Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto
quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico.
In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare
meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più.
1. Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più importante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati correttamente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il
corretto funzionamento della lavastoviglie.
AVASTOVIGLIE
L
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la
userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e
delle parti interne.
3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la
lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma
giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere
queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
5. Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in
ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possibili danni del calcare.
8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili sulla sicurezza di installazione l'uso e la manutenzione. Per evitare brutte sorprese.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al gruppo filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lavastoviglie sempre in ottima forma.
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
11.Caratteristiche tecniche (p.2)
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per
risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi
possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risolvere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo,
se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di legge.
12.Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo l'acquisto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e accessori di qualità. Per informazioni telefona al Numero Verde Ariston.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
(p.11)
1
Page 4
AVASTOVIGLIE
L
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la
lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio.
M
E
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
I. Irroratore inferiore
J. Tappo contenitore sale
K. Filtro lavaggio
L. Contenitore detersivo e
brillantante
M. Ventilatore turbo dry
Quadro comandi ai tuoi ordini
A. Manopola ON-OFF
Ruotala sulla posizione
di ON per accendere e
sulla posizione di OFF
per spegnere la
macchina
C. Maniglia apertura porta
Serve ad aprire la porta
della lavastoviglie
D. Visualizzatore (LCD)
Pulsanti e spie per
programmare la
macchina.
M. Manopola selezione
programmi.
Serve a selezionare un
programma.
E. Lampada spia
mancanza sale
Ti avvisa che è ora di
aggiungere il sale.
F. Lampada spia
mancanza brillantante
Ti avvisa che è ora di
aggiungere il
brillantante.
G. Spie fasi programma in
corso.
(prelavaggio,lavaggio,
risciacqu,asciugatura)
H. Spia ritardo partenza
Ti segnala che hai
programmato il ritardo
partenza.
I. Pulsante selezione
mezzo carico
Consente di scegliere su
quale cesto effettuare il
lavaggio. Serve anche
per incrementare
lasciugatura.
N. Simbolo cesto superiore
e inferiore
Visualizza il cesto
selezionato
P. Pulsante selezione
ritardo partenza
Serve a posticipare da 1
a 24 ore lavvio del
programma che hai
scelto.
L. Indicatore numerico
multifunzione
Ti informa su durata
ciclo, tempo di attesa,
eventuali codici di
errore
G
F
J
I
A
OFF
ON
D
1
2
H
K
L
M
C
I
H
11
22
E
F
S
P
Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche tecniche
Larghezzacm. 59,5
Profonditàcm. 57
Altezzacm. 82
Capacità12 coperti standard
Pressione acqua alimentazione4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tensione di alimentazioneVedi targhetta caratteristiche
Potenza to tale as sorb itaVedi targhetta caratter istich e
FusibileVedi targhetta caratteris tiche
2
LAV ASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
N
L
G
Questa lavastoviglie
è conforme alle
seguenti Direttive
Comunitarie:
73/23/CEE
Basse Tensioni)
(
e successive
modificazioni;
89/336/EEC
(Compatibilità
elettromagnetica)
e successive
modificazioni.
97/17/CE
(Etichettatura)
Page 5
AVASTOVIGLIE
L
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo
la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le
padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale
dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non
si tocchino.
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie nei
cestelli, asporta i residui più grossi di cibo, eviterai così di intasare
i filtri riducendo lefficacia del lavaggio.
Se le pentole e le padelle sono molto incrostate, mettile a bagno in
attesa del lavaggio. Per facilitare
loperazione di carico delle stoviglie estrai i cesti.
Cesti multisystem
Questo modello di lavastoviglie è
dotato di cestino per le posate e di
cesti superiore e inferiore di nuova e più moderna concezione. La
loro struttura consente infatti grande flessibilità di carico delle stoviglie per renderli più adatti a soddisfare le tue esigenze.
Periodicamente potete lavare le
maniglie dei cesti: estraete i due
tappini di fissaggio, sfilate le maniglie e lavatele sotto il getto dacqua. Rimontate la maniglie e fissatele con gli stessi tappini.
te è dotato di due settori laterali
che puoi staccare, come nella figura A1 e agganciare sia al cestello
superiore che a quello inferiore.
Cosa va nel cestello
superiore?
Nel cestello superiore carica le stoviglie delicate e leggere: bicchieri,
tazze da tè e caffè, piattini - ma
anche piatti - insalatiere basse,
padelle, pentole e tegami bassi
poco sporchi (nelle foto puoi trovare esempi di carico).
Sistema le stoviglie leggere in
modo che non vengano spostate
dai getti dacqua.
In dotazione possono essere fornite una o due ribaltine sulle quali
sistemare tazze e tazzine ma anche coltelli lunghi e acuminati e
posate di servizio.
Dopo avere caricato la lavastoviglie, ricordati di controllare che le
pale dellirroratore ruotino liberamente, senza scontrarsi con le stoviglie.
cestello inferiore
Esempi di caricamenti
cestello superiore
Cosa va nel cestello
inferiore?
Nel cestello inferiore ti consigliamo di mettere le stoviglie più difficili da lavare: pentole, coperchi,
piatti piani e fondi, ma anche: tazze , tazzine e bicchieri. (nelle foto
trovi esempi di carico).
Piatti da portata e coper-
chi grandi: sistemali ai lati
del cesto.
Pentole, insalatiere: devo-
no essere sempre capovolte
Stoviglie molto fonde: si-
stemale in posizione obliqua,
così lacqua potrà defluire per
lavarle meglio
Bicchieri e tazze: sistemali
come indicato nella figura.
Il cestino per le posate è
sdoppiabile sfilando la maniglia e
togliendo la pinzetta che unisce le
due parti. ( figure A e B).
Quando hai poche posate da lavare puoi utilizzare solo metà cestino.
Questo cestino è dotato di due griglie asportabili: inserisci le posate
ad una ad una nelle feritoie, i coltelli e gli utensili con punte taglienti
devono essere caricati con le punte rivolte verso il basso.
Sistema tutte le posate in modo
che non si tocchino fra di loro.
In questo modello il cestino posa-
Regolazione del cestello
superiore.
Puoi regolare il cestello superiore
in posizione alta o bassa per poter
collocare le tue stoviglie senza difficoltà.
Fig. C
Ai lati del cestello superiore si trovano
due manopole: con quelle puoi
regolarne l’altezza (vedi fig. C).
A1
A
B
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
3
Page 6
AVASTOVIGLIE
L
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare
il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti
per imparare
Prima di tutto.
Apri completamente il rubinetto
dellacqua e ruota la manopola A
sulla posizione di ON (acceso), il
visualizzatore D si illumina e compaiono 3 trattini: indicano che la
lavastoviglie è pronta per essere
programmata.
Scegliere il programma.
Ruota la manopola M fino a
far coincidere la tacchetta di riferimento sulla manopola con il numero o il simbolo del programma che desideri impostare (dai
una occhiata alla tabella programmi a pag. 6). Dopo alcuni secondi
senti un breve segnale acustico: il
lavaggio è iniziato, si illumina il
simbolo della fase di inizio del
programma e sul numeratore L
puoi leggere il tempo stimato alla
fine del programma.
Non aspettarti un preciso conto alla
rovescia in quanto il programma
parte con un tempo stimato che si
aggiorna con il suo avanzamento e
con lacquisizione dei numerosi parametri che intervengono durante
il ciclo (durezza e temperatura dellacqua, grado di sporco, ecc.).
La lavastoviglie ti
informa.
La tua lavastoviglie è dotata di lampade spia (G) che si illuminano per
segnalarti lo stato di avanzamento
del programma di lavaggio.
Ecco i simboli delle fasi :
prelavaggio, lavaggio, risciacqui,
asciugatura.
In ogni momento la tua lavastoviglie ti dice a che punto è arrivata.
Hai dimenticato fuori
una stoviglia?
Be, capita a tutti. Interrompi il ciclo di lavaggio ruotando la manopola sulla posizione di OFF (spento), inserisci la stoviglia dimenticata e riaccendi la macchina. Il ciclo riprenderà dal punto in cui lhai
interrotto.
Modifica del programma
in corso.
Ma se hai sbagliato programma,
niente paura! Puoi modificare il programma in corso se è appena iniziato. Ruota la manopola Mfino a
raggiungere la posizione di Reset
(tutta ruotata in senso antiorario) e
dopo pochi secondi sentirai 4 bip: a
questo punto si spegne il simbolo
G relativo alla fase in svolgimento e compaiono 3 trattini. È il segnale che tutte le impostazioni
sono state annullate. Ora puoi reimpostare il programma giusto.
Finito?
La fine del ciclo di lavaggio è segnalata da un doppio segnale acustico e sul visualizzatore compare
la scritta END lampeggiante. Riporta la manopola nella posizione
di Reset e vedrai comparire i 3
trattini di annullamento programmazioni.
Spegni la macchina così toglierai
lalimentazione elettrica.
Chiudi il rubinetto dellacqua.
Attendi alcuni minuti prima di togliere le stoviglie: scottano! Se
aspetti un pochino, con il vapore si
asciugano meglio.
Svuota per primo il cesto inferiore.
Accertati che il
programma sia
terminato prima
di togliere le
stoviglie!
È andata via la luce? Hai
aperto la porta della
macchina?
Il programma si interrompe e poi
riprende quando torna la luce o
quando chiudi la porta. È tutto sotto controllo!
Vuoi lavare solo su un
cesto? Ricordati di
usare metà dose di
detersivo.
La tua lavastoviglie ti consente anche di lavare a mezzo carico (scegliendo su quale cesto), per risparmiare acqua ed energia elettrica.
Prima di impostare qualunque ciclo di lavaggio, premi il tasto I.
Ad ogni pressione corrisponde un
bip e sullindicatore N compare il
simbolo (cesto superiore) e
(cesto inferiore). Se premi ancora
una volta azzeri la selezione dei
cesti e di conseguenza la macchina laverà su entrambi i cesti.
Come ottenere una
extra asciugatura
Se vuoi avere una perfetta
asciugatura segui queste semplici
indicazioni:
Apri la porta e dopo aver portato
la manopola M sulla posizione di
Reset scegli, se lo desideri, il cesto
superiore o inferiore ed eventualmente il ritardo partenza.
Seleziona il programma come da
istruzioni e vedrai che il simbolo
per circa 4 secondi mentre sul
visualizzatore compare la scritta
OFF (extra asciugatura
disinserita).
Se premi subito il pulsante I senti un bip prolungato e compare la
scritta ON: lextra asciugatura è
stata inserita. Ora puoi chiudere la
porta ed il programma si avvia subito con un bip oppure al termine
del ritardo impostato.
Ricorda che con lextra asciugatura
il programma durerà più a lungo
per darti stoviglie più asciutte.
Decidi tu quando partire.
Hai caricato la lavastoviglie, prima
di impostare il programma migliore puoi scegliere anche quando farla partire. Premi il tasto P e puoi
dellasciugatura lampeggia
posticipare la partenza del ciclo di
lavaggio da 24 ore ad 1 ora. Ad
ogni pressione del pulsante senti
un bip e sul visualizzatore compare la scritta 24 h. Ad ogni successiva pressione del pulsante corrisponde un bip e si scalano le ore
fino a 01h. Una ulteriore pressione
del pulsante azzera il ritardo partenza e sul visualizzatore compaiono i 3 trattini.
Dopo aver impostato il ritardo
partenza, seleziona il programma
ruotando la manopola: dopo il segnale acustico vedrai lampeggiare la spiaH e sul visualizzatore il
tempo si aggiornerà di ora in ora .
Saprai sempre, con unocchiata,
quanto tempo manca alla partenza del ciclo.
Hai cambiato idea?
Durante il tempo di attesa è possibile modificare il ritardo impostato premendo in successione il pulsante P senza resettare il programma.
Se hai cambiato idea e vuoi far partire subito il programma premi il
pulsante P fino allazzeramento.
La spia H si spegne ed il ciclo si
avvia con un bip.
Lazzeramento del
ritardo partenza
avviene inoltre
automaticamente
se dopo circa 15
secondi non hai
selezionato il
programma.
4
LAV ASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 7
AVASTOVIGLIE
L
Detersivo e brillantante
Consigli utili
Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel
distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di
lavaggio!
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, premi il
pulsante B. Il detersivo va inserito
nelle 2 vaschette fino al bordo.
Ora puoi chiudere il coperchio: premi finché senti lo scatto.
Se decidi di utilizzare il detersivo in
compresse mettine una nella
vaschetta D e chiudi il coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della
vaschetta non ci siano residui di
detersivo. È colpa loro se il coperchio non riesce a chiudersi. Eliminali e vedrai che si chiuderà.
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue stoviglie
più brillanti perchè ne migliora
lasciugatura.
Il serbatoio del brillantante è posto
allinterno della porta, dovrai riempirlo quando vedi il serbatoio vuoto
attraverso la spia ottica D.
(Se la tua lavastoviglie è fornita di
spia mancanza brillantante, lo
riempirai quando lampeggia o si illumina).
Se ti capita di versare del
brillantante fuori dal serbatoio, pulisci bene con una spugna.
B
25 gr
A
D
.
F
C
5 gr.
C
D
Caricamento del brillantante.
Per aprire il contenitore ruota in
senso antiorario il tappo C. Fai attenzione quando versi il brillantante
per evitare che fuoriesca. Puoi
adattare la quantità di brillantante
utilizzato dalla lavastoviglie: regola con un giravite o con una moneta agendo sul regolatore F che vedi
sotto il coperchio C.
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.
Dosa la giusta
quantità di
detersivo: se
eccedi non
otterrai stoviglie
più pulite, solo
un maggiore
inquinamento
ambientale.
Tieni detersivo
e brillantante in
luoghi asciutti,
lontano dalla
portata dei
bambini
La regolazione
della quantità di
brillantante usato
lasciugatura.
Se sulle stoviglie
macchie, ruota il
regolatore verso i
numeri più alti.
Se invece le tue
presentano delle
striature bianche,
regolatore verso i
numeri più bassi.
migliora
noti gocce
dacqua o
stoviglie
ruota il
Attenzione
In commercio puoi trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante
(3 in 1). Se la tua acqua è dura o molto dura ti consigliamo di aggiungere comunque sale nellapposito
dispenser, per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca.
Aggiungi il brillantante nel serbatoio solo se lasciugatura delle stoviglie non è soddisfacente.
In ogni caso consulta attentamente le istruzioni del produttore sulle confezioni.
Se usi
in permanenza.
solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
Page 8
AVASTOVIGLIE
L
Scegli il programma giusto
Ogni sporco ha il suo
programma
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto
programma: ecco la formula per ottenere i risultati migliori e
conservare bene la tua lavastoviglie
Ricorda: nei programmi auto i cicli possono subire delle
modifiche dovute allintervento del sensore che valuta
il grado di sporco e li ottimizza.
3URJUDPPD
,QGLFD] LRQLSHU OD
VFHOWDGHL
SURJUDPPL
' HVFUL]LRQH GHOFLFOR
'HWHUVLYR
SUHODY DJJL R
ODYDJJLR
sensore che valuta il grado di
%ULOODQWD QWH
Programmi AUTO
Significa che la tua
lavastoviglie è dotata di un
sporco delle stoviglie e
consente a questi programmi
di adeguarsi per darti un
lavaggio più efficiente ed
economico.
'XUDWDGHO
SURJU DP P D
WROOHU DQ]D
VHQ]D
H[WUD
DV FLXJDWXUD
$XW R
,QW HQ VLYR
$XWR
1RUPDOH
$XWR
5 DSLGR
Stoviglie e pentole
molto sporche (da
non us ar e p e r p e zzi
delicati)
Ciclo pe r s t ov ig lie e
pe nto le norma lmente
sporche.
Programma standard
giorn aliero.
Pro gramma pe r un
la v a g g io ec olog ic o , a
bassi consumi
energetici, adatto a
s t o v ig lie e pe n t ole
no rmalmen te
sporche.
Ciclo economico e
veloc e d a u t ilizz a r e
p e r s t ov iglie poc o
sporche, subito dopo
l'uso. S e nza
asciugatura, eccetto
nel ca so d i selezione
dell'extra asciugatura.
Prelavaggio con acqua calda a 40°C
Lavaggio prolungato a 65°C
2 risciacqui con acqua fredda
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
La va ggio a 50°C
Risciacquo freddo
Risciacquo caldo a 70°C
Asciugatura
2 Prelavaggi con acqua fredda
Lavaggio prolungato a 50°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
Breve lavaggio a 50°C
Risciacquo caldo a 62°C
JU
JU
JU
JU
(CON EXTRA
ASCIUGATURA)
L a v agg io pr elim in a r e
in attesa d i
c o m p le t a r e il c ar ico
al pasto successivo.
Breve lavaggio freddo per impedire
l' e s s icazi o n e d ei r e s i d u i d i c ib o s u lle
s t o v iglie
$PPROOR
Ciclo speciale da
utilizza re p e r p e zzi
d e l ic a t i, p iù s e n s ibili
alle alte temperature,
&ULV WDOOL
$XWR
'XR:DVK
6
LAV ASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
subito dopo l'uso.
Lavaggio
differenziato sui due
c e s t i: de lic at o s u l
superiore per cristalli
e bicchieri, energico
per pentole sul cesto
inferiore.
La va ggio a 5 2 °C
Risciacquo a 45°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
Prelavaggio freddo
La va ggio a 52°C
Risciacquo tiepido a 45°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
JU
JU
Page 9
Mai senza sale
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura,
senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua
lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare
dallacqua.
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per
lavastoviglie.
Il serbatoio del sale è sotto il
cestello inferiore, riempilo così:
1. Estrai il cesto inferiore, svita
e togli il tappo del serbatoio
2. È la prima volta che carichi il
sale? Prima riempi dacqua il
serbatoio (la prossima volta
non dovrai più farlo)
3. Metti limbuto della lavastoviglie sul foro e introduci circa
due chili di sale. È normale vedere uscire un po dacqua dal
serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Quando devo caricare il
sale?
Il serbatoio del sale va riempito
quando lampeggia la spia mancanza sale E .Dopo aver caricato il
sale per la prima volta, è normale
che la spia lampeggi per circa 5
cicli consecutivi.
Regolazione sale
La tua lavastoviglie ti consente di
regolare il consumo del sale a seconda della durezza dellacqua di
casa tua. Così potrai ottimizzare
e personalizzare il consumo del
sale (né troppo né troppo poco).
Per regolare il consumo del sale
fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio sale
2. Sul collare del serbatoio vedi
una freccia (figura accanto): se
necessario, ruotala in senso
antiorario dal segno - al segno
+.
Scegli la posizione della freccia facendo riferimento allo schema con
la durezza dellacqua.
Come conservare e riparare
le stoviglie a cui tieni
■ Quasi tutta largenteria si può
lavare in lavastoviglie. Ci sono
due eccezioni: largenteria antica e quella decorata con un agente ossidante. Lacqua calda può
allentare i manici di quella antica e far sparire i motivi ornamentali dellaltra.
Non mettere mai l'argenteria
a contatto con altri metalli:
eviterai macchie ed
annerimento.
Oltre a farti
risparmiare tempo
e fatica, la
lavastoviglie
disinfetta le
stoviglie,
lavandole ad
unalta
temperatura.
■ Piatti e vassoi dargento vanno
lavati immediatamente dopo
luso, soprattutto se sono stati
a contatto con sale, uova, olive, senape, aceto, succhi di frutta e verdure cotte.
■ Per stoviglie particolarmente
delicate, utilizza il lavaggio specifico presente nella tua lavastoviglie.
Risparmiare si può
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti
fa risparmiare e fa bene allambiente
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie
possibilmente a pieno carico. Se per riempirla
passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo,
eviterai la formazioni di cattivi odori e di
incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di
carico che hai fatto. La scelta del
programma dipende dal tipo di stoviglie
da lavare e dal loro grado di sporco. Per
fare la scelta giusta consulta la tabella dei
programmi a pagina 6.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
Page 10
AVASTOVIGLIE
L
Installazione e trasloco
È arrivata la tua lavastoviglie
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene
ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie
Scegli il punto dove sistemare la
tua lavastoviglie, puoi farla aderire
con i fianchi o con lo schienale ai
mobili adiacenti o alla parete. La
lavastoviglie è munita di tubi per
lalimentazione e lo scarico dellacqua che possono essere orientati
verso destra o verso sinistra per
consentire la migliore installazione.
Livellamento.
Una volta posizionata la macchina, agisci sui piedini avvitandoli o
svitandoli a seconda se desideri
variare la sua altezza e per livellarla in modo che venga a trovarsi
orizzontale. Assicurati che non sia
inclinata di oltre 2 gradi. Un buon
livellamento assicurerà il corretto
funzionamento della tua lavastoviglie.
Regolazione piedini
posteriori.
Incassa la macchina nell'apposito
vano quindi regola l'altezza della
stessa agendo sulle viti poste nella
parte anteriore inferiore. Con un
cacciavite ruota in senso orario le
viti per alzare la lavastoviglie e in
senso antiorario per abbassarla.
Collegamento alla presa
dacqua fredda.
Allaccia il tubo di carico ad una
presa dacqua fredda con bocca
filettata da 3/4 gas, avendo cura di
avvitarlo strettamente al rubinetto. Se i tubi dellacqua sono nuo-
Se la presa di
corrente alla
quale colleghi la
macchina non
corrisponde alla
spina,
sostituiscila con
una spina adatta;
non impiegare
adattatori o
deviatori,
potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
vi o sono rimasti per lungo tempo
inattivi, prima di fare l'allacciamento, assicurati, facendola scorrere,
che lacqua diventi limpida e sia
priva di impurità. Senza questa precauzione, cè il rischio che il punto
dove entra lacqua si intasi, danneggiando la tua lavastoviglie.
Collegamento alla presa
dacqua calda.
La lavastoviglie può essere alimentata con acqua calda di rete (se hai
un impianto centralizzato con termosifoni) che non superi la temperatura di 60° C.
In questo caso il tempo di lavaggio
sarà abbreviato di circa 15 minuti
e lefficacia del lavaggio lievemente ridotta.
Dovrai effettuare il collegamento
alla presa dacqua calda, nello stesso modo descritto per il collegamento alla presa dacqua fredda.
Sicurezza
antiallagamento.
La tua lavastoviglie è dotata di un
sistema che interrompe lingresso
dellacqua nel caso di perdite allinterno della macchina. E provvista inoltre di un tubo entrata acqua costituito da un tubo esterno
trasparente e da un tubo interno
rosso. Entrambi i tubi sopportano
pressioni molto alte. In caso di rottura del tubo interno, il tubo esterno si colora di un rosso vivo. La
sicurezza in caso di allagamenti è
garantita dal secondo tubo trasparente che contiene quello interno.
E molto importante controllare
periodicamente il tubo esterno e
se lo vedi di colore rosso vivo sai
che devi al più presto cambiarlo.
Chiama lassistenza tecnica autorizzata per lintervento.
Collegamento al tubo di
scarico.
nserisci il tubo di scarico in
unaconduttura di scarico che abbia un diametro minimo di cm. 4
oppure appoggialo al lavandino.
Evita strozzature o curvature eccessive. Puoi metterlo in maniera
ottimale utilizzando lo speciale gomito in plastica in dotazione (ved.
figura). La parte del tubo contrassegnata con la lettera A deve essere ad una altezza compresa tra
40 e 100 cm.
Il tubo non deve essere immerso
nellacqua.
A
Collegamento elettrico.
