Ariston MWO 323 IX User Manual

KOMPAKTNÍ ELEKTRONICKÁ TROUBA
MWO 323
ČESKY
Kompaktní elektronická troubaKompaktní elektronická trouba
Kompaktní elektronická trouba
Kompaktní elektronická troubaKompaktní elektronická trouba MWO 323MWO 323
MWO 323
MWO 323MWO 323 Návod k instalaci a obsluze
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším nárokům, nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně přečtěte přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici spa ke svým dováženým výrobkům, a důsledně se jím řiďte. Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a o eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro poskytnutí maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich nerespektováníDodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich nerespektování
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich nerespektování
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich nerespektováníDodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůtyvšak nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty
však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty
však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůtyvšak nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.uchovat původní obaly k výrobku.
uchovat původní obaly k výrobku.
uchovat původní obaly k výrobku.uchovat původní obaly k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady zákazník.
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z všeobecnéhoVážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z všeobecného
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z všeobecného
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z všeobecnéhoVážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může dojít k situaci, že některénávodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může dojít k situaci, že některé
návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může dojít k situaci, že některé
návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může dojít k situaci, že některénávodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujemefunkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujeme
funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujeme
funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujemefunkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.za pochopení.
za pochopení.
za pochopení.za pochopení.
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení doporučujeme:Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení doporučujeme:
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení doporučujeme:
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení doporučujeme:Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení doporučujeme:
Obracejte se pouze na servisní středisko autorizované výrobcem.
Je nutné používat pouze originální náhradní díly.
2
A
16 min. 1000 W - 750 gr 5 min
B
6 min. 1000 W - 475 gr 5 min
C 20 min. 750 W - 900 gr 5 min
11 min. - 500 gr 15 min
D (*)
20 min. 750 W 190°C 1100 gr 5 min
E (*)
30 min. 150 W 160°C 710 gr 5 min
F (*) 40 min. 750 W 190°C 1200 gr 5 min
Údaje a instrukce pro testování výkonu dle IEC 705 a dodatku uvedeného v dokumentuÚdaje a instrukce pro testování výkonu dle IEC 705 a dodatku uvedeného v dokumentu
Údaje a instrukce pro testování výkonu dle IEC 705 a dodatku uvedeného v dokumentu
Údaje a instrukce pro testování výkonu dle IEC 705 a dodatku uvedeného v dokumentuÚdaje a instrukce pro testování výkonu dle IEC 705 a dodatku uvedeného v dokumentu 59H/69/CD.59H/69/CD.
59H/69/CD.
59H/69/CD.59H/69/CD. Mezinárodní elektrochemická komise SC 59H vyvinula standard pro testování výkonu
mikrovlnných trub. Návrh nové verze tohoto standardu je uveden v dokumentu 59H/69/CD, zde jsou rovněž popsány testy označené v této tabulce (*).
Pro tuto troubu doporučujeme následující:Pro tuto troubu doporučujeme následující:
Pro tuto troubu doporučujeme následující:
Pro tuto troubu doporučujeme následující:Pro tuto troubu doporučujeme následující:
Číslo testuČíslo testu
Číslo testu
Číslo testuČíslo testu
ve standarduve standardu
ve standardu
ve standarduve standardu
Rozmrazování
PokrmPokrm
Pokrm
PokrmPokrm
Vaječný
krém
Piškot
Sekaná
DobaDoba
Doba
DobaDoba
FunkceFunkce
Funkce
FunkceFunkce
Pouze
mv
Pouze
mv
Pouze
mv
IntenzitaIntenzita
Intenzita
IntenzitaIntenzita
ohřevuohřevu
ohřevu
ohřevuohřevu
TeplotaTeplota
Teplota
TeplotaTeplota
v trouběv troubě
v troubě
v trouběv troubě
HmotnostHmotnost
Hmotnost
HmotnostHmotnost
DobaDoba
Doba
DobaDoba
odstátíodstátí
odstátí
odstátíodstátí
PoznámkaPoznámka
Poznámka
PoznámkaPoznámka
Teplý krém nechte po uvedenou dobu odstát a poté zkontrolujte jeho povrch. Vnitřek hmoty prověřte po dvou hodinách.
