ARISTON WDG 8640 User Manual [ru]

0 (0)

Instructions for use

WASHER-DRYER

GB ES PT

English,1 Español,13 Português,25

HU DE NL

Magyar,37 Deutsch,49 Nederlands,61

CIS

Русский,73

!

This symbol reminds you to read this instruction manual.

GB

 

 

 

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

Care and maintenance, 4

Cutting off the water and electricity supplies

Cleaning the washer-dryer

Cleaning the detergent dispenser drawer

Caring for the door and drum of your appliance

Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

WDG 8640

Precautions and advice, 5

General safety

Disposal

Opening the porthole door manually

Description of the washer-dryer, 6-7

Control panel Display

How to run a wash cycle or a drying cycle, 8

Wash cycles and options, 9

Table of programmes and wash cycles Wash options

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

Troubleshooting, 11

Service, 12

1

Installation

! This instruction manual should be kept in a GB safe place for future reference. If the washer-

dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.

! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Remove the washer-dryer from its packaging.

2.Make sure that the washer-dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

3.Remove the 4

protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the

appliance (see figure).

4.Close off the holes using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer-dryer needs to be moved to another location.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by

tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not

exceed 2°.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting

while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dryer.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

1. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see figure).

Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.

2. Connect the inlet hose to the washer-dryer by screwing it onto the corresponding water

inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

!The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).

!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

!Never use second-hand hoses.

!Use the ones supplied with the machine.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, placed it over the edge

of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with all applicable laws;

the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see

opposite);

• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);

• the socket is compatible with the plug of the washer-dryer. If this is not the case, replace the socket or the plug.

!The washer-dryer must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

!When the washer-dryer has been installed, the electricity socket must remain within easy reach.

!Do not use extension cords or multiple sockets.

! The cable should not be bent or compressed.

 

GB

! The power supply cable must only be

 

 

replaced by authorised technicians.

 

Warning! The company shall not be held

 

responsible in the event that these standards

 

are not observed.

 

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle number “Auto Clean”.

Technical data

Model

WDG 8640

 

 

 

width 59.5 cm

Dimensions

height 85 cm

 

depth 60,5 cm

 

from 1 to 8 kg for the wash

Capacity

programme

from 1 to 6 kg for the drying

 

 

programme

Electrical

please refer to the technical

connections

data plate fixed to the machine

 

maximum pressure

Water con-

1 MPa (10 bar)

minimum pressure

nections

0.05 MPa (0.5 bar)

 

drum capacity 62 litres

Spin speed

up to 1400 rotations per

minute

 

Wash: programme 4; tem-

 

perature 60°C; using a load

 

of 8 kg.

Energy ra-

Drying: the smaller load

ted

must be dried by selecting

programmes

the “A1” (IRON) dryness le-

according to

vel. The load must consist of

regulation

2 sheets, 1 pillowcase and 1

EN 50229

hand towel;

 

the remainder of the load must

 

be dried by selecting the “A4”

 

(EXTRA) dryness level.

This appliance conforms to the following EC Directives:

-2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)

-2006/95/EC (Low Voltage)

- 2002/96/EC

3

Care and maintenance

 

Cutting off the water and

GB

electricity supplies

 

• Turn off the water tap after every wash cycle.

 

This will limit wear on the hydraulic system

 

inside the washer-dryer and help to prevent

 

leaks.

 

• Unplug the washer-dryer when cleaning it

 

and during all maintenance work.

 

Cleaning the washer-dryer

The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

The washer-dryer has a “Auto Clean” programme for its internal parts that must be

run with no load in the drum.

To help the wash cycle you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washerdryer. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles.

To start the programme press button A for 5 seconds (see figure).

The programme will start automatically and will run for about 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.

A

Caring for the door and drum of your appliance

Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part. ! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure);

2. unscrew the lid by rotating it anti-

clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

Cleaning the detergent dispenser drawer

1

2

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

3.clean the inside thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

4

Precautions and tips

! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

• Do not use the appliance to dry foam rubber or similar

GB

elastomers.

 

Make sure that the water tap is turned on during the drying cycles.

General safety

Disposal

This appliance can be used by children

•Disposing of the packaging materials: observe local

aged from 8 years and above and

regulations so that the packaging may be re-used.

persons with reduced physical, sensory or

•The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical

mental capabilities or lack of experience

and Electronic Equipment, requires that old household

and knowledge if they have been given

electrical appliances must not be disposed of in the normal

supervision or instruction concerning use of

unsorted municipal waste stream. Old appliances must

the appliance in a safe way and understand

be collected separately in order to optimise the recovery

the hazards involved. Children shall not

and recycling of the materials they contain and reduce the

play with the appliance. Cleaning and user

impact on human health and the environment. The crossed

maintenance shall not be made by children

out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of

without supervision.

your obligation, that when you dispose of the appliance it

– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.

must be separately collected. Consumers should contact

– Items that have been soiled with substances such

their local authority or retailer for information concerning the

as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene,

correct disposal of their old appliance.

spot removers, turpentine, waxes and wax removers

Opening the porthole door manually

should be washed in hot water with an extra amount of

detergent before being dried in the tumble dryer.

In the event that it is not possible to open the porthole

door due to a powercut, and if you wish to remove the

– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,

laundry, proceed as follows:

waterproof textiles, rubber backed articles and clothes

1. remove the plug from the electrical socket.

or pillows fitted with foam rubber pads should not be

2. make sure the water level inside the machine is lower

dried in the tumble dryer.

than the door opening; if it is not, remove excess water

– Fabric softeners, or similar products, should be used

using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated

as specified by the fabric softener instructions.

in the figure.

– The final part of a tumble dryer cycle occurs without

 

heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a

 

temperature that ensures that the items will not be damaged.

