Ariston MW 323 BK User Manual

KOMPAKTNÍ ELEKTRONICKÁ
MIKROVLNNÁ TROUBA
MW 323
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:471
Dùleitá upozornìní
Váený zákazníku, dìkujeme Vám, e jste si zakoupil výrobek spoleènosti MERLONI Elettrodomestici, spa. Pøi vybírání pøístroje peèlivì zvate, jaké èinnosti a funkce od pøístroje poadujete. To, e výrobek nevyhovuje Vaim pozdìjím nárokùm, nemùe být dùvodem k reklamaci. Pøed prvním pouitím si pozornì pøeètìte pøiloený èeský návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici spa ke svým dováeným výrobkùm, a dùslednì se jím øiïte. Vekeré výrobky slouí pro domácí pouití. Pro profesionální pouití jsou urèeny výrobky specializovaných výrobcù. Vechny doklady o koupi a o eventuálních opravách Vaeho výrobku peèlivì uschovejte pro poskytnutí maximálnì kvalitního záruèního i pozáruèního servisu. Dodrování tìchto zásad povede k Vaí spokojenosti. V pøípadì jejich nerespektování vak nemùeme uznat pøípadnou reklamaci. Doporuèujeme Vám po dobu záruèní lhùty uchovat pùvodní obaly k výrobku. Ne budete kontaktovat servisní støedisko, peèlivì prostudujte návod na obsluhu a záruèní podmínky uvedené v záruèním listì. Pokud bude pøi opravì zjitìno, e závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady zákazník.
Váený zákazníku, návod, který jste obdrel k naemu výrobku, vychází z veobecného návodu pro celou výrobkovou øadu. Z tohoto dùvodu mùe dojít k situaci, e nìkteré funkce, ovládací prvky a pøísluenství nejsou urèeny pro vá výrobek. Dìkujeme za pochopení.
Údaje a instrukce pro testování výkonu dle IEC 705 a dodatku uvedeného v dokumentuÚdaje a instrukce pro testování výkonu dle IEC 705 a dodatku uvedeného v dokumentu
Údaje a instrukce pro testování výkonu dle IEC 705 a dodatku uvedeného v dokumentu
Údaje a instrukce pro testování výkonu dle IEC 705 a dodatku uvedeného v dokumentuÚdaje a instrukce pro testování výkonu dle IEC 705 a dodatku uvedeného v dokumentu 59H/69/CD.59H/69/CD.
59H/69/CD.
59H/69/CD.59H/69/CD. Mezinárodní elektrochemická komise SC 59H vyvinula standard pro testování výkonu
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
mikrovlnných trub. Návrh nové verze tohoto standardu je uveden v dokumentu 59H/69/CD, zde jsou rovněž popsány testy označené v této tabulce (*).
Pro tuto troubu doporučujeme následující:Pro tuto troubu doporučujeme následující:
Pro tuto troubu doporučujeme následující:
Pro tuto troubu doporučujeme následující:Pro tuto troubu doporučujeme následující:
Číslo testuČíslo testu
Číslo testu
Číslo testuČíslo testu
ve standarduve standardu
ve standardu
ve standarduve standardu
Rozmrazování
PokrmPokrm
Pokrm
PokrmPokrm
Vaječný
A
Piškot
B
Sekaná
C 20 min. 750 W - 900 gr 5 min
Rozmrazování
Brambory
D (*)
ve slupce
Piškot
E (*)
Drůbež
F (*) 40 min. 750 W 190°C 1200 gr 5 min
DobaDoba
Doba
DobaDoba
krém
16 min. 1000 W - 750 gr 5 min
mletého
11 min. - 500 gr 15 min
masa
20 min. 750 W 190°C 1100 gr 5 min
30 min. 150 W 160°C 710 gr 5 min
FunkceFunkce
Funkce
FunkceFunkce
Pouze
mv
Pouze
mv
Pouze
mv
Pouze
mv
Komb.
mv + hv
(souč.)
Komb.
mv + hv
(souč.)
Komb.
mv + hv
(souč.)
IntenzitaIntenzita
Intenzita
IntenzitaIntenzita
ohřevuohřevu
ohřevu
ohřevuohřevu
TeplotaTeplota
Teplota
TeplotaTeplota
v trouběv troubě
v troubě
v trouběv troubě
HmotnostHmotnost
Hmotnost
HmotnostHmotnost
DobaDoba
Doba
DobaDoba
odstátíodstátí
odstátí
odstátíodstátí
Teplý krém nechte po uvedenou dobu odstát a poté zkontrolujte jeho povrch. Vnitřek hmoty prověřte po dvou hodinách.
Použijte nádobu z borokřemičitého skla uvedenou ve standardu (max. průměr 210 mm) nebo Pyrexu® (průměr 210 mm, výška 50 mm, tloušťka stěny 6 mm). Nádobu položte na nízký rošt postavený na otočný talíř.
Přikryjte nádobu přilnavou fólií, kterou poté pro­píchejte. Čtverhranná nádoba musí být dle stan­dardu z borokřemičitého skla nebo Arcopalu® Cat. Nr. 21/88(01)1010460-1.
Zmrazený pokrm položte přímo na otočný talíř (I). Po uplynutí poloviny doby rozmrazování pokrm obraťte.
Použijte nádobu z borokřemičitého skla uvedenou ve standardu (max. průměr 210 mm) nebo Pyrexu® (průměr 210 mm, výška 50 mm, tloušťka stěny 6 mm). Nádobu položte na nízký rošt (F) postavený na otočný talíř. Troubu nepředhřívejte.
Použijte nádobu z borokřemičitého skla uvedenou ve standardu (max. průměr 210 mm) nebo Pyrexu® (průměr 210 mm, výška 50 mm, tloušťka stěny 6 mm). Troubu předehřejte (v režimu HORKO­VZDUŠNÉHO OHŘEVU, s nízkým roštem (F) na otočném talíři). Po zahřátí na provozní teplotu položte nádobu na nízký rošt (F).