Použijte nádobu z borokřemičitého skla uvedenou ve standardu (max. průměr 210 mm) nebo Pyrexu® (průměr 210 mm, výška 50 mm, tloušťka stěny 6 mm). Nádobu položte na nízký rošt postavený na otočný talíř.
Přikryjte nádobu přilnavou fólií, kterou poté propí­chejte. Čtverhranná nádoba musí být dle standardu z borokřemičitého skla nebo Arcopalu® Cat. Nr. 21/ 88(01)1010460-1.
Rozmrazování
mletého
masa
Brambory ve slupce
NÁVOD K OBSLUZE str. 4
Piškot
Drůbež
Pouze
mv
Komb.
mv + hv
(souč.)
Komb.
mv + hv
(souč.)
Komb.
mv + hv
(souč.)
Zmrazený pokrm položte přímo na otočný talíř (I). Po uplynutí poloviny doby rozmrazování pokrm obraťte.
Použijte nádobu z borokřemičitého skla uvedenou ve standardu (max. průměr 210 mm) nebo Pyrexu® (průměr 210 mm, výška 50 mm, tloušťka stěny 6 mm). Nádobu položte na nízký rošt (F) postavený na otočný talíř. Troubu nepředhřívejte.
Použijte nádobu z borokřemičitého skla uvedenou ve standardu (max. průměr 210 mm) nebo Pyrexu® (průměr 210 mm, výška 50 mm, tloušťka stěny 6 mm). Troubu předehřejte (v režimu HORKO­VZDUŠNÉHO OHŘEVU, s nízkým roštem (F) na otočném talíři). Po zahřátí na provozní teplotu položte nádobu na nízký rošt (F).
U tohoto typu pokrmu přesně dodržujte následující pokyny: Do nádoby z Pyrexu® (průměr 210 mm, výška 50 mm, tloušťka stěny 6 mm) vložte kuře. Nádobu poté položte na nízký rošt (F) postavený na otočném talíři.
3
OBSAHOBSAH
OBSAH
OBSAHOBSAH
KAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE
1.1 Důležitá bezpečnostní upozornění .................... strana 17
1.2 Technické údaje .................................................strana 18
1.3 Instalace a elektrické připojení ......................... strana 18
1.4 Dodávané příslušenství......................................strana 19
1.5 Nádobí pro přípravu pokrmů ............................. strana 10
1.6 Základní pravidla pro mikrovlnný ohřev ........... strana 11
KAPITOLA 2 - REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKYKAPITOLA 2 - REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
KAPITOLA 2 - REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
KAPITOLA 2 - REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKYKAPITOLA 2 - REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
2.1 Nastavení hodin ................................................. strana 12
2.2 Programování ohřevu.........................................strana 13
2.3 Automatické rozmrazování a následné vaření .......strana 15
2.4 Vyvolání přednastavených režimů
(tlačítka „automatických funkcí”) ........................ strana 16
2.5 Rychlý ohřev ...................................................... strana 16
2.6 Funkce dětské pojistky ...................................... strana 16
2.7 Tlačítko pro zastavení otáčení talíře ................ strana 16
2.8 Funkce kuchyňského budíku ............................. strana 16
KAPITOLA 3 - PŘÍPRAVA TĚSTOVINKAPITOLA 3 - PŘÍPRAVA TĚSTOVIN
KAPITOLA 3 - PŘÍPRAVA TĚSTOVIN
KAPITOLA 3 - PŘÍPRAVA TĚSTOVINKAPITOLA 3 - PŘÍPRAVA TĚSTOVIN
3.1. Úvod ...................................................................strana 18
3.2. Použití varné nádoby a její ovládání ............... strana 18
3.3. Důležitá upozornění ...........................................strana 21
KAPITOLA 4 - POUŽITÍ TROUBY: DOPORUČENÍ A DOBY OHŘEVUKAPITOLA 4 - POUŽITÍ TROUBY: DOPORUČENÍ A DOBY OHŘEVU
KAPITOLA 4 - POUŽITÍ TROUBY: DOPORUČENÍ A DOBY OHŘEVU
KAPITOLA 4 - POUŽITÍ TROUBY: DOPORUČENÍ A DOBY OHŘEVUKAPITOLA 4 - POUŽITÍ TROUBY: DOPORUČENÍ A DOBY OHŘEVU
4.1 Rozmrazování.....................................................strana 22