 

WARNING: Never stop a tumble dryer before the end

 

of the drying cycle unless all items are quickly removed

 

and spread out so that the heat is dissipated.

 

• This appliance was designed for domestic use only.

 

• Do not touch the machine when barefoot or with wet or

 

damp hands or feet.

 

• Do not pull on the power supply cable when unplugging the

 

appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

3. using a screwdriver, remove the cover panel on the

• Do not touch the drained water as it may reach

lower front part of the washer-dryer (see figure).

extremely high temperatures.

4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,

• Never force the porthole door. This could damage the safety

until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull

lock mechanism designed to prevent accidental opening.

downwards and open the door at the same time.

• If the appliance breaks down, do not under any

5. reposition the panel, making sure the hooks are securely

circumstances access the internal mechanisms in an

in place before you push it onto the appliance.

attempt to repair it yourself.

 

• Always keep children well away from the appliance

 

while it is operating.

 

• If it must be moved, proceed with the help of two or three

 

people and handle it with the utmost care. Never try to

 

do this alone, because the appliance is very heavy.

 

• Before loading laundry into the washer dryer, make sure

 

the drum is empty.

 

• During the drying phase, the door tends to get quite hot.

 

• Do not use the appliance to dry clothes that have been

 

washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).

 

 

5

Description of the washer-dryer

Control panel

GB

TEMPERATURE

CHILD

 

CLEANING

 

button

 

 

ACTION

 

LOCK

 

 

 

button

ON/OFF

button

 

 

 

 

 

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

START/PAUSE

 

WASH

SPIN

button and indicator

Detergent dispenser drawer

light

CYCLE

button

OPTION

 

SELECTOR

 

 

KNOB

 

buttons and

 

 

 

indicator lights

 

 

 

DRYING

 

 

 

button

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

ON/OFF button: press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washer-dryer during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off.

If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”).

OPTION buttons and indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit.

CLEANING ACTION button : to select the desired wash intensity.

TEMPERATURE button: press to reduce or completely exclude the temperature; the value appears on the display.

SPIN button: press to reduce or completely exclude the spin cycle; the value appears on the display.

DRYING button : press to decrease or exclude drying; the selected drying level or time will appear on the display.

START/PAUSE button and indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an amber colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

CHILD LOCK button : to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the symbol is illuminated, the control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.

Standby mode

This washer-dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

Consumption in off-mode: 0,5 W Consumption in Left-on: 0,5 W

6

Display

GB

 

B

A

C

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.

Moreover, pressing the relative button allows for visualising the maximum values for the temperature, spin speed or type of drying relative to the selected programme or the most recently selected ones, if compatible with the selected programme.

The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle appear in section B:

Main wash

Rinse

Spin/Pump out Drying

The icons corresponding to “temperature”, “spin” and “drying” (working from the left) are displayed in section C. The “temperature” bars indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle. The “spin” bars indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.

The symbol lights up while the drying settings are being adjusted.

DOOR LOCKED indicator light:

The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened.

7

How to run a wash cycle or a drying cycle

GB

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the

 

button; the

 

 

START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.

2.LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.

3.MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.

4.CLOSE THE DOOR.

5.SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these values may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.

6.CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:

Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.

! Exception: if the 4 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.

Setting the drying cycle

The first time the button is pressed, the machine will automatically select the maximum drying cycle which is compatible with the selected wash cycle. Subsequent presses will decrease the drying level and then the drying time, until the cycle is excluded completely (“OFF”). Drying may be set as follows:

A- Based on the desired laundry dryness level:

Iron “A1”: suitable for clothes which will need ironing afterwards. the remaining dampness softens creases, making them easier to remove.

Hanger“A2”:ideal for clothes which do not need to be dried fully. Cupboard “A3”: suitable for laundry which can be put back in a cupboard without being ironed.

Extra “A4”: suitable for garments which need to be dried completely, such as sponges and bathrobes.

B - Based on a set time period: between 30 and 180 minutes.

If your laundry load to be washed and dried is much greater than the maximum stated load, perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. A cooling-down period is always added to the end of each drying cycle.

Drying only

Use the cycle selector knob to select a drying cycle (12-13-14) in accordance with the type of fabric. The desired drying level or time may also be set using the DRYING button .

Selecting the cotton drying cycle through the programme selector knob and pressing the “Eco” button activates an automatic drying cycle that allows for saving energy, thanks to an optimal combination of air temperature and cycle duration; the display will visualise the “A2” dryness level.

Set the desired wash intensity.

Option makes it possible to optimise washing based on the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.

Select the wash programme: the cycle will be automatically set to “Normal” as optimised for garments with an average level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” cycle, which is automatically set to “Delicate”).

For heavily-soiled garments press button until the “Intensive” level is reached. This level ensures a highperformance wash due to a larger quantity of water used in the initial phase of the cycle and due to increased drum

rotation. It is useful when removing the most stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compartment (4) into compartment 1.

When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot (see figure pag. 10). For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics, press button until the “Delicate” level is reached. The cycle will reduce drum rotation to ensure washing results that are perfect for delicate garments.

Modify the cycle settings.

Press the button to enable the option; the indicator light corresponding to the button will switch on.

Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.

!If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.

!If the selected option is not compatible with a previously selected one, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light for the option which has been activated will be illuminated.

!The options may affect the recommended load value and/ or the duration of the cycle.

7.START THE WASH CYCLE. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light will turn green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be lit). To change a wash cycle while it is in progress, pause the washer-dryer using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8.THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “END” on the display; when the DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.

8

Wash cycles and options

Table of programmes and wash cycles

cycles

Description of the wash cycle

Max.

Wash

temp. (°C)

 

 

 

1

Anti Stain

40°

2

Whites

60°

3

Cotton + Prewash: extremely soiled whites.

90°

4

Cotton (1-2): heavily soiled whites and resistant colours.

