się z serwisem.PB/UI oprogramowanie nie jest
Skontaktować się z serwisem.Błąd komunikacji EADBS.E10
Skontaktować się z serwisem.Błąd komunikacji z silnikiem.E11
46
Page 47
Błędy - co robić?
INFORMACJEprzed, w czasie i po zakończeniu programu
(w zależności od modelu)
Co zrobić?Komunikat o błędzie na wyświetlaczu
PL: Przed uruchomieniem proszę zamknąć
drzwiczki.
PL: Opcja niedostępna w tej fazie cyklu.
PL: Wskutek przerwy w zasilaniu cykl został
przerwany. Proszę wznowić go.
PL: Przed wznowieniem cyklu proszę opróżnić
zbiornik.
PL: Przeczyścić filtr drzwiczek.
PL: Przeczyścić kondensator.
PL: Proszę opróżnić zbiornik wody i przeczyścić
filtr drzwiczek.
wyłączyć, przytrzymać przyciski przez 3 s w
pozycji wciśniętej.
Przed uruchomieniem lub wznowieniem
wykonywania programu zamknąć drzwiczki
suszarki.
Opcja ta jest niedostępna. Wybrać opcję, która
jest jeszcze dostępna.
Nacisnąć przycisk Start/Pause, aby ponownie
uruchomić lub wznowić wykonywanie programu.
Patrz rozdział "CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA".
Patrz rozdział "CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA".
Patrz rozdział "CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA".
Patrz rozdział "CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA".
Patrz rozdział "USTAWIENIA".PL: Włączona jest blokada przed dziećmi. Aby ją
47
Page 48
Serwisowanie
Przed wezwaniem serwisanta
Sprawdzić w rozdziale "Usterki", oraz "Czyszczenie i konserwacja", czy nie da się rozwiązać problemu
samemu.
Kontaktując się z punktem serwisowym proszę podać model (1), typ (2) i numer seryjny (3) suszarki.
Model, typ i numer seryjny są podane na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz drzwiczek
suszarki.
Kod QR i AUID również znajduje się po wewnętrznej stronie suszarki.
OSTRZEŻENIE!
W razie awarii używać wyłącznie części zamiennych zatwierdzonych przez autoryzowanych
producentów.
OSTRZEŻENIE!
Naprawy lub roszczenia gwarancyjne wynikające z nieprawidłowego podłączenia lub eksploatacji
suszarki nie są objęte gwarancją. Koszty naprawy pokrywa w takich przypadkach użytkownik.
48
Page 49
Dane techniczne
Etykieta energetyczna zgodna z rozporządzeniem Komisji UE nr 392/2012
4,14 (kWh)Normalne suszenieautomatyczne przy maksymalnym obciążeniu
2,36 (kWh)Normalne suszenie automatyczne przy połowie obciążenia (E
)
dry
0,25 (W)Zużycie energii w trybie wyłączenia (Po)
0,80 (W)Zużycie energii w trybie włączenia (Pl)
91 (%)Normalne suszenie automatyczne przy maks. i połowicznym
91 (%)Normalne suszenieautomatyczne przy maksymalnym obciążeniu
91 (%)Normalne suszenie automatyczne przy połowie obciążenia (C
)
dry1/2
Normalne suszenie
automatyczne
107 (minut)Normalne suszenie automatyczne przy maks. i połowicznym
135 (minut)Normalne suszenieautomatyczne przy maksymalnym obciążeniu
86 (minut)Normalne suszenieautomatyczne przy połowie obciążenia (T
)
dry1/2
66 (dB(A))Hałas
ATyp suszarki (A = automatyczny, NA = nieautomatyczny)
5 minutCzas trwania trybu czuwania
3)
A
1)
2)
1) Napodstawie 160 standardowych cyklisuszenia w programie Automatycznegonormalnego suszenia
(Auto normal dry)przy pełnym obciążeniu i połowie obciążenia zgodnie z EN61121.
2) ProgramAutomatycznego normalnego suszenia (Autonormal dry) , jest przeznaczony do suszenia
normalnie wilgotnegoprania bawełnianego. W odniesieniu do całkowitegozużycia energii elektrycznej
jest to najbardziej efektywny program do suszenia bawełnianego prania.
49
Page 50
Dane techniczne
3) W skali od D (najmniejsza efektywność) do A+++ (największa efektywność).
Standardowe testy
Przy przeprowadzaniu standardowych testówwąż odprowadzającyskroplinypowinien byćpodłączony
do odpływu.
Europa
Deklaracja energetyczna
Dane techniczne
Materiał obudowy
EN 611 21 (392/2012). Program 3 Normalne suszenie automatyczne
(Auto normal dry), 7 kg Bawełna, normalna temperatura.
Urządzenie zostało przetestowane prądem jednofazowym 10A / 16A (w
zależności od modelu; Patrz tabliczka znamionowa).
Blacha ocynkowana ogniowo i malowana proszkowo lub ze stali
nierdzewnej.