4.2 Ohřev .................................................................. strana 23
4.3 Příprava předkrmů a těstovin ........................... strana 24
4.4 Vaření masa.......................................................strana 24
4.5 Vaření příloh a zeleniny ....................................strana 25
4.6 Příprava ryb ....................................................... strana 26
4.7 Pečení dezertů a moučníků .............................. strana 26
4.8 Ohřev/vaření s použitím tlačítek
„automatických funkcí” ....................................... strana 27
4.9 Současné vaření ve dvou nádobách
nad sebou ..........................................................strana 28
KAPITOLA 5 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAKAPITOLA 5 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
KAPITOLA 5 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
KAPITOLA 5 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAKAPITOLA 5 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
5.1 Čištění.................................................................strana 30
5.2 Údržba ................................................................ strana 31
4
1
2
3 5
4 7 9
10
12
14
POPIS OVLÁDACÍHO PANELUPOPIS OVLÁDACÍHO PANELU
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
POPIS OVLÁDACÍHO PANELUPOPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1.1.
1. Zobrazení času a režimu
1.1.
2.2.
2. Zobrazení teploty uvnitř mikrovlnné trouby
2.2.
3.3.
3. Tlačítko
3.3.
4.4.
4. Tlačítko : nastavení teploty v troubě
4.4.
5.5.
5. Tlačítko
5.5. výkonu mikrovlnného ohřevu
6.6.
6. Tlačítko : Nastavení hodin
6.6.
77
--
88
--
7
-
8
-
77
--
88
-­nastavené režimy pro rychlou přípravu pokrmů
FUNCTIONFUNCTION
FUNCTION: výběr režimu
FUNCTIONFUNCTION
POWER LEVELPOWER LEVEL
POWER LEVEL: nastavení
POWER LEVELPOWER LEVEL
9 9
9 Tlačítka „
9 9
automatických funkcíautomatických funkcí
automatických funkcí”: před-
automatických funkcíautomatických funkcí
6 15
8
11
13
1010
--
1111
10
-
11 Tlačítka
1010
--
1111
12.12.
12. Tlačítko
12.12. a zrušení všech nastavení
13.13.
13. Tlačítko
13.13. rychlého ohřevu
14.14.
14. Knoflík : Nastavení hodin a doby vaření
14.14.
15.15.
15. Tlačítko pro zastavení otáčení talíře
15.15.
„Pasta”„Pasta”
„Pasta”
„Pasta”„Pasta”
STOP STOP
STOP: přerušení vaření
STOP STOP
START START
START: spuštění vaření nebo
START START
5
A
B
E
F
G
H
I
C
D
T
POPISPOPIS
POPIS
POPISPOPIS
AA
A Topné těleso grilu
AA BB
B Ovládací panel
BB CC
C Kryt mikrovlnného zářiče
CC DD
D Hřídel otáčecího talíře
DD EE
E Vnitřní strana dvířek
EE FF
F Nízký rošt
FF
Středně vysoký rošt umožňuje v mikrovlnném režimu vařit, rozmrazovat a ohřívat najednou dva pokrmy (dva talíře či misky nad sebou). Pro bližší informace viz str. 28.
Držák
GG
G Vysoký rošt
GG HH
H Otočný talíř
HH II
I Držák otočného talíře
II LL
L Čtverhranný rošt
LL
PŘÍPRAVA TĚSTOVINPŘÍPRAVA TĚSTOVIN
PŘÍPRAVA TĚSTOVIN
PŘÍPRAVA TĚSTOVINPŘÍPRAVA TĚSTOVIN
Kryt otvoru ve víku
Držák
Nádoba na těstoviny
Podpěra varné nádoby
Mixér
6
Hřídel
KAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE
1.11.1
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍDŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1.1
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1.11.1
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍDŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pečlivě si přečtěte tyto pokyny a návod k obsluze si uschovejte pro případné budoucí použití.Pečlivě si přečtěte tyto pokyny a návod k obsluze si uschovejte pro případné budoucí použití.