60°

(Max. 90°)

5

Cotton: lightly soiled resistant colours.

40°

6

Synthetics: heavily soiled resistant colours.

60°

7

Anti allergy

60°

8

Wool: for wool, cashmere, etc.

40°

9

Delicates

30°

 

Fast Wash 30’: to refresh lightly soiled garments

 

10

quickly (not suitable for wool, silk and clothes which

30°

 

require washing by hand).

 

11

Wash&Dry

30°

12

Drying Cottons

-

13

Drying Synthetics

-

14

Drying Wool

-

 

Rinse

-

 

Spin and Pump out

-

 

 

 

Max.

 

 

Detergents

 

speed

Drying

 

 

 

 

(rpm)

 

Prewash

Wash

Bleach

Fabric

 

 

softener

1400

-

-

1400

-

-

1400

-

1400

-

1400

-

800

-

1400

-

800

-

-

0

-

-

800

-

-

1400

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1400

-

-

-

1400

-

-

-

-

 

 

 

 

 

 

GB

Max. Cycle

load(kg) duration

5

The

5

8

ofduration

 

8

 

8

the

4

wash

5

 

2

cycles

1

becan

3,5

 

1

onchecked

4

6

 

2

the

.display

8

 

8

 

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

For all Test Institutes:

1)Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 4 with a temperature of 60°C.

2)Long wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.

Wash options

Eco

The Eco option saves energy by not heating the water used to wash your laundry – an advantage both to the environment and to your energy bill. Instead, intensified wash action and water optimisation ensure great wash results in the same average time of a standard cycle.

For the best washing results we recommend the usage of a liquid detergent

! It cannot be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 3, 7, 8, 9, 11, 13, 14, , .

By selecting the drying function as well, an automatic drying cycle automatically activates at the end of the wash cycle – it too allows for saving energy, thanks to the optimal combination of air temperature and cycle duration.

! It can be activated with programmes 4 and 5.

Delay Timer

To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option is enabled, the corresponding indicator light will remain lit. To remove the delayed start setting, press the button until the text “OFF” appears on the display.

! This option can be used in conjunction with all cycles.

9

Detergents and laundry

Detergent dispenser drawer

GB

Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.

! Do not use hand washing detergents; they create too much foam.

B

 

 

A

Open the detergent

 

 

dispenser drawer and pour

 

4

 

 

MAX

 

 

in the detergent or washing

 

 

 

 

additive, as follows.

 

1

 

 

compartment 1: Pre-

 

 

2

 

3

 

 

wash detergent (powder)

 

 

 

 

 

 

 

Before pouring in the

 

 

 

 

detergent, make sure that

 

 

 

 

extra compartment 4 has

 

 

 

 

been removed.

compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid. extra compartment 4: Bleach

Preparing the laundry

Divide the laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all garment pockets and check the buttons.

Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: see “Table of programmes and wash cycles”.

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1,200 g

1 towel 150-250 g

Special wash cycles

Anti Stain: the programme 1 is suitable to heavily-soiled garments with resistant colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A class).

When running the programme, do not mix garments of different colours. We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with special additives is recommended if there are obstinate stains.

Whites: use this cycle 2 to wash white clothes. The programme is designed to maintain the brightness of white

clothes over time. Use powder detergent for best results.

If the drying function is selected, a drying cycle automatically activates at the end of the wash cycle that resembles open-

air drying, with the added advantages of preserving garments from yellowing due to sunlight exposure and preventing loss of whiteness caused by the possible presence of dust in the

air. Drying cycles can only be selected on a level basis.

Anti allergy: use programme 7 to remove major allergens

such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair.

Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be approved by The Woolmark Company for Apparel CarePlatinum for its washing performance and consumption of

energy and water. (M1127)

Delicates: use programme 9 to wash very delicate garments having strasses or sequins.

To wash silk garments and curtains select the cycle 9 and set the “Delicate” level from option .

We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate

garments for best results.

When selecting an exclusively time-based drying function, a drying cycle is performed at the end of the wash cycle that is particularly delicate, thanks to light handling and appropriate temperature control of the water jet.

The recommended durations are:

1 kg of synthetic garments --> 150 min

1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min 1 kg of cotton garments --> 180 min

The degree of dryness depends on the load and fabric composition.

Wash&Dry select programme 11 for washing and drying lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a short time. This cycle may be used to wash and dry a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes.

To achieve optimum results, use liquid detergent and pretreat cuffs, collars and stains.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washer-dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

10

Troubleshooting

 

 

 

Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make

 

GB

sure that the problem cannot be solved easily using the following list.

 

 

 

 

Problem:

The washer-dryer does not switch on.

The wash cycle does not start.

Possible causes / Solutions:

The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.

There is no power in the house.

The washer-dryer door is not closed properly.

The ON/OFF button has not been pressed.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The water tap has not been opened.

A delayed start has been set.

The washer-dryer does not fill with water (the text “H2O” flashes on the display).

The washer-dryer continuously takes in and drains water.

The washer-dryer does not drain or spin.

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap has not been opened.

There is no water supply in the house.

The pressure is too low.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”).

The free end of the hose is under water (see “Installation”).

The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special antidraining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.

The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining process to be enabled manually.

The drain hose is bent (see “Installation”).

The drainage duct is clogged.

The washer-dryer vibrates a lot during the spin cycle.

The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).

The washer-dryer is not level (see “Installation”).

The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The washer-dryer leaks.

The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).

The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).

The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The “option” and START/PAUSE indicator lights flash rapidly and an errorcodeappearsonthedisplay(e.g.: F-01, F-..).

There is too much foam.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.

If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machine” or “hand and machine wash”, or the like).

Too much detergent was used.

The washer-dryer does not dry.

The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.

There has been a power failure.

The appliance door is not shut properly.