50
Page 51
Tabela programów
Podane w tabeli wartości zużycia energii i czasu odnoszą się do testowej wielkości prania o różnej
masie i wirowania z różną prędkością, tak jak przewiduje to norma EN61121.
Do podanych poniżej wartości zużycia zastosowanie mają następujące wymagania:
temperatura pokojowaTemperatura powietrza wlotowego
50 - 60%Wilgotność powietrza wlotowego
NormalneTemperatura suszenia
TDC1772CC; TDC1772C
Przybliżony
czas trwania
programu
(min)*
1554,601400AUTO EXTRA SUSZENIE,
1484,211600
2505,501400AUTO EXTRA SUSZENIE,
1303,951400AUTO SUSZENIE,
1253,851600
Normalna temperatura
Niższa temperatura
Normalna temperatura
IlośćProgram
Prędkość
wirowania
(obr./min)
Zużycie energii
elektrycznej
programu
(kWh)*
Niższa temperatura
Normalna temperatura
Niższa temperatura
PRASOWANIA,
Normalna temperatura
PRASOWANIA,
Niższa temperatura
PRASOWANIA,
Normalna temperatura
1754,201400AUTO SUSZENIE,
1354,251000AUTO NORMALNIE,
1153,651400
1113,281600
1903,901400AUTO NORMALNIE,
1053,301400AUTO SUSZENIE DO
982,951600
1403,501400AUTO SUSZENIE DO
1103,301000AUTOMATYCZNE DO
952,741400
792,361600
51
Page 52
Tabela programów
Ciąg dalszy tabeli z poprzedniej strony.
Prędkość
IlośćProgram
wirowania
(obr./min)
PRASOWANIA,
Niższa temperatura
pełen ładunek (7 kg)
częściowy ładunek
* Ze względu na różne rodzaje i ilości prania, prędkości wirowania, wahania zasilania elektrycznego
oraz temperaturę i wilgotność otoczenia, wartości zmierzone u użytkownika końcowego mogą się
różnić od podanych w tabeli.
Zużycie energii
elektrycznej
programu
(kWh)*
Przybliżony
czas trwania
programu
(min)*
1202,821400AUTOMATYCZNE DO
751,901200SUSZENIE MIESZANE,
551,501000MIESZANE DO PRASOWANIA,
52
Page 53
Utylizacja / recykling opakowania
Utylizacja
recyklingować, utylizować lub zniszczyć bez zagrażania środowisku. W związku z tym materiały
opakowaniowe zostały odpowiednio oznaczone.
Umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu symbol wskazuje na to, że produktu nie należy
traktować jak zwykłych odpadów domowych. Produkt należy przekazać celem jego przetworzenia do
autoryzowanego punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Przy utylizacji produktu na koniec okresu przydatności użytkowej usunąć wszystkie kable zasilające i
zniszczyć zatrzask drzwiczek, aby zapobiec (dla bezpieczeństwa dzieci) ich zablokowaniu lub
zatrzaśnięciu.
Dzięki prawidłowej utylizacji produktu można zapobiec niekorzystnemu wpływowi na środowisko i
bezpieczeństwo ludzi, jaki mógłby mieć miejsce w przypadku nieprawidłowego pozbycia się produktu.
Aby uzyskać szczegółoweinformacje natemat utylizacji iprzetwarzania produktu, proszę skontaktować
się z odpowiednią gminną jednostką odpowiadającą za zarządzanie odpadami, zakładem utylizacji
odpadów lub sklepem, gdzie produkt został zakupiony.
Opakowanie zostało wykonane z materiałów przyjaznych środowisku, które można
53
Page 54
Skrócona instrukcja obsługi
1.
3.
4.
5.
Posortować tkaniny
Posortować tkaniny według rodzaju i stopnia zabrudzenia w
praniu. Przestrzegać symboli suszenia umieszczonych na
etykietach. Pozapinać ekspresy, rzepy i guziki.
Włączyć główny wyłącznik ON/OFF2.
Otwórz drzwi suszarki i włóż pranie.
Upewnić się wcześniej, że bęben jest pusty.
Wybrać program suszenia
Ustawić pokrętło wyboru programówna żądanyprogram suszenia.
Wybór ustawień programu
Ustawienia programu można ustawić dla niektórych programów.
Patrz rozdział: USTAWIENIA
6.
7.
54
Zamknąć drzwiczki suszarki i nacisnąć przycisk
START/PAUZA.
Na wyświetlaczu pojawi się przewidywany czas suszenia w
godzinach i minutach.
Zakończenie programu
Otworzyć drzwiczki i wyjąć pranie z suszarki.
Przeczyścić filtry. Patrz rozdział "CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA".
Zamknąć drzwiczki.
Wyłączyć główny wyłącznik ON/OFF.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka (chyba że masz suszarkę z
podłączeniem 3-fazowym).
Page 55
Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija • www.asko.com
905938
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian.
-a11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.