Prima di tutto verifica che i valori
della tensione e della frequenza di
rete corrispondano a quelli riportati sulla targhetta situata sulla
controporta inox della macchina e
che l'impianto elettrico al quale la
colleghi sia dimensionato per la
corrente massima indicata sulla
targhetta.
Terra: sicurezza
indispensabile.
Solo a questo punto inserisci la spina in una presa di corrente munita
di un efficiente collegamento a terra (la messa a terra dellimpianto è
una garanzia di sicurezza prevista
dalla legge, assicurati che il tuo
impianto ce labbia).
Cavo di alimentazione.
Controlla periodicamente il cavo
di alimentazione; se risulta danneggiato ti raccomandiamo di farlo sostituire dal servizio di Assistenza tecnica autorizzata.
La spina
La spina della lavastoviglie deve
rimanere accessibile ad incasso
avvenuto per poter effettuare operazioni di manutenzione in tutta sicurezza.
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista in dotazione una striscia autoadesiva
trasparente.
Deve essere incollata sul lato inferiore del vostro ripiano in legno per
proteggerlo dalla condensa.
Ove non prevista in dotazione, può
essere richiesta come ricambio ai
rivenditori autorizzati.
Lo speciale
gomito in
plastica deve
essere fissato
saldamente al
muro per evitare
che il tubo di
scarico si muova
e versi lacqua
fuori dallo
scarico.
8
LAV ASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 11
AVASTOVIGLIE
Problemi e soluzioni
L
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi
risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non parte
■ Il rubinetto dellacqua è aperto
e collegato bene al tubo?
■ Manca lacqua in casa?
■ Lacqua arriva con sufficiente
pressione?
■ Il tubo è piegato?
■ Il filtro del tubo di alimentazio-
ne dellacqua è intasato?
■ La porta della lavastoviglie è
aperta?
■ Le istruzioni per lavvio e la se-
lezione del programma sono state correttamente eseguite?
Le stoviglie non sono
pulite.
■ Hai messo la giusta dose di de-
tersivo?
■ Il programma di lavaggio sele-
zionato è idoneo alle stoviglie
che hai caricato?
■ Filtro e microfiltro sono puliti?
■ Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non
scarica.
■ Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie
rimangono depositi calcarei
o una patina bianca.
■ Il tappo del contenitore sale è
chiuso bene?
■ Il dosaggio di brillantante è re-
golato bene?
Messaggi di errore.
La tua lavastoviglie è dotata di un
istema di sicurezza in grado di
senalare eventuali anomalie di funzionamento.
Tli anomalie o guasti sono segnalati da alcuni codici composti da
lettere e cifre che lampeggiano sul
visualizzatore.Dopo aver preso nota
del codice di errore, spegni la macchina, chiudi il rubinetto dellacqua
e chiama lassistenza tecnica.
Allarme rubinetto chiuso
Se avete dimenticato di aprire il
rubinetto dellacqua la macchina
lo segnala con una serie di bip prolungati e con la scritta H2O lam-
peggiante sul display. Aprite il rubinetto dellacqua e vedrete che
entro pochi minuti il programma si
avvia.
Se non siete presente in questa fase
di segnalazione, la macchina andrà in allarme e lampeggerà il codice A06.
Spegnete con la manopola "A", aprite il rubinetto dellacqua e dopo
aver atteso circa 20 secondi
riaccendendo la macchina il programma si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e lampeggia il codice A05 significa che
il filtro è intasato da massicci residui di cibo. Spegnete con la manopola ON-OFF, pulite accuratamente il filtro e dopo averlo risistemato
nella sua sede, riaccendete la macchina. Entro pochi secondi il programma si avvia regolarmente.
Allarme per guasto all'
elettrovalvola di carico dell'acqua
Se lampeggia il codice
"A02",SPEGNERE E RIACCENDERE la lavastoviglie dopo un minuto. Se lallarme permane, per
prima cosa chiudere il rubinetto
delllacqua per evitare allagamenti poi togliere corrente e chiamare
lassistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma la
lavastoviglie non funziona e
il problema esiste ancora?
Chiama il centro assistenza autorizzato e ricordati di comunicare:
il tipo di guasto
la sigla del modello (Mod....) e il
numero di serie (S/N ....) che puoi
trovare sulla targhetta applicata
nella parte laterale della porta inox.
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati
e rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non
originali
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano
te e la tua famiglia. Leggi attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti
daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione, luso e la manutenzione. Per n on avere brutte
sorprese.
1.Elimina con cura il materiale
dell'imballaggio (segui le
istruzioni sulla raccolta differenziata che ti ha fornito il Comune di residenza)
2.Una volta tolto limballaggio,
verifica lintegrità dell'apparecchio. Se hai dei dubbi, rivolgiti a personale professionalmente qualificato.
3.La tua lavastoviglie verrà usata solo da adulti e per il lavaggio di stoviglie ad uso domestico, secondo le istruzioni
scritte in questo manuale. Non
toccare la macchina a piedi
nudi o con le mani e i piedi
bagnati
4.Ti sconsigliamo di ricorrere a
prolunghe e prese multiple. Se
il cavo di alimentazione elettrica non è abbastanza lungo,
fallo sostituire con uno della
giusta lunghezza e ricorda che
non deve avere pieghe o compressioni pericolose.
5. In caso di funzionamento anomalo o di lavori di manutenzione disinserisci lapparecchio dalla rete elettrica (stacca la spina!).
6.Tieni lontano i bambini dai detersivi e dalla lavastoviglie
quando è aperta.
7.La tua lavastoviglie non va installata allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato da una
tettoia: è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e
temporali.
8.Non toccare la resistenza durante e subito dopo un ciclo di
lavaggio.
9.Non appoggiarti e non sederti
sullo sportello aperto, potresti ribaltare la lavastoviglie.
10. In caso di guasto, chiudi il rubinetto di entrata acqua ed
estrai la spina dalla presa a
muro. Poi prova a consultare
il capitolo Se hai un problema, leggi qui. Se non trovi
una soluzione, contatta il centro assistenza.
Voglio solo un tecnico specializzato
e autorizzato con ricambi originali
garantiti Ariston!
11 . Gli apparecchi fuori uso devo-
no essere resi inutilizzabili:
taglia il cavo di alimentazione e danneggia il blocco della
porta.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
Page 12
AVASTOVIGLIE
L
Cura e manutenzione
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante.
Lacqua di lavaggio viene pulita
dai residuIl gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessario pulire il
gruppo filtrante.
Lacqua di lavaggio viene pulita dai
residui di cibo e rimessa in circolo
perfettamente filtrata. Per questo,
dopo ogni lavaggio, è meglio rimuovere i residui più grossi che trovi
trattenuti dal filtro semicircolare Ae dal bicchiere C; per estrarli tira
il manico del bicchere verso lalto.
Basterà sciacquarli sotto lacqua
corrente.
Una volta al mese è necessario
pulire accuratamente tutto il gruppo filtrante: filtro semicircolare A
+bicchiere C + filtro cilindrico B+
microfiltro D.
Il filtro B si estrae ruotandolo in
senso antiorario.Per la pulizia aiutati con uno spazzolino non metallico.
D
A
Rimetti insieme i pezzi (come indicato nella figura) e reinserisci il
gruppo nella lavastoviglie. Posizionalo nel suo alloggiamento facendo una pressione verso il basso.
La lavastoviglie non deve essere
usata senza filtri. Se non inserisci
correttamente i filtri si ridurrà lefficacia di lavaggio, e si potrebbe
anche danneggiare la lavastoviglie.
C
B
B
C
1
2
A
Ogni tanto, una volta al
mese, dedica un po di
attenzione al gruppo
filtrante e agli irroratori.
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni residui
di cibo si attacchino agli irroratori
ostruendo i fori da cui deve uscire
lacqua. Controllali e puliscili ogni
tanto (lettere F e I capitolo Come
è fatta?).
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre unaRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre unaRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
compagna di lavoro affidabile.compagna di lavoro affidabile.
compagna di lavoro affidabile.
compagna di lavoro affidabile.compagna di lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è finito ricordati sempre di chiudere il rubinetto dellacqua e lascia socchiusa la porta. Non ristagneranno lumidità e non si
formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o
manutenzione della macchina,
stacca sempre la spina elettrica. Ti eviterà qualsiasi pericolo.
Niente solventi!
Niente abrasivi!
Per pulire lesterno e le parti in
gomma della tua lavastoviglie
non occorre usare né solventi
né abrasivi, usa solo un panno
imbevuto di acqua tiepida e di
sapone.
Se vedi delle macchie sulla superficie della vasca, utilizza un
panno imbevuto di acqua e aceto bianco (ne basta poco) oppure usa un prodotto specifico
per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi
periodi, ti consigliamo di eseguire queste operazioni:
fai un lavaggio a vuoto
chiudi il rubinetto di ingres-
so dellacqua
lascia socchiusa la porta
Facendo così le guarnizioni
dureranno più a lungo e allinterno non si formeranno odori
sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio tenere
l'apparecchio in posizione verticale. Se fosse necessario, puoi inclinarla sul lato posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi
odori allinterno della lavastoviglie è il ristagno di cibo che
rimane nelle guarnizioni. Basterà che tu le pulisca di tanto in
tanto con una spugnetta inumidita.
La tua lavastoviglie non è un
tritarifiuti!
Non preoccuparti di rimuovere ogni
minimo residuo di cibo dalle stoviglie,
ma elimina ossa, bucce e altri eventuali
avanzi prima di riporle nei cestelli.
Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
10
LAV ASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 13
AVASTOVIGLIE
L
Ariston ti è vicina anche
dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere
sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario
che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico,
potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elettrodomestici.
Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30
giorni dalla data di acquisto..
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199
risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le
seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..)
e il numero di serie (S/N)
riportati sullapparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
**
*
**
Accessori
garantiti
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro
Enxugar Enxugar
al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
Page 14
ISHWASHER
D
Quick guide to your
dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric
household appliance has to offer. In addition, you will
discover a world of useful hints and handy tips to help
you get a better wash from your dishwasher and to make
it last longer.
1. Installation and moving (p. 19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important
procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer
life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will
use it better for it. This is where you will find the description of the
controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly
and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
8. Safety for you and your family (p.20)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and
measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these
pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 18)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your
dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage
caused by limescale.
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information
on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly
and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21)
6. Advice and suggestions to help you make savings
as well (p. 18)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better
and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the
type of load.
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring
top-shape dishwasher.
11.Technical characteristics (p. 13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
7. Troubleshooting (p.20)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can
have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself,
then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as
possible.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
12.Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance as
well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the
Ariston Freefone Number.
Page 15
Let's open up your dishwasher
together
How is it made?
ISHWASHER
D
M
E
Learn to get to know the parts which make up
your dishwasher, you will use it better for it.
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H . Lower rack
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K . Washing filter
L. Detergent and rinse
aid dispenser
M. Turbo dry fan
Control panel at your orders
A. ON-OFF Knob
Set it to ON to turn on
the appliance and to
OFF to turn it off.
C. Door opening handle
Use this handle to open the
dishwasher door.
D. Display (LCD)
Buttons and indicator
lights to program the
appliance.
M. Cycle selection knob
Turn it to select the
desired wash cycle
E. Low salt indicator light
This light warns you that
it is time to add more salt.
F. Low rinse aid indicator
light
This light warns you that
it is time to add more
rinse aid.
G.Cycle phase indicator light
(pre-wash, wash, rinses,
drying)
H.Delayed start indicator
light
This indicates that the
delayed start has been set
I. Rack selection button
Press it to choose
whether you want the
dishes on the lower or
upper rack to be
washed.
L. Multifunction numeric
indicator
It informs you as to:
the duration of the
cycle, the amount of
time left to wait and
any error codes.
N. Rack indicator
Displays the rack
selected.
P. Delayed start select
button
This button delays the
start of the wash cycle
you selected by 1 to 24
hours.
G
F
J
I
A
OFF
ON
D
1
2
H
K
L
M
C
I
H
11
22
E
F
S
P
N
Technical Characteristics
Technical characte ristics
Widthcm. 59,5
Depthcm. 57
Heightcm. 82
Capacity12 standard place settings
Mains water pressu r e4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Pow er voltageSee data plate
Total absorber pow erSee data plate
FuseSee data plate
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
L
This dishwasher conforms
to the following European
Community Directives:
73/23/EC
89/336/EC
97/17/EC
G
(Low Voltage Directive)
and subsequent
amendments;
(Electromagnetic
Compatibility) and
subsequent
amendments.
(Labelling)
13
Page 16
ISHWASHER
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer.
Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough
incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in the
racks, remove the largest scraps
of food left over on your plates,
you will thus avoid blocking the
filter, which would reduce the
efficacy of the wash.
If the saucepans and frying pans
are very dirty, allow them to soak
before being washed. To make it
easier to load your dishes, pull the
racks out.
Multisystem racks
This dishwasher model is fitted with
newer and more modern upper and
lower racks and a cutlery basket.
They are made to provide greater
flexibility in loading dishes, making
them more suitable to meet your
specific needs.
The rack handles can be cleaned
regularly: pull out the two fastening
plugs, remove the handles and rinse
them under running water. Put the
handles back in place and fasten
them using the plugs you removed
previously.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place the most
difficult dishes to wash into the
lower rack: saucepans, lids, soup
dishes and plates, but also: mugs,
cups and glasses (see photos for
load examples).
Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside
down
Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing
water to run down them and
cleaning them better
Glasses and cups: position
them as indicated in the figure.
The cutlery basket can be split up
by pulling out the handle and
removing the clip that keeps the
two parts joined together (see
figures A and B).
When you only have little cutlery
to wash, you can use just half the
basket.
tips should be positioned with the
sharp parts at the bottom. Position
all cutlery items so that they don't
touch.
In this specific model, the cutlery
basket is fitted with two
detachable side compartments, as
shown in figure A1, which can be
hooked on either to the upper or
lower rack, as required.
What goes into the
upper rack?
Place delicate and lightweight
dishes in the upper rack: glasses,
tea cups and coffee cups, saucers
- but plates too - shallow salad
bowls, slightly dirty frying pans and
shallow pans.
Position light weight dishes in such
a way as to avoid their being moved
by the spray of water.
The appliance can also be equipped
with one or two tip-up
compartments onto which you can
place mugs and cups, as well as
long sharp knives and serving
cutlery.
After loading the dishes, remember
to check that the blades on the
sprayer arms can turn freely
without hitting against any dishes.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set in high
or low position to enable you to
organise your dishes effortlessly.
Fig.C
There are two handles on the sides
of the upper rack: use these to
adjust its height (see fig. C)
A1
lower rack
Load examples
upper rack
A
This basket is equipped with two
removable grids: insert the cutlery
one by one into the slots; knives
and utensils with sharp blades or
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
B
Page 17
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have
to set the wash cycle. It takes just one minute
to learn how
First of all.
Turn on the water tap completely
and set knob "A" to "ON": you will
hear a short beep. The display turns
on and 3 dashes appear:these indicate that the dishwasher is awaiting
instructions.
Selecting the wash
cycle.
Turn knob "M" until the reference
notch on the knob corresponds with
the number or symbol for the cycle
you wish to set (have a look at the
wash cycle table). After a few
seconds, you will hear a short beep:
the wash cycle has begun and
indicator "G" displays the symbol
corresponding to the cycle starting
phase.The counter "L" will indicate
the estimated amount of time left
until the end of the wash cycle.
Do not expect a precise countdown
as the wash cycle starts with an
estimated cycle time that is
updated as the cycle progresses and
according to a number of
parameters that affect the cycle
itself (such as water hardness, the
temperature of the water, the
degree of soil, etc.).
The dishwasher informs
you.
Your dishwasher is provided with
an indicator light (G) with 4
symbols which come on as the
appliance carries out the wash
phase indicated by the indicator
light.
These indicator lights represent the
phases corresponding to:
pre-wash, wash, rinses, drying.
At all times, your dishwasher tells
you where it is at.
Modifying a wash cycle
in progress.
But if you have chosen the wrong
cycle, not to worry! You can modify
the wash cycle in progress only if it
has only just started. Turn the knob
until it reaches the Reset position
and, after a few seconds, you will
hear 4 beeps. At this point, indicator
"G" comes off and 3 dashes appear.
This indicates that all the settings
have been cancelled. You are now
free to re-set the correct wash
cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Interrupt the wash cycle by setting the
knob to OFF, insert the dish you
had forgotten and then turn the appliance back on by setting the knob
to ON.
The cycle will start up from where
you interrupted it.
Finished?
The end of the wash cycle is
signalled by a double beep, and a
flashing END comes up on the
display. Bring the selector back to
the Reset position,and the 3 dashes
for programming cancellation will
appear.
Turn the appliance off to cut off
the electricity supply.
Turn off the water tap.
Wait a few minutes before unloading the dishes: they are very hot! If
you wait a little while, they dry better thanks to the steam.
Empty the lower rack first.
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
There's been a power
failure? Have you
opened the dishwasher
door?
The wash cycle stops and then
restarts when the electricity comes
back on or when you close the door.
Everything is under control!
You want to wash on
one rack only?
Remember to use half
the amount of detergent.
Your dishwasher also allows you
to wash half a load (choosing on
which rack), to save water and
electricity. Before setting any wash
cycle whatsoever, press button "I".
Each time the button is pressed,
you will hear a beep, and symbol
(upper rack) and symbol
(lower rack) appear on indicator
"N". Press it once more to reset the
rack selection and the dishwasher
will consequently wash on both
racks.
How to programme
extra drying
If you want your dishes to be
perfectly dry, follow the
instructions below.
Open the door, set the knob to
RESET and make any specific
settings, such as:
-upper or lower rack
-delayed start
Start the wash cycle by turning
the knob: observe symbol for
drying: it will flash for about 4
seconds, while the word "OFF"
appears on the display (extra drying
disabled).
If you press button "I" immediately,
you will hear a prolonged beep and
the word "ON" will appear on the
display: the extra drying has been
enabled.
Once you have made your
selection, shut the appliance door;
a beep will sound and the wash
cycle will either start immediately
or after the delay, wherever set.
Remember that with extra drying,
the wash cycle will last longer, to
provide you with drier dishes.
You decide when it
starts.
When you have loaded the dishes,
you can choose when to start your
dishwasher before setting the wash
cycle desired. Press button "P"and
you can delay the start of the wash
cycle by 1 to 24 hours. Press the
button once, a beep will sound and
the wording "24 h" will come up on
the display. Then, each time you
press the button a beep will sound
and the hours will decrease by one
ISHWASHER
D
hour until the delay is 01 h. If you
press the button once again, the
delayed start is reset and 3 dashes
appear on the display.
Once you have set the delayed start
time, select the wash cycle on the
knob: after the beep sounds, you
will see indicator light "H" flash on
the display and the countdown
begins (indicated on the display one
hour at a time). A quick look at the
indicator lights will keep you
informed of the countdown
progress at all times.
Have you changed your
mind?
During the countdown, you can
modify the delay by pressing button
"P" repeatedly without resetting
the wash cycle.
If you have changed your mind and
wish to start the wash cycle
immediately, press button "P" until
the countdown is fully reset.
Indicator light "H" will turn off and
the cycle will start at the sound of
a beep.
The delayed start
is also reset
automatically
should you fail to
select the wash
cycle within 15
seconds.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
Page 18
ISHWASHER
D
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the
dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The
detergent should be poured into the
two containers C and D up to the
rim.
Now you can close the lid: press it
down until you hear it click.
If you prefer to use the detergent
in tablet form, then place one inside
the container D and close the lid.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the edges of
the dispenser. It is due to this residue that the lid won't close. Get rid
of it and you'll see that it closes.
Detergent and rinse aid
Useful tips
Use the right
B
25 gr
D
.
5 gr.
C
Keep your
amount of
detergent: if you
use too much,
you will not get
cleaner dishes,
but just more
environmental
pollution.
dishwasher
detergent and
rinse aid in a
cool, dry place
and away from
children.
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle
more as it improves their drying.
The rinse aid container is situated
on the inside of the appliance door;
you should refill it when you see
the container is empty by means
of indicator light D.
(If your dishwasher is fitted with a
low rinse aid indicator light, fill
the container up when the indicator
light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C
anticlockwise. Take care when you
pour in the rinse aid to avoid it
overflowing. You can adapt the
amount of rinse aid used by the
dishwasher: regulate the adjuster
F which you will find under lid C.
You can choose from six different
positions. It is normally set to 4.
A
F
D
You can choose from six different
positions. It is normally set to 4.
C
Proper dosage of
the rinse aid
improves drying.
If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine the detergent, salt and rinse aid
all in one. If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the
relevant dispenser to prevent the formation of white streaks on your dishes or on the appliance interior.
Add rinse aid to the corresponding container only if you are dissatisfied with the results on your dishes.
In any case, please read the manufacturer's instructions provided on the packet.
If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after
a certain number of cycles.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 19
Select the right wash cycle
ISHWASHER
D
A wash cycle for every
degree of soil
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle:
this is the formula to get the best results and to keep your dishwasher in
shape
Note: in the auto wash cycles, the cycles could undergo
some modifications due to the intervention of the sensor
which evaluates how dirty the dishes are and optimises
the cycle in accordance.
'HWHUJHQW
&\FOH
$XW R,QWHQVLYH
&\FOHVHOHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
Very d irty dishes,
pots and pans (not to
be used with delicate
items).
&\FOHGH VFULSWLRQ
Pre- wash with hot water at 40°C
Extended wash at 65°C .
2 Rinses with cold wa ter
Rinse with hot wate r at 6 5 °C .
Dr ying.
IRU
SUHZ DV K
Z DVK
JU
This means that your
dishwasher is equipped with
a sensor which evaluate how
dirty your dishes are and
allows these wash cycles to
adjust automatically, to
provide you with a more
efficient and economic wash
5LQVH$LG
"AUTO" wash
cycles
cycle.
:DVKF\FOH
GXUDWLRQ
PDUJLQ
ZLW KR XW
H[WUD
GU\LQJ
$XWR 1 R UPDO
$XWR
5 DSLG
6RDN
N ormally dirty
dishes, pots and
pans. Standard daily
cycle.
Environme nta lly- friendly cycle, with low
ene rgy c ons ump tion
le v e ls , s u it a b le for
nor mally dirty pa ns
and dishes.
Economic and fast
cycle to be used for
slightly dirty dishe s.
Run cycle
immediately after use.
Without d rying
except when the
extra drying option
has been selected.
Pre-wash of dishes,
pots and pans while
w a it in g fo r t h e loa d
to b e c omp leted a fter
the subsequent meal.
Extended wash at 50°C .
Cold Rinse
Rinse with hot wate r at 7 0 °C .
Dr ying.
2 Cold pre-washes
Extended wash at 50°C
Ho t rinse a t 65 °C
Dr ying
Short wash at 50°C
Ho t rinse a t 62 °C
Short cold wash to prevent food
residue from drying on the dishes.
JU
JU
JU
(WITH
EXTRA
DRYING
)
&U\VWDO&D UH
$XWR' XR
:D V K
Special cycle to be
used for delicate
items, which are
mor e s e n s it ive t o h ig h
temperatures.
Wash differentiated
on the two racks
delicate for glassware
and glasses on the
upper rack and heavy
duty for the p ans o n
the lower rack.
Wash at 52°C
Rinse at 45°C
Ho t rinse a t 65 °C
Dr ying
Co ld pre-wash
Wash at 52°C
Lukewarm rinse at 45°C
Ho t rinse a t 65 °C
Dr ying
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
JU
JU
17
Page 20
ISHWASHER
D
Never without salt
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is
hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your
dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended
for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the
hole and pour in approximately
two kilos of salt. It is normal
that some water comes out of
the container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
When should I load the salt?