U tohoto typu pokrmu přesně dodržujte následující pokyny: Do nádoby z Pyrexu® (průměr 210 mm, výška 50 mm, tloušťka stěny 6 mm) vložte kuře. Nádobu poté položte na nízký rošt (F) postavený na otočném talíři.
PoznámkaPoznámka
Poznámka
PoznámkaPoznámka
UPOZORNĚNÍ:UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:UPOZORNĚNÍ: V případě nutnosti sejmutí krytu přístroje, nejprve vytáhněte vidlici síťového přívodu ze zásuvky.
NÁVOD K OBSLUZE str. 4
2
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:472
10
A
B
E
F
G
H
I
C
D
L
12
14
POPIS OVLÁDACÍHO PANELUPOPIS OVLÁDACÍHO PANELU
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
POPIS OVLÁDACÍHO PANELUPOPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1.1.
1. Displej pro zobrazení času a režimu
1
2
3 5 4 7 9
6 15
8 11
13
1.1.
2.2.
2. Displej pro zobrazení teploty v troubě
2.2.
3.3.
3. Tlačítko
3.3.
4.4.
4. Tlačítko
4.4.
5.5.
5. Tlačítko
5.5. mikrovlnného ohřevu
6.6.
6. Tlačítko : Nastavení hodin
6.6.
7 - 8 - 9 - 10 - 117 - 8 - 9 - 10 - 11
7 - 8 - 9 - 10 - 11 Tlačítka „
7 - 8 - 9 - 10 - 117 - 8 - 9 - 10 - 11
přednastavené režimy pro rychlou přípravu pokrmů
12.12.
12. Tlačítko
12.12. všech nastavení
13.13.
13. Tlačítko
13.13. ohřevu
14.14.
14. Knoflík : Nastavení hodin a doby vaření
14.14.
15.15.
15. Tlačítko pro zastavení otáčení talíře
15.15.
POPIS ČÁSTÍPOPIS ČÁSTÍ
POPIS ČÁSTÍ
POPIS ČÁSTÍPOPIS ČÁSTÍ
AA
A Topné těleso grilu
AA BB
B Ovládací panel
BB CC
C Kryt mikrovlnného zářiče
CC DD
D Hřídel otáčecího talíře
DD EE
E Vnitřní strana dvířek
EE FF
F Nízký rošt
FF GG
G Vysoký rošt
GG HH
H Otočný talíř
HH II
I Držák otočného talíře
II LL
L Čtverhranný rošt
LL
FUNCTIONFUNCTION
FUNCTION: volba režimu
FUNCTIONFUNCTION TEMP.°CTEMP.°C
TEMP.°C: nastavení teploty v troubě
TEMP.°CTEMP.°C POWER LEVELPOWER LEVEL
POWER LEVEL: nastavení výkonu
POWER LEVELPOWER LEVEL
automatických funkcíautomatických funkcí
automatických funkcí”:
automatických funkcíautomatických funkcí
STOP STOP
STOP: přerušení vaření a zrušení
STOP STOP
START START
START: spuštění vaření nebo rychlého
START START
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
Středně vysoký roštStředně vysoký rošt
Středně vysoký rošt umožňuje v mikrovlnném režimu vařit, rozmrazovat
Středně vysoký roštStředně vysoký rošt a ohřívat najednou dva pokrmy (dva talíře či misky nad sebou). Pro bližší informace viz str. 21.
3
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:473
OBSAHOBSAH
OBSAH
OBSAHOBSAH
KAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE
1.1 Důležitá bezpečnostní upozornění ................ strana 5
1.2 Technické údaje .............................................strana 6
1.3 Instalace a elektrické připojení ..................... strana 6
1.4 Dodávané příslušenství..................................strana 7
1.5 Nádobí pro přípravu pokrmů......................... strana 8
1.6 Základní pravidla pro mikrovlnný ohřev ....... strana 9
KAPITOLA 2 - REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKYKAPITOLA 2 - REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
KAPITOLA 2 - REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
KAPITOLA 2 - REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKYKAPITOLA 2 - REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
2.1 Nastavení hodin ............................................. strana 10
2.2 Programování ohřevu.....................................strana 11
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
KAPITOLA 3 - POUŽITÍ TROUBY: DOPORUČENÍ A DOBY OHŘEVUKAPITOLA 3 - POUŽITÍ TROUBY: DOPORUČENÍ A DOBY OHŘEVU
KAPITOLA 3 - POUŽITÍ TROUBY: DOPORUČENÍ A DOBY OHŘEVU
KAPITOLA 3 - POUŽITÍ TROUBY: DOPORUČENÍ A DOBY OHŘEVUKAPITOLA 3 - POUŽITÍ TROUBY: DOPORUČENÍ A DOBY OHŘEVU
2.3 Automatické rozmrazování a následné vaření ... strana 13
2.4 Vyvolání přednastavených režimů
(tlačítka „automatických funkcí“).................... strana 14
2.5 Rychlý ohřev .................................................. strana 14
2.6 Funkce dětské pojistky ..................................strana 14
2.7 Tlačítko pro zastavení otáčení talíře ............strana 14
2.8 Funkce kuchyňského budíku .........................strana 14
3.1 Rozmrazování ................................................. strana 15
3.2 Ohřev ..............................................................strana 16
3.3 Příprava předkrmů a těstovin........................strana 17
3.4 Vaření masa................................................... strana 17
3.5 Vaření příloh a zeleniny ................................strana 18
3.6 Příprava ryb ...................................................strana 19
3.7 Pečení dezertů a moučníků ..........................strana 19
3.8 Ohřev/vaření s použitím tlačítek
„automatických funkcí“ ................................... strana 20
3.9 Současné vaření ve dvou nádobách nad sebou ... strana 21
KAPITOLA 4 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAKAPITOLA 4 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
KAPITOLA 4 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
KAPITOLA 4 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAKAPITOLA 4 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1 Čištění............................................................. strana 23
4.2 Údržba ............................................................strana 24
4
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:474
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
1.11.1
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍDŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1.1
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1.11.1
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍDŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před prvním spuštěním trouby si důkladně přečtěte následující pokyny, abyste dosáhliPřed prvním spuštěním trouby si důkladně přečtěte následující pokyny, abyste dosáhli
Před prvním spuštěním trouby si důkladně přečtěte následující pokyny, abyste dosáhli
Před prvním spuštěním trouby si důkladně přečtěte následující pokyny, abyste dosáhliPřed prvním spuštěním trouby si důkladně přečtěte následující pokyny, abyste dosáhli co nejlepších výsledků a nedopustili se případných chyb.co nejlepších výsledků a nedopustili se případných chyb.