Pečlivě si přečtěte tyto pokyny a návod k obsluze si uschovejte pro případné budoucí použití.
Pečlivě si přečtěte tyto pokyny a návod k obsluze si uschovejte pro případné budoucí použití.Pečlivě si přečtěte tyto pokyny a návod k obsluze si uschovejte pro případné budoucí použití.
1) VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo jejich těsnění poškozená, nesmíte troubu používat, dokud nebude opravena kompetentní osobou (vyškolenou výrobcem nebo zákaznickým servisem).
2) VAROVÁNÍ: Je nebezpečné, aby osoby, které nejsou odborníky, prováděly jakoukoliv údržbu nebo opravu mikrovlnné trouby, která zahrnuje i sejmutí krytu trouby, který chrání před účinky mikrovlnného záření.
3) VAROVÁNÍ: Kapaliny a jiné pokrmy nesmí být zahřívány v neprodyšně uzavřených nádobách, protože mohou explodovat. Vejce ve skořápce by neměla být vůbec v mikrovlnné troubě zahřívána, protože mohou explodovat, a to i po ukončení jejich přípravy v mikrovlnné troubě.
4) VAROVÁNÍ: Dětem by nemělo být umožněno hrát si s mikrovlnnou troubou nebo manipulovat s jejími tlačítky. Nedovolte dětem, aby se pohybovaly v blízkosti trouby, pokud je právě v provozu, mohlo by dojít k jejich zranění.
5) Nezkoušejte překonat bezpečnostní pojistky a troubu spouštět s otevřenými dvířky.
6) Troubu nespouštějte, pokud je mezi dvířky a rámem přiskřípnutý jakýkoli předmět. Vnitřní část dvířek (E) pravidelně čistěte hadříkem navlhčeným ve slabém roztoku saponátu. Odstraňujte veškeré nečistoty, které se usadí mezi dvířky a rámem.
7) Následující upozornění platí pro situace, kdy jsou otevřena dvířka trouby: Na otevřená dvířka nepokládejte těžké předměty. Nepokoušejte se dvířka silou tlačit směrem dolů, trouba by se mohla převrátit. Na otevřená dvířka nepokládejte horké misky či hrnce (právě vyjmuté z trouby).
8) Je-li poškozen napájecí kabel či vidlice, jeho výměnu smí provádět pouze servisní pracovník vyškolený výrobcem.
9) Pokud se potraviny při ohřevu vznítí a z trouby začne vycházet dým, NEOTEVÍREJTE DVÍŘKA. Troubu okamžitě vypněte nebo vytáhněte vidlici ze zásuvky.
10) Používejte pouze takové kuchyňské náčiní, které je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Abyste předešli přehřátí a následnému riziku vznícení ohřívaného pokrmu, doporučujeme Vám mikrovlnnou troubu během jejího používání kontrolovat, pokud pokrmy připravujete v jednoúčelových nádobách vyrobených z umělé hmoty, kartonu nebo jiných hořlavých materiálů nebo pokud ohříváte pouze malé množství pokrmu.
11) Po dlouhodobém provozu trouby nevkládejte otočný talíř do vody. Teplotní šok by mohl způsobit jeho prasknutí.
12) Pokud není v mikrovlnné troubě žádný pokrm, nesmíte troubu používat. Mohlo by dojít ke vzniku el. oblouku.
13) Než začnete mikrovlnnou troubu používat, ujistěte se, že vybrané nádoby jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě (viz kapitola „Nádobí pro přípravu pokrmů”).
14) Při ohřívání kapalin (např. voda, mléko, káva) může obsah nádoby najednou začít prudce vřít a stříkat. K tomuto jevu dochází při opožděném přechodu kapaliny do varu a můžete mu zabránit vložením teplovzdorné plastové lžičky či skleněné tyčky do nádoby. V každém případě buďte opatrní.