A DELAY TIMER has been set.

DRYING is in the OFF position.

11

Service

 

 

 

 

 

Before contacting the Technical Assistance Service:

GB

 

• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);

 

 

• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;

 

 

 

• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.

 

 

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

12

Manual de instrucciones

LAVASECADORA

! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de

instrucciones.

ES

 

ES

Español

Sumario

Instalación, 14-15

Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado

Datos técnicos

Mantenimiento y cuidados, 16

Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavasecadora

Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto

Limpiar la bomba

Controlar el tubo de alimentación de agua

WDG 8640

Precauciones y consejos, 17

Seguridad general

Eliminación

Apertura manual de la puerta

Descripción de la lavasecadora, 18-19

Panel de control Pantalla

Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado, 20

Programas y opciones, 21

Tabla de programas

Opciones de lavado

Detergentes y ropa, 22

Contenedor de detergentes

Preparar la ropa

Programas particulares

Anomalías y soluciones, 23

Asistencia Técnica, 24

13

Instalación

! Es importante conservar este manual para ES poder consultarlo en cualquier momento.

En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.

! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Desembalaje y nivelación

Desembalaje

1.Desembale la lavasecadora.

2.Controle que la lavasecadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.

3.Quite los 4 tornillos

de protección para el transporte y la arandela

de goma con el correspondiente distanciador ubicados en la parte posterior (ver la figura).

4.Cubra los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.

5.Conserve todas las piezas: cuando

la lavasecadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.

! Los embalajes no son juguetes para los niños.

Nivelación

1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.

2. Si el piso no está perfectamente

horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras (ver la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.

Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavasecadora un espacio suficiente para la ventilación.

Conexiones hidráulicas y eléctricas

Conexión del tubo de alimentación de agua

1. Conectar el tubo de tubo enroscándolo a un grifo de agua fría con la boca roscada de 3/4 gas (ver la figura).

Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que esté límpida.

2. Conecte el tubo de alimentación a la lavasecadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente

ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura).

3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.

! La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página correspondiente).

!Si la longitud del tubo de alimentación no es la suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado.

!No utilice nunca tubos ya usados.

!Utilice los suministrados con la máquina.

14

Conexión del tubo de desagüe

65 - 100 cm

Conecte el tubo de desagüe, sin plegarlo, a un conducto de desagüe o a una desagüe de pared ubicados a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm.;

o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura).

El extremo libre del tubo de desagüe no debe permanecer sumergido en el agua.

! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.

Conexión eléctrica

Antes de enchufar el aparato, verifique que:

la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales;

la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver

al costado);

la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);

la toma sea compatible con el enchufe de la lavasecadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.

!La lavasecadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.

!Una vez instalada la lavasecadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.

!No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.

!El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.

! El cable de alimentación debe ser sustituido

 

ES

sólo por técnicos autorizados.

¡Atención! La empresa fabricante declina toda

 

responsabilidad en caso de que estas normas

 

no sean respetadas.

 

Primer ciclo de lavado

Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa “Auto Limpieza”.

Datos técnicos

Modelo

WDG 8640

 

 

Dimensio-

ancho 59.5 cm

altura 85 cm

nes

profundidad 60,5 cm

 

Capacidad

de 1 a 8 kg para el lavado

de 1 a 6 kg para el secado

Conexiones

ver la placa de característi-

cas técnicas aplicada en la

eléctricas

máquina

 

 

presión máxima

Conexiones

1 MPa (10 bar)

presión mínima

hídricas

0,05 MPa (0,5 bar)

 

capacidad del cesto 62 litros

Velocidad

de centrifumáxima 1400 r.p.m. gado

 

 

 

lavado: programa 4; tempe-

 

 

 

ratura 60ºC; efectuado con

 

 

 

8 kg. de carga.

 

 

 

secado: el secado de la

Programas

carga menor debe realizarse

de control

seleccionando el nivel de se-

según la

cado “A1” (IRON), la carga de

directiva

ropa se debe componer de 2

EN 50229

sábanas, 1 funda y 1 toalla;

 

 

 

el secado de la carga que

 

 

 

queda debe realizarse selec-

 

 

 

cionando el nivel de secado

 

 

 

“A4” (EXTRA).

 

 

 

Esta máquina cumple con lo

 

 

 

establecido por las siguien-

 

 

 

tes Directivas de la Comuni-

 

 

 

dad:

 

 

 

- 2004/108/CE (Compatibili-

 

 

 

dad Electromagnética)

 

 

 

- 2002/96/CE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 2006/95/CE (Baja Tensión)

15

Mantenimiento y cuidados

 

Interrumpir el agua y la corriente

ES

eléctrica

 

• Cierre el grifo de agua después de

 

cada lavado. De este modo se limita el

 

desgaste de la instalación hidráulica de

 

la lavasecadora y se elimina el peligro de

 

pérdidas.

 

• Desenchufe la máquina cuando la

 

debe limpiar y durante los trabajos de

 

mantenimiento.

 

Limpiar la lavasecadora

La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.

La lavasecadora posee un programa de “Auto Limpieza” de su interior que se debe realizar sin ningún tipo de carga en el cesto.

El detergente (en un 10% de la cantidad aconsejada para prendas poco sucias) o algunos aditivos específicos para la

limpieza de la ropa se podrán utilizar como coadyuvantes en el programa de lavado. Se aconseja efectuar el programa de limpieza cada 40 ciclos de lavado.

APara activar el programa, presionar el boton A durante 5 segundos (ver la figura).

El programa

comenzará automáticamente y tendrá una duración de 70 minutos aproximadamente.

Para detener el ciclo presione el botón START/ PAUSE.

Limpiar el contenedor de detergentes

1

2

Extraiga el contenedor l e v a n t á n d o l o y tirándolo hacia fuera (ver la figura).

Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.

Cuidar la puerta y el cesto

Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.

Limpiar la bomba

La lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.

! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina.

Para acceder a la precámara:

1. quite el panel que cubre la parte delantera de la lavasecadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);

2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es normal que se vuelque un poco de agua;

3.limpie con cuidado el interior;

4.vuelva a enroscar la tapa;

5.vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.

Controlar el tubo de alimentación de agua

Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.

! No utilice nunca tubos ya usados.

16

Precauciones y consejos

! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.

Seguridad general

• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes siempre que sean supervisados o que hayan recibido una adecuada formación sobre el uso del aparato en forma segura y conozcan los peligros derivados del mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. El mantenimiento y la limpieza no deben ser realizados por niños sin supervisión.

-No secar prendas no lavadas.

-Las prendas sucias con sustancias como aceite de cocina acetona, alcohol, gasolina, kerosén, quitamanchas, trementina, cera o sustancias para quitarlas, deben lavarse con agua caliente con una cantidad mayor de detergente antes de secarlas en la secadora.

-Objetos como la goma expandida (látex), las gorras de ducha, los materiales textiles impermeables, los artículos con un lado de goma y las prendas o cojines que tienen partes de látex no deben secarse en la secadora.

-Suavizantes o productos similares deben emplearse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

-La parte final de un ciclo de la secadora se realiza

sin calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que los artículos no se dañen.

ATENCIÓN: Nunca detener una secadora antes que finalice el programa de secado. En este caso, sacar con rapidez todas las prendas y colgarlas para enfriarlas con celeridad.

No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos.

No desenchufe la máquina tirando el cable, sino tomando el enchufe.

No toque el agua de descarga porque puede alcanzar temperaturas elevadas.

Nunca fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.

En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.

Controle siempre que los niños no se acerquen a la máquina cuando está en funcionamiento.

Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.

Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío.

Durante el secado la puerta tiende a calentarse.

No seque ropa lavada con solventes inflamables (por ej. tricloroetileno).

No seque gomaespuma o elastómeros análogos.

Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de agua esté abierto.

Eliminaciones

 

ES

• Eliminación del material de embalaje:

 

respete las normas locales, de ese modo, los embalajes

 

 

podrán volver a ser utilizados.

 

La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, indica que los electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos

los productos para recordar la obligación de recolección separada. Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.

Apertura manual de la puerta

Si desea sacar la ropa de la lavasecadora y no es posible abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica, proceda del siguiente modo:

1. desenchufe la máquina. 2. verifique que el nivel

de agua en el interior de

la máquina sea inferior al hueco de la puerta; si no es así, extraiga el agua en

exceso utilizando el tubo de descarga y recogiéndola en un balde como se indica en la figura.

3. quite el panel de cobertura delantero de la lavasecadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura).

4.utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia fuera hasta liberar la varilla de plástico del retén; posteriormente tire hacia abajo y simultáneamente abra la puerta.

5.vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.

17

Descripción de la lavasecadora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botón

 

 

 

Panel de control

 

BLOQUEO

Botón

ES

 

 

 

Botón

DE

 

 

ACCIÓN DE

 

 

Botón ON/OFF

TEMPERATURA

BOTONES

 

LIMPIEZA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PANTALLA

 

 

 

Botón y piloto

 

MANDO DE

 

START/PAUSE

Cajón de detergentes

PROGRAMAS

Botón

Botones y pilotos

 

 

OPCIÓN

 

 

CENTRIFUGADO

 

 

 

 

 

 

Botón

 

 

 

SECADO

Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).

Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE que centellea lentamente de color verde indica que la máquina está encendida. Para apagar la lavasecadora durante el lavado, es necesario mantener presionado el botón durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma más breve o accidental, la máquina no se apagará. Si la máquina se apaga durante un lavado en curso, dicho lavado se anulará.

MANDO DE PROGRAMAS: para seleccionar el programa deseado (ver “Tabla de programas”).

Botones y pilotos OPCIÓN: para seleccionar las opciones disponibles. El piloto correspondiente a la opción seleccionada permanecerá encendido.

Botón ACCIÓN DE LIMPIEZA : pulse este botón para seleccionar la intensidad de lavado deseada.

Botón TEMPERATURA : presiónelo para disminuir o excluir la temperatura; el valor se indica en la pantalla.

Botón CENTRIFUGADO : presiónelo para disminuir o excluir totalmente el centrifugado; el valor se indica en la pantalla.

Botón SECADO : presionar para reducir o excluir el secado; el nivel o el tiempo de secado seleccionado se indica en la pantalla.

Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado, presione nuevamente el botón; el piloto centelleará con un color anaranjado. Si el símbolo no está iluminado, se podrá abrir la puerta. Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamente el botón.

Botón BLOQUEO DE BOTONES : para activar el bloqueo del panel de control, mantenga presionado el botón durante 2 segundos aproximadamente. El símbolo encendido indica que el panel de control está bloqueado (con excepción del botón ON/OFF). De este modo, se evitan modificaciones accidentales de los programas, sobre todo si en la casa hay niños. Para desactivar el bloqueo del panel de control, mantenga presionado el botón durante 2 segundos aproximadamente.

Modalidad de stand by

Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y esperar que la máquina se active.

Consumo en off-mode: 0,5 W Consumo en Left-on: 0,5 W

18

Pantalla

B

A

C

ES

La pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información.

En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado.

Además, pulsando el botón correspondiente se pueden visualizar los valores máximos de temperatura, de velocidad de centrifugado o el tipo de secado previstos para el programa elegido, o los últimos seleccionados si son compatibles con dicho programa.