co nejlepších výsledků a nedopustili se případných chyb.
co nejlepších výsledků a nedopustili se případných chyb.co nejlepších výsledků a nedopustili se případných chyb.
1) Tato trouba je určena pro domácí rozmrazování, ohřívání a vaření potravin. Použití přístroje pro jakýkoli jiný účel či jeho úpravy jsou zakázány.
2) Před připojením trouby k síti zkontrolujte, zda dvířka po zavření přiléhají k rámu. Ověřte, zda rám není zdeformovaný a panty či úchyty uvolněné. V případě poškození těchto částí je třeba troubu nechat opravit kvalifikovaným servisním pracovníkem.
3) Nezkoušejte překonat bezpečnostní pojistky a troubu spouštět s otevřenými dvířky.
4) Troubu nespouštějte, pokud je mezi dvířky a rámem přiskřípnutý jakýkoli předmět.
Vnitřní část dvířek (E) pravidelně čistěte hadříkem navlhčeným ve slabém roztoku saponátu. Odstraňujte veškeré nečistoty, které se usadí mezi dvířky a rámem (obr. 1).
5) Na otevřená dvířka nepokládejte těžké předměty (obr. 2). Nepokoušejte se dvířka silou tlačit směrem dolů. Na otevřená dvířka nepokládejte horké misky či hrnce.
6) Je-li poškozen napájecí kabel či vidlice, troubu nepoužívejte ­mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
7) Úpravy, opravy a výměny napájecího kabelu smí provádět pouze servisní pracovník zaškolený výrobcem spotřebiče nebo autorizovaný servis (obr. 3). Úpravy prováděné jinými osobami mohou být nebezpečné.
8) Pokud se potraviny při ohřevu vznítí a z trouby začne vycházet dým, NEOTEVÍREJTE DVÍŘKA. Troubu okamžitě vypněte nebo vytáhněte vidlici ze zásuvky.
9) Troubu smí používat pouze dospělí. Během provozu by ke spotřebiči neměly mít přístup děti –
hrozilo by jim nebezpečí vážného popálení.
10) Při ohřevu malých množství potravin nebo jídel v jednorázových obalech z plastu, kartonu či jiného hořlavého materiálu troubu neustále sledujte, abyste zabránili jejich případnému přehřátí a vznícení.
11) Při provozu se vnitřní část trouby silně zahřívá. Nedotýkejte se elektrického topného tělesa, pokud je trouba v provozu.
12) Při ohřívání kapalin (např. voda, mléko, káva) může obsah nádoby najednou začít prudce vřít a stříkat. K tomuto jevu dochází při opožděném přechodu kapaliny do varu a můžete mu zabránit vložením teplovzdorné plastové lžičky či skleněné tyčky do nádoby (obr. 4).
obr. 1
obr. 2
obr. 3
obr. 4
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:475
5
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
13) Neohřívejte v troubě alkohol ani větší množství oleje, neboť by mohlo dojít ke vznícení!
Při ohřevu jídel pro děti (v kojeneckých lahvích neboPři ohřevu jídel pro děti (v kojeneckých lahvích nebo
14)
Při ohřevu jídel pro děti (v kojeneckých lahvích nebo
Při ohřevu jídel pro děti (v kojeneckých lahvích neboPři ohřevu jídel pro děti (v kojeneckých lahvích nebo malých miskách) VŽDY zkontrolujte teplotu pokrmu, abymalých miskách) VŽDY zkontrolujte teplotu pokrmu, aby
malých miskách) VŽDY zkontrolujte teplotu pokrmu, aby
malých miskách) VŽDY zkontrolujte teplotu pokrmu, abymalých miskách) VŽDY zkontrolujte teplotu pokrmu, aby nedošlo k popálení. Pro rovnoměrné prohřátí doporučujemenedošlo k popálení. Pro rovnoměrné prohřátí doporučujeme
nedošlo k popálení. Pro rovnoměrné prohřátí doporučujeme
nedošlo k popálení. Pro rovnoměrné prohřátí doporučujemenedošlo k popálení. Pro rovnoměrné prohřátí doporučujeme jídlo promíchat či protřepat.jídlo promíchat či protřepat.
jídlo promíchat či protřepat.
jídlo promíchat či protřepat.jídlo promíchat či protřepat. Při použití sterilizátoru lahví se VŽDY přesvědčete, zdaPři použití sterilizátoru lahví se VŽDY přesvědčete, zda
Při použití sterilizátoru lahví se VŽDY přesvědčete, zda
Při použití sterilizátoru lahví se VŽDY přesvědčete, zdaPři použití sterilizátoru lahví se VŽDY přesvědčete, zda nádoba obsahuje množství vody udávané výrobcem.nádoba obsahuje množství vody udávané výrobcem.
nádoba obsahuje množství vody udávané výrobcem.
nádoba obsahuje množství vody udávané výrobcem.nádoba obsahuje množství vody udávané výrobcem.