The salt container should be filled
up when the low salt indicator light
"E" flashes. Once you have loaded
the salt
for the first time, it is normal
that the low salt indicator light stays
on or flashes for about 5 consecutive cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt
consumption according to the hardness of the water in your home.
This way, you can optimise and
customise your dishwasher's salt
consumption (not too much, nor too
little).
To adjust salt consumption, do as
follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of
the container (see figure): if
necessary, turn the arrow anticlockwise from the "-" setting
to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water hardness,
referring to the table provided.
Water Hardness
Clarke
degrees
0 - 140 - 170 -1,7/0/
14 - 3618 - 44 1,8 - 4,4"-"2060
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9MED4040
>71> 89> 8,9"+"6025
°fHmmol/l
Selector
position
You don't know
how hard the
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
cycle.
Salt
consumption
(grams/cycle)
your area.
Autono-
my
(cycles\2-
kg)
Suggestions and advice for you.
Savings are easy
How to look after and protect
the dishes you hold dear
■ Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions: old
silverware and silverware
decorated with an oxidising
agent. Hot water can loosen
the handles on old silverware
ad wear off the decorations on
the other.
Never let silverware come into
contact with other metals: you
will thus avoid stains and
blackening
Apart from
making you save
time and energy,
your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
■ Silver plates and serving dishes
should be washed immediately
after use, especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
■ For particularly delicate dishes,
we recommend you use the
specific wash cycle offered by
your dishwasher.
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is
good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes
quite some time to fill up your dishwasher,
use the soak cycle to avoid the formation of
bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the
type of load you have placed in the dishwasher.
The choice of wash cycle depends on the type
of dishes to wash and on how dirty they are.
To select the right wash cycle, please consult
the wash cycle table on page 17.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 21
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a
correct installation ensures that your dishwasher will operate
smoothly and efficiently.
Choose where you want to install
your dishwasher, you can even
place it so that its sides or back
panel are side by side with furniture
or up against the wall. The
dishwasher is provided with water
supply and drain hoses, which can
be directed towards the left or right
to facilitate appropriate
installation.
Levelling.
Once the appliance is positioned,
adjust the feet by screwing them in
or out depending on how high you
want it and to level it so that it is
horizontal. Make sure that it is not
inclined more than 2 degrees. If the
appliance is level, it will help ensure
its correct operation.
Adjusting the back Feet
Insert the appliance into the cutout
and then adjust the height using the
screws located on the front bottom
part of the machine. Use a
screwdriver to turn the screws in
the clockwise or anti-clockwise
direction to increase or decrease
the height respectively.
Cold water connection.
Connect the cold water supply
hose to a 3/4 gas threaded
connection, taking care to screw it
tightly onto the tap. If the water
hoses are new or have been out of
use for an extended period of time,
let the water run to make sure it is
clear and free of impurities before
making the connection. If this
precaution is not taken, the water
inlet could get blocked, causing
damage to your dishwasher.
If the power
socket to which
the appliance is
connected is not
compatible with
the plug, replace
it with a suitable
plug rather than
using adapters or
multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied
with hot water from the mains
supply (if you have a central heating
system with radiators) at a temperature of no more than 60°C.
In this case, the wash cycle time
will be about 15 minutes shorter
and the wash will be slightly less
effective.
The connection must be made to
hot water supply following the
same procedures as those indicated
for the cold water connection.
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a
special system which blocks the
water supply in the event of leaks
inside the appliance. It is further
equipped with a water inlet hose
comprising an outer clear hose and
an inner red hose, which can both
withstand extremely high pressures. Should the inner hose break,
the outer hose will consequently
turn red. Safety in the event of
flooding is ensured by the second
clear hose that contains the former.
It is vital that you check the outer
hose regularly: if you see it has
turned bright red, then you know
you have to replace it as soon as
possible. Call for an authorised
technical engineer to come and
replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line
with a minimum diameter of 4 cm
or place it over the sink. Avoid
restricting or bending it. Use the
special plastic elbow provided (see
figure) to position it in the best
possible way. The part of the pipe
marked with the letter A should
be between 40 and 100 cm above
the ground.
The pipe should not be immersed
in water.
A
Electrical connection.
First of all, check that the mains
voltage and frequency values
correspond to those stated on the
rating plate located on the stainless
steel inner door of the appliance
and that the electrical system to
which the dishwasher is connected
is sized for the maximum current
indicated on said rating plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket provided
with an efficient earth connection
(the system's earthing is a
guarantee of safety provided for by
law, make sure your system has
it).
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent
condensation-proof adhesive tape
has been provided.
It should be stuck onto the lower
side of your wooden worktop to
protect it from the formation of
condensation.
When not provided, this tape can
be requested as a spare part from
authorised retailers.
ISHWASHER
D
Power supply wire.
Check the power supply wire on a
regular basis; if it is damaged, we
recommend you have it replaced
by an authorised technical
Assistance service centre.
The plug
The dishwasher plug must be
accessible even when the appliance
is installed as a built-in unit so that
maintenance can be done safely.
The special
plastic elbow
should be
fastened firmly
onto the wall to
prevent the drain
hose from
moving and
allowing water to
spill outside the
drain.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
Page 22
ISHWASHER
D
Troubleshooting
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be
solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points
below.
The dishwasher won't start
■ Is the water supply tap turned
on?
■ Is the water supply tap
connected to the hose properly?
■ Has the water in your home
been cut off?
■ Is the pressure of the water
supply sufficient?
■ Is the hose bent?
■ Is the filter on the water supply
hose blocked?
■ Is the dishwasher door open?
The dishes are not clean.
■ Have you put the right amount
of detergent into the dispenser?
■ Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
■ Are the filter and microfilter
clean?
■ Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't
drain.
■ Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a
white film form on the
dishes.
■ Is the lid on the salt container
closed properly?
■ Is the rinse aid dosage correct?
Error messages.
Your dishwasher is equipped with
a safety system which is able to
detect any operating anomalies.
These anomalies or faults are
signalled by several codes
consisting of letters and numbers
that flash up on the display.
Make a note of the error code that
appears, turn the appliance off, turn
off the water tap and call for
technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn on the
water tap, the appliance will
remind you with a series
ofprolonged beeps and the
wordingH2O will flash up on the
display. Turn the tap on and the
wash cycle will start up after a few
minutes.
If you are not there when the H2O
signal appears, the appliance will
switch to alarm mode and the code
"A06" will flash on the display.
Turn the Knob "A" to Off, turn on
the water tap and wait
approximately 20 seconds before
turning the appliance back on, the
wash cycle will start up again.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and the
code "A05" is flashing, this means
the filter is clogged by large
particles of food residue. Turn the
knob to OFF, clean the filter
thoroughly and reposition it in its
seat, then turn the appliance back
on. The wash cycle will start up as
normal after a few seconds.
Water load solenoid valve
malfunction alarm
If the code "A02" flashes,TURN the
dishwasher OFF AND BACK ON
AGAIN after one minute. If the
alarm persists, first turn off the
water tap to avoid any flooding and
then cut off the electricity supply
and call for technical assistance.
You have checked everything,
bt the dishwasher still oesn't
work and the roblem
persists?
Call an authorised service centre
near you and remember to mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod.) and the
serial number (S/N.) indicated on
the rating plate located on the inner
door, to one side.
Never call upon
the services of
unauthorised
technicians and
always refuse
spare parts that
are not originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect
you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide
you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1.Dispose of the packaging
material carefully (follow the
instructions on how to divide
your rubbish up provided by
your local Council)
2. After removing the
packaging, check to make
sure your appliance is intact.
If in doubt, contact a qualified
professional.
3.Your dishwasher must only be
used by adults and for washing
household dishes, according to
the instructions included in
this manual. Do not touch the
appliance with wet hands or
feet or barefoot.
4.We discourage the use of
extension leads and multiple
plugs. If the electricity supply
wire is not long enough, then
have it replaced with one of
the correct length and
remember that it should be
free of bends or dangerous
kinks.
5. If the appliance is not operating
properly or if maintenance
operations are necessary,
disconnect the dishwasher
from the mains power supply
(unplug it!).
6.Keep children away from the
dishwasher when it is open and
keep detergents out of their
reach.
7.Your dishwasher is not to be
installed outdoors, not even if
the area is covered by a roof:
it is extremely dangerous to
leave it exposed to rain and
thunderstorms.
8.Do not touch the heating
element during or straight
after a wash cycle.
9.Do not lean or sit on the door
when it is open, as this could
overturn the dishwasher.
10. If the appliance malfunctions,
turn off the water inlet tap and
disconnect the plug from the
wall socket. Then try
consulting the section entitled
"I you have a problem, read
this". If you cannot resolve the
problem, then call the service
centre.
I only want an authorised
specialised technician with original
Ariston guaranteed spare parts
11. Once taken out of use,
appliances must be made
inoperable: cut the power
supply wire and damage the
door lock.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 23
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
ISHWASHER
D
The filter
assembly
If you want consistent good results
from your dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
The food particles are removed
from the wash water, allowing it to
be recirculated during the cycle,
filtered perfectly. For this reason,
it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the
semi-circular filter A and cup
Cafter each wash; to remove the
filter assembly, pull the cup handle
upwards. All you need to do is rinse
them under running water.
The entire filter assembly should
be cleaned thoroughly once a month: semi-circular filter A + cup C +
cylindrical filter B+ microfilter D.
To remove filter B, turn it anticlockwise. Use a small non-metallic brush for cleaning.
The filter
D
A
Reassemble the filter parts (as shown in the figure) and reinsert the
whole assembly into the dishwasher. Position it into its housing and
press downwards.
The dishwasher is not to be used
without filters. Improper replacement of the filters may reduce the
efficiency of the wash and even
damage your dishwasher.
C
B
B
C
1
2
A
Keep your dishwasher in shape
Once in a while,
once a month,
spend a little time
on the filter
assembly and the
sprayer arms.
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer arms
and block the holes where water
comes out. Check the sprayer arms
regularly and clean them once in a
while (letters F and I How is it
made?).
Respecting these few rules ensures you will always
have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended,
always remember to turn off the
water supply tap and to leave the
appliance door ajar. This way,
moisture and bad odours will not
be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning
or maintenance on the dishwasher,
always remove the plug from the
electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber
parts of your appliance, do not use
solvents or abrasive cleaning
products. Use a cloth dampened
with lukewarm soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance interior,
use a cloth dampened with water
and a little white vinegar, or a
cleaning product specifically made
for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended
period of time, we recommend you
do the following:
run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer
and prevent unpleasant odours
from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a vertical
position. If absolutely necessary, it
can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form inside
the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic
cleaning using a damp sponge will
prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
Page 24
ISHWASHER
D
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase
in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically
qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free
functional parts cover for a further 4 years, provided they are
genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to
Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston
service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 25
AVE-VAISSELLE
L
Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout
ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir.
Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de
petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et
prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie
de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménagement. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez
toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon
fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle,
vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée
des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien
ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la
place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et
dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages
pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre
lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'endommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements
utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment
vous y prendre.
6. Faites des économies: nos conseils et nos sug-
gestions (page 29)
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en
choisissant le programme adapté au type de chargement.
7. Problèmes et solutions (page 31)
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes
trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le
service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible,
toute panne sera réparée.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à
garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11.Caractéristiques techniques (page 24)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes
à la réglementation en vigueur.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
Page 26
AVE-VAISSELLE
L
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il
contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent
votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K . Filtre lavage
L. Distributeur produits
de lavage et de rinçage
M.Ventilateur Turbo dry
Tableau de bord à vos ordres
G
J
I
A
D
M
E
F
H
K
L
M
A. Bouton ON-OFF
Amenez-le sur ON pour
mettre en marche
l'appareil et sur OFF
pour l'arrêter.
C.Poignée ouverture porte
Elle sert à ouvrir la porte
du lave-vaisselle.
D. Afficheur
Touches et voyants
pour programmer la
machine.
M.Bouton sélection pro-
grammes
Tournez-le pour choisir un
programme
E. Voyant manque de sel
Il vous signale qu'il faut
ajouter du sel.
F. Voyant produit de rinçage
Il vous signale qu'il faut
ajouter du produit de
rinçage.
G. Voyants phases pro-
gramme (prélavage, la-
vage, rinçages, séchage)
H. Témoin démarrage
différé
Il signale qu'un
démarrage différé a été
programmé.
I. Touche sèlection paniers
Elle vous permet de laver,
au choix, dans le panier
supérieur ou inférieur
N. Indicateur panier
Il affiche le panier
sélectionné.
P. Touche sélection départ
différé
Il sert à differé de 1 à 24
heures le démarrage du
programme que vous avez
choisi.
L. Indicateur numérique
multifonction
Il vous renseigne sur :
la durée du cycle, le
temps d'attente, les
codes d'erreur
éventuels.
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est
conforme aux Directives
Communautaires
suivantes:
73/23/CEE
(Basse Tension) et
modifications
suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité
électromagnétique) et
modifications
suivantes.
97/17/CE
(Etiquetage)
Page 27
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour
charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la
longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos
poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du
gicleur tournent bien.Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se
touchent pas.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans
les paniers, éliminez les déchets
de nourriture, ainsi les filtres ne se
boucheront pas et le lavage n'en
sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles sont
très sales, mettez-les tremper en
attendant de les laver au lavevaisselle. Pour charger votre
vaisselle plus facilement, sortez les
paniers
Paniers multi-system
Le panier à couverts, les paniers
supérieur et inférieur de ce modèle
de lave-vaisselle ont été conçus
d'une façon tout à fait nouvelle et
moderne. Leur structure permet en
effet une grande flexibilité de
chargement de la vaisselle pour
satisfaire toutes vos exigences.
Pour laver à intervalles réguliers
les poignées des paniers : enlevez
les deux petits bouchons de
fixation, sortez les poignées et
lavez-les à l'eau courante.
Remontez les poignées et les petits
bouchons pour les fixer.
Que ranger dans le
panier inférieur ?
Nous vous conseillons de placer
dans le panier inférieur la vaisselle
plus difficile à laver : casseroles,
couvercles, assiettes plates et
creuses, mais aussi : tasses, tasses
à café et verres (les photos
montrent des exemples de
chargement).
Plats et grands couvercles: ran-
gez-les sur les côtés du panier.
Casseroles, saladiers: placez-les
toujours sens dessus dessous.
Vaisselle très creuse: mettez ces
pièces en position oblique, l'eau
pourra ainsi s'écouler et mieux
les laver.
Verres et tasses : rangez-les
comme illustré (voir figure).
Le panier à couverts se sépare en
deux quand vous enlevez la poignée
et la pince qui unit ses deux
compartiments.
Quand vous avez peu de couverts
à laver, n'utilisez que moitié panier
(voir figures A et B).
Ce panier est équipé de deux grilles
amovibles : rangez les couverts un
par un dans les fentes, les pointes
des couteaux et des utensiles de
cuisine tranchants doivent être
tournées vers le bas. Rangez les
couverts de manière à ce qu'ils ne
se touchent pas entre eux.
Le panier à couverts de ce modèle
a deux parties latérales
détachables (voir fig. A1) que vous
pouvez accrocher, au choix, au
panier supérieur ou inférieur.
Que ranger dans le panier
supérieur ?
Chargez votre vaisselle fragile et
légère dans le panier supérieur :
verres, tasses à thé et à café,
soucoupes - mais aussi assiettes saladiers bas, poêles et casseroles
basses peu sales (les photos vous
montrent quelques exemples de
chargement).
Placez la vaisselle légère de
manière à ce qu'elle ne risque pas
d'être déplacée par les jets d'eau.
Une ou deux étagères rabattables
peuvent être fournies pour ranger
des tasses, grandes et petites, mais
aussi des couteaux longs et pointus
et des couverts de service.
Après avoir chargé votre lavevaisselle, n'oubliez pas de contrôler
si les bras du gicleur tournent bien,
sans buter contre la vaisselle.
Le réglage du panier supérieur?
Le réglage en hauteur du panier
supérieur vous permet de charger
votre vaisselle plus facilement
(voir figure C).
Fig.C
Deux poignées sur les côtés du panier
supérieur vous permettent de régler sa
hauteur.
A1
panier inférieur
Quelques examples de chargement
panier supérieur
A
B
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
25
Page 28
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à
présent choisir un programme de lavage. Une
minute suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Ouvrez à fond le robinet de l'eau
et tournez le bouton "A" jusqu'à la
position "ON", vous entendrez
retentir un bref signal acoustique
et lafficheur D s'allumera.
L'appareil est à présent branché et
attend d'être programmé.
Choisissez un
programme.
Tournez le bouton de sélection des
programmes "M" pour amener le
repère en face du symbole ou du
numéro du cycle que vous
souhaitez effectuer (consultez,
surtout au début, le tableau des
programmes que vous trouverez
page 28)
Au bout de quelques secondes, un
bref signal sonore vous indiquera
que le programme a démarré et
l'indicateur "G" affichera le
symbole de la phase de démarrage.
L'indicateur numérique "L" signale
le temps qui reste jusqu'à la fin du
programme en cours.
N'espérez pas un compte à rebours
précis car le programme démarre
avec une durée évaluée qui est
actualisée au fur et à mesure du
déroulement du programme et de
l'acquisition des nombreux
paramètres qui interviennent
pendant le cycle de lavage
(température et dureté de l'eau,
degré de salissure, etc.).
Le lave-vaisselle vous
renseigne.
Le lave-vaisselle est équipé d'un
indicateur "G" composé par 4
symboles représentant les phases
d'un programme de lavage. Une
fois le programme démarré,
l'affichage montre
successivement les 4 phases en
cours de déroulement:
prélavage,lavage,rinçages,
séchage.
Votre lave-vaisselle vous dit à tout
moment où il en est.
Modification du
programme en cours.
Mais si vous vous êtes trompé de
programme, n'ayez pas peur ! Vous
pouvez modifier le programme en
cours, s'il vient juste de démarrer.
Vous pouvez le modifier en
tournant le bouton "M" jusqu'à la
position RESET (remise à zéro). Au
bout de quelques secondes, vous
entendrez 4 brefs signaux sonores,
l'indicateur "G" de la phase en cours
s'éteindra et 3 petits traits seront
affichés. Maintenant, toutes les
programmations ont été
annulées.Vous pouvez alors
resélectionner le bon programme.
Vous avez oublié d'introduire de la vaisselle?
Cela peut arriver à tout le monde.
Tournez le bouton jusqu'à la position
"OFF" pour interrompre le cycle de
lavage, introduisez la vaisselle
oubliée et amenez le bouton sur
"ON" pour faire repartir l'appareil.
Le cycle redémarrera de l'endroit
où vous l'avez interrompu.
Fini?
La fin du lavage est signalée par 2
bips sonores et par affichage
clignotant de END. Ramenez le
bouton sur la position RESET, les 3
tirets seront affichés, indiquant que
toutes les programmations ont été
annulées.
Eteignez l'appareil pour couper l'alimentation électrique.
Fermez le robinet de l'eau.
Attendez quelques minutes avant
de sortir votre vaisselle: elle brûle !
Si vous attendez un peu, elle séchera mieux à la vapeur.
Videz d'abord le panier inférieur.
Contrôlez que le
programme est bien
achevé avant de
sortir votre
vaisselle!
Il y a une coupure de
courant? Vous avez
ouvert la porte de la
machine?
Le programme s'interrompt et
repart dès que le courant revient
ou que vous fermez la porte. Tout a
été prévu!
Vous ne voulez laver
que dans un panier ?
Pensez à n'utiliser que
moitié dose de produit
de lavage.
Votre lave-vaisselle vous permet
aussi de laver une demi-charge, (en
choisissant dans quel panier), pour
économiser de l'eau et du courant.
Avant de sélectionner tout type de
lavage, appuyez sur la touche "I".
A chaque pression un bip retentit
et l'indicateur "N" affiche le
symbole
(panier supérieur) et
(panier inférieur). Appuyez
une
fois de plus pour mettre à zéro
la sélection des paniers, la
machine lavera alors dans les deux
paniers.
Pour avoir un séchage
super.
Pour obtenir un séchage parfait,
suivez les indications suivantes :
tournez le bouton jusqu'à la position
de RESET et sélectionnez d'abord:
- panier supérieur ou inférieur
-départ différé
Ouvrez la porte et tournez le
bouton pour faire démarrer le
programme. Observez le symbole
du séchage
; il clignote pendant
4 secondes tandis qu'il y a
affichage de "OFF" (séchage
super désactivé).
Si vous appuyez tout de suite sur
la touche "I", un bip sonore
retentira avec affichage de "ON"
pour signaler que le séchage super
est activé.
Après avoir fait votre choix,
fermez la porte, un bip sonore
retentira et le programme
démarrera aussitôt ou après
expiration du délai d'attente si
vous avez sélectionné un départ
différé.
Si le séchage super est activé, le
programme durera plus
longtemps pour que votre vaisselle
soit parfaitement sèche.
A vous de décider quand
faire démarrer le lavage.
Vous avez chargé votre lavevaisselle, avant de sélectionner le
programme approprié, vous
pouvez décider quand le faire
démarrer.
Appuyez sur la touche "P" pour
différer le départ du cycle de lavage
de 1 à 24 heures. A chaque pression
sur la touche, un bip retentit et il y
a affichage de "24 h".A chaque
pression successive correspond un
bip et les heures décroissent jusqu'à
01 h. Une autre pression sur la
touche annule le départ différé et
il y a à nouveau affichage des 3
tirets.
Après avoir sélectionné le délai
d'attente, tournez le bouton pour
sélectionner le programme : après
le signal acoustique, le voyant "H"
se met à clignoter et l'afficheur
indiquera le temps restant,
actualisé d'heure en heure. Il vous
suffira d'un simple coup d'il pour
savoir combien de temps il manque
encore au démarrage du cycle.
Vous avez changé d'avis ?
-Pendant le délai d'attente, vous
pouvez modifier le retard
sélectionné en appuyant plusieurs
fois de suite sur la touche "P" sans
avoir à effectuer un Reset du
programme.
-Si vous avez changé d'idée et que
vous voulez faire démarrer le cycle
immédiatement, appuyez sur la
touche "P" jusqu'à zéro. Le voyant
"H" s'éteint et le cycle démarre
signalé par un bip.
L'annulation du
départ différé est
d'autre part
automatique au
bout de 15
secondes si vous ne
sélectionnez aucun
programme à l'aide
du bouton "M".
26
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 29
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit
de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de
démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de
lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez
sur la touche B. Remplissez de produit de lavage les deux bacs C et D
jusqu'au bord.
Fermez le couvercle en appuyant
jusqu'au déclic.
Dans le commerce, il existe des
produits de lavage en pastilles, dans
ce cas mettez une pastille dans le
bac "D" et fermez le couvercle.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de résidus
de produit de lavage sur les bords
du bac. C'est certainement pour
cela que le couvercle n'arrive pas à
fermer. Nettoyez bien et vous verrez qu'il fermera.
Dans le commerce, il existe des
produits de lavage en pastilles, dans
ce cas mettez une pastille dans le
bac "D" et fermez le couvercle.
B
25 gr
A
D
.
C
5 gr.
Conseils utiles
Dosez juste la
quantité de
produit de
lavage
nécessaire : si
vous exagérez
vous
n'obtiendrez pas
une vaisselle
plus propre et
vous polluerez
plus.