15) Neohřívejte v troubě alkohol ani větší množství oleje, neboť by mohlo dojít ke vznícení.
16) Při ohřevu jídel pro děti (v kojeneckých lahvích nebo malých miskách) VŽDY zkontrolujte teplotu pokrmu, aby nedošlo k popálení. Pro rovnoměrné prohřátí doporučujeme jídlo promíchat či protřepat. Při použití sterilizátoru lahví se VŽDY přesvědčete, zda nádoba obsahuje množství vody udávané výrobcem.
Upozornění: Při prvním spuštění může z trouby vycházet po dobu zhruba 10 minutUpozornění: Při prvním spuštění může z trouby vycházet po dobu zhruba 10 minut
Upozornění: Při prvním spuštění může z trouby vycházet po dobu zhruba 10 minut
Upozornění: Při prvním spuštění může z trouby vycházet po dobu zhruba 10 minutUpozornění: Při prvním spuštění může z trouby vycházet po dobu zhruba 10 minut mírný zápach a menší množství kouře. Nejedná se o závadu, tento jev je způsobenmírný zápach a menší množství kouře. Nejedná se o závadu, tento jev je způsoben
mírný zápach a menší množství kouře. Nejedná se o závadu, tento jev je způsoben
mírný zápach a menší množství kouře. Nejedná se o závadu, tento jev je způsobenmírný zápach a menší množství kouře. Nejedná se o závadu, tento jev je způsoben vypalováním látky používané pro ochranu topného prvku.vypalováním látky používané pro ochranu topného prvku.
vypalováním látky používané pro ochranu topného prvku.
vypalováním látky používané pro ochranu topného prvku.vypalováním látky používané pro ochranu topného prvku.
7
1.21.2
TECHNICKÉ ÚDAJETECHNICKÉ ÚDAJE
1.2
TECHNICKÉ ÚDAJE
1.21.2
TECHNICKÉ ÚDAJETECHNICKÉ ÚDAJE
SPOTŘEBA ENERGIE SPOTŘEBA ENERGIE
SPOTŘEBA ENERGIE v režimu horkovzdušného ohřevu
SPOTŘEBA ENERGIE SPOTŘEBA ENERGIE Pro dosažení 200 °CPro dosažení 200 °C
Pro dosažení 200 °C
Pro dosažení 200 °CPro dosažení 200 °C Pro udržení teploty 200 °C po dobu 1 hodinyPro udržení teploty 200 °C po dobu 1 hodiny
Pro udržení teploty 200 °C po dobu 1 hodiny
Pro udržení teploty 200 °C po dobu 1 hodinyPro udržení teploty 200 °C po dobu 1 hodiny Celková spotřebaCelková spotřeba
Celková spotřeba
Celková spotřebaCelková spotřeba
PŘÍKON – MIKROVLNNÝ OHŘEV: 1000 W (IEC 705)PŘÍKON – MIKROVLNNÝ OHŘEV: 1000 W (IEC 705)
PŘÍKON – MIKROVLNNÝ OHŘEV: 1000 W (IEC 705)
PŘÍKON – MIKROVLNNÝ OHŘEV: 1000 W (IEC 705)PŘÍKON – MIKROVLNNÝ OHŘEV: 1000 W (IEC 705)
Pro bližší informace viz typový štítek na čelní straně přístroje.Pro bližší informace viz typový štítek na čelní straně přístroje.
Pro bližší informace viz typový štítek na čelní straně přístroje.