Upozornění: Při prvním spuštění může z trouby vycházet po dobu zhruba 10 minutUpozornění: Při prvním spuštění může z trouby vycházet po dobu zhruba 10 minut
Upozornění: Při prvním spuštění může z trouby vycházet po dobu zhruba 10 minut
Upozornění: Při prvním spuštění může z trouby vycházet po dobu zhruba 10 minutUpozornění: Při prvním spuštění může z trouby vycházet po dobu zhruba 10 minut mírný zápach a menší množství kouře. Nejedná se o závadu, tento jev je způsobenmírný zápach a menší množství kouře. Nejedná se o závadu, tento jev je způsoben
mírný zápach a menší množství kouře. Nejedná se o závadu, tento jev je způsoben
mírný zápach a menší množství kouře. Nejedná se o závadu, tento jev je způsobenmírný zápach a menší množství kouře. Nejedná se o závadu, tento jev je způsoben vypalováním látky používané pro ochranu topného prvku.vypalováním látky používané pro ochranu topného prvku.
vypalováním látky používané pro ochranu topného prvku.
vypalováním látky používané pro ochranu topného prvku.vypalováním látky používané pro ochranu topného prvku.
1.21.2
TECHNICKÉ ÚDAJETECHNICKÉ ÚDAJE
1.2
TECHNICKÉ ÚDAJE
1.21.2
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
TECHNICKÉ ÚDAJETECHNICKÉ ÚDAJE
SPOTŘEBA ENERGIE SPOTŘEBA ENERGIE
SPOTŘEBA ENERGIE v režimu horkovzdušného ohřevu
SPOTŘEBA ENERGIE SPOTŘEBA ENERGIE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pro dosažení 200°CPro dosažení 200°C
Pro dosažení 200°C
Pro dosažení 200°CPro dosažení 200°C
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pro udržení teploty 200°C po dobu 1 hodinyPro udržení teploty 200°C po dobu 1 hodiny
Pro udržení teploty 200°C po dobu 1 hodiny
Pro udržení teploty 200°C po dobu 1 hodinyPro udržení teploty 200°C po dobu 1 hodiny
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Celková spotřebaCelková spotřeba
Celková spotřeba
Celková spotřebaCelková spotřeba
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
PŘÍKON – MIKROVLNNÝ OHŘEV: 1000 W (IEC 705)PŘÍKON – MIKROVLNNÝ OHŘEV: 1000 W (IEC 705)
PŘÍKON – MIKROVLNNÝ OHŘEV: 1000 W (IEC 705)
PŘÍKON – MIKROVLNNÝ OHŘEV: 1000 W (IEC 705)PŘÍKON – MIKROVLNNÝ OHŘEV: 1000 W (IEC 705)
Pro bližší informace viz typový štítek na čelní straně přístroje.Pro bližší informace viz typový štítek na čelní straně přístroje.
Pro bližší informace viz typový štítek na čelní straně přístroje.
Pro bližší informace viz typový štítek na čelní straně přístroje.Pro bližší informace viz typový štítek na čelní straně přístroje. Tento spotřebič vyhovuje následujícím normám EU: 89/336 a 92/31 pro ochranu předTento spotřebič vyhovuje následujícím normám EU: 89/336 a 92/31 pro ochranu před
Tento spotřebič vyhovuje následujícím normám EU: 89/336 a 92/31 pro ochranu před
Tento spotřebič vyhovuje následujícím normám EU: 89/336 a 92/31 pro ochranu předTento spotřebič vyhovuje následujícím normám EU: 89/336 a 92/31 pro ochranu před elektromagnetickým rušením a 89/109 upravující použití materiálů přicházejících doelektromagnetickým rušením a 89/109 upravující použití materiálů přicházejících do
elektromagnetickým rušením a 89/109 upravující použití materiálů přicházejících do
elektromagnetickým rušením a 89/109 upravující použití materiálů přicházejících doelektromagnetickým rušením a 89/109 upravující použití materiálů přicházejících do styku s potravinami.styku s potravinami.
styku s potravinami.
styku s potravinami.styku s potravinami.
11
1
11
(dle norem CENELEC HD 376)(dle norem CENELEC HD 376)
(dle norem CENELEC HD 376)
(dle norem CENELEC HD 376)(dle norem CENELEC HD 376)
0,35 kWh0,35 kWh
0,35 kWh
0,35 kWh0,35 kWh 1,15 kWh1,15 kWh
1,15 kWh
1,15 kWh1,15 kWh
1,5 kWh1,5 kWh
1,5 kWh
1,5 kWh1,5 kWh
obr. 5
1.31.3
INSTALACE A ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍINSTALACE A ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
1.3
INSTALACE A ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
1.31.3
INSTALACE A ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍINSTALACE A ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
1) Zkontrolujte, zda hřídel (D) je správně zasunut do výřezu ve středu otočného talíře.
2) Vytřete vnitřek trouby vlhkým, měkkým hadříkem.
3) Zkontrolujte, zda při přepravě nedošlo k žádnému poškození a zda se dvířka dají
správně otevírat i zavírat.
4) Vložte držák talíře (I) do středu kruhového výřezu a připevněte k němu otočný talíř (H).
Hřídel by měl být zasunut do výřezu ve středu talíře.
5) Spotřebič připojte do zásuvky zatížitelné nejméně do 16 A. Domovní jistič by měl být též
dimenzován minimálně na 16 A, aby nedocházelo k jeho vypínání během vaření.
6) Před připojením k síti zkontrolujte, zda Váš rozvod odpovídá parametrům uvedeným
na typovém štítku a zda je zásuvka odpovědnost za škody způsobené nedodržením tohoto bezpečnostního upozornění.odpovědnost za škody způsobené nedodržením tohoto bezpečnostního upozornění.
odpovědnost za škody způsobené nedodržením tohoto bezpečnostního upozornění.
odpovědnost za škody způsobené nedodržením tohoto bezpečnostního upozornění.odpovědnost za škody způsobené nedodržením tohoto bezpečnostního upozornění.