En la sección B se visualizan las “fases de lavado” previstas para el ciclo seleccionado y, una vez comenzado el programa, la “fase de lavado” en curso:

Lavado

Aclarado

Centrifugado/Descarga

Secado

En la sección C se encuentran, comenzando desde la izquierda, los iconos correspondientes a la “temperatura”, al “centrifugado” y el “Secado”.

Las barras de “temperatura” indican el nivel de temperatura con respecto al máximo que se puede seleccionar para el ciclo elegido.

Las barras de “centrifugado” indican el nivel de centrifugado con respecto al máximo que se puede seleccionar para el ciclo elegido.

El símbolo se ilumina durante la regulación del secado.

Piloto Puerta bloqueada

El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada. Para evitar daños, antes de abrir la puerta espere que el símbolo se apague. Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE; si el símbolo PUERTA BLOQUEADA está apagado, será posible abrir la puerta.

19

Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado

ES

1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón

 

; el piloto

 

 

START/PAUSE centelleará lentamente de color verde.

2.CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente.

3.DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el cajón y vierta el detergente en las cubetas correspondientes como se explica en “Detergentes y ropa”.

4.CERRAR LA PUERTA.

5.ELEGIR EL PROGRAMA. Seleccione con el mando PROGRAMAS el programa deseado; al mismo están asociadas una temperatura y una velocidad de centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla aparecerá la duración del ciclo.

6.PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los correspondientes botones:

Modificar la temperatura y/o el centrifugado. La máquina muestra automáticamente la temperatura y la centrifugación máximas previstas para el programa fijado o las últimas seleccionadas si son compatibles con el programa elegido. Presionando el botón se disminuye progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado en frío “OFF”. Presionando el botón se disminuye

progresivamente el centrifugado hasta su exclusión “OFF”. Si se presionan una vez más los botones, se volverá a los

valores máximos previstos.

! Excepción: cuando se selecciona el programa 4, la temperatura se puede aumentar hasta 90°.

Programar el secado

Con la primera presión del botón la máquina selecciona automáticamente el nivel de secado máximo compatible con el programa seleccionado. Las siguientes presiones disminuyen el nivel y el tiempo de secado hasta llegar a la exclusión “OFF”.

Es posible programar el secado:

A - En función del nivel de secado deseado Planchar “A1”: especial para prendas que después

deben plancharse. El nivel de humedad residual atenúa las arrugas y facilita su eliminación.

Colgar “A2”: ideal para aquellas prendas que no requieren el secado completo.

Doblar “A3”: se adapta para la ropa que se coloca en el armario sin necesidad de planchar.

Extra “A4”: especial para las prendas que necesitan un secado completo como toallas o albornoces.

B - En base al tiempo: de 30 a 180 minutos.

Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es superior al máximo previsto, realice el lavado, y una vez finalizado el programa, divida la carga y coloque una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las instrucciones para efectuar “Sólo el secado”. Repita las mismas operaciones para la carga restante. Al finalizar el secado continúa siempre un período de enfriamiento.

Sólo el secado

Seleccionar con el mando de programas el secado adecuado (12-13-14) al tipo de tejido. Se puede programar también el nivel o el tiempo de secado deseado utilizando el botón SECADO .

Seleccionando el secado de algodón con el mando programas y pulsando el botón “Eco” se producirá un secado automático que permitirá un ahorro de energía gracias a una óptima combinación entre la temperatura del aire y la duración del ciclo; en la pantalla se visualizará el nivel de secado “A2”.

Seleccionar la intensidad de lavado deseada.

La opción permite optimizar el lavado en base al grado de suciedad de los tejidos y a la intensidad de lavado deseada. Seleccione el programa de lavado, el ciclo automáticamente se fija en el nivel “Normal” optimizado para prendas medianamente sucias (selección no válida para el ciclo “Lana” que se fija automáticamente en el nivel “Delicate”). Para prendas muy sucias, pulse el botón hasta alcanzar el nivel “Intensive”. Este nivel garantiza un lavado de grandes prestaciones gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y un mayor movimiento mecánico. Es útil para eliminar las manchas más resistentes. Puede emplearse con o sin lejía.

Si se desea realizar un blanqueo, introduzca la cubeta adicional 4 suministrada con la máquina, en la cubeta 1. Al verter el blanqueador, no supere el nivel “max” indicado en el perno central (ver la figura de la pág. 22).

Paraprendaspocosuciasoparauntratamientomásdelicadode lostejidos,pulseelbotón hastaalcanzarelnivel“Delicado”.El ciclodisminuiráelmovimientomecánicoparagarantizarresultados perfectosdelavadoparalasprendasdelicadas.

Modificar las características del ciclo.

Presione el botón para activar la opción; el piloto correspondiente al botón se encenderá.

Presione nuevamente el botón para desactivar la opción; el piloto se apagará.

!Si la opción seleccionada no es compatible con el programa elegido, el piloto centelleará y la opción no se activará.

!Si la opción seleccionada no es compatible con otra precedentemente seleccionada, el piloto correspondiente a la primera función seleccionada centelleará y se activará solo la segunda, el piloto de la opción activada se iluminará.

!Las opciones pueden variar la carga recomendada y/o la duración del ciclo.

7.PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se iluminará de color azul fijo y la puerta se bloqueará (símbolo PUERTA BLOQUEADA encendido). Para cambiar un programa mientras un ciclo está en curso, ponga la lavasecadora en pausa presionando el botón START/PAUSE (el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color ámbar); luego seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente el botón START/PAUSE. Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE;

si el símbolo PUERTA BLOQUEADA está apagado, será posible abrir la puerta. Presione nuevamente el botón START/PAUSE para reanudar el programa a partir del momento en el que se había interrumpido.

8.FIN DEL PROGRAMA. Se indica con el mensaje “END” en la pantalla, cuando el símbolo PUERTA BLOQUEADA se apague, será posible abrir la puerta. Abra la puerta, descargue la ropa y apague la máquina.