Entreposez vos
produits de
lavage et de
rinçage dans un
endroit sec, loin
de la portée des
enfants.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller
votre vaisselle davantage car il
améliore son séchage. Le réservoir
à produit de rinçage est situé à
lintérieur de la porte, il faudra le
remplir quand vous voyez quil est
vide à travers lindicateur optique
«D».(Si votre lave-vaisselle est
équipé dun voyant «produit de
rinçage», remplissez le réservoir
dès quil sallume ou commence à
clignoter).
Chargement du produit de
rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le
bouchon C dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Attention à ne pas faire déborder le
produit quand vous le versez. Vous
pouvez régler la quantité de produit
de rinçage utilisé par le lavevaisselle: à l'aide d'un tournevis
agissez sur le dispositif de réglage
F qui se trouve sous le couvercle
C.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction
sel et une fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand
même du sel dans le réservoir prévu à cet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou
à la surface de la cuve.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si le séchage de la vaisselle n'est pas satisfaisant.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal que les indicateurs lumineux sel et produit de rinçage
se mettent à clignoter, au bout d'un certain nombre de lavages.
D
F
Vous avez six positions au choix.
Normalement il est réglé sur 4.
C
Le réglage de la
quantité de
produit de
rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous
remarquez des
gouttes d'eau ou
des traces sur la
vaisselle, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre
votre vaisselle
présente des
traces blanches,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
bas.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
Page 30
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son
programme
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de
lavage et le programme qu'il faut: voilà la formule
idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien
entretenir votre lave-vaisselle.
Remarque : les cycles des programmes auto peuvent subir
des modifications du fait de l'intervention du capteur qui
juge du degré de salissure et les optimise.
3URGXL W GH
3URJ UDPPH
$XWR ,QW HQV L I
,QGLFDWLRQVVXUOHFKRL[
GH V SUR J UDPPH V
Vaisse lle et cas sero les très
sale s (déco nse illé p o u r la
va isselle fr agile )
' H V FUL SW LR Q GX F \F O H
Prélavage à l'eau chaude 40°C
Lavage p rolongé à 65° C
2 rinçages à l'eau froide
Rinçage chaud à 65°C
Séchage.
ODYDJH
SUp O DY DJ H
ODYDJH
J
permet de juger
choisir le lavage
le plus efficace et
3URGXL W GH
Programmes
"AUTO"
Votre lave-
vaisselle est
équipé d'un
capteur qui
du degré de
salissure et de
économique.
'XUpHGX
SURJ UDPPH
WROpUDQFH
ULQoDJH
VDQV
Vp FKDJH
V XSH U
$XWR1RUP DO
7UH PSDJH
$XWR
5DSLGH
9HUUHV
C ycle pour va isselle et
casserole s normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Lavage p réalab le dans
l'attente de compléter le
chargement au repas suivant
Progr amme de lavage
éco logiq ue, à faible
consommation d'électricité,
pour vais selle e t casse roles
normalement sales.
Cycle économique et rapide
cons eillé en c as de vais se lle
peu sale, tout de suite ap rès
l'usage. Sans séchage, sauf en
cas de sélection du séchage
super.
C ycle s pé cia l conse illé pour la
va isselle fr agile n e supp orta nt
pas les hautes températures
tout de suite après l'usage.
Lavage p rolongé à 50° C
Rinçage froid
Rinçage chaud à 70°C
Séchage.
Lavage bref froid pour éviter que les
d échet s ne sè chen t sur la vaisse lle
2 Prélavages à l'eau froide
Lavage p rolongé à 50° C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
Lavage bref à 50°C
Rinçage chaud à 62°C
Lavage à 52°C
Rinçage tiède à 45°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
J
J
J
J
(AVE C
éCHAGE
S
SUPER
)
Lavage d iffé renc ié dans le s
deux panier s délicat d ans
celui du haut pour ve rre s et
$XWR'XR
:D V K
28
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
cristallerie, énergique dans
celui du bas pour les
casseroles
Prélavage froid
Lavage à 52°C
Rinçage tiède à 45°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
J
Page 31
Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle.
Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
démarrer un cycle
calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vaisselle.
Le réservoir à sel est situé sous le
panier inférieur, remplissez-le
comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévissez et enlevez le bouchon du réservoir
2. Vous chargez le sel pour la première fois? D'abord, remplissez
le réservoir d'eau (vous n'aurez
plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vaisselle dans le trou et introduisez
environ deux kilos de sel. Il est
normal que de l'eau déborde du
réservoir.
4. Revissez soigneusement le bouchon.
Quand faut-il ajouter du sel?
Il faut remplir le réservoir à sel
quand le voyant sel "E" clignote.
Après avoir chargé le sel
première fois , il est tout à fait normal que le voyant sel reste allumé
ou clignote pendant 5 cycles de
suite.
Réglage sel
Votre lave-vaisselle peut régler sa
consommation de sel selon la
dureté de votre eau. Vous pourrez
ainsi optimiser et personnaliser
votre consommation de sel (ni trop
ni trop peu).
Pour régler la consommation de sel,
procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du
réservoir une flèche (figure): si
nécessaire, tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre en allant du signe "-" au
signe "+".
Choisissez la position de la flèche
après avoir consulté le schéma sur
la dureté de l'eau.
pour la
Durété de l'eau
°dH°fHmmo l/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
Position
sélécteur
-
+
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
sel avant de
de lavage.
Consom-
mation sel
(grammes-
/cycle)
2060
6025
Vous ne
auprès de la
ville.
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle
vous tenez
■ Vous pouvez laver presque
toute votre argenterie au lavevaisselle. A deux exceptions
près: l'argenterie ancienne et
celle qui est décorée avec un
agent oxydant. L'eau chaude
peut desserrer les manches de
l'argenterie ancienne et faire
disparaître les motifs ornementaux de l'autre.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
Ne placez jamais l'argenterie
au contact d'autres métaux:
vous éviterez taches et noircissement.
■ Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés
immédiatement après l'usage,
surtout s'ils contenaient du sel,
des ufs, des olives, de la
moutarde, du vinaigre, des jus
de fruit et des légumes cuits.
■ Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites
un lavage spécial prévu sur
votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est
possible
Utilisez les électroménagers de façon
intelligente, vous ferez des économies et
chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites
fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge
maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir
tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous
éviterez la formation de mauvaises odeurs et
d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type
de chargement que vous avez effectué. Le
choix du programme dépend du type de
vaisselle que vous devez laver et de son degré
de salissure. Pour effectuer le bon choix,
consultez le tableau des programmes page
28.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
Page 32
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de
votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où installer
votre lave-vaisselle, vous pouvez
le placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l'arrivée et l'évacuation de l'eau, ils
peuvent être orientés vers la droite
ou vers la gauche en vue d'une
meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vissez ou dévissez ses pieds de réglage
pour l'amener à la hauteur voulue
et la mettre à niveau afin qu'elle
soit parfaitement à plat. Veillez à
ce qu'elle ne soit pas inclinée de
plus de 2 degrés. Une bonne mise à
niveau garantira le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Réglage des pieds
arriére
Glissez la machine dans la niche
et réglez sa hauteur en vous
servant des vis situées à l'avant de
l'appareil, dans le bas. A l'aide
d'un tournevis tournez les vis dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour soulever le lave-vaisselle et
dans le sens inverse pour l'abaisser.
Raccordement à la prise
d'eau froide.
Raccordez le tuyau d'arrivée à une
prise d'eau froide avec embouchure
filetée ¾ gaz; vissez-le soigneusement au robinet . Si les tuyaux de
l'eau sont neufs ou s'ils sont restés longtemps inutilisés, avant d'effectuer le raccordement, faites
Si la prise de
courant à
laquelle vous
raccordez la
machine ne
correspond pas à
la fiche,
remplacez-la par
une prise
appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou
des brûlures.
couler l'eau jusqu'à ce qu'elle devienne limpide et dépourvue d'impuretés. Faute de quoi, vous risquez
d'endommager votre lave-vaisselle
à cause du risque d'engorgement
au point d'arrivée de l'eau.
Raccordement à la prise
d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être alimenté
avec de l'eau chaude de réseau (si
vous disposez d'une installation
centralisée avec radiateurs) ne
dépassant pas 60°C.
Dans ce cas, la durée du lavage
sera plus courte de 15 minutes et
l'efficacité du lavage légèrement
réduite.
Pour le raccordement à la prise
d'eau chaude, procédez comme
décrit pour le raccordement à la
prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé d'un
dispositif qui coupe l'arrivée de l'eau
en cas de fuites à l'intérieur de la
machine. Il est également équipé
d'un tuyau d'arrivée de l'eau se
composant d'un tuyau transparent
à l'extérieur et d'un tuyau rouge à
l'intérieur. Ces deux tuyaux
supportent des pressions très
élevées. En cas de rupture du tuyau
intérieur, le tuyau extérieur devient
rouge vif. La sécurité en cas de
fuites est garantie par le deuxième
tuyau transparent qui englobe le
tuyau intérieur.
Il est donc très important de
contrôler périodiquement le tuyau
extérieur, si vous voyez qu'il est
rouge vif il faut le changer au plus
tôt. Appelez un service d'assistance
technique agréé pour
l'intervention.
Raccordement au tuyau
d'évacuation
Introduisez le tuyau d'évacuation
dans une conduite ayant au moins4
cm de diamètre ou bien accrochezle à l'évier. Evitez tous étranglements ou courbes excessifs. Pour
bien le placer, utilisez le coude
plastique spécialement fourni à cet
effet (voir figure). La portion de
tuyau repérée par la lettre A doit
se trouver à une hauteur comprise
entre 40 et 100 cm
Le tuyau ne doit pas être plongé
dans l'eau.
A
Branchement
électrique.
Vérifiez avant tout si les valeurs de
tension et de fréquence du réseau
correspondent bien à celles qui sont
indiquées sur l'étiquette placée sur
la contre-porte inox de la machine
et si l'installation électrique à laquelle vous la raccordez est bien
dimensionnée pour le courant maximum indiqué sur létiquette.
Terre: sécurité
indispensable.
Vous pouvez alors insérer la fiche
dans une prise de courant munie
d'une liaison à la terre efficace (la
mise à la terre de l'installation est
une garantie de sécurité prévue par
la loi, vérifiez si votre installation
est bien en règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle périodique
du câble d'alimentation; s'il est
abîmé nous vous conseillons vivement de le faire remplacer par un
service après-vente agréé.
La fiche
La fiche du lave-vasseille
encastrable doit être accessible
après que l'appareille a été installé
pour pouvoir effectuer les
opérations d'entretien en toute
sécurité.
Bande de protection
contre la formation de
buée.
Une bande transparente
autocollante est fournie avec
certains modèles.
Collez-la au-dessous de votre plan
de travail en bois pour le protéger
contre la buée.
Si cette bande nest pas fournie
avec votre appareil, vous pouvez
la commander comme pièce
détachée à nos revendeurs agréés.
Fixez solidement
le coude
plastique spécial
au mur pour
éviter que le
tuyau
d'évacuation ne
bouge et déverse
l'eau par terre.
30
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 33
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre
ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
■ Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
■ Le robinet de l'eau est-il bien rac-
cordé au tuyau?
■ Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
■ La pression de l'eau est-elle suf-
fisante?
■ Le tuyau est-il plié?
■ Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
■ La porte du lave-vaisselle est-
elle ouverte?
La vaisselle n'est pas
propre.
■ Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
■ Le programme de lavage sélec-
tionné est-il approprié à la vaisselle que vous avez chargée?
■ Le filtre et le micro-filtre sont-
ils propres?
■ Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne
vidange pas
■ Le tuyau d'évacuation est-il
plié?
Le lave-vaisselle présente
des dépôts de calcaire ou
une couche blanche.
■ Le bouchon du réservoir à sel
est-il bien fermé?
■ La quantité de produit de rinçage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur
Votre lave-vaisselle monte un
dispositif de sécurité à même de
signaler des anomalies de
fonctionnement.
Ces anomalies ou pannes sont
signalées par des codes se
omposant de plusieurs lettres et
chiffres qui clignotent sur
l'afficheur.
Après avoir pris note du code
d'erreur, éteignez l'appareil, fermez
le robinet de l'eau et appelez votre
service après-vente.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le
robinet de l'eau, votre appareil vous
avertit par une longue série de bips
prolongés et par affichage
clignotant du message H2O.
Ouvrez le robinet de l'eau, quelques
minutes après le programme
démarrera.
Si vous n'êtes pas là quand les bips
retentissent, l'appareil se mettra en
état d'alarme et le code "A06" se
mettra à clignoter.
Eteignez l'appareil tournez le
bouton "A", jusquà la position OFF,
ouvrez le robinet de l'eau et au bout
de 20 secondes environ, rallumezle, le programme redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et le code
"A05" clignote, c'est que le filtre
est bouché par de gros résidus
d'aliments. Eteignez l'appareil
tournez le bouton A, jusquà la
position OFF, nettoyez
minutieusement le filtre et après
l'avoir remis en place, rallumez
l'appareil. Au bout de quelques
secondes, le programme démarre
normalement.
Alarme pour panne de
l'électrovanne d'entrée de
l'eau
Si le code "A02" clignote, il faut
ETEINDRE votre lave-vaisselle et
le REMETTRE EN MARCHE au
bout d'une minute. Si l'alarme
persiste, fermez avant tout le
robinet de l'eau pour éviter tout
risque d'inondation puis coupez le
courant et appelez le service de
dépannage.
Vous avez tout vérifié mais
votre lave-vaisselle ne
fonctionne toujours pas et
le problème persiste?
Appelez le service après-vente le
plus proche de chez vous et
n'oubliez pas de leur signaler:
ile type de panne
le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signalétique appliquée sur le côté de la contre-porte.
Ne faites
jamais appel à
des techniciens
non agréés et
exigez toujours
l'installation de
pièces
détachées
originales.
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères
en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les
renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation,
d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1.Eliminez avec soin l'emballage (suivez les instructions
concernant le dépôt sélectif
des déchets de votre Commune)
2.Après avoir déballé l'appareil,
contrôlez s'il est en bon état.
Si vous avez le moindre doute,
adressez-vous à un professionnel du secteur.
3.Votre lave-vaisselle ne doit
être utilisé que par des adultes. N'y lavez que la vaisselle
de tous les jours en suivant les
instructions de ce manuel. Ne
touchez pas la machine quand
vous êtes pieds nus ou si vous
avez les mains et les pieds
mouillés.
4.L'usage de rallonges et de prises multiples est déconseillé.
Si le câble d'alimentation électrique n'est pas assez long, faites-le remplacer sans oublier
qu'il ne doit pas être écrasé
ou dangereusement plié.
5.En cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d'entretien, déconnectez l'appareil
de la ligne (débranchez la fiche!).
6.Gardez les enfants à bonne
distance des produits de lavage et du lave-vaisselle
ouvert.
7.N'installez pas votre lave-vaisselle à l'extérieur, même s'il
est abrité par un auvent: il est
extrêmement dangereux de le
laisser sous la pluie et les orages.
8.Ne touchez pas à la résistance
pendant et dès la fin du cycle
de lavage.
9.Ne vous appuyez pas et ne
vous asseyez pas sur la porte
ouverte, vous risqueriez de
faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le
robinet d'arrivée de l'eau et
débranchez la fiche de la prise
murale. Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes,
lisez ce qui suit". S'il n'y a pas
de solution possible, appelez
le service après-vente.
J'exige un technicien spécialisé et
agréé qui monte des pièces détachées
originales garanties par Ariston!
11 . Rendez inutilisables vos appa-
reils hors d'usage comme suit:
coupez le câble d'alimentation et rendez le verrouillage
de la porte inopérant.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
Page 34
AVE-VAISSELLE
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir
dexcellents résultats de lavage,
nettoyez le groupe filtrant.
Leau de lavage est débarrassée des
déchets daliments et remise en
circulation parfaitement filtrée.
Voilà pourquoi, il vaut mieux
enlever, après chaque lavage, les
déchets les plus gros arrêtés par le
gobelet «C» et par le filtre semicirculaire A; pour les sortir, tirez la
poignée du gobelet vers le haut Il
vous suffira alors de les rincer à
leau courante.
Nettoyez soigneusement, une fois
par mois, tout le groupe filtrant:
gobelet C + filtre semi-circulaire A
+ filtre cylindrique B. Pour sortir le
filtre B tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles dune montre.
D
A
Pour les nettoyer servez-vous dune
petite brosse non métallique.
Assemblez les pièces (comme
illustré) et remontez le groupe dans
le lave-vaisselle. Faites-le entrer
dans son logement en poussant
vers le bas.
C
B
1
B
Nutilisez pas votre lave-vaisselle
sans filtres. Si les filtres ne sont pas
montés correctement, lefficacité
du lavage en souffrira et vous
risquez dendommager lappareil.
2
C
A
De temps en
temps, au moins
une fois par mois,
occupez-vous plus
particulièrement
du groupe filtrant
et des bras
gicleurs.
Nettoyage des bras
gicleurs
Il peut arriver que des déchets
restent collés aux bras gicleurs et
bouchent les trous de sortie de l'eau.
Contrôlez-les et nettoyez-les de
temps en temps (lettres F et I
Quest-ce quil contient?).
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira
fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé,
n'oubliez pas de toujours fermer le
robinet de l'eau et de laisser la porte entrebâillée. Vous éviterez que
l'humidité stagne à l'intérieur et que
de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération
de nettoyage ou d'entretien de la
machine, débranchez la fiche
électrique. Vous éviterez tout
danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les
parties en caoutchouc de votre lavevaisselle, pas besoin d'utiliser de
solvants ou de produits abrasifs, un
chiffon mouillé d'eau tiède et un
peu de savon suffisent.
Si vous remarquez des taches à la
surface de la cuve, enlevez-les à
l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et
de vinaigre blanc (il en faut peu),
ou bien utilisez un produit de
nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez pour
longtemps, nous vous conseillons
d'effectuer les opérations
suivantes:
effectuez un lavage à vide
fermez le robinet d'arrivée de
l'eau
laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus longtemps
et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux
vaut laisser l'appareil à la verticale. En cas de besoin, vous pouvez
l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs
à l'intérieur du lave-vaisselle est
principalement due aux déchets
alimentaires qui restent coincés
dans les joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en temps avec
une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
32
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 35
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für
Ihren Geschirrspüler
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise,
was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann.
Außerdem werden Sie so manche interessante
Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen
noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät
die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst
lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 41)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzug
ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossen
wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren Sie
daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossen
wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: Ihr
Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langen
Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler
zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden Sie
die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 42)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den
Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende Programm
aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler richtig.
Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für alle
Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger Verbündeter
(Seite 39)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wird
Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, Ihren
Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zu
vermeiden.
6. Tips und Tricks für eine bessere und sparsamere
Reinigung (Seite 40)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der
Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 43)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharm
etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10. Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 43)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspüler
wird stets in Form sein.
11.Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets
normgerecht.
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigen
und um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für das
jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 42)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehr
viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie jedoch keine
geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den Ariston-Kundendienst an,
der für eine sofortige Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
12.Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung und
Unterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellen
Kundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten
Sie kostenlos unter der Ariston-Hotline.
jederzeit zur Seite (Seite 44)
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
Page 36
ESCHIRRSPÜLER
G
Öffnen wir doch gemeinsam Ihren Geschirrspüler
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler
gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen.
M
E
E. Oberer Korb
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des
Korbes
H. Unterer Korb
I. Unterer Sprüharm
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel
und Klarspüler
M. Turbo Dry Trockner
Schalttafel und Bestandteile
A. kNOP ON/OFF
Drücken Sie diese Taste,
um das Gerät mit Strom
zu versorgen.
C. Türgriff
Hiermit können Sie die
Tür Ihres
Geschirrspülers öffnen.
D. Display
Tasten und
Anzeigeleuchten zur
Geräteprogrammierung.
M. Programmwählknopf
Mit diesem Knopf
können Sie Ihr
Programm auswählen
E. Salz-Kontrollleuchte
Diese Lampe zeigt an,
dass es Zeit ist, Salz
nachzufüllen.
F. Klarspüler Kontrollleuchte
Wenn diese Lampe
aufleuchtet, heißt das,
dass es Zeit ist,
Klarspülmittel
nachzufüllen.
G. Programmphasenanzeige
(Vorspülen, Reinigen,
Klarspülen, Trocknen)
H. Kontrolleuchte für
zeitverschobenen Start
Diese Leuchte zeigt an,
dass der Start des
Programms
vorprogrammiert wurde.
I. Knopf zur Wahl des
Geschirrkorbes
Mit diesem Knopf
können Sie wählen, ob
sie den oberen oder den
unteren Geschirrkorb
spülen möchten.
N. Geschirrkorb-Anzeige
Sie zeigt an, welchen
Geschirrkorb Sie
gewählt haben.
P. Knopf zur Verzögerung
des Programmstartes
Mit Hilfe dieser Taste
können Sie den Start
des gewählten
Reinigungsprogrammes
um 1-9 Stunden
verschieben.
L. Numerische
MultifunktionsAnzeige
Dieser Knopf informiert
Sie über Spüldauer,
Wartezeit und
eventuelle Fehlercodes.
Dieser Geschirrspüler
entspricht folgenden EGRichtlinien:
73/23/EWG
(Niederspannung) und
nachfolgenden
Änderungen;
89/336/EWG
(elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
97/17/EG
(Etikettierung)
Page 37
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres
Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den
Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt
haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann. Setzen Sie Gläser und
Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht
berühren.
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die
Körbe geben, entfernen Sie
gröbere Essensreste; auf diese
Weise vermeiden Sie, dass die
Siebe verstopft werden, wodurch
die Reinigung weniger effizient
wird.
Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen
stark angebrannt sind, weichen Sie
sie vor dem Spülen ein. Ziehen Sie
die Körbe heraus, um das Geschirr
besser anordnen zu können.
Multisystemkörbe
Dieses Geschirrspülermodell ist
mit einem Besteckkorb und mit
einem Ober- und Unterkorb einer
neuen moderneren Konzeption
ausgestattet. Die Struktur dieser
Körbe gestattet eine große
Beschickungsflexibilität, die Ihren
sämtlichen Anforderungen gerecht
wird.
Die Korbgriffe können regelmäßig
gereinigt werden: Ziehen Sie die
beiden Befestigungsstöpsel
heraus, ziehen Sie die Griffe ab und
reinigen Sie diese unter fließendem
Wasser. Bringen Sie die Griffe
wieder an und befestigen Sie diese
mit denselben Stöpseln.
Was gehört in den
Unterkorb?
Wir raten Ihnen, in den unteren
Geschirrkorb das größere, häufig
stark verschmutzte Geschirr zu geben: Töpfe, Deckel, flache und tiefe Teller, aber auch: Kaffee- und
Teetassen, Mokkatassen und Gläser (auf dem Foto sind
Beschickungsbeispiele ersichtlich).
Servierteller und große Deckel:
ordnen Sie diese am Korbrand an.
Töpfe und Salatschüsseln: müssen
immer umgestülpt werden.
Sehr hohes Geschirr: stets verti-
kal und umgestülpt anordnen, das
Wasser kann so besser abfließen
und es erfolgt eine bessere Reinigung.
Gläser und Tassen: sortieren Sie
die se so wie auf der Abbildung
veranschau licht ein.
Der Besteckkorb kann zweigeteilt
werden. Ziehen Sie hierzu den Griff
ab und nehmen Sie die kleinen
Klammern, durch die die Teile zusammengehalten werden, ab.