6
správně uzemněna – výrobce nenese žádnousprávně uzemněna – výrobce nenese žádnou
správně uzemněna – výrobce nenese žádnou
správně uzemněna – výrobce nenese žádnousprávně uzemněna – výrobce nenese žádnou
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:476
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
1.41.4
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
1.4
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
1.41.4
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
11
1
11
NÍZKÝ ROŠTNÍZKÝ ROŠT
NÍZKÝ ROŠT
NÍZKÝ ROŠTNÍZKÝ ROŠT
Pro režim horkovzdušnéhoPro režim horkovzdušného
Pro režim horkovzdušného
Pro režim horkovzdušnéhoPro režim horkovzdušného ohřevu:ohřevu:
ohřevu:
ohřevu:ohřevu:
pro všechny tradiční druhy vaře­ní, zvláště pak pečení moučníků.
VYSOKÝ ROŠTVYSOKÝ ROŠT
VYSOKÝ ROŠT
VYSOKÝ ROŠTVYSOKÝ ROŠT
Pro režim grilování:Pro režim grilování:
Pro režim grilování:
Pro režim grilování:Pro režim grilování:
pro přípravu všech druhů grilovaných pokrmů.
OTOČNÝ TALÍŘOTOČNÝ TALÍŘ
OTOČNÝ TALÍŘ
OTOČNÝ TALÍŘOTOČNÝ TALÍŘ Otočný talíř se používá ve všech režimech.
Kombinace mikrovlnného a hor-Kombinace mikrovlnného a hor-
Kombinace mikrovlnného a hor-
Kombinace mikrovlnného a hor-Kombinace mikrovlnného a hor­kovzdušného ohřevu a mikro-kovzdušného ohřevu a mikro-
kovzdušného ohřevu a mikro-
kovzdušného ohřevu a mikro-kovzdušného ohřevu a mikro­vlnného ohřevu a grilování:vlnného ohřevu a grilování:
vlnného ohřevu a grilování:
vlnného ohřevu a grilování:vlnného ohřevu a grilování:
Slouží k rychlému vaření masa, brambor, některých druhů ky­nutých koláčů, dezertů a grati­novaných pokrmů (např. pe­čené lasagne).
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
OBDÉLNÍKOVÝ ROŠTOBDÉLNÍKOVÝ ROŠT
OBDÉLNÍKOVÝ ROŠT
OBDÉLNÍKOVÝ ROŠTOBDÉLNÍKOVÝ ROŠT Pouze pro režim horkovzduš-Pouze pro režim horkovzduš-
Pouze pro režim horkovzduš-
Pouze pro režim horkovzduš-Pouze pro režim horkovzduš­ného ohřevu.ného ohřevu.
ného ohřevu.
ného ohřevu.ného ohřevu. přípravu pokrmů ve velkých hranatých hrncích. Během va­ření je samozřejmě třeba obsah nádoby obracet a míchat. Tento rošt položte přímo na dno trouby. Otočný talíř (H) můžete ponechat v troubě. Tento rošt nelze použít proTento rošt nelze použít pro
Tento rošt nelze použít pro
Tento rošt nelze použít proTento rošt nelze použít pro mikrovlnný ohřev.mikrovlnný ohřev.
mikrovlnný ohřev.
mikrovlnný ohřev.mikrovlnný ohřev.
STŘEDNÍ ROŠTSTŘEDNÍ ROŠT
STŘEDNÍ ROŠT
STŘEDNÍ ROŠTSTŘEDNÍ ROŠT
Mikrovlnný ohřevMikrovlnný ohřev
Mikrovlnný ohřev
Mikrovlnný ohřevMikrovlnný ohřev
Slouží k SOUČASNÉMU ohře­vu ve dvou nádobách nad se­bou
(např. pro velká množství nebo různé druhy pokrmů).
Blíže viz pokyny na straně 21.
Používá se pro
7
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:477
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
1.51.5
NÁDOBÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮNÁDOBÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
1.5
NÁDOBÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
1.51.5
NÁDOBÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮNÁDOBÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
V režimech mikrovlnného a kombinovaného ohřevu lze používat všechny typy nádob ze skla (nejlépe Pyrexu), keramiky a porcelánu bez dekorace a kovových částí (např. pozlacení, držadel, nožek atd.). V režimu mikrovlnného ohřevu lze navíc používat i nádoby z teplovzdorných plastů. Pokud si nejste jisti, zda můžete určitou nádobu použít, proveďte jednoduchý test: prázdnou nádobu vložte do trouby a 30 sekund ohřívejte na maximální výkon (v režimu mikrovlnného ohřevu). Zůstane-li nádoba studená nebo vlažná, je vhodná pro ohřev pokrmů v mikrovlnné troubě. Pokud se silně zahřívá nebo jiskří, nedoporučujeme ji v mikrovlnné troubě používat. Potraviny lze ohřívat i v nádobách z teplovzdorného plastu. Pro kratší doby ohřevu lze rovněž používat papírové ubrousky nebo tácky z kartonu či plastu. Velikost a tvar nádoby nesmí bránit otáčení talíře. Pro ohřev v mikrovlnné troubě nejsou vhodné nádoby z kovu, dřeva, proutí neboPro ohřev v mikrovlnné troubě nejsou vhodné nádoby z kovu, dřeva, proutí nebo
Pro ohřev v mikrovlnné troubě nejsou vhodné nádoby z kovu, dřeva, proutí nebo
Pro ohřev v mikrovlnné troubě nejsou vhodné nádoby z kovu, dřeva, proutí neboPro ohřev v mikrovlnné troubě nejsou vhodné nádoby z kovu, dřeva, proutí nebo křišťálu.křišťálu.
křišťálu.
křišťálu.křišťálu.