Pro bližší informace viz typový štítek na čelní straně přístroje.Pro bližší informace viz typový štítek na čelní straně přístroje. Tento spotřebič vyhovuje následujícím normám EU: 89/336 a 92/31 pro ochranu předTento spotřebič vyhovuje následujícím normám EU: 89/336 a 92/31 pro ochranu před
Tento spotřebič vyhovuje následujícím normám EU: 89/336 a 92/31 pro ochranu před
Tento spotřebič vyhovuje následujícím normám EU: 89/336 a 92/31 pro ochranu předTento spotřebič vyhovuje následujícím normám EU: 89/336 a 92/31 pro ochranu před elektromagnetickým rušením a 89/109 upravující použití materiálů přicházejících do stykuelektromagnetickým rušením a 89/109 upravující použití materiálů přicházejících do styku
elektromagnetickým rušením a 89/109 upravující použití materiálů přicházejících do styku
elektromagnetickým rušením a 89/109 upravující použití materiálů přicházejících do stykuelektromagnetickým rušením a 89/109 upravující použití materiálů přicházejících do styku s potravinami.s potravinami.
s potravinami.
s potravinami.s potravinami.
MIKROVLNNÝ OHŘEVMIKROVLNNÝ OHŘEV
MIKROVLNNÝ OHŘEV
MIKROVLNNÝ OHŘEVMIKROVLNNÝ OHŘEV
Příkon mikrovlnného ohřevu je uveden na typovém štítku umístěném na ovládacím panelu
MIKROVLNNÝ OHŘEVMIKROVLNNÝ OHŘEV
(viz „
MIKROVLNNÝ OHŘEV”). Když pracujete s tabulkami vždy si vyhledejte příkon mikrovlnného
MIKROVLNNÝ OHŘEVMIKROVLNNÝ OHŘEV ohřevu Vaší trouby. Tuto informaci také využijete tehdy, používáte-li kuchařky pro vaření v mikrovlnné troubě.
POUZE U NĚKTERÝCH TYPŮ: Příkon mikrovlnného ohřevu je také uveden uvnitř tohoto symbolu, umístěném na dvířkách trouby.
1.31.3
INSTALACE A ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍINSTALACE A ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
1.3
INSTALACE A ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
1.31.3
INSTALACE A ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍINSTALACE A ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
1) Vyjměte všechna příslušenství a omyjte je.
2) Vytřete vnitřek trouby vlhkým, měkkým hadříkem.
3) Zkontrolujte, zda při přepravě nedošlo k žádnému poškození a zda se dvířka dají
správně otevírat i zavírat.
4) Vložte držák talíře (I) do středu kruhového výřezu a připevněte k němu otočný talíř (H).
Hřídel (D) by měla být zasunuta do výřezu ve středu talíře.
5) Po provedení instalace musí být síťový přívod a zásuvka snadno přístupné.
6) Pouze kvalifikovaná osoba může instalovat a přemístit zásuvku.
7) Spotřebič připojte do zásuvky zatížitelné nejméně do 16 A. Domovní jistič by měl být též
dimenzován minimálně na 16 A, aby nedocházelo k jeho vypínání během vaření.
8) Před připojením k síti zkontrolujte, zda Váš rozvod odpovídá parametrům uvedeným
na typovém štítku a zda je zásuvka správně uzemněna – výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nedodržením tohoto bezpečnostního upozornění.
(dle norem CENELEC HD 376)(dle norem CENELEC HD 376)
(dle norem CENELEC HD 376)
(dle norem CENELEC HD 376)(dle norem CENELEC HD 376)
0.35 kWh0.35 kWh
0.35 kWh
0.35 kWh0.35 kWh
1.15 kWh1.15 kWh
1.15 kWh
1.15 kWh1.15 kWh
11
1.5 kWh1.5 kWh
1
1.5 kWh
11
1.5 kWh1.5 kWh
8
1.41.4
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
1.4
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
1.41.4
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
NÍZKÝ ROŠTNÍZKÝ ROŠT
NÍZKÝ ROŠT
NÍZKÝ ROŠTNÍZKÝ ROŠT
Pro režim horkovzdušného ohřevu:Pro režim horkovzdušného ohřevu:
Pro režim horkovzdušného ohřevu:
Pro režim horkovzdušného ohřevu:Pro režim horkovzdušného ohřevu:
Pro všechny tradiční druhy vaření, zvláště pak pečení moučníků.