(Siehe Abb. A und B).
Der Besteckkorb verfügt über zwei
abnehmbare Gitterteile: Ordnen Sie
das Besteck Stück für Stück in die
Öffnungen ein; Messer mit
scharfen Schneiden und andere
spitze Küchenutensilien sind mit
nach unten gerichteten Schneiden
bzw. Spitzen einzuordnen. Ordnen
Sie das gesamte Besteck so ein,
dass sich die einzelnen Teile nicht
berühren.
Dieses Modell verfügt über einen
mit zwei abnehmbaren Seitenteilen bestückten Besteckkorb. Sie
können diese Teile so wie auf der
Abbildung A1 veranschaulicht abnehmen, und sowohl in den Ober-,
als auch in den Unterkorb
einhängen.
Was gehört in den
Oberkorb?
In den oberen Geschirrkorb geben
Sie empfindliches und leichtes Geschirr: Gläser, Tee-, Kaffee- und
Mokkatassen, Untertassen und
Dessertteller - aber auch große Teller - flache Salatschüsseln, flache,
nur leicht verschmutzte Pfannen
und Töpfe (auf den Fotos sind einige Beschickungsbeispiele ersichtlich).
Ordnen Sie vor allem das leichte
Geschirr so an, dass es fest steht
und nicht vom Wasserstrahl umgeworfen werden kann.
Zu dem Gerät können auch 1 oder
2 hochklappbare Ablagen, auf die
Tassen und Mokkatassen, lange
und spitze Messer und Servierbesteck eingeordnet werden können, geliefert werden.
Vergessen Sie nach der Beschikkung des Geschirrspülers nicht, sicherzustellen, dass sich der Sprüharm problemlos drehen kann, ohne
vom Geschirr behindert zu werden
Einstellung des oberen
Geschirrkorbes.
Sie können den oberen Korb höher
oder niedriger einstellen, so dass
Sie Ihr Geschirr problemlos
einräumen können.
C
Am Rande des oberen Geschirrkorbes
befinden sich zwei Griffe: sie dienen
dazu, die Korbhöhe zu verstellen
(siehe Abb.C).
unterer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
oberer Geschirrkorb
A
A1
B
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
35
Page 38
ESCHIRRSPÜLER
G
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende
Spülprogramm ein. In nur wenigen Minuten haben Sie gelernt, wie das
geht.
Erster Schritt
Öffnen Sie den Wasserhahn
vollständig und drehen Sie den
Schalter A auf ON
(eingeschaltet), Sie vernehmen
einen kurzen Signalton,
Display erscheinen 3 Striche; sie
zeigen an, dass die Spülmschine
zum Programmieren bereit ist.
Das Programm auswählen
Drehen Sie den
Programmwählerknopf "M" bis die
auf dem Knopf befindliche
Bezugskerbe mit dem Symbol bzw.
der Zahl des gewünschten
Spülprogramms übereinstimmt.
(Ziehen Sie zur Programmwahl,
besonders bei erstmaligem
Gebrauch des Gerätes, die
Programmtabelle dieser
Bedienungsanleitung zu Rate).
Nach einigen Sekunden signalisiert
ein kurzer Ton den Start des
Spülprogramms, auf der Anzeige
"G" wird das Symbol der Phase, an
der das Programm gestartet
wurde, eingeblendet. Auf dem
Zähler "L" kann die bis zum
Programmende noch bestehende
durchschnittliche Restzeit
abgelesen werden.
Eine äußerst präzise rückläufige
Zeitrechnung kann nicht erwartet
werden, denn das Spülprogramm
startet unter Berücksichtigung
einer geschätzten Zeit, die nach und
nach aktualisiert wird, denn das
Gerät erfasst die zahlreichen
Parameter, und wertet sie
gleichzeitig aus, die es zur
Optimierung des Spülgangs
benötigt (wie Wassertemperatur,
Härtegrad des Wassers,
Verschmutzungsgrad, usw.).
Ihr Geschirrspüler hält
Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler hält
Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler ist mit
Anzeigeleuchten (G) ausgestattet,
die nacheinander aufleuchten, und
so den Ablauf der einzelnen
Programmphasen anzeigen.
Hier die Symbole der einzelnen
Programmphasen:
auf dem
Von links nach rechts beziehen sich
die Leuchten auf: Vorspülen,
Spülen, Klarspülen, Trocknen.
Ihr Geschirrspüler zeigt Ihnen stets
an, bei welcher Phase er gerade
angekommen ist.
Das laufende Programm
ändern
Haben Sie ein falsches Programm
gewählt? Keine Angst! Ein schon
laufendes Programm kann nur
geändert werden, wenn es gerade
erst in Gang gesetzt wurde. Drehen
Sie den Drehknopf bis zur Position
Reset und nach wenigen Sekunden
hören Sie 4 kurze Signaltöne. Die
Anzeige "G" verschwindet
daraufhin und die drei Striche
erscheinen. Dieser Ton zeigt an,
dass alle Einstellungen gelöscht
worden sind. Nun können Sie das
richtige Programm einstellen.
Ein schon
laufendes
Programm kann
nur dann
gelöscht werden,
wenn es gerade
erst in Gang
gesetzt wurde.
Haben Sie Geschirr
vergessen
einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren.
Unterbrechen Sie den Spülgang.
Drehen Sie hierzu den Schalter auf
Position OFF". Sortieren Sie dann
das vergessene Geschirr ein und
schalten Sie das Gerät durch
Drehen des Schalters auf ON"
wieder ein.
Der Spülgang läuft genau dort
weiter, wo er unterbrochen wurde.
Fertig?
Am Ende des Spülprogramms
hören Sie einen doppelten Signalton
und auf dem Display blinkt die
Schrift END auf. Drehen Sie den
Drehknopf auf die Position Reset
zurück und es erscheinen die drei
Striche, die das Ende des
Programms anzeigen.
Schalten Sie das Gerät nun durch
Drehen (gegen den Uhrzeigersinn)
des ON/OFF-Knopfes auf Position
OFF aus.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Warten Sie einige Minuten, bevor
Sie das Geschirr herausnehmen: es
ist sehr heiß! Wenn Sie einen
Moment warten, trocknet das
Geschirr durch den heißen Dampf
teilweise von selbst.
Entleeren Sie zuerst den Unterkorb.
Vergewissern Sie
sich, dass das
Programm auch
abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr
ausräumen!
Ist der Strom
ausgefallen? Haben Sie
die Tür des Gerätes
geöffnet?
Das Programm unterbricht den
Reinigungsvorgang bei
Stromausfall oder bei Öffnen der
Gerätetür und nimmt ihn wieder an
der derselben Stelle auf, sobald die
Stromzufuhr wieder gegeben ist
bzw. sobald die Tür wieder
geschlossen wird. Es ist also alles
unter Kontrolle!
Wird die
Geschirrspülertür
während des
Spülvorgangs
oder unmittelbar
nach Beendigung
des
Spülprogramms
geöffnet, tritt
heißer
Wasserdampf
aus! Vorsicht,
Sie könnten sich
daran
verbrennen!
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 39
ESCHIRRSPÜLER
G
Möchten Sie nur einen
Geschirrkorb spülen?
Denken Sie daran, dass
die halbe Menge an
Spülmittel ausreicht.
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es
Ihnen auch, nur eine halbe Füllung
zu spülen (nur den oberen
Geschirrkorb), wodurch Sie Wasser
und Strom sparen. Bevor Sie ein
Waschprogramm einstellen,
drücken Sie die Taste "l". Wenn Sie
einmal drücken, ertönt der
Signalton und auf der Anzeige "N"
erscheint das Symbol
Geschirrkorb); wenn Sie ein
zweites Mal drücken, ertönt erneut
der Signalton und auf der Anzeige
"N " erscheint das Symbol
(unterer Geschirrkorb). Wenn Sie
ein drittes Mal drücken, löschen Sie
die Wahl des Geschirrkorbes und
die Maschine spült beide
Geschirrkörbe.
So wird das Geschirr
extra" trocken
Wünschen Sie ganz besonders
trockenes Geschirr, dann verfahren
Sie wie folgt:
Drehen Sie den Drehknopf auf
Position RESET, stellen Sie zuerst
die gewünschte Funktion ein:
-Ober- oder Unterkorb
-Startvorwahl
Starten Sie das Spülprogramm
durch Drehen des Knopfes und
öffnen Sie die Geschirrspülertür.
Achten Sie auf das Symbol
Trocknen; es leuchtet für ca. 4
Sekunden, auf dem Display
erscheint die Anzeige OFF"
(Extratrocknen" ausgeschaltet).
Drücken Sie nun sofort die Taste
I", vernehmen Sie einen längeren
Signalton - begleitet von der
AnzeigeON",dieFunktion
Extratrocknen'wurde
eingeschaltet.
Schließen Sie nach dieser
Einstellung die Geschirrspülertür,
Sie vernehmen einen kurzen
Signalton, das Spülprogramm setzt
sich unverzüglich oder nach Ablauf
der Wartezeit einer eventuellen
Startvorwahl in Gang.
Durch dieFunktion 'Extratrocknen"
wird zwar das Spülprogramm
verlängert, das Geschirr wird
jedoch besonders trocken.
(oberer
,
Bestimmen Sie, wann
der Reinigungsvorgang
starten soll
Nach Beschickung des
Geschirrspülers können Sie vor der
Wahl des geeigneten Programms
entscheiden, wann der Spülgang
starten soll.
- Mittels der Taste "P" kann der
Start des Spülprogrammes um 24 1 Std. verschoben werden. Bei
jedem Tastendruck ertönt ein
kurzes Signal und auf dem Display
wird die Anzeige 24 h"
eingeblendet. Jedem weiteren
Tastendruck entspricht ein
Signalton, worauf die Stunden um
jeweils eine Stunde bis auf 01h
herabgesetzt werden.Ein weiterer
Tastendruck löscht jegliche
Startvorwahl, es erscheinen erneut
die drei kleinen Striche.
-Nach Einstellung der gewünschten
Zeitverschiebung wählen Sie das
Spülprogramm durch Drehen des
Knopfes: Nach dem Tonsignal
blinkt die Kontrollleuchte H" und
auf dem Display wird nach und
nach die noch verbleibende
Restzeit eingeblendet. Ein kurzer
Blick genügt, und Sie wissen stets,
innerhalb welcher Zeit das
Programm startet.
Möchten Sie die
Einstellung ändern?
- Während der Wartezeit kann die
eingestellte Zeitverschiebung noch
geändert werden; drücken Sie
hierzu mehrmals hintereinander die
Taste P", ohne das Programm
durch RESET auf Nullstellung zu
bringen.
- Haben Sie es sich jedoch anders
überlegt, und wünschen einen
Sofortstart des Spülprogramms,
dann drücken Sie die Taste P" bis
zum völligen Erlöschen der
Vorwahl. Die Kontrollleuchte H"
erlischt, das Programm startet mit
einem kurzen Tonsignal.
Auf dem Display wird die jeweilige,
laufende Spülphase eingeblendet,
die rückwärtige Zeitrechnung der
durchschnittlichen Restzeit bis zum
Programmende läuft.
Das Löschen einer
Startvorwahl
erfolgt außerdem
auch automatisch,
wenn mittels des
Wahlknopfes M"
nicht innerhalb
von ca. 15
Sekunden das
Spülprogramm
gewählt wird.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
37
Page 40
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor
Beginn des Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür
befindet.
Nützliche Hinweise
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirrspülmittel
eingefüllt
Öffnen Sie die Klappe A durch Drükken des Knopfes B. Füllen Sie die
beiden Dosierkammern C und D bis
zum Rand mit dem Reiniger.
Schließen Sie nun die Klappe, indem Sie sie bis zum Anschlag hinunter drücken.
Die Klappe schließt sich nicht
Kontrollieren Sie, ob der Rand der
Dosierkammer keine Reste von
Reinigungsmitteln aufweist. Diese können eine einwandfreie
Schließung des Deckels behindern. Entfernen Sie sie und Sie
werden sehen, die Klappe lässt sich
schließen.
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem
Geschirr einen strahlenden Glanz,
denn er verbessert den
Trockenprozess. Die
Klarspülerkammer befindet sich in
der Innentür. Sie muss aufgefüllt
werden, wenn Sie anhand des
Sichtfensters D sehen, dass sie
leer ist.
(Ist Ihr Geschirrspüler mit einer
Klarspüler-Kontrollleuchte
ausgestattet, dann füllen Sie die
Kammer, wenn diese
Kontrollleuchte aufleuchtet bzw.
blinkt.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den Klarspülerbehälter,
indem Sie den Schraubdeckel C
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie beim Einfüllen darauf,
dass der Klarspüler nicht überläuft.
Sie können die Menge an Klarspüler,
die der Geschirrspüler über die
Dosiervorrichtung erhält, regeln:
stellen sie anhand eines Schraubenziehers die Reguliervorrichtung F
ein, die sich unter dem Deckel C
befindet. Es stehen Ihnen 6 Positionen zur Auswahl.
B
C
5 gr.
25 gr
D
.
A
F
C
D
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4
voreingestellt.
Verwenden Sie
die richtige
Menge an
Spülmittel: eine
zu große Dosis
sorgt nicht für
saubereres
Geschirr,
sondern für eine
stärkere
Umweltbelastung.
Bewahren Sie
das Spülmittel
und den
Klarspüler an
einem trockenen
Raum und
außerhalb der
Reichweite von
Kindern auf.
Wenn Sie die
richtige Menge an
Klarspüler
verwenden,
erzielen Sie ein
besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr
Geschirr
Wassertropfen
oder Flecken
aufweist, stellen
Sie den
Regulierpfeil
höher ein. Wenn
Ihr Geschirr
hingegen weiße
Streifen aufweist,
dann stellen Sie
den Wert
niedriger ein.
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in
1). Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, können Sie zuzüglich
weiteres Salz in den entsprechenden Behälter einfüllen, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu
verhindern.
Füllen Sie nur dann Klarspüler in den Behälter, wenn der Trockengrad Ihres Geschirrs nicht zufriedenstellen
sein sollte.
Beachten Sie auf jeden Fall die Hinweise auf der Verpackung.
38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 41
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
G
ESCHIRRSPÜLER
Für jeden Verschmutzungsgrad gibt es
ein ideales Programm
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel:
das ist die Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu
erzielen und Ihren Geschirrspüler zu schonen.
Automatik-Programme
Ihre Spülmaschine ist mit
einem Sensor ausgestattet,
der es ihr ermöglicht, den
Verschmutzungsgrad
abzuschätzen und das beste
Anmerkung: die Automatik-Programme können durch
Eingreifen des Sensors, welcher den Verschmutztheitsgrad
feststellt, abgeändert und optimaliesiert werden.
6SOSURJUDPP
$XWR
,QWHQVLY
3URJUDPP
+LQZHLVH]XU
3URJUDPPZDKO
Stark verschmutzte s
Geschirr, Töpfe und
P fanne n ( nicht ge eigne t für
e m p f indlich e s Ge sc h ir r)
%HVFKUH LEXQJGHV
6SOJDQJV
Warmes Vorspülen 40°C
Ver längerte r S p ülgang b ei 65 ° C
2x Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
6SOPLWWHO
9RUV SOJDQJ
+DXSWVSOJDQJ
JU
.ODUVSOH U
und sparsamste
Waschprogramm
auszuwählen.
3URJUDP
P
GDXHU
7ROHUDQ]
RKQH
([WUD
WURFNQH Q
$XWR7lJOLFKH U
$EZDV FK
$XWRPDWLN
.XU]
(LQZHLFKHQ
.ULVWDOOJOlVH U
N ormal verschmutzte s
Geschirr und Töpfe.
Normaler täglicher
Abwasch
Öko- Sparprogramm mit
niedrigem
Energieverbrauch, geeignet
für norma l versc hmutztes
Geschirr.
Kurzes Sparprogra mm für
nur leicht ver sc hmutztes,
sofort nach dem Gebrauch
gespültes Ge schirr O hne
Trocknen, ausgenommen
bei Wahl des
Troc k e nga ngs "Extr a
Trocken"
Abspülen des Gesc hirrs,
das erst später, zusa mme n
mit we itere m G e sc hirr
gespült werd en soll.
Kurzes Sparprogra mm für
te mperaturempfindliches,
sofort nach dem Gebrauch
zu reinigendes Gesc hirr
Ver längerte r S p ülgang b ei 50 °C
Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 70°C
Trocknen
2x kaltes Vorspülen,
Ver längter S p ülgang bei 50 °C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
Kurzer Spülgang bei 50°C
Heißes Klarspülen bei 62°C
K a lte r Kur zsp ülga ng, um ein
Antrocknen der Speisereste zu
ver me ide n
Hauptspülgang bei 52 °C
Lauwarmes Klarspülen 45°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
JU
JU
JU
JU
(Extra
Trocken)
$XWR
'XR:DVK
Unterschiedliches
Pro gramm für d ie beiden
K ö rb e : scho nend für
Kristallgläser und Gläser
im oberen Ko rb; intensiv
für Töpfe und Pfannen im
untere n Ko rb .
Kaltes Vorspülen
S pülgang b ei 5 2° C
Lauwarmes Klarspülen bei 45 °C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
JU
39
Page 42
ESCHIRRSPÜLER
G
Nie ohne Salz
Ihr Wasser
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das
Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu
Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine
Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich
Spezialsalz für Geschirrspülmaschinen.
Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Geschirrkorb und
er wird folgendermaßen aufgefüllt:
1. Nehmen Sie den unteren
Geschirrkorb heraus, schrauben
Sie den Deckel des Salzbehälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz
ein? In dem Fall müssen Sie den
Behälter zuerst mit Wasser füllen (das nächste Mal ist das
nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem
Geschirrspüler beiliegt, in die
Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg
Salz ein. Es ist normal, dass etwas Wasser aus dem Behälter
überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wieder sorgfältig zu.
Wann muss Salz
nachgefüllt werden?
Der Salzbehälter muss dann
nachgefüllt werden, wenn die
Salzanzeige "E" blinkt. Nachdem
Sie
zum ersten Mal Salz eingefüllt
haben könnte die Nachfüllanzeige
für weitere 5 Spülgänge
eingeschaltet bleiben bzw. blinken.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es
Ihnen, die Salzentnahme je nach
dem Härtegrad Ihres Wassers zu
regulieren. So ist die ideale Salzzugabe gewährleistet: nie zuviel und
nie zu wenig.
Um die Salzentnahme zu regeln,
befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters
sehen Sie einen Pfeil (siehe Abbildung): wenn es nötig ist, drehen Sie ihn vom Minuszeichen
(-) weg weiter in Richtung + hin.
Um die richtige Pfeilposition auszuwählen, beachten Sie die Tabelle mit den Wasserhärtegraden.
Wasserhärte
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor
dem Spülen nach;
dadurch vermeiden
Sie jegliche
Rostbildung.
Positions-
wähler
-
+
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen
Sie bei Ihrem
Wasseramt nach.
Salzverbrauch(gramm/spülgan-
g)
2060
6025
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
Nützliche Hinweise
Wie können Sie Ihr kostbares Geschirr schonen?
■ Fast jede Art von Silbergut darf
in den Geschirrspüler. Mit zwei
Ausnahmen: antikes Silber und
Silber, das mit einem
Oxidierungsmittel verziert wurde. Das heiße Wasser kann
nämlich die Henkel von antiken
Silberwaren loslösen und die Dekoration bei verziertem Silber
wegspülen.
Bringen Sie nie Silber in Kontakt mit anderen Metallen: auf
diese Weise vermeiden Sie Flekken und Schwarzfärbung.
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen,
sondern er desinfiziert
Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
■ Silberteller und -tabletts müs-
sen unmittelbar nach dem Gebrauch gereinigt werden, insbesondere wenn sie mit Salz, Eiern, Oliven, Senf, Essig, Obstsäften und gekochtem Gemüse in Berührung gekommen
sind.
■ Für besonders empfindliches
Geschirr verwenden Sie den
Schongang Ihres Geschirrspülers.
Sparen kann man
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer
Hausgeräte können Sie sparen und die
Umwelt schonen
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren,
empfiehlt es sich, den Geschirrspüler möglichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls es
sehr lange dauert, bis die Maschine voll wird,
benützen Sie das Einweichprogramm; auf
diese Weise vermeiden Sie Geruchsbildung
und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Geschirr das richtige Programm aus. Die
Programmwahl hängt sowohl vom Geschirrtyp als auch vom Verschmutzungsgrad ab.
Um die richtige Wahl vorzunehmen, beachten Sie die Programmübersicht auf Seite 39.
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 43
ESCHIRRSPÜLER
G
Installation und Umzug
Ihr Geschirrspüler ist da
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte
Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Bestimmen Sie, wo Sie den Geschirrspüler anschließen wollen;
das Gerät kann sowohl mit der
Seitenwand als auch mit der Rückwand an die anliegenden Möbel
oder an die Wand gestellt werden.
Der Geschirrspüler verfügt über
Versorgungs- und Ablaufschläuche,
die sowohl nach rechts als auch
nach links ausgerichtet werden
können, wodurch eine optimale Installation gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt
haben, stellen Sie die Höhe richtig
ein, indem Sie die Stützfüße so lange hoch oder herunterschrauben,
bis das Gerät vollkommen eben
steht. Vergewissern Sie sich dabei,
dass es um nicht mehr als 2 Grad
geneigt steht. Eine gute Nivellierung gewährleistet eine korrekte
Funktion Ihres Geschirrspülers.
Regulieren der hinteren
Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den
Umbau, bzw. in die
entsprechende Nische.
Regulieren Sie nun durch Drehen
(mittels eines Schraubenziehers)
der vorne unter dem Gerät
befindlichen Füße die Höhe des
Geschirrspülers. Durch eine
Rechtsdrehung wird der
Geschirrspüler angehoben, durch
eine Linksdrehung tiefer gestellt.
Anschluss an den
Kaltwasserhahn
Schließen Sie den Versorgungsschlauch an einen Kaltwasserhahn
mit einem Gewindeanschluss von
¾-Zoll Gas" an, und achten Sie dabei darauf, dass er gut festgezogen
Falls die
Steckdose, an die
Sie das Gerät
anschließen, über
ein anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen
Sie den Stecker
aus; verwenden
Sie keine Adapter
oder
Zwischenstecker,
denn diese
können sich
überhitzen oder
durchschmelzen.
wird. Falls die Wasserschläuche
neu sind oder lange Zeit unbenützt
waren, vergewissern Sie sich vor
dem Anschluss, ob das Wasser auch
klar und frei von Verunreinigungen
herauskommt; lassen Sie es hierzu
einige Zeit lang fließen. Es kann
nämlich ansonsten passieren, dass
die Anschlußstelle verstopft wird
und Ihr Geschirrspüler dadurch
Schaden erleidet.
Anschluss an den
Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch mit
Warmwasser vom Wassernetz versorgt werden (falls Sie über eine
zentrale Heizanlage verfügen),
welches jedoch nicht 60° C überschreiten darf.
In dem Fall wird die Spülzeit um
ca. 15 Minuten verkürzt und die
Reinigungswirkung leicht herabgesetzt.
Der Anschluss an den
Warmwasserhahn erfolgt auf die
gleiche Weise wie im vorhergehenden Absatz für Kaltwasser
beschrieben.
Schutz vor
Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein
System, das die Wasserzufuhr
unterbricht, falls es einen
Wasserverlust im Gerät ermittelt.