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
Na tomto místě je vhodné upozornit na jednu velkou výhodu mikrovlnných trub – mikrovlny ohřívají pouze jídlo, nikoliv nádobu. Pokrmy můžete ohřívat přímo na talíři, na kterém budou podávány, abyste nemuseli omývat hrnce či pánve. Mějte však na paměti, že se teplo může přenést z pokrmu na talíř a pro jeho vyjmutí budete potřebovat rukavici. V režimech „ v tradičních troubách. Řiďte se údaji uvedenými v následující tabulce:
horkovzdušného ohřevuhorkovzdušného ohřevu
horkovzdušného ohřevu” a „
horkovzdušného ohřevuhorkovzdušného ohřevu
11
1
11
grilugrilu
grilu” můžete používat všechny nádoby pro ohřev
grilugrilu
Režim:Režim:
Režim:
Režim:Režim:
Režim:Režim:
Režim:
Režim:Režim:
Režim:Režim:
Režim:
Režim:Režim:
8
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:478
„mikrovlnný ohřev”„mikrovlnný ohřev”
„mikrovlnný ohřev”
„mikrovlnný ohřev”„mikrovlnný ohřev”
„kombinovaný ohřev“„kombinovaný ohřev“
„kombinovaný ohřev“
„kombinovaný ohřev“„kombinovaný ohřev“
„horkovzdušný ohřev“„horkovzdušný ohřev“
„horkovzdušný ohřev“
„horkovzdušný ohřev“„horkovzdušný ohřev“
„pouze gril“„pouze gril“
„pouze gril“
„pouze gril“„pouze gril“
SkloSklo
Sklo
SkloSklo
ANOANO
ANO
ANOANO
NENE
NE
NENE
NENE
NE
NENE
PyrexPyrex
Pyrex
PyrexPyrex
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
Sklo-Sklo-
Sklo-
Sklo-Sklo-
keramikakeramika
keramika
keramikakeramika
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
KeramikaKeramika
Keramika
KeramikaKeramika
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
ANOANO
ANO
ANOANO
HliníkováHliníková
Hliníková
HliníkováHliníková
fóliefólie
fólie
fóliefólie
NENE
NE
NENE
NENE
NE
NENE
ANOANO
ANO
ANOANO
PlastPlast
Plast
PlastPlast
ANOANO
ANO
ANOANO
NENE
NE
NENE
NENE
NE
NENE
Papír čiPapír či
Papír či
Papír čiPapír či
kartonkarton
karton
kartonkarton
ANOANO
ANO
ANOANO
NENE
NE
NENE
NENE
NE
NENE
KovovéKovové
Kovové
KovovéKovové nádobynádoby
nádoby
nádobynádoby
NENE
NE
NENE
NENE
NE
NENE
ANOANO
ANO
ANOANO
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
KAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACEKAPITOLA 1 – ZÁKLADNÍ INFORMACE
1.61.6
ZÁKLADNÍ PRAVIDLA PRO MIKROVLNNÝ OHŘEVZÁKLADNÍ PRAVIDLA PRO MIKROVLNNÝ OHŘEV
1.6
ZÁKLADNÍ PRAVIDLA PRO MIKROVLNNÝ OHŘEV
1.61.6
ZÁKLADNÍ PRAVIDLA PRO MIKROVLNNÝ OHŘEVZÁKLADNÍ PRAVIDLA PRO MIKROVLNNÝ OHŘEV
1) Během ohřevu jídlo několikrát zamíchejte, aby se rovnoměrně prohřálo.
2) Doporučujeme během ohřevu pokrmy
3) Pokrmy s kůží, skořápkou či slupkou (např. jablka, brambory, rajčata, párky a ryby) doporučujeme propíchnoutpropíchnout
propíchnout vidličkou, aby z nich pára vycházela pozvolna
propíchnoutpropíchnout a nedošlo k prasknutí slupky či skořápky (obr. 6).
4) Pokud ohříváte více kusů stejného pokrmu (např. brambory), vyrovnejte je do kruhuvyrovnejte je do kruhu
vyrovnejte je do kruhu kolem okraje talíře, aby se prohřály
vyrovnejte je do kruhuvyrovnejte je do kruhu rovnoměrně (obr. 7).
Jídlo přikryjte průhlednou fólií, pergamenem, skleněnýmJídlo přikryjte průhlednou fólií, pergamenem, skleněným
5)
Jídlo přikryjte průhlednou fólií, pergamenem, skleněným
Jídlo přikryjte průhlednou fólií, pergamenem, skleněnýmJídlo přikryjte průhlednou fólií, pergamenem, skleněným víkemvíkem
víkem nebo obráceným talířem. Omezíte tak množství par,
víkemvíkem které se kondenzují na dvířkách a vnitřních částech trouby. Jídla s vyšším obsahem vody (např. zelenina) se též ohřívají lépe, pokud jsou přikrytá. Přikrytím ohřívaného pokrmu rovněž omezíte znečištění vnitřku trouby. určené pro mikrovlnné trouby.určené pro mikrovlnné trouby.
určené pro mikrovlnné trouby.
určené pro mikrovlnné trouby.určené pro mikrovlnné trouby.
6) V režimech „ v žádném případě nepředhřívejte (bez jídla). Mohlo byv žádném případě nepředhřívejte (bez jídla). Mohlo by
v žádném případě nepředhřívejte (bez jídla). Mohlo by
v žádném případě nepředhřívejte (bez jídla). Mohlo byv žádném případě nepředhřívejte (bez jídla). Mohlo by dojít k jiskření a poškození spotřebiče.dojít k jiskření a poškození spotřebiče.
dojít k jiskření a poškození spotřebiče.
dojít k jiskření a poškození spotřebiče.dojít k jiskření a poškození spotřebiče. Nevařte vejce ve skořápce Nevařte vejce ve skořápce
7)
Nevařte vejce ve skořápce (obr. 8) tlak uvnitř vejce by mohl
Nevařte vejce ve skořápce Nevařte vejce ve skořápce způsobit jeho explozi, a to i po ukončení ohřevu. Neohří-vejte ani neoloupaná vařená vejce.