VYSOKÝ ROŠTVYSOKÝ ROŠT
VYSOKÝ ROŠT
VYSOKÝ ROŠTVYSOKÝ ROŠT
Pro režim grilování:Pro režim grilování:
Pro režim grilování:
Pro režim grilování:Pro režim grilování:
Pro přípravu všech druhů grilova­ných pokrmů.
OTOČNÝ TALÍŘ a PODPĚRAOTOČNÝ TALÍŘ a PODPĚRA
OTOČNÝ TALÍŘ a PODPĚRA
OTOČNÝ TALÍŘ a PODPĚRAOTOČNÝ TALÍŘ a PODPĚRA OTOČNÉHO TALÍŘEOTOČNÉHO TALÍŘE
OTOČNÉHO TALÍŘE
OTOČNÉHO TALÍŘEOTOČNÉHO TALÍŘE Otočný talíř a jeho podpěra se používají ve všech režimech, obzvláště v režimu přípravy těstovin.
OBDÉLNÍKOVÝ ROŠTOBDÉLNÍKOVÝ ROŠT
OBDÉLNÍKOVÝ ROŠT
OBDÉLNÍKOVÝ ROŠTOBDÉLNÍKOVÝ ROŠT
Pouze pro režim horkovzdušnéhoPouze pro režim horkovzdušného
Pouze pro režim horkovzdušného
Pouze pro režim horkovzdušnéhoPouze pro režim horkovzdušného ohřevu:ohřevu:
ohřevu:
ohřevu:ohřevu:
Používá se pro přípravu pokrmů ve velkých hranatých hrncích. Během vaření je samozřejmě třeba obsah nádoby obracet a míchat. Tento rošt položte přímo na dno trouby. Otočný talíř (H) můžete ponechat v troubě. Tento rošt nelze použít pro mikrovlnný ohřev.
Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného a horkovzdušného ohřevua horkovzdušného ohřevu
a horkovzdušného ohřevu
a horkovzdušného ohřevua horkovzdušného ohřevu a mikrovlnného ohřevu + gri-a mikrovlnného ohřevu + gri-
a mikrovlnného ohřevu + gri-
a mikrovlnného ohřevu + gri-a mikrovlnného ohřevu + gri­lování:lování:
lování:
lování:lování:
Slouží k rychlému vaření ma­sa, brambor, některých druhů kynutých koláčů, dezertů a gratinovaných pokrmů (např. pečené lasagne).
STŘEDNÍ ROŠTSTŘEDNÍ ROŠT
STŘEDNÍ ROŠT
STŘEDNÍ ROŠTSTŘEDNÍ ROŠT
Mikrovlnný ohřev:Mikrovlnný ohřev:
Mikrovlnný ohřev:
Mikrovlnný ohřev:Mikrovlnný ohřev:
Slouží k SOUČASNÉMU ohřevu ve dvou nádobách nad sebou (např. pro velká množství nebo různé druhy pokrmů). Blíže viz pokyny na straně 28.
VARNÁ NÁDOBA NA PŘÍPRAVUVARNÁ NÁDOBA NA PŘÍPRAVU
VARNÁ NÁDOBA NA PŘÍPRAVU
VARNÁ NÁDOBA NA PŘÍPRAVUVARNÁ NÁDOBA NA PŘÍPRAVU TĚSTOVIN a JEJÍ PODPĚRATĚSTOVIN a JEJÍ PODPĚRA
TĚSTOVIN a JEJÍ PODPĚRA
TĚSTOVIN a JEJÍ PODPĚRATĚSTOVIN a JEJÍ PODPĚRA Podpěra může být používána pouze v kombinaci s varnou nádobou na přípravu těstovin.
Poznámka: Kruhové kovové rošty, které jsou součástí dodávaného příslušenství, jsou chráněny speciální vrstvou z chrómu, která umožňuje jejich použití v mikrovlnné troubě.