Außerdem ist er mit einem
Wasserzulaufschlauch ausgerüstet,
der aus einem durchsichtigen
Außenschlauch und einem roten
Innenschlauch besteht. Beide
Schläuche halten einem äußerst
hohen Wasserdruck stand. Im Falle einer Beschädigung des
Innenschlauchs verfärbt sich der
Außenschlauch leuchtend rot. Der
Schutz gegen
Überschwemmungen ist durch den
zweiten (durchsichtigen) Schlauch,
in dem der Innenschlauch
untergebracht ist, gewährleistet.
Eine regelmäßige Kontrolle des
Außenschlauchs ist demnach von
größter Wichtigkeit; sobald Sie
bemerken, dass er sich leuchtend
rot verfärbt hat, wissen Sie, dass er
schnellstmöglich ausgetauscht
werden muss. Fordern Sie hierfür
den zuständigen Kundendienst an.
Anschluss des
Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch in
eine Ablauföffnung mit einem
Durchmesser von mindestens 4
cm ein oder legen Sie ihn über
einen Spülbeckenrand. Vermeiden
Sie hierbei, dass er geknickt oder
allzu stark gebogen wird. Er kann
optimal verlegt werden, wenn Sie
sich der Kunststoffführung
bedienen, die dem Gerät beiliegt
(siehe Abb.). Der mit dem
Buchstaben A versehene
Schlauchteil muss auf einer Höhe
von 40 - 100 cm liegen.
Der Schlauch darf nicht im Wasser
eingetaucht sein.
A
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass die Spannungs- und
Frequenzwerte Ihres Stromnetzes
den Angaben auf dem Typenschild
entsprechen, das sich auf dem Innenteil der Gerätetür aus Edelstahl
befindet und dass die Stromanlage,
an die Sie den Geschirrspüler anschließen, die auf dem Typenschild
angegebene Leistung aufweist.
Die Erdung: eine
unerlässliche Sicherheitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stecker an
eine Steckdose an, die über eine
effiziente Erdung verfügt (die Erdung der Stromanlage ist eine ge-
setzlich vorgeschriebeneSicherheitsvorrichtung: vergewissern Sie
sich, dass Ihre Anlage damit ausgestattet ist).
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig das
Stromkabel; wenn es defekt sein
sollte, lassen Sie es bitte unbedingt
vom zuständigen Kundendienst
austauschen.
Klebestreifen zur
Verhütung von
Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein
durchsichtiger Klebestreifen
beigelegt.
Dieser ist auf die Unterseite Ihres
Arbeitsflächen-Holzpaneels zu
kleben, um dieses vor
Kondenswasser zu schützen.
Wo es nicht mitgeliefert wird, kann
es bei den anerkannten Händlern
als Ersatzteil angefordert werden.
Der Kunststoffbügel
muss so an einer
Mauer angebracht
werden, dass er sich
nicht bewegen kann,
um zu vermeiden, dass
der Ablaufschlauch
aus der Führung tritt
und Ablaufwasser
austritt.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
41
Page 44
ESCHIRRSPÜLER
G
Probleme und Lösungen
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese
Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es
sich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern.
Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Geschirrspüler startet
nicht
■ Ist der Wasserhahn auf?
■ Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
■ Ist die Wasserversorgung in Ih-
rem Haus unterbrochen?
■ Ist der Wasserdruck ausrei-
chend?
■ Ist der Schlauch geknickt?
■ Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
■ Ist die Gerätetür richtig ge-
schlossen?
Das Geschirr ist nicht
sauber geworden
■ Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel verwendet?
■ Haben Sie das passende Reini-
gungsprogramm für Ihr Geschirr
ausgewählt?
■ Sind Sieb und Mikrosieb sau-
ber?
■ Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler pumpt
das Wasser nicht ab
■ Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt?
Im Geschirrspüler befinden
sich Kalkablagerungen oder
ein weißer Belag.
■ Ist der Deckel des Salzbehälters
gut geschlossen?
■ Ist der Klarspüler richtig do-
siert?
F
ehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein
Sicherheitssystem, das imstande
ist,etwaige
Funktionsunregelmäßigkeiten zu
erheben und zu signalisieren.
Derartige Anomalien oder
Störungen werden durch
Blinkanzeigen einiger, aus
Buchstaben und Ziffern
bestehender Fehlercodes
signalisiert.
Merken Sie sich den
eingeblendeten Fehlercode,
schalten Sie das Gerät aus, drehen
Sie den Wasserhahn ab und fordern
Sie den Kundendienst an.
Alarmanzeige "Wasserhahn
abgedreht
Haben Sie vergessen, den
Wasserhahn aufzudrehen, dann
meldet Ihr Geschirrspüler Ihnen
dies durch eine Serie anhaltender
Alarmtöne und die Blinkanzeige
H2O. Drehen Sie den Wasserhahn
auf: Das Programm wird innerhalb
weniger Minuten gestartet.
Sollten Sie bei dieser
Signalmeldung nicht anwesend
sein, dann schaltet sich das
Alarmsystem ein und der
Fehlercode "A06" blinkt auf.
Schalten Sie das Gerät über die "
ON/OFF-kNOP, aus, drehen Sie
den Wasserhahn auf, warten Sie ca.
20 Sekunden, schalten Sie dann den
Geschirrspüler wieder ein, das
Spülprogramm startet nun erneut.
Alarmanzeige "Siebe
verstopft"
Leuchtet bei einer
Funktionsstörung der Code "A05",
dann bedeutet dies, dass das Sieb
durch erhebliche Speisereste
verstopft ist. Schalten Sie das
Gerät über die ON/OFF-kNOP aus,
sorgen Sie für eine gründliche
Reinigung des Siebes, sezen Sie
dieses dann wieder in seinen Sitz
ein. Schalten Sie das Gerät
daraufhin wieder ein. Innerhalb
weniger Sekunden startet das
Spülprogramm ordnungsgemäß.
Alarmanzeige aufgrund einer
Störung des Magnetventils
der Wasserversorgung
Leuchtet der Fehlercode "A02",
SCHALTEN Sie den Geschirrspüler
AUS und nach einer Minute wieder
EIN. Besteht der Alarm weiterhin,
schließen Sie zuerst den
Wasserhahn,um
Überschwemmungen zu
verhindern. Stellen Sie dann den
Strom ab und fordern Sie den
Kundendienst an.
Haben Sie alles genau
kontrolliert, aber der
Geschirrspüler funktioniert
immer noch nicht oder das
Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den Kundendienst an, der Ihrem Wohnsitz am
nächsten gelegen ist; erinnern Sie
sich dabei immer, folgende Details
anzugeben:
Art der Störung
das Modell-Kennzeichen (Mod....)
und die Seriennummer (S/N ....), die
Sie auf dem Typenschild ablesen
können, das sich auf dem Seitenrand der Innentür befindet.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte
Fachkräfte und
verlangen Sie den
Einsatz von
Original-
Ersatzteilen.
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit
schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch,
die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der
Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
1.Nehmen Sie vorsichtig das
Verpackungsmaterial ab (beachten Sie dabei die Hinweise zur Mülltrennung Ihrer Gemeinde)
2.Nachdem Sie die Verpackung
abgenommen haben, kontrollieren Sie, ob sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand
befindet. Falls Sie irgendwelche Zweifel haben, wenden
Sie sich an ausgebildetes
Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur von
Erwachsenen bedient werden
und er dient ausschließlich der
Reinigung von Haushaltsgeschirr (siehe Bedienungsanleitungen). Berühren Sie das
Gerät nicht barfuß oder mit
nassen Händen oder Füßen.
4.Wir empfehlen Ihnen, keine
Verlängerungskabel oder Zwischenstecker zu verwenden.
Falls das Stromkabel nicht
lang genug ist, lassen Sie es
durch ein längeres ersetzen;
denken Sie stets daran, dass
die Kabel nicht geknickt und
nicht gequetscht sein dürfen.
5.Wenn Ihr Geschirrspüler nicht
ordnungsgemäß funktioniert
oder falls Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen
müssen, unterbrechen Sie die
Verbindung des Gerätes zum
Stromnetz (ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose!).
6.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Geschirrspüler fern, wenn dieser
offen ist.
7.Ihr Geschirrspüler darf nicht
im Freien installiert werden,
auch dann nicht, wenn die Fläche überdacht ist: es ist sehr
gefährlich, ein Haushaltsgerät
Regen oder Gewittern auszusetzen.
8.Berühren Sie die Heizstäbe nie
während oder gleich nach einem Spülvorgang.
9.Setzen oder stützen Sie sich
nie auf die offene Gerätetür,
Sie könnten den Geschirrspüler umkippen.
10 . Im Falle von Störungen schlie-
ßen Sie den Wasserzulauf und
ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Daraufhin lesen Sie
das Kapitel Probleme und
Lösungen" durch. Wenn Sie
keine Lösung finden, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Wenden Sie sich nur an autorisiertes
Fachpersonal und verlangen Sie nur
mit Garantie versehene Ariston-
Original-Ersatzteile!
11. Altgeräte müssen unbrauchbar gemacht werden: schneiden Sie das Stromkabel durch
und zerstören Sie die Tür-
verriegelung.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 45
Pflege und Wartung
1
2
A
B
C
Reinigung und Instandhaltung
ESCHIRRSPÜLER
G
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes
Reinigungsergebnis wünschen,
müssen Sie die Siebkomposition
sauber halten.
Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt
und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb Cund im halbrunden Sieb A
finden, zu entfernen. Zum Herausnehmen brauchen Sie nur den Griff
des Filtereinsatzes nach oben zu
ziehen. Waschen Sie nun die beiden Siebe unter fließendem Wasser aus.
Einmal im Monat muss die Siebkomposition sorgfältig gereinigt
werden: das halbrunde Sieb A +der
Filtereinsatz C + das
zylinderförmige
D
A
Sieb B+ der Mikrofilter D.
Zum Herausnehmen des Filters B
drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn. Verwenden Sie zum Reinigen eine kleine Bürste (die nicht
aus Metall sein sollte).
Fügen Sie die Einzelteile (wie in
der Abbildung angegeben) wieder
zusammen und bauen Sie die Siebkomposition wieder in den Geschirrspüler ein. Stecken Sie sie in
die vorgesehene Halterung und
drücken Sie sie nach unten.
C
B
Etwa einmal im
Monat sollten Sie
der
Siebkomposition
und den
Sprüharmen
etwas
Aufmerksamkeit
schenken.
Reinigung der
Sprüharme
Es kann passieren, dass einige
Speiserückstände an den Sprüharmen festkleben und die Düsen,
aus denen das Wasser austreten
sollte, verstopfen. Kontrollieren
und reinigen Sie sie regelmäßig
(siehe Punkt F und I des Kapitels
Wie ist er gebaut?).
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets
eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist,
denken Sie stets daran, den Wasserhahn zuzudrehen und die Tür
leicht auf zu lassen. Auf diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit
ansammeln und es kann zu keiner
Geruchsbildung kommen.
Ziehen Sie den
Stecker heraus
Bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
am Gerät vornehmen, ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose. Auf diese Weise sind Sie keinerlei Gefahr ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel!
Keine Scheuermittel!
Um Ihren Geschirrspüler außen
und die Gummidichtungen innen zu
reinigen, ist kein Einsatz von
Lösungs- oder Scheuermitteln nötig; benützen Sie nur ein feuchtes,
in lauwarmer Seifenlauge getränktes Tuch.
Falls Sie im Innenraum Flecken
sehen, verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, auf das Sie ewas weißen Essig träufeln (es reicht ganz wenig
davon aus) oder benützen Sie ein
Spezialprodukt für Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren, empfehlen wir Ihnen, zuvor folgende
Schritte zu beachten:
führen Sie einen Reinigungsgang
ohne Geschirr durch
schließen Sie den Wasserhahn
lassen Sie die Gerätetür leicht
auf
Auf diese Weise verlängern Sie die
Lebensdauer der Dichtungen und
es kommt zu keiner Geruchsbildung
in Ihrer Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten Sie
das Gerät in vertikaler Lage transportieren. Falls es nötig sein sollte,
können Sie es auf die Rückseite
neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung im
Geschirrspüler ist das Anstauen von
Essensresten in den Dichtungen. Es
reicht, diese von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Lappen zu säubern.
Ihr Geschirrspüler ist kein
Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von
Ihrem Geschirr zu entfernen, doch
müssen Sie es von Knochen,
Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb
geben. Entleeren Sie auch Gläser und
Becher von Getränkerückständen.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
Page 46
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach
dem Kauf jederzeit zur Seite
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser
Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten
sind.
Machen Sie sich unseren Sonderservice unverzüglich zu Nutze
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen
Hausgeräte.
Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an:
Kundendienst 0180 5 250 350
Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht,
auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..)
und Seriennummer (S/N)
diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
44
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 47
Snelle gids voor de
vaatwasser
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe
vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden
voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het
bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
1. Installeren en verhuizen (blz.52)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het
allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer
altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de
duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
AATWASSER
AATWASSER
V
V
2. Het bedieningspaneel (blz.46)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste
profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de
bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.47)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze
vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de
beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.48)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en
de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze
bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.51)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de
vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt
kalkaanzetting vermeden.
6. Raadgevingen en tips, ook voor energiebesparing
(blz.51)
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.53)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de
veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u
nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.54)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de
sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de vaatwasser
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal
altijd in goede staat verkeren.
11.Technische gegevens (blz. 46)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het
kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen
van de wet.
(blz.54)
7. Problemen en oplossingen (blz.53)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen
kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston
installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
ARISTON VAATWASSER -
12.Ariston laat u niet in de steek, ook niet na de
aankoop (blz. 55)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en
hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties,
professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor
informatie belt u het gratis Ariston nummer.
Instructies voor installeren en gebruik
45
Page 48
AATWASSER
V
Laen we samen de vaatwasser openen
M
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij
het gebruik.
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
M. Ventilator Turbo dry
Bedieningspaneel tot uw beschikking
A. ON-OFF Knop
Draai hem op de positie
ON om de vaatwasser
aan te zetten en op de
positie OFF om hem uit
te zetten.
C. Handvat voor openen
van deur
Hiermee wordt de
vaatwasser geopend.
D. Display (LCD)
Knoppen en lampjes
voor het programmeren
van de machine.
M. Knop
programmakeuze
Hiermee kiest u een
programma
E. Controlelampje
zoutgebrek
Als dit aan gaat moet u
zout bijvullen.
F. Controlelampje gebrek
glansmiddel
Als dit aan gaat moet u
glansmiddel bijvullen.
G. Controlelampje fase van
het programma
(voorwas, was, spoelen,
drogen).
H.Controlelampje
uitgestelde start
Dit duidt aan dat de
uitgestelde start is
ingesteld.
I. Knop voor keuze van
korf
Hiermee kiest u of u op
de bovenkorf of op de
onderkorf wilt wassen.
N. Korfindicatie
Toont de korf die u
heeft gekozen
P. Keuzeknop voor
uitgestelde start
Met deze knop kunt u
het starten van het
programma uitstellen
met van 1 tot 9 uren.
L. Genummerde indicatie
multifunctie
Deze geeft aan de
tijdsduur van het
programma, de
wachttijd en eventuele
storingscodenummers
Technische gegevensDeze
vaatwasser voldoet aan de
volgende EEG richtlijnen:
73/23/CEE
(Laagspanningen) en
verdere modificaties;
89/336/EEC
(Elektromagnetische
compatibiliteit) en
verdere modificaties.
97/17/CE
(Etiketteren)
G
Page 49
AATWASSER
V
Het laden van de vaatwasser
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden.
Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na
het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en
controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de
korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld
worden zodat de filter niet verstopt
raakt.
Als de pannen en bakpannen erg
zijn aangekoekt zet u ze in de week
voordat u ze in de vaatwasser doet.
Trek de korven naar voren om het
inladen van het vaatwerk te
vergemakkelijken.
Multisystem korven
Dit model vaatwasser is voorzien
van een bestekkorf en nieuwe, nog
modernere boven- en onderkorven.
Dankzij de structuur van deze
korven is het laden van de
vaatwasser nu nog gemakkelijker
en voldoet de machine nog beter
aan u wensen.
U kunt de handvaten van de korven
af en toe wassen: verwijder de twee
bevestigingsdoppen, trek de
handvaten los en was ze onder
stromend water. Monteer de
handvaten weer en bevestig ze
met de doppen.
Wat gaat er in de
onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk
dat moeilijk te wassen is: pannen,
deksels, platte borden, soepborden
maar ook bekers, kopjes en glazen
(op de foto's ziet u verschillende
voorbeelden).
Schalen en grote deksels:
zet ze aan de zijkant van de korf.
Pannen, slabakken: altijd
ondersteboven.
Diepe schalen: zet ze schuin
zodat het water er beter afdruipt
en beter wast.
Glazen en kopjes: laad ze
zoals op de afbeelding
De bestekkorf kan in tweeën
worden verdeeld door het handvat
eruit te trekken en de klemmen die
de twee helften aan elkaar vast
houden te verwijderen (zie afb. A
en B).
Deze bestekkorf is voorzien van
twee uitneembare roosters:steek
het bestek één voor één in de
vakjes; de messen en andere
gebruiksvoorwerpen met scherpe
punten moeten met de punten naar
beneden worden geplaatst. Plaats
al het bestek zodanig dat ze elkaar
niet aanraken.Bij dit model is de
bestekkorf voorzien van twee
zijgedeeltes die je zoals op
afbeelding A1 kunt loshaken en
zowel aan de boven- als aan de
onderkorf kunt vasthaken.
Wat gaat er in de
bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor het
fijnere en lichtere vaatwerk zoals
glazen, theekopjes en koffiekopjes,
choteltjes, maar ook weinig vuile
borden, lage slabakken,
koekenpannen, hoge pannen en
platte pannen (op de foto's ziet u
verschillende voorbeelden).
Plaats de lichte stukken zodanig
dat ze niet verplaatst worden door
de waterstralen.
Eventueel kunnen er één of twee
opklaprekjes worden bijgeleverd
waarop u bekers en kopjes maar
ook lange scherpe messen en
opscheplepels kunt plaatsen.
Vergeet niet na het inladen van het
vaatwerk te controleren of de
sproeiarmen zich vrij kunnen
bewegen zonder tegen vaatwerk
aan te botsen.
Het regelen van de
bovenkorf.
U kunt de hoogte van de bovenkorf
regelen voor het gemakkelijker
plaatsen van uw vaatwerk.
Afb. C
Aan de zijkanten van de korf bevinden
zich twee knoppen: hiermee kunt u de
hoogte regelen (zie afb.C).
A1
onderkorf
Voorbeelden van ladingen
bovenkorf
A
B
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
47
Page 50
AATWASSER
V
Het starten van de machine
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het
afwasprogramma gekozen worden. Dit leert u
in een paar minuten.
Allereerst
Open de waterkraan en druk op de
ON-OFF knop "A": het LCDschermpje gaat aan en er
verschijnen 3 streepjes: dit duidt
aan dat de vaatwasser klaar is om
geprogrammeerd te worden.
Het kiezen van het
programma
Draai de programmaknop "M"
totdat het wijzertje op de knop
samenvalt met het symbool of
nummer van het programma dat u
wilt instellen (raadpleeg in het begin
regelmatig de tabel van de
programma's op blz.50).
Na enkele seconden geeft een
pieptoon het starten van de
machine aan en de indicatie "G"
geeft het symbool aan van de
eerste fase. De nummering "L"
geeft de gemiddelde tijd aan tot
het einde van het programma.
Verwacht geen preciese aftelling
aangezien het programma start
met een tijd die geschat wordt, en
vervolgens wordt aangepast
gedurende het verloop met het
verkrijgen van talrijke parameters
die tussenbeide komen gedurende
de cycle (hardheid en temperatuur
van het water, vuilheidsgraad van
het vaarwerk enz.).
De vaatwasser houdt u
op de hoogte
Uw vaatwasser heeft een indicatie
(G) met 4 symbolen die aangaan
naarmate de vaatwasser de wasfase uitvoert die door het
controlelampje wordt aangegeven.
Deze controlelampjes
vertegenwoordigen de fasen van:
voorwassen, wassen, spoelen,
drogen.
Uw vaatwasser laat u weten op
welk punt hij is gearriveerd.
Veranderen van een
reeds begonnen
programma
Als u zich heeft vergist met het
programma is dat niet erg. U kunt
het reeds begonnen programma
nog veranderen, maar alleen als het
net is begonnen. Zet de knop op
Reset en na enkele seconden hoort
u 4 pieptonen. De indicatie "G" gaat
uit en de 3 streepjes verschijnen.
Dit betekent dat alle instellingen
ongedaan zijn gemaakt. Nu kunt u
het gewenste programma instellen.
Een reeds
begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het
zojuist begonnen
is.
Heeft u vergeten een
stuk vaatwerk in te
laden?
Dat kan iedereen gebeuren. Onderbreek de wascycle door de knop
"OFF" te zetten; zet het vergeten
stuk vaatwerk in de vaatwasser en
zet de machine weer aan door de
knop op "ON" te zetten.
De wascycle neemt het programma weer op waar het onderbroken was.
Einde programma?
Het einde van de wascycle wordt
aangegeven met een dubbel
geluidssignaal en op het displayschermpje verschijnt het woord
END. Zet de knop op Reset en er
verschijnen de 3 streepjes van het
annuleren van het programma.
Schakel de machine uit zodat alle
stroomvoorziening wordt
afgesloten.
Doe de waterkraan dicht.
Wacht enkele minuten voordat u het
vaatwerk eruit haalt: het is warm!
Wacht dus even, met de stoom
droogt het beter.
Is de stroom
onderbroken? Is de deur
geopend?
Het programma wordt onderbroken
en neemt weer op als de stroom
terug is of als de deur dicht gaat.
Alles is onder controle!
Wilt u alleen op één korf
wassen? In dit geval
moet u ook een halve
dosis afwasmiddel
gebruiken.
U kunt ook een halve lading wassen
(kiezen op welke korf) voor het
besparen van water en stroom.Stel
eerst een wasprogramma in en
druk dan op de knop "I". Bij iedere
druk hoort u een pieptoon en op de
indicatie "N" verschijnt het
symbool
(onderkorf). Door nogmaals te
drukken annuleert u deze keuze en
wast de machine op beide korven.
Het uitsluiten van de
extra droogfase
Als u het vaatwerk perfect droog
wilt hebben moet u deze
aanwijzingen volgen.
Zet de knop op RESET waarna u
eerst de eventuele keuzen instelt:
-boven- of onderkorf
-uitgestelde start
Start het programma door de knop
te draaien en open de deur. Kijk
naar het symbool
drogen; dit knippert voor ongeveer
4 seconden terwijl op de display
het woord "OFF" verschijnt (extra
drogen niet ingesteld).
Als u meteen op de knop "I" drukt
hoort u een langere pieptoon die
vergezeld wordt door het woord
"ON"; het extra drogen is ingesteld.
Nadat u uw keuze heeft gemaakt
sluit u de deur; u hoort een pieptoon
en het programma start meteen of
na een wachttijd als u die heeft
ingesteld.
Bij 'extra drogen' duurt het
afwasprogramma langer voor het
droger maken van het vaatwerk.
Beslist u zelf wanneer
te starten
Het vaatwerk is ingeladen; voordat
u een programma kiest kunt u ook
beslissen wanneer de machine
moet starten.
- Druk op de knop "P" en u kunt de
start uitstellen met van 1 tot 24
(bovenkorf) en
van het
uren. Bij iedere druk op de knop
hoort u een pieptoon en op de
display verschijnt "24 h". Bij iedere
volgende druk op de knop hoort u
een pieptoon en de uren tellen af
tot aan 01 h. Een laatste druk op
de knop annuleert de uitgestelde
start en op de display verschijnen
de 3 streepjes.