! Si se desea anular un ciclo ya comenzado, presione largo tiempo el botón . El ciclo se interrumpirá y la máquina se apagará.

20

ARISTON WDG 8640 User Manual

Programas y opciones

Tabla de programas

Programas

Descripción del Programa

 

1 Antimancha

2Blancos

3Prelavado Algodón: blancos extremadamente sucios.

4Algodón (1-2): blancos y colores resistentes muy sucios.

5

Algodón: blancos y colores delicados poco sucios.

6

Sintético: colores resistentes muy sucios.

7Antialérgico

8 Lana: para lana, cachemira, etc.

9Ultradelicado

Lavado Rápido 30’: para refrescar rápidamente

10 prendas poco sucias (no se aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).

11 Lava y seca

12 Secado Algodón

13 Secado Sintético

14 Secado Lana

Aclarado

Centrifugado y Descarga

Temp. max. (°C)

40°

60°

90°

60° (MAX. 90°)

40°

60°

60°

40°

30°

30°

30°

-

-

-

-

-

ES

Velocidad

 

 

Detergentes

 

Car-

Duración

 

 

 

 

 

ga

máx.

Secado Prela-

 

 

 

 

Blan-

Suavi-

máx.

del ciclo

(r.p.m.)

 

vado

Lavado

queador

zante

(Kg.)

 

1400

-

-

5

 

1400

-

-

5

 

1400

-

8

Se

 

 

 

 

 

 

 

1400

-

8

puede

 

1400

-

8

controlar

800

-

4

 

1400

-

5

la

800

 

-

 

-

 

 

2

losdeduración

0

 

-

 

-

 

pantalla. laen

1

 

800

-

-

3,5

programas

1400

-

-

1

 

-

-

-

-

-

6

 

-

-

-

-

-

4

de

 

 

 

 

 

 

 

-

-

-

-

-

2

lavado

 

1400

-

-

-

8

 

1400

-

-

-

-

8

 

La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.

Para todos los Test Institutes:

1)Programa de control según la norma EN 50229: seleccione el programa 4 con una temperatura de 60ºC.

2)Programa algodón largo: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.

Opciones de lavado

Eco

La función Eco contribuye al ahorro energético porque no calienta el agua utilizada para lavar la ropa, esto constituye una ventaja tanto para el ambiente como para la factura de electricidad. La mayor potencia y el consumo optimizado del agua, garantizan óptimos resultados para la misma duración promedio de un ciclo estándar.

Para obtener los mejores resultados de lavado, se aconseja el uso de un detergente líquido.

! No se puede activar con los programas 1, 2, 3, 7, 8, 9, 11, 13, 14, , .

Seleccionando también la función de secado, al finalizar el lavado se realizará automáticamente un secado que contribuye al ahorro de energía gracias a una óptima combinación entre la temperatura del aire y la duración del ciclo.

! Se puede activar con los programas 4 y 5.

Comienzo retrasado

Para seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido, presione el botón correspondiente hasta alcanzar el tiempo de retraso deseado. Cuando esta opción se activa, la luz testigo respectiva permanece encendida. Para cancelar el comienzo retrasado presionar el botón hasta que en el display aparezca “OFF”.

! Se puede utilizar en todos los programas!

21

Detergentes y ropa

ES

Contenedor de detergentes

El buen resultado del lavado depende también de la

 

 

correcta dosificación del detergente: si se excede la

 

cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que

 

se contribuye a encostrar las partes internas de la

 

lavasecadora y a contaminar el medio ambiente.

 

! No use detergentes para el lavado a mano porque

 

producen demasiada espuma.

 

Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el

 

detergente o el aditivo de la siguiente manera:

 

B

 

 

A

Compartimento 1:

 

 

 

Detergente para

 

 

4

 

 

 

MAX

 

 

prelavado (en polvo)

 

 

 

 

 

Antes de verter el detergente,

 

 

1

 

 

verifique que no esté colocada

 

 

 

 

la cubeta adicional 4.

 

3

 

2

 

 

 

 

Compartimento 2:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Detergente para lavado

 

 

 

 

 

(en polvo o líquido)

 

 

 

 

 

Si se utiliza detergente líquido,

 

 

 

 

 

se aconseja colocar el tabique

 

divisorio A suministrado con la máquina, para una correcta

 

dosificación. Cuando utilice detergente en polvo, vuelva a

 

colocar el tabique divisorio en la cavidad B.

 

Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)

 

El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.

 

cubeta adicional 4: Blanqueador

Preparar la ropa

Subdivida la ropa según:

-el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.

-los colores: separe las prendas de color y las blancas.

Vacíe los bolsillos y controle los botones.

No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca: No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca: ver “Tabla de programas”.

¿Cuánto pesa la ropa?

1 sábana 400/500 g

1 funda 150/200 g

1 mantel 400/500 g

1 albornoz 900/1.200 g

1 toalla 150/250 g

Programas particulares

Antimancha: el programa 1 es adecuado para el lavado de prendas muy sucias, con colores resistentes. El programa garantiza una clase de lavado superior

a la clase estándar (clase A). No ejecute el programa mezclando prendas de distintos colores. Se aconseja el uso de detergente en polvo. Si las manchas son difíciles de eliminar, realice un pretratamiento con aditivos específicos. Blancos: utilice el ciclo 2 para el lavado de las prendas blancas. El programa ha sido estudiado para mantener el brillo de las prendas blancas. Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de detergente en polvo. Seleccionando la función de secado, al finalizar el lavado se realizará automáticamente un secado como si fuera al aire libre pero con las ventajas de evitar el amarilleo de las

prendas por acción de los rayos solares y la pérdida del candor debido al polvillo presente en el aire. Se pueden seleccionar sólo los secados con niveles.