9
1.51.5
NÁDOBÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮNÁDOBÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
1.5
NÁDOBÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
1.51.5
NÁDOBÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮNÁDOBÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
V režimech mikrovlnného a kombinovaného ohřevu lze používat všechny typy nádob ze skla (nejlépe Pyrexu), keramiky a porcelánu bez dekorace a kovových částí (např. pozlacení, držadel, nožek atd.). V režimu mikrovlnného ohřevu lze navíc používat i nádoby z teplovzdorných plastů. Pokud si nejste jisti, zda můžete určitou nádobu použít, proveďte jednoduchý test: prázdnou nádobu vložte do trouby a 30 sekund ohřívejte na maximální výkon (v režimu mikrovlnného ohřevu). Zůstane-li nádoba studená nebo vlažná, je vhodná pro ohřev pokrmů v mikrovlnné troubě. Pokud se silně zahřívá nebo jiskří, nedoporučujeme ji v mikrovlnné troubě používat. Pro kratší doby ohřevu lze rovněž používat papírové ubrousky nebo tácky z kartonu či plastu. Velikost a tvar nádoby nesmí bránit otáčení talíře. Pro ohřev v mikrovlnné troubě nejsou vhodné nádoby z kovu, dřeva, proutí nebo křišťálu. Na tomto místě je vhodné upozornit na jednu velkou výhodu mikrovlnných trub – mikrovlny ohřívají pouze jídlo, nikoliv nádobu. Pokrmy můžete ohřívat přímo na talíři, na kterém budou podávány, abyste nemuseli omývat hrnce či pánve. Mějte však na paměti, že se teplo může přenést z pokrmu na talíř a pro jeho vyjmutí budete potřebovat rukavici. V režimech „horkovzdušného ohřevu” a „grilu” můžete používat všechny nádoby pro ohřev v tradičních troubách. Řiďte se údaji uvedenými v následující tabulce:
Režim:Režim:
Režim:
Režim:Režim:
Režim:Režim:
Režim:
Režim:Režim:
Režim:Režim:
Režim:
Režim:Režim:
„mikrovlnný ohřev”„mikrovlnný ohřev”
„mikrovlnný ohřev”
„mikrovlnný ohřev”„mikrovlnný ohřev”
„kombinovaný ohřev”„kombinovaný ohřev”
„kombinovaný ohřev”
„kombinovaný ohřev”„kombinovaný ohřev”
„horkovzdušný ohřev”„horkovzdušný ohřev”
„horkovzdušný ohřev”
„horkovzdušný ohřev”„horkovzdušný ohřev”
„pouze gril”„pouze gril”
„pouze gril”
„pouze gril”„pouze gril”
Důležité: Důležité:
Důležité: Nepoužívejte toto příslušenství v režimu „
Důležité: Důležité:
Horkovzdušný ohřevHorkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev”, „
Horkovzdušný ohřevHorkovzdušný ohřev
grilovánígrilování
grilování”, protože vysoká teplota by nádobu mohla zničit.
grilovánígrilování
SkloSklo
Sklo
SkloSklo
ANOANO
ANO
ANOANO
NENE
NE
NENE
NENE
NE
NENE
Sklo-Sklo-
Sklo-
PyrexPyrex
Pyrex
PyrexPyrex
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
Sklo-Sklo-
KeramikaKeramika
Keramika
keramikakeramika
keramika
keramikakeramika
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
Kombinovaný ohřevKombinovaný ohřev
Kombinovaný ohřev” nebo „
Kombinovaný ohřevKombinovaný ohřev
KeramikaKeramika
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
HliníkováHliníková
Hliníková
HliníkováHliníková
fóliefólie
fólie
fóliefólie
NENE
NE
NENE
NENE
NE
NENE
ANOANO
ANO
ANOANO
Papír čiPapír či
Papír či
Papír čiPapír či
PlastPlast
Plast
PlastPlast
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
NENE
NE
NENE
NENE
NE
NENE
KombinovanéKombinované
Kombinované
KombinovanéKombinované
KovovéKovové
Kovové
kartonkarton
karton
kartonkarton
KovovéKovové nádobynádoby
nádoby
nádobynádoby
NENE
NE
NENE
NENE
NE
NENE
NENE
NE
NENE
GrilováníGrilování
Grilování”,
GrilováníGrilování
NENE
NE
NENE
ANOANO
ANO
ANOANO
10
Loading...
+ 22 hidden pages