8) Vzduchotěsné nádoby nezapomeňte před vložením do trouby otevřít. Přetlak uvnitř nádoby by mohl způsobit její explozi, a to i po skončení ohřevu.
mikrovlnnéhomikrovlnného
mikrovlnného” a „
mikrovlnnéhomikrovlnného
11
1
11
otáčetotáčet
otáčet.
otáčetotáčet
na několika místechna několika místech
na několika místech
na několika místechna několika místech
Používejte pouze fóliePoužívejte pouze fólie
Používejte pouze fólie
Používejte pouze fóliePoužívejte pouze fólie
kombinovanéhokombinovaného
kombinovaného” ohřevu troubu
kombinovanéhokombinovaného
obr. 6
obr. 7
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:479
obr. 8
9
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZUKAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZUKAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU
A OVLÁDACÍ PRVKYA OVLÁDACÍ PRVKY
A OVLÁDACÍ PRVKY
A OVLÁDACÍ PRVKYA OVLÁDACÍ PRVKY
2.12.1
NASTAVENÍ HODINNASTAVENÍ HODIN
2.1
NASTAVENÍ HODIN
2.12.1
NASTAVENÍ HODINNASTAVENÍ HODIN
Po prvním připojení přístroje k síti nebo výpadku dodávky proudu se na displeji objeví čtyři pomlčky (----). Při nastavování hodin postupujte následovně:
1
Stiskněte tlačítko (6).
(Na displeji 1 bliká indikátor hodin)
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
2
Nastavte požadovaný čas otočením knoflíku (14).
(Na displeji 1 bliká indikátor hodin)
3
Stiskněte znovu tlačítko (6).
(Na displeji 1 bliká indikátor minut)
4
Nastavte minuty otočením knoflíku (14).
(Na displeji 1 bliká indikátor minut)
Stiskněte znovu tlačítko
5
(6).
(Na displeji se zobrazí nastavený čas)
Pokud je čas již nastaven a Vy jej chcete upravit, stiskněte nejprve tlačítko (6) a poté pokračujte dle výše uvedeného postupu.
Po spuštění trouby v některém z režimů můžete zobrazit aktuální čas stiskem tlačítka
(6). Údaj o čase se zobrazí zhruba na 2 sekundy.
10
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:4710
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKYKAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKYKAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
2.2 PROGRAMOVÁNÍ OHŘEVU2.2 PROGRAMOVÁNÍ OHŘEVU
2.2 PROGRAMOVÁNÍ OHŘEVU
2.2 PROGRAMOVÁNÍ OHŘEVU2.2 PROGRAMOVÁNÍ OHŘEVU
1
Stiskněte tlačítko (3) (volba režimu). Zvolte po­žadovaný režim. Příslušný indikátor se zobrazí na displeji
1. Máte k dispozici následující režimy:
22
2
22
FUNCTIONFUNCTION
FUNCTION
FUNCTIONFUNCTION
INDIKÁTORINDIKÁTOR
INDIKÁTOR
INDIKÁTORINDIKÁTOR
Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného a horkovzdušného ohřevua horkovzdušného ohřevu
a horkovzdušného ohřevu
a horkovzdušného ohřevua horkovzdušného ohřevu
Nastavte intenzitu mikrovlnného ohřevu opakovaným stiskem tlačítka Údaj o nastavené intenzitě ohřevu (vyjádřené jako výkon ve Wattech) bude blikat na displeji 2 (dolním). Intenzitu ohřevu nastavte podle údajů v tabulkách uvedených v kapitole 3.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:•pro režim
Poznámka:Poznámka:
ZVOLENÝ REŽIMZVOLENÝ REŽIM
ZVOLENÝ REŽIM
ZVOLENÝ REŽIMZVOLENÝ REŽIM
Mikrovlnný ohřevMikrovlnný ohřev
Mikrovlnný ohřev
Mikrovlnný ohřevMikrovlnný ohřev Automatické rozmrazováníAutomatické rozmrazování
Automatické rozmrazování
Automatické rozmrazováníAutomatické rozmrazování
2
Nastavte dobu ohřevu otoče­ním knoflíku (14). Dobu ohřevu nastavte podle tabulek uvedených v kapitole
3.
V režimech:
3
Mikrovlnného ohřevuMikrovlnného ohřevu
Mikrovlnného ohřevu
Mikrovlnného ohřevuMikrovlnného ohřevu Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného a horkovzdušného ohřevua horkovzdušného ohřevu
a horkovzdušného ohřevu
a horkovzdušného ohřevua horkovzdušného ohřevu Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného ohřevu a griluohřevu a grilu
ohřevu a grilu
ohřevu a griluohřevu a grilu
automatického rozmrazováníautomatického rozmrazování
automatického rozmrazování není třeba nastavovat intenzitu
automatického rozmrazováníautomatického rozmrazování ohřevu. při kombinaci mikrovlnného a horkovzdušného ohřevu lze nastavit maximální výkon 750 W. intenzitu ohřevu je možné upravovat i během vaření – jednoduše stiskněte tlačítko
POWER LEVELPOWER LEVEL
POWER LEVEL (5).
POWER LEVELPOWER LEVEL
INDIKÁTORINDIKÁTOR
INDIKÁTOR
INDIKÁTORINDIKÁTOR
ZVOLENÝ REŽIMZVOLENÝ REŽIM
ZVOLENÝ REŽIM
ZVOLENÝ REŽIMZVOLENÝ REŽIM
Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného ohřevu a griluohřevu a grilu
ohřevu a grilu
ohřevu a griluohřevu a grilu Horkovzdušný ohřevHorkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřevHorkovzdušný ohřev GrilGril
Gril
GrilGril
POWER LEVELPOWER LEVEL
POWER LEVEL (5).