Antialérgico: utilice el programa 7 para la eliminación de los principales alérgenos como polen, ácaros, pelos de gato y de perro.

Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora HotpointAriston ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company para el lavado de prendas de lana clasificadas como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante del electrodoméstico. Hotpoint-Ariston es la primera marca de lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company la certificación Woolmark Apparel Care - Platinum por

sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua y energía. (M1127)

Ultradelicado: utilice el programa 9 para el lavado de las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como strass o lentejuelas.

Para el lavado de las prendas de seda o cortinas, seleccione el ciclo 9 y fije el nivel “Delicate” de la opción .

Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e introducir las más pequeñas en la bolsa para el lavado de prendas delicadas. Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de detergente líquido para prendas delicadas.

Seleccionando la función de secado exclusivamente con tiempo, al finalizar el lavado se realizará un secado de particular delicadeza gracias a un movimiento suave y a un chorro de aire con temperatura controlada.

Los tiempos aconsejados son: 1 kg de sintético --> 150 min.

1 kg de sintético y algodón --> 180 min. 1 kg de algodón --> 180 min.

El grado de secado dependerá de la carga y de la composición del tejido.

Lava y Seca: utilice el programa 11 para lavar y secar prendas (Algodón y Sintéticos) ligeramente sucias en poco tiempo: Seleccionando este ciclo se puede lavar y secar hasta 1 kg de ropa en sólo 45 minutos. Para alcanzar los mejores resultados utilizar detergente líquido; pre-tratar puños, cuellos y manchas.

Sistema de equilibrado de la carga

Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía

no está correctamente equilibrada, la máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavasecadora realiza la distribución antes que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.

22

Anomalías y soluciones

Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia

ES

Técnica”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.

Anomalías:

Posibles causas / Solución:

La lavasecadora no se enciende.

El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.

 

En la casa no hay corriente.

El ciclo de lavado no comienza.

La puerta no está correctamente cerrada.

El botón ON/OFF no fue pulsado.

El botón START/PAUSE no ha sido presionado.

El grifo de agua no está abierto.

Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.

La lavasecadora no carga agua (En la pantalla se visualiza el mensaje “H2O” centelleante).

El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.

El tubo está plegado.

El grifo de agua no está abierto.

En la casa no hay agua.

No hay suficiente presión.

El botón START/PAUSE no ha sido presionado.

La lavasecadora carga y descarga agua continuamente.

El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).

El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).

La descarga de pared no posee un respiradero.

Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavasecadora y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Si la

vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavasecadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.

La lavasecadora no descarga o no centrifuga.

El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario activarla manualmente .

El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).

El conducto de descarga está obstruido.

La lavasecadora vibra mucho

• El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente

durante la centrifugación.

 

(ver “Instalación”).

 

La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).

 

Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Instalación”).

La lavasecadora pierde agua. • El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).

El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimiento y cuidados”).

El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).

Los pilotos de las “Opciones” y de START/PAUSE centellean velozmente y en la pantalla se visualiza un código de anomalía (por ej.: F-01, F-..).

Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla.

Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

Se forma demasiada espuma. • El detergente no es específico para la lavasecadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).

• La dosificación fue excesiva.

La Lavasecadora no seca. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.

En la casa no hay corriente.

La puerta no está bien cerrada.

Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.

El SECADO está en la posición OFF.

23

Asistencia Técnica

 

 

 

 

 

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

ES

 

Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);

 

 

 

 

• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;

 

 

 

• Si no es así, llame a un Centro de Asistencia Técnica.

 

 

! No recurra nunca a técnicos no autorizados.

Comunique:

el tipo de anomalía;

el modelo de la máquina (Mod.);

el número de serie (S/N ).

Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavasecadora y en la parte delantera abriendo la puerta.

24

Instruções para a utilização

MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA

PT

Português

!

Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.

PT

 

 

 

Sumário

Instalação, 26-27

Desembalar e nivelar

Ligações hidráulicas e eléctricas

Primeiro ciclo de lavagem

Dados técnicos

Manutenção e cuidados, 28

Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar roupa

Limpar a gaveta dos detergentes Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar a bomba

Verificar o tubo de alimentação de água

WDG 8640

Precauções e conselhos, 29

Segurança geral

Eliminação

Abertura manual da porta de vidro

Descrição da máquina, 30-31

Painel de comandos Visor

Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem, 32

Programas e opções, 33

Tabela dos programas

Opções de Lavagem

Detergentes e roupa, 34

Gaveta dos detergentes

Preparar a roupa

Programas especiais

Anomalias e soluções, 35

Assistência, 36

25

Instalação

! É importante guardar este livrete para

PT poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.

! Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança.

Desembalar e nivelar

Desembalar

1.Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.

2.Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor.

3.Tire os 4 parafusos

de protecção para o transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte

traseira (veja a figura).

4.Tape os furos com as tampas em plástico fornecidas.

5.Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.

! Embalagens não são brinquedos para as crianças!

Nivelamento

1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la em paredes, móveis nem outro.

2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para compensar qualquer

irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); ; o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho,

não deve ultrapassar 2°.

Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés De modo a que debaixo da máquina de lavar roupa haja um espaço suficiente para ventilação.

Ligações hidráulicas e eléctricas

Ligação do tubo de alimentação da água

límpida.

1. Realize a ligação do tubo de alimentação parafusando-o a uma torneira de água fria com bocal de rosca de 3/4 gás (veja a figura).

Antes de realizar esta ligação, haja a água escorrer até estar

2. Ligue o tubo de alimentação na máquina de lavar roupa atarraxando-o no apropriado fornecimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura).

3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado.

! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da tabela dos Dados técnicos (veja a página ao lado).

!Se o comprimento do tubo de alimentação não for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado.

!Nunca utilize tubos já usados.

!Utilize aqueles fornecidos com a máquina.

26

Loading...
+ 58 hidden pages