-Na het instellen van de uitgestelde
start kiest u het programma door
de knop te draaien: na de pieptoon
ziet u het controlelampje "H"
knipperen en op de display wordt
de tijd van uur tot uur bijgehouden
U kunt dus altijd met een oogopslag
zien hoeveel tijd er nog mankeert
tot het starten vanhet programma.
Bent u van idee
veranderd?
-Gedurende de wachttijd kunt u nog
altijd de uitgestelde start
veranderen door herhaaldelijk op
knop "P" te drukken zonder het programma te "resetten".
-Bent u van idee veranderd en wilt
u het programma meteen laten
beginnen, druk dan op knop "P" tot
aan nul. Het controlelampje "H"
gaat uit en het programma begint
met een pieptoon.
Op de display verschijnt het
controlelampje dat hoort bij de fase
van het programma dat in werking
is en het aftellen van de tijd die
mankeert tot het einde van het programma begint.
De uitgestelde start
wordt automatisch
geannuleerd als u niet
binnen de 15 seconden
het programma kiest
met de knop "M".
48
ARISTON VAA TWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 51
Afwasmiddel en glansmiddel
AATWASSER
V
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje
in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Het afwasmiddel
Het opvullen van
afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen
van het dekseltje A . Het
afwasmiddel wordt in de twee
bakjes C en D gegoten, tot aan de
rand.
Nu kunt u het dekseltje sluiten: druk
tot het vastklikt.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwasmiddel
op het randje zit. Dit verhindert het
sluiten van het dekseltje. Veeg de
rand schoon en u zult zien dat het
nu sluit. Als u liever het
afwasmiddel in blokjesvorm
gebruikt , plaats er een in het
grootste bakje en sluit het dekseltje.
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw
vaatwerk glanzender omdat het
drogen bevorderd wordt. Het
glansmiddelbakje bevindt zich aan
de binnenkant van de deur; het moet
worden opgevuld als u ziet dat het
leeg is doordat het controlelampje
D aangaat.
(Als uw vaatwasser is voorzien van
een controlelampje gebrek
glansmiddel moet u het opvullen
wanneer het lampje aangaat of
knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok in.
Let op dat het glansmiddel niet
overloopt bij het opvullen. U kunt
de hoeveelheid glansmiddel die uw
machine gebruikt regelen: draai
met een schroevendraaier aan de
afstelschroef F onder de deksel C.
B
C
5 gr.
25 gr
D
.
A
F
C
D
Er zijn 6 posities, normaal gesproken staat hij op 4.
Nuttige wenken
Doseer de
juiste
hoeveelheid
afwasmiddel:
als u teveel
gebruikt wordt
het vaatwerk
niet schoner,
maar het
milieu lijdt
eronder.
Bewaar
afwas- en
glansmiddel op
een droge
plaats en uit
het bereik van
kinderen.
Het regelen van de
Als er druppels of
vlekken op het
vaatwerk zitten, stel
de afstelschroef dan
daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont,
zet de afstelschroef
dan op een lager
hoeveelheid
glansmiddel
verbetert het
drogen.
op een hoger
nummer. Als
nummer.
Belangrijk
Er zijn tegenwoordig producten voor de vaatwasser in de handel die tegelijkertijd afwasmiddel, zout en
glansmiddel bevatten (3 in 1). Als het water in uw waterleiding hard of heel hard is raden wij aan om toch
zout in het zoutreservoir te doen, teneinde het vormen van witte strepen op het vaatwerk of op de binnenkant
van de machine te vermijden.
Voeg alleen glansmiddel toe, in het betreffende bakje, als het drogen van het vaatwerk niet bevredigend is.
In ieder geval moet u zich nauwkeurig aan de instructies op de verpakking houden.
Als u uitsluitend deze producten gebruikt is het normaal dat de controlelampjes van het zout en glansmiddel
na een zeker aantal cycles permanent gaan knipperen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
49
Page 52
AATWASSER
V
Kies het juise programma
Ieder soort vuil heeft zijn eigen programma
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma:
dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
N.B.: bij de "auto" programma's kunnen zich modificaties
voordoen vanwege de tussenkomst van de sensor die de
vuilheidsgraad bepaalt en het programma optimaliseert.
3URJUDPPD
$DQZLM]L Q JHQYRRU
SURJUDPPDNH X]H
%HVFKU LMYLQ JYDQGHF\FOH
:DV PLGGH O
YRRU ZDVVHQ
HQZDVVHQ
vaatwasser is voorzien
programma's zich kunnen
aanpassen en zodoende
nog efficiënter en zuiniger
*ODQVPLGGHO
"AUTO"
Programma's
Dit wil zeggen dat uw
van een sensor die de
vuilheidsgraad kan
schatten, zodat de
afwassen.
'XXUYDQ
KH W
S URJUDP P D
WROHUDQWLH
]RQGHU
H[WUD
GURJHQ
$XW R
,QWHQVLHI
$XWR
'DJH OLMNV
$XWR
6QHO
:H N H Q
Erg vuil vaatw e rk e n
pa nne n (niet vo o r
breekbaar vaatwerk)
Normaal vuil vaatwerk en
pa nne n. D a gelijkse no rma le
cycle.
Programma voor
ecologische was met laag
ene rgie ve rb ruik, ge sc hikt
voo r nor ma al vuil va a twe r k
en pannen.
Zuinige snelle cycle voo r
weinig vuil vaatwerk, direct
na ge b ruik. Zo nd e r d ro ge n,
behalve als extra
droogbeurt is gekozen.
Voorwassen in afwachting
van d e lad ing van d e
volgende maa ltijd.
Voorwassen met water 40°C
Lange was 65°C.
2 k o ud e sp o e linge n.
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
Was 50 °.
K o ud e s p o eling
Warme spoeling 70°C.
Drogen.
2 koude voorwassen
Lange was 50°C.
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
Korte was met 50°C.
Warme spoeling 62°C.
Korte koude was om aankoeken
van e te nsr es te n te ver mijde n
JU
JU
JU
JU
(extra drogen)
*ODVZH UN
$XWR' XR
:DVK
50
ARISTON VAA TWASSER
Spe-ciale cycle voor fijn
vaatwerk dat gevoeliger is
voo r ho ge temp e rat uren,
dire ct na ge b ruik.
Gedifferenciëer-de afwas
op twee korven: voorzichtig
op bovenkorf voor
glasw er k , intens ief voo r
pannen op onderkorf.
Was 52 °C.
Lauw spoelen 45°C
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
K o ud e vo o rw a s.
Was 52 °C.
Lauw spoelen 45°C
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
- Instructies voor installeren en gebruik
JU
JU
Page 53
Nooit zonder zout
AATWASSER
V
Uw waterleiding
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is
kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien
van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor
vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt zich
onder de onderkorf en wordt als
volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit, schroef
de deksel van het zoutreservoir
los.
2. Is het de eerste keer dat u zout
opvult? Vul het reservoir eerst
met water (de volgende keer
hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat en
giet er ongeveer 2 kilo zout in.
Een beetje water kan uit het
reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig
vast.
Wanneer bijvullen?
Het zoutreservoir moet worden
bijgevuld als het controlelampje
zoutgebrek "E" knippert. Nadat u
voor de eerste keer zout heeft
toegevoegd is het normaal dat het
controlelampje 'zoutgebrek' aan
blijft of knippert voor de volgende
5 afwasbeurten.
Zoutregelaar
Uw vaatwasser biedt u de
mogelijkheid het zoutverbruik te
regelen op basis van de hardheid
van het water uit uw waterleiding.
Zo kunt u het zoutverbruik
optimaal en naar eigen inzicht
regelen (niet te veel, niet te
weinig).
Voor het regelen van het
zoutverbruik gaat u als volgt te
werk:
1.Schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir ziet
u een pijl (zie afbeelding): draai
hem naar behoefte tegen de
klok in van het teken "-" naar
het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens
het schema van de hardheid van
het water.
Hardheid van het water.
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
Vul het zout bij
voordat u een
afwascycle begint
om roestvorming
te vermijden.
Keuze
positie.
-
+
hardheidsgraad
van het water
waterleiding niet?
informatie aan
waterleidingsbedrijf
Zout-gebruik.
(gram./ciclo)
2060
6025
Weet u de
van uw
Vraag deze
het
van uw
woonplaats.
Autono-
mie
(cycles\2-
kg)
Suggesties en raadgevingen
Het behoud van uw vaatwerk
■ Bijna al het zilver kan in de
vaatwasser gewassen worden.
Met twee uitzonderingen:
antiek zilver en zilver dat
versierd is met een oxiderende
agens. Het warme water kan
de handvaten van antieke
messen en vorken los maken
en in het tweede geval kunnen
de versieringen verdwijnen.
Breng zilver nooit in contact
met andere metalen: zo
vermijdt u vlekken en zwarte
punten.
Niet alleen
bespaart de
vaatwasser u
moeite en tijd,
maar ook
sterilizeren de
hoge
temperaturen het
vaatwerk.
■ Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik worden
gewassen, vooral als ze met
zout in contact zijn geweest, of
met ei, olijven, azijn,
vruchtensap of gekookte
groenten.
■ Voor speciaal delicate stukken
gebruikt u de speciale wascycle.
Besparen is mogelijk
Intelligent gebruik van uw
huishoudapparatuur kan energie
besparen en ten goede komen voor het
milieu.
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken
met volle lading. Als het tijd neemt voordat
hij vol is kunt u een weekcycle gebruiken
zodat zich geen onaangename geuren en/of
aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het
soort lading. De keuze van het programma
hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen
moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de
programmatabel op blz. 50 voor de juiste
keuze.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
51
Page 54
AATWASSER
V
Installeren en verhuizen
Uw vaatwasser is gearriveerd
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden
uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
Kies de plek waar uw vaatwasser
moet komen te staan; hij kan met
de zijkanten of met de achterkant
tegen andere keukenmeubelen of
de muur staan. De aan- en
afvoerbuizen van het water kunnen
naar rechts of naar links worden
gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat,
draait u aan de stelvoetjes voor het
regelen van de hoogte en voor het
horizontaal zetten. De machine mag
niet meer dan 2 graden hellen. Een
goede waterpas positie garandeert
het perfect functioneren van de
vaatwasser.
Het regelen van de
stelschroeven
Plaats de machine in zijn
behuizing en regel vervolgens de
hoogte door aan de stelschroeven
te draaien die zich onder aan de
voorkant bevinden. Met een
schroevendraaier draait u met de
klok mee om de vaatwasser hoger
te zetten en tegen de klok in om
hem lager te zetten.
Aansluiting aan de
koudwaterkraan
Sluit de aanvoerbuis aan een
koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en schroef
hem goed vast aan de kraan. Als
de waterleiding nieuw is of lange
tijd niet gebruikt, laat dan eerst
water lopen voordat u de
aansluiting tot stand brengt,
totdat het water helder is en
zonder vuiltjes. Als u dit niet doet
Als de stekker
niet in het
stopcontact past
moet deze
vervangen
worden met een
die wel past;
gebruik geen
adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of
schroeien kunnen
veroorzaken.
loopt u het risico dat het punt waar
het water binnenkomt verstopt
raakt tot schade van uw
vaatwasser.
Aansluiting aan de
warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden
voorzien van warm water uit de
kraan (als u centrale verwarming
heeft) dat niet warmer mag zijn
dan 60°C.
In dit geval wordt de tijdsduur van
de afwas verkort met ongeveer 15
minuten en de doeltreffendheid
enigszins verminderd.
De aansluiting aan de
warmwaterkraan wordt uitgevoerd
zoals voor de koudwaterkraan.
Beveiliging tegen
overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van een
systeem dat de watertoevoer stopt
als er lekkage optreedt in de
machine. De machine is bovendien
voorzien van een
watertoevoerslang die bestaat uit
een externe doorzichtige slang en
een interne rode slang. Beide
slangen zijn tegen zeer hoge druk
bestand. Mocht de interne slang
scheuren, dan wordt de externe
slang intens rood. De veiligheid in
het geval van overstromen wordt
gegarandeerd door de tweede
doorzichtige slang die de interne
slang omvat. Het is erg belangrijk
dat u de externe slang regelmatig
controleert. Als u ziet dat hij intens
rood is, weet u dat u hem zo snel
mogelijk moet vervangen. Bel een
bevoegde installateur voor deze
ingreep.
Aansluiting aan de
afvoerbuis
Steek de buis in een afvoerleiding
met een minimum doorsnee van
4cm. of hang hem in de gootsteen.
Vermijd knellingen of scherpe
bochten. Het is handig de bijgeleverde speciale plastic elleboog
(zie afbeelding) te gebruiken. Het
deel van de buis dat is aangegeven
met de letter A moet zich op een
hoogte tussen 40 en 100 cm
bevinden.
De buis mag niet onder water
liggen.
A
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of de
spanning en frequentie kloppen
met de waarden op het
typeplaatje dat zich aan de
binnenkant van de deur bevindt,
en of het elektrische net waaraan
de machine wordt aangesloten,
gedimensioneerd is voor de
maximum stroom die op het
typeplaatje wordt aangegeven.
Aarde: onmisbare
beveiliging
Nu kunt u de stekker van de
machine in een stopcontact steken
dat voorzien is van een efficiënte
aarding (het aarden van uw
elektrische net is een
veiligheidsgarantie die door de wet
is voorgeschreven, verzekert u zich
ervan dat uw net is geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel
rgelmatig; indien hij beschadigd of
versleten is laat u hem vervangen
door een bevoegde installateur.
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien van
een bijgeleverde doorzichtige
zelfklevende strip. Deze moet aan
de onderkant van uw houten
aanrecht worden vastgeplakt om
hem tegen condenswater te
beschermen.
Indien deze strip niet is bijgeleverd
moet u hem bij uw handelaar als
los onderdeel bestellen.
Belangrijk:
De stekker van de vaatwasser moet
na het inbouwen goed bereikbaar
blijven zodat onderhoud in alle
veiligheid kan worden uitgevoerd.
De speciale
plastic elleboog
moet aan de
muur worden
vastgemaakt om
te voorkomen dat
de afvoerbuis
beweegt en water
knoeit buiten de
afvoerleiding of
gootsteen.
52
ARISTON VAA TWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 55
AATWASSER
Problemen en oplossingen
V
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er
de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start niet
■ Is de waterkraan open?
■ Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
■ Komt er geen water uit de
waterleiding?
■ Is er genoeg druk op het water?
■ Ligt de buis gebogen?
■ Is de filter van de watertoevoer
verstopt?
■ Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet
schoon
■ Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
■ Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort
vaatwerk dat is ingeladen?
■ Zijn de filter en de microfilter
schoon?
■ Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt niet
leeg
■ Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de vaatwasser
kalkafzettingen achter of
een witte aanslag
■ Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
■ Is de dosis glansmiddel goed
afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een
eiligheidssysteem dat eventuele
storingen kan opsporen.
Deze storingen worden
aangegeven met codenummers die
bestaan uit letters en cijfers die
knipperend op de display
verschijnen.
Schrijf het codenummer van de
storing op, schakel de vaatwasser
it, draai de waterkraan dicht en bel
de installateur
.Alarm kraan dicht
Als u bent vergeten de waterkraan
open te draaien dan geeft de
vaatwasser dat aan met een serie
lange pieptonen en met een
knippered H2O op de display. Open
de waterkraan en u zult zien dat
het programma innen een paar
minuten begint.
Als u gedurende deze fase van
soringssignalen niet aanwezig bent
gaat de machine door met sinaleren
en gaat het codenummer "A06"
knipperen.
Zet e machine uit met de knop "A",
draai de waterkraan open, wact
ongeveer 20 seconden en zet
ervolgens de machine weer aan u
zult zien dat het proramma weer
wordt opgenomen.
Alarm filters verstopt
Als de machine stil staat en het
codenummer "A05" knippert, dan
betekent dit dat de filter isverstopt
met etensresten. Schakel de
machine uit met de ON-OFF knop,
maak de filter goed schoon en,
nadat u hem weer op zijn plaats
heeft teruggezet, schakelt u de
machine weer in. Binnen een paar
seconden gaat het programma
weer normaal door.
Alarm storing aan de
elektroklep van de
watertoevoer
Als het codenummer "A02"
knippert moet u de vaatwasser na
een minuut UIT DOEN EN WEER
AAN DOEN. Als het alarm aan
blijft moet u eerst de waterkraan
dicht doen om overstroming te
vermijden, vervolgens de stroom
afsluiten en dan de installateur
erbij roepen.
Heeft u alles goed
gecontroleerd, maar werkt de
machine nog niet en de
storing blijft bestaan?
Roep er de installateur bij en
vermeld:
het soort storing
het codenummer van het model
(Model ) en het serienummer (S/
N ) die u op het typeplaatje aan
de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich
altijd tot een
erkende
installateur en
eis altijd alleen
originele
onderdelen.
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de
veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze
gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de
installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het
verpakkingsmateriaal
zorgvuldig (houdt u zich aan
de voorschriften voor
gescheiden vuilnis zoals
voorgeschreven in uw
gemeente).
2.Als de machine is uitgepakt
onderzoekt u of hij
onbeschadigd is. Als u twijfels
heeft wendt u zich tot een
erkende installateur.
3.De vaatwasser mag alleen
worden gebruikt door
volwassen personen en voor
het wassen van vaatwerk
voor huishoudelijk gebruik
volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Raak de
machine niet aan als u
blootsvoets bent of met natte
handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen
verlengsnoeren en/of
dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang
genoeg is, laat hem dan
vervangen met een kabel die
lang genoeg is, en denk eraan
dat hij niet gekneld of
omgebogen mag liggen.
5.Schakel altijd de stroom uit als
de machine niet goed werkt
en bij
onderhoudswerkzaamheden.
6.Houd kleine kinderen op een
afstand als de machine open
is.
7. De vaatwasser mag niet
buiten worden geïnstalleerd,
ook niet onder een afdakje:
het is gevaarlijk hem bloot te
stellen aan regen en onweer.
8.Raak de weerstand niet aan
gedurende en onmiddelijk na
een afwascycle.
9.Leun niet en ga niet zitten op
de open deur.
10. Als er een storing is moet u de
waterkraan dicht doen en de
stroom afsluiten. Kijk
vervolgens in de paragraaf
"Als u een probleem heeft, lees
dan hier". Als u de oplossing
niet heeft gevonden roept u
er de installateur bij.
Raadpleeg altijd alleen een
gespecialiseerde installateur en eis
altijd originale Ariston onderdelen!
11. Een machine die niet meer
gebruikt wordt moet onklaar
gemaakt worden:snijd de
voedingskabel door en
beschadig de sluiting van de
deur.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
53
Page 56
AATWASSER
V
Zorg en onderhoud
Schoonmaken en speciaal onderhoud
De filter
Voor de beste resultaten moet de
filter regelmatig worden schoongemaakt.
Dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten en
perfect gefilterd weer in circulatie
gebracht. Vandaar dat het beter is
na iedere afwas grotere etensresten die in de halfcirkelvormige filter "A" en in de beker "C" zijn blijven hangen, te verwijderen; u trekt
hiervoor het handvat van de beker
naar boven toe. Spoel ze onder stromend water.
Eens per maand moet de hele filterunit worden schoongemaakt:
halfcirkelvormige filter A + beker
C + cylindrische filter B + microfilter D.
D
A
Filter "B" wordt er tegen de klok in
uitgedraaid. Gebruik voor het
schoonmaken een niet-metalen
borsteltje.
Zet de stukken weer inelkaar (afbeelding) en plaats de filtergroep
weer in de vaatwasser. Druk hem
in zijn behuizing.
C
B
1
B
De vaatwasser mag niet zonder filter worden gebruikt. Als de filters
niet op de juiste wijze zijn geplaatst
vermindert de doelmatigheid van
de afwas en kan de machine beschadigd worden.
2
C
A
Besteed
regelmatig, eens
per maand, wat
aandacht aan de
filters en
sproeiarmen.
Het schoonmaken van
de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er
etensrestjes aan de sproeiarmen
blijven kleven en de gaatjes
verstoppen. Controleer ze en reinig
ze af en toe (letters F en I Van
dichtbij gezien).
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u
dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is
afgelopen de waterkraan dicht te
doen en de deur op een kier open te
laten. Zo ontstaat er geen
vochtigheid en vormen zich geen
onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat
schoonmaken of ander onderhoud
gaat verrichten, schakel altijd de
stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen!
Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de
buitenkant en de rubber onderdelen
van de machine mag u geen
oplosmiddelen of schuurmiddelen
gebruiken. Een doek en een sopje
zijn genoeg.
Als u vlekken ziet op de oppervlake
van de trommel kunt u een doek
met water en een beetje witte
azijn gebruiken oftewel een
speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat raden
wij het volgende aan:
laat een afwascycle leeg lopen
doe de kraan dicht
laat de deur op een kier staan
Zo duren de afdichtingen langer en
vormen zich geen onaangename
geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in
vertikale positie. Indien
noodzakelijk kunt u hem op zijn
achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van
onaangename geuren in de
vaatwasser is het aankleven van
etensresten aan de afdichtingen.
Maak ze af en toe schoon met een
natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste
restje voedsel af te spoelen, maar
verwijder wel botten, schillen en andere
eventuele resten. Giet glazen, kopjes,
bekers leeg voordat u ze inlaadt.
54
ARISTON VAA TWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 57
AATWASSER
V
Ariston: ook de service
staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf
te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen,dan
kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Merloni
Huishoudapparaten b.v.
Merloni huishoudapparaten b.v.heeft Nederland opgedeeld in
verschillende service regio's.Elke regio is postcodegebonden. Binnen
elke regio is een Merloni Service Partner verantwoordelijk voor de
fabrieksservice. Elke Merloni Service Partner voldoet aan strenge
kwaliteitseisen; ze zijn in staat om een storing snel, vakkundig en
goedkoop voor u op te lossen.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te
willen verschaffen:
Aard van de storing
Model
Serienummer
Aankoopdatum en naam leverancier
MERLONI EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE SERVICE
GARANDEERT
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
55
Page 58
AVAVAJILLA
L
Guía rápida para el
lavavajilla
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo
que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico.
Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles
para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más
tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 63)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación
más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique
siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados
correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el
correcto funcionamiento del lavavajilla.
AVAVAJILLA
L
2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p. 57)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor.
Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes
internas.
3. Carga de la vajilla (p. 58)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el
lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 64)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la
seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas
desagradables.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.59)
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 65)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa
adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador.
Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 62)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en
óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que
pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p. 62)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para
ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 64)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas
pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el
problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es
posible, se reparará cualquier avería.
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo
filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla
siempre en óptimo estado.
11.Características técnicas (p.57)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con
la ley.
12.Ariston está cerca suyo aún después de la
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso
después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia
profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información,
llame al número gratuito de Ariston.
(p. 65)
compra (p.66)
56
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 59
Abramos juntos su lavavajilla
¿Cómo está
compuesto?
AVAVAJILLA
L
M
E
Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla le
ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la altura
del cesto
H. Cesto inferior
I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal
K. Filtro de lavado
L. Recipiente para
detergente y
abrillantador
M. Ventilador turbo dry
G
J
Cuadro de mandos a tus órdenes
A. Perilla ON-OFF
Gírela hasta la posición
ON para encender la
máquina y hasta la
posición OFF para
apagarla.
C. Manija de apertura de la
puerta
Sirve para abrir la
puerta del lavavajilla.