POWER LEVELPOWER LEVEL
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:4711
11
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKYKAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKYKAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
22
2
4
V režimech: Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnného
Kombinace mikrovlnnéhoKombinace mikrovlnného a horkovzdušného ohřevua horkovzdušného ohřevu
a horkovzdušného ohřevu
a horkovzdušného ohřevua horkovzdušného ohřevu Horkovzdušného ohřevuHorkovzdušného ohřevu
Horkovzdušného ohřevu
Horkovzdušného ohřevuHorkovzdušného ohřevu
22
nastavte teplotu opakovaným stiskem tlačítka zobrazovat na displeji 2 (spodním). Teplotu nastavte podle údajů v tabulkách uvedených v kapitole 3.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:•po zahájení ohřevu se na displeji 2 začne zobrazovat rostoucí teplota
Poznámka:Poznámka:
uvnitř trouby.
po dosažení nastavené teploty se ozve zvukový signál (3 pípnutí). Nastavená teplota se zobrazí na displeji 2.
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:•Pokud se ohřev z jakéhokoli důvodu nespustí, veškerá nastavení se
Poznámka:Poznámka:
nastavení teploty je možné během ohřevu měnit pomocí tlačítka
5
Vaření spustíte stiskem tlačítka 1 se objeví informace o zbývající době ohřevu. Pokud je pro daný režim relevantní údaj o teplotě, zobrazí se na displeji 2.
po dvou minutách automaticky zruší.
Po dokončení ohřevu se ozve zvukový signál (3 pípnutí)
6
a na displeji se zobrazí slovo „END”. Otevřete dvířka a vyjměte pokrm (na displeji se objeví hodiny nebo, v případě, že je vnitřek trouby ještě horký, indikátor „COOL” – viz níže uvedená poznámka).
TEMP C°TEMP C°
TEMP C° (4). Nastavená teplota se bude
TEMP C°TEMP C°
START START
START (13). Na displeji
START START
TEMP C°TEMP C°
TEMP C°
TEMP C°TEMP C°
(4).
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:•Průběh vaření můžete kdykoliv zkontrolovat otevřením dvířek. Přeruší se
Poznámka:Poznámka:
tím mikrovlnný ohřev a trouba přestane pracovat, dokud znovu nezavřete dvířka a nestisknete tlačítko
Chcete-li z jakéhokoli důvodu přerušit vaření, aniž byste otevírali dvířka, stiskněte tlačítko
Pro dokončení vaření:
-
jsou-li otevřená dvířka, stiskněte jednou tlačítko
-
jsou-li dvířka zavřená a trouba pracuje, stiskněte tlačítko dvakrát; na displeji se znovu zobrazí hodiny.
Tento model je vybaven systémem automatického ochlazování, který se aktivuje, pokud je trouba příliš horká (například pokud jste nějaký pokrm vařili delší dobu). Během ochlazování na displeji 1 svítí „ trouby i ventilátory jsou zapnuté (vypnou se automaticky).
Po dokončení vaření bude zapnuté osvětlení trouby i chladící ventilátor, dokud neotevřetePo dokončení vaření bude zapnuté osvětlení trouby i chladící ventilátor, dokud neotevřete
Po dokončení vaření bude zapnuté osvětlení trouby i chladící ventilátor, dokud neotevřete
Po dokončení vaření bude zapnuté osvětlení trouby i chladící ventilátor, dokud neotevřetePo dokončení vaření bude zapnuté osvětlení trouby i chladící ventilátor, dokud neotevřete dvířka.dvířka.
dvířka.
dvířka.dvířka.
12
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:4712
STOPSTOP
STOP
STOPSTOP
(12).
STARTSTART
START
STARTSTART
(13)
.
STOPSTOP
STOP
STOPSTOP
COOL
(12);
STOPSTOP
STOP
STOPSTOP
”, osvětlení
(12)
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKYKAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
KAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKYKAPITOLA 2 – REŽIMY PROVOZU A OVLÁDACÍ PRVKY
2.32.3
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ A NÁSLEDNÉ VAŘENÍAUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ A NÁSLEDNÉ VAŘENÍ
2.3
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ A NÁSLEDNÉ VAŘENÍ
2.32.3
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ A NÁSLEDNÉ VAŘENÍAUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ A NÁSLEDNÉ VAŘENÍ
Pro naprogramování spuštění vaření po rozmrazení pokrmu postupujte následovně:
22
2
22
Dvěma stisky tlačítka
1
TIONTION
TION (3) (volba režimu) zvolte
TIONTION režim automatického rozmrazo­vání. Na displeji se rozsvítí indikátor automatického rozmra­zování.
2
Nastavte dobu rozmrazování (v minutách) pomocí knoflíku
(14).
Opakovaně tiskněte tlačítko
3
FUNCTIONFUNCTION
FUNCTION (3) (volba režimu),
FUNCTIONFUNCTION dokud se na displeji nerozsvítí indikátor požadovaného režimu ohřevu.
(např. kombinace mikrovlnného a horko­vzdušného ohřevu)
Nastavte dobu vaření a, pokud
4
to daný režim umožňuje, teplotu a intenzitu mikrovlnného ohřevu
+
(blíže viz oddíl 2.2).
FUNC-FUNC-
FUNC-
FUNC-FUNC-
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K YČ E S K Y
Č E S K Y
Ariston MW323 str. 1-13_CZ.pmd 17.2.2002, 14:4713
5
Stiskněte tlačítko (13).
Přechod z rozmrazování k vaření bude indikován zvukovým signálem.
STARTSTART
START
STARTSTART
13
Loading...