D. Display
Botones y luces testigo
para programar la
máquina.
M.Perilla de selección de
programas
Sirve para seleccionar
un programa
E. Lámpara indicadora de
falta de sal
Le avisa que debe
agregar la sal.
F. Lámpara indicadora de
falta de abrillantador
Le avisa que debe
agregar el abrillantador.
G. Lámparas indicadoras de
fase de programa
(prelavado, lavado,
enjuagues, secado)
H. Luz indicadora de retraso
del comienzo
Le indica que fue
seleccionado el retraso
del comienzo
I. Botón de selección de los
cestos
Permite elegir si quiere
lavar en el cesto superior
o en el inferior
N. Indicador del cesto
Visualiza el cesto
seleccionado
P. Botón de selección de
retraso del comienzo
Sirve para hacer que el
programa que ha elegido
comience de 1 a 9 horas
más tarde.
L. Indicador numérico
multifunción
Le informa sobre la
duración del ciclo, tiempo
de espera y eventuales
códigos de error.
A
I
H
11
22
F
H
K
I
L
D
OFF
1
2
ON
M
C
E
F
S
P
N
Características técnicas
Características técnicas
Largocm. 59,5
Profundidadcm. 57
Alturacm. 82
Capacidad12 cubiertos normales
Presión agua alimentación
Tensión de a limentaciónVéase placa de características
Potencia total absorvidaVéase placa de características
FusibleVéase placa de características
4,3 psi -145 ps i 30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
L
G
Este lavavajilla es
conforme a las
siguientes Directivas
de la Comunidad:
73/23/CE
(Bajos Voltajes) y
sucesivas
modificaciones;
89/336/EEC
(Compatibilidad
Electromagnética)
y sucesivas
modificaciones.
97/17/CE
(Etiquetado)
57
Page 60
AVAVAJILLA
L
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo
su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con
residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador.
No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla en los
cestos, elimine los residuos más
grandes de comida, de este modo,
evitará tapar los filtros reduciendo
la eficacia del lavado.
Si las ollas y los sartenes tienen
residuos muy pegados, colóquelos
en remojo a la espera del lavado.
Para facilitar la operación de carga
de la vajilla, extraiga los cestos.
Cestos multisystem
Este modelo de lavavajilla está
dotado de un cesto pequeño para
los cubiertos y de dos cestos, superior e inferior, con una nueva y más
moderna concepción. En efecto, su
estructura permite una gran flexibilidad de carga de la vajilla para
que tenga más posibilidades de
satisfacer sus exigencias.
Periódicamente puede lavar las
manijas de los cestos: quite los dos
tapones de fijación, extraiga las
manijas y lávelas bajo un chorro de
agua. Vuelva a colocar las manijas
y fíjelas con los mismos tapones.
¿Qué coloco en el cesto
inferior?
En el cesto inferior le aconsejamos
colocar la vajilla más difícil de lavar: ollas, tapas, platos llanos y
hondos, pero también: tazas, tacitas y vasos (en las fotos se puede
observar un ejemplo de carga).
Fuentes y tapas grandes:
colóquelos a los costados del
cesto.
Ollas, ensaladeras: deben
estar siempre volcadas
Vajilla muy honda:
colóquela en posición oblicua,
así el agua podrá fluir para
lavarlas mejor
Vasos y tazas:
colóquelos como se indica en la
figura.
El cesto para los cubiertos se puede desdoblar extrayendo la manija
y quitando la pinza que une las dos
partes.
Cuando tiene pocos cubiertos que
lavar, puede utilizar sólo la mitad
del cesto, así ahorrará espacio para
otras vajillas y además puede colocar la otra mitad en el cesto superior (ver las figuras A y B).
Este cesto está dotado de dos
rejillas extraibles: introduzca los
cubiertos en las ranuras, uno a uno;
los cuchillos y los utensilios con
puntas cortantes se deben colocar
con las puntas hacia abajo.
Colóquelos de modo que no se
toquen entre sí.
En este modelo, el cesto para los
cubiertos está dotado de dos
sectores laterales que puede
desprender, como en la figura A1,
y enganchar tanto al cesto superior
como al inferior.
¿¿Qué coloco en el
cesto superior?
En el cesto superior cargue la vajilla
delicada y liviana: vasos, tazas de
té y café, platitos -también platos ensaladeras bajas, sartenes y
cazuelas bajas que no estén muy
sucias.
Coloque la vajilla liviana de modo
tal que no sea desplazada por los
chorros de agua.
Con el aparato, se pueden
suministrar uno o dos cestos
volcables en los cuales se pueden
colocar tazas y tacitas, así como
también cuchillos largos y afilados
y cubiertos para servir.
Regulación del cesto
superior.
Puede regular el cesto superior en
posición alta o baja para poder colocar su vajilla sin dificultad.
Fig. C
A los costados del cesto superior se
encuentran dos perillas: con ellas se
puede regular su altura (ver fig. C).
A1
Ejemplos de carga
cesto inferiorcesto superior
A
B
58
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 61
Poner en marcha el lavavajilla
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe
seleccionar el programa de lavado. Son
suficientes unos pocos minutos para aprender
AVAVAJILLA
L
Antes que nada.
Abra completamente el grifo de
agua gire la perilla "A", hasta
alcanzar la posociòn ON, se
enciende el visualizador y aparecen 3 guiones: indican que el
lavavajilla está listo para ser programado.
Elija el programa.
Gire el selector de programas "M"
hasta hacer coincidir la muesca de
referencia de la perilla con el
símbolo o el número del ciclo que
se desea seleccionar
(especialmente las primeras veces
que lo utiliza, consulte la tabla de
programas de la pág.61).
Después de algunos segundos, una
señal sonora indicará el comienzo
del programa y el indicador "G"
visualizará el símbolo de la fase
con la cual ha comenzado. El
display "L" indicará el tiempo que
falta para la finalización del
programa.
No espere una cuenta al revés
exacta, ya que el programa parte
con un tiempo estimado que se
actualiza a medida que avanza con
la adquisición de los numerosos
parámetros que intervienen durante el ciclo (dureza y temperatura
del agua, grado de suciedad, etc.).
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de un indicador (G) con 4 símbolos que se
van iluminando a medida que la
máquina ejecuta la fase de lavado
indicada por la luz testigo.
Estas luces testigo representan las
fases de: prelavado, lavado, enjuagues, secado.
En todo momento su lavavajilla le
dice a que punto ha llegado.
Modificación del programa
en curso.
¿Qué pasa si me equivoco de programa? ¡No tenga miedo! Puede
modificar el programa en curso sólo
Puede anular un
programa en
curso sólo si el
mismo ha apenas
comenzado.
si recién ha comenzado. Gire la
perilla hasta alcanzar la posición
Reset y después de pocos segundos escuchará 4 sonidos. En ese
momento, se apagará el indicador
"G" y aparecerán los 3 guiones. Es
la señal que indica que todas las
selecciones fueron anuladas. Ahora puede volver a seleccionar el
programa justo.
¿Ha dejado afuera una
vajilla?
Bueno, le puede pasar a cualquiera. Interrumpa el ciclo de lavado
girando la perilla hasta la posición
"OFF", introduzca la vajilla olvidada y luego vuelva a encender la
máquina llevando la perilla hasta
"ON".
El ciclo se restablecerá en el punto
en el cual había sido interrumpido.
¿Terminó?
El final del ciclo de lavado se indica con una doble señal acústica y
en el visualizador aparece la palabra END que titila. Lleve la perilla
a la posición Reset y verá aparecer
los 3 guiones de anulación de la
programación.
Apague la máquina y así quitará la
alimentación eléctrica.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos minutos antes de
extraer la vajilla: ¡quema! Si espera un poquito, con el vapor se seca
mejor.
¿Se cortó la luz? ¿Abrió la
puerta de la máquina?
El programa se interrumpe y luego
se reanuda cuando vuelve la luz o
cuando se cierra la puerta. ¡Está
todo bajo control!
¿Quiere lavar sólo en un
cesto? Recuerde usar la
mitad de la dosis de
detergente.
Su lavavajilla permite también lavar con media carga, (eligiendo en
qué cesto), para ahorrar agua y
energía eléctrica. Antes de seleccionar cualquier ciclo de lavado,
pulse la tecla "I". Cada vez que la
pulse, se escuchará un sonido y en
el indicador "N" aparecerá el símbolo (cesto superior) y (cesto inferior). Si pulsa una vez más,
anula la selección de los cestos y
en consecuencia la máquina lavará en ambos.
Cómo excluir el «extra»
secado
Si desea obtener un secado
perfecto, siga estas indicaciones.
Lleve la perilla a la posición de
RESET, luego, si es necesario,
realice las selecciones de:
-cesto superior o inferior
-comienzo diferido
Haga comenzar el programa girando la perilla y abra la puerta.
Observe el símbolo de secado;
el mismo centelleará durante 4
segundos aproximadamente
mientras en el visualizador
aparecerá la palabra "OFF"
(secado extra desactivado).
Si pulsa rápidamente el botón "I",
escuchará una señal sonora
prolongada acompañada por la
palabra "ON"; el secado extra se
activó.
Después de haber realizado esta
elección, cierre la puerta,
escuchará una señal sonora y el
programa comenzará
inmediatamente, o bien, al finalizar
el tiempo de espera si el mismo
fue previamente fijado.
Con el secado extra, el programa
de lavado durará más tiempo para
brindarle una vajilla más seca.
Decida Ud. cuándo comenzar.
Ya ha cargado el lavavajilla, antes
de seleccionar el programa más
adecuado, puede elegir también
cuándo hacerlo comenzar.
- Pulse la tecla "P" y puede
postergar el comienzo del ciclo de
lavado de 1 a 24 horas. Cada vez
que presione el botón escuchará
una señal sonora y en el
visualizador aparecerá el mensaje
"24 h". A cada posterior presión del
botón le corresponde una señal so-
nora y las horas disminuyen gradualmente hasta 01 h. Una ulterior
presión del botón anula el retraso
del comienzo y en el visualizador
aparecerán los 3 guiones.
- Después de haber fijado el tiempo
de comienzo diferido, seleccione
el programa girando la perilla:
después de la señal sonora verá
centellear la luz testigo "H" y en el
visualizador el tiempo se
actualizará de hora en hora. Ud.
podrá saber siempre, sólo con una
mirada, cuánto tiempo falta para
el comienzo del ciclo.
¿Ha cambiado de idea?
- ?Durante el tiempo de espera es
posible modificar el retraso fijado
pulsando sucesivamente el botón
"P" sin reiniciar el programa.
- Si ha cambiado de idea y desea
hacer partir el ciclo
inmediatamente, pulse el botón
"P" hasta la anulación. La luz
testigo "H" se apagará y el ciclo
comenzará con una señal sonora.
En el visualizador aparecerá la luz
testigo correspondiente a la fase
del programa en curso y
comenzará la cuenta al revés del
tiempo que falta para el final del
programa.
La anulación del
retraso del comienzo se
produce además,
automáticamente, si
después de
aproximadamente 15
segundos no se
selecciona un
programa con la perilla
"M".
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
Page 62
AVAVAJILLA
L
Detergente y abrillantador
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente
Consejos útiles
en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo
antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el botón
B. El detergente se introduce en
las 2 cubetas hasta el borde.
Ahora puede cerrar la tapa: presione hasta que sienta el disparo del
cierre.
Si decide utilizar el detergente en
comprimidos, coloque uno en la
cubeta "D" y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la
cubeta no hayan quedado residuos
de detergente. Ese es el motivo por
el cual la tapa no se puede cerrar.
Elimínelos y verá que se cerrará.
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su vajilla
más brillante porque mejora su
secado. El recipiente de
abrillantador está ubicado dentro
de la puerta, deberá llenarlo cuando
vea el recipiente vacío a través de
la mirilla D.
(Si su lavavajilla posee una luz
indicadora de falta de
abrillantador, deberá llenarlo
cuando la misma centellea o se
ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en
sentido antihorario la tapa C. Tenga
cuidado cuando vierta el
abrillantador para evitar que caiga
fuera del recipiente. Ud. puede
adaptar la cantidad de abrillantador
utilizado por el lavavajilla: regule
con un destornillador el regulador
F que se ve debajo de la tapa C.
B
C
5 gr.
25 gr
D
.
A
F
D
Puede elegir entre seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
C
Dosifique la
cantidad justa de
detergente: si se
excede no
obtendrá vajilla
más limpia, sólo
una mayor
contaminación
ambiental.
Mantenga el
detergente y el
abrillantador en
lugares secos,
lejos del alcance
de los niños.
La regulación de
la cantidad de
abrillantador
usado mejora el
Si en la vajilla
nota gotas de
agua o manchas,
gire el regulador
números más
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas,
gire el regulador
números más
secado.
hacia los
altos.
hacia los
bajos.
Atención
En los negocios, Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y
abrillantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el
correspondiente distribuidor, para evitar la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Agregue el abrillantador en el depósito sólo si el secado de la vajilla no es satisfactorio.
De todos modos, consulte atentamente las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
Si usa sólo estos productos, es normal que las luces testigo de sal y abrillantador, después de un cierto número
de ciclos, centelleen permanentemente.
60
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 63
Elija el programa adecuado
AVAVAJILLA
L
Cada tipo de suciedad tiene su programa
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he
aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su
lavavajilla
Nota: en los programas "auto" los ciclos pueden sufrir
modificaciones debidas a la intervención del detector que
evalúa el grado de suciedad y los optimiza.
3URJUDPD
$XWR
(QpUJLFR
,QGLFDFLRQHVSDUDOD
VHOHFFLyQ GH
SURJUDPDV
Vajilla y ollas muy sucias
(no usar para piezas
delicadas)
'HVFULSFLyQ GH OFLFOR
Prelavado con agua caliente a 40°C
Lavado prolongado a 65°C
2 aclarados con agua fría
A c la r a d o c a lie n t e a 6 5 ° C
Secado
'HWHUJHQWH
SUHODYDGR
ODYDGR
JU
$EULOODQWDGRU
Programas
Significa que su
lavavajilla está dotado
de un detector que
evalúa el grado de
suciedad de la vajilla y
permite que estos
programas se adapten
para brindarle un
lavado más eficiente y
"AUTO"
económico.
'XUDFLyQ
GH O
SURJUDPD
WROHUDQFLD
VLQ
VHFDGR
H[WUD
$XWR
1RUPDO
$XWR
5 iSLGR
5HPRMR
&ULV WD OH V
Ciclo para vajilla y ollas
normalmente sucias.
Programa estándar diario.
P ro gra ma p a ra un lavad o
ecológico, de bajo
co nsumo e ner gét ico,
adecuado para vajilla y
ollas normalme nte sucia s.
Ciclo económico y veloz
q u e se u t iliz a p a r a v a j i lla
poco sucia,
inmediatamente después
del uso. Sin secado,
excepto en el caso se
selección del secado
extra.
Lavado preliminar a la
espera de completar la
carga en la comida
sucesiva .
Ciclo especial que se
ut iliz a p ar a pieza s m á s
s e n s ib les a las a lt a s
temperaturas,
inmediatamente después
del uso.
Lavado a 50°C
Aclarado frío
A c la r a d o c a lie n t e a 7 0 ° C
Secado
2 prelavados con agua fría,
Lavado prolongado a 50ºC
A c la r a d o c a lie n t e a 6 5 ° C
Secado
Breve lavado a 50°C
A c la r a d o c a lie n t e a 6 2 ° C
Breve lavado frío para impedir que
los residuos de comida se sequen
sobre la vajilla
Lavado a 52°C.
Aclarado tibio a 45ºC
A c la r a d o c a lie n t e a 6 5 ° C
Secado
JU
JU
JU
JU
(CON SECADO
EXTRA
)
$XWR ' XR
:D V K
Lava d o d ife r enc iad o en
los do s ce stos: delicad o
en el superior para
cristales y va sos,
enérgico para ollas en el
cesto inferior.
Prelavado frío
Lavado a 52°C.
Aclarado tibio a 45ºC
A c la r a d o c a lie n t e a 6 5 ° C
Secado
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
JU
61
Page 64
AVAVAJILLA
L
Nunca sin sal
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin
decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un
decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para
lavavajilla.
El depósito de sal está debajo del
cesto inferior, llénelo de la
siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior,
desenrosque y quite la tapa del
depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la
sal? Si es así, antes llene de agua
el depósito (la próxima vez ya
no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla
en el orificio e introduzca
aproximadamente dos kilos de
sal. Es normal ver salir un poco
de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado
la tapa.
¿Cuándo debo cargar la
sal?
El depósito de sal se debe llenar
cuando centellea la luz indicadora
de falta de sal "E".Después de
cargar la sal
normal que la luz piloto de falta de
sal permanezca encendida o
relampaguee durante 5 ciclos
consecutivos.
Regulación de la sal
Su lavavajilla le permite regular el
consumo de sal de acuerdo con
la dureza del agua de su casa. De
este modo, podrá optimizar y
personalizar el consumo de sal (ni
poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal proceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito
de sal
2. En el collar del depósito se ve
una flecha (figura): si es
necesario, gírela en sentido
antihorario, del signo "-" al signo
"+".
Elija la posición de la flecha consultando el esquema con la dureza
del agua.
por primera vez es
Dureza del agua
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8, 9MED404 0
> 50> 89> 8,9
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue
la sal antes de
comenzar un ciclo
Posición
selector
-
+
¿No conoce el
grado de dureza
del agua de su
casa? Pregunte al
personal de la
suministra el
agua en su zona.
de lavado.
Consumo
sal
(gramas-
/ciclo)
2060
6025
empresa que
Autono-
mia
(ciclos\-
2kg)
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la
vajilla más valiosa para Ud.
■ Casi toda la vajilla de plata se
puede lavar en el lavavajilla. Hay
dos excepciones: la vajilla de
plata antigua y la decorada con
un agente oxidante. El agua
caliente puede aflojar los
mangos de la antigua y hacer
desaparecer los motivos
ornamentales de la otra.
No ponga nunca la vajilla de
plata en contacto con otros
metales: evitará manchas y
ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.
■ Los platos y bandejas de plata
se deben lavar inmediatamente
después del uso, sobre todo si
han estado en contacto con sal,
huevos, aceitunas, mostaza,
vinagre, zumos de fruta y
verduras cocidas.
■ Para una vajilla particularmente
delicada, utilice el lavado
específico presente en su
lavavajilla.
¿Ahorrar? ¡Claro que
se puede!
Un uso inteligente de los electrodomésticos
te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla
lleno. Si para llenarlo demora un poco de
tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la
formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de
carga que ha hecho. La elección del programa
depende del tipo de vajilla que debe lavar y de
su grado de suciedad. Para hacer la elección
adecuada, consulte la tabla de programas en
la página 61.
62
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 65
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha,
le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
AVAVAJILLA
L
Elija el lugar donde va a colocar su
lavavajilla, puede hacerlo adherir,
con los costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o
a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y la descarga del agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una buena
instalación.
Nivelación.
Una vez instalada la máquina, enrosque o desenrosque las patitas
para regular su altura y para nivelarla de modo que se encuentre de
forma horizontal. Verifique que no
esté inclinada más de 2 grados. Una
buena nivelación asegurará un correcto funcionamiento de su
lavavajilla.
Regulación pies
posteriores.
Colocar la máquina en el lugar
correspondiente, luego regular la
altura de la misma accionando los
tornillos ubicados en la parte
anterior inferior. Con un
destornillador girar en sentido
horario los tornillos para alzar el
lavavajilla y en sentido antihorario
para bajarlo.
Conexión a una toma de
agua fría.
Conecte el tubo de carga a una toma
de agua fría con boca roscada de 3/
4 gas, teniendo cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo. Si los
tubos de agua son nuevos o permanecieron inactivos durante
mucho tiempo, antes de realizar
Si la toma de
corriente a la
cual conecta la
máquina no es la
adecuada para el
enchufe,
sustitúyalo con
uno adecuado; no
utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrían provocar
calentamientos o
quemaduras.
la conexión, verifique, haciéndola
correr, que el agua se vuelva límpida y no contenga impurezas. Sin
esta precaución, existe el riesgo de
que el lugar por donde entra el agua
se tape, dañando su lavavajilla.
Conexión a una toma de
agua caliente.
El lavavajilla se puede alimentar
con agua caliente de la red (si dispone de una instalación central
con termosifones) que no supere
la temperatura de 60° C.
En ese caso, el tiempo de lavado
disminuirá aproximadamente 15
minutos y la eficacia del lavado se
reducirá levemente.
Deberá efectuar la conexión a la
toma de agua caliente del mismo
modo descripto para la conexión a
una toma de agua fría.
Dispositivo de seguridad
contra inundación.
Si se producen pérdidas en el
interior de la máquina, su
lavavajilla está dotado de un sistema que interrumpe la entrada de
agua. Además, está provisto de un
tubo de entrada de agua constituido
por un tubo externo transparente y
por un tubo interno rojo. Ambos
tubos soportan presiones muy altas.
Cuando se rompe el tubo interno,
el tubo externo se colorea de rojo
intenso. La seguridad, en caso de
inundaciones, está garantizada por
el segundo tubo transparente que
contiene al interno. Es muy importante controlar el tubo externo
periódicamente y cuando lo vea de
color rojo intenso, debe cambiarlo
lo antes posible. Para ello, llame al
servicio de asistencia técnica
autorizado.
Conexión al tubo de
descarga.
Introduzca el tubo de descarga en
una tubería de descarga que tenga
un diámetro mínimo de 4 cm. o
apóyelo en el lavamanos.Evite
estrangulaciones o curvas
excesivas. Puede ubicarlo de modo
óptimo utilizando un codo especial
de plástico suministrado con la
máquina (ver la figura). La parte
del tubo marcada con la letra A
debe estar a una altura
comprendida entre 40 y 100 cm.
El tubo no debe estar sumergido
en agua.
A
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que los
valores de tensión y de frecuencia
de la red se correspondan con los
indicados en la placa situada en la
contrapuerta de acero inox. de la
máquina y que la instalación
eléctrica a la cual la conecta, esté
preparada para la corriente
máxima indicada en la placa.
Conexión a tierra:
seguridad indispensable.
Sólo a partir de este momento,
enchufe la máquina en una toma
de corriente que posea una
eficiente conexión a tierra (la
conexión a tierra de la instalación
es una garantía de seguridad prevista por la ley, verifique que su
instalación la tenga).
Cable de alimentación.
Controle periódicamente el cable
de alimentación; si resulta dañado
le recomendamos hacerlo sustituir
por el servicio de Asistencia
técnica autorizado.
Atencion
para poder realizar las operaciones
de mantenimiento con total
seguridad,después que se ha
empotrado el lavavajillas, el
enchufe del mismo debe
permanecer accesible.
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se suministra
con el equipo una cinta
autoadhesiva transparente.
La misma se debe pegar en la parte inferior de su ménsula de madera
para protegerla de la condensación.
Cuando no se suministre con el
equipo, se puede solicitar como
repuesto a los revendedores
autorizados.
El codo de
plástico especial
se debe fijar
firmemente a la
pared para evitar
que el tubo de
descarga se
mueva y se
vierta agua fuera
de la descarga.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
Page 66
AVAVAJILLA
L
Problemas y soluciones
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud.
puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
■ El grifo de agua está abierto?
■ El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
■ No hay agua en la casa?
■ El agua llega con la suficiente
presión?
■ El tubo está plegado?
■ El filtro del tubo de
alimentación de agua está
tapado?
■ La puerta del lavavajilla está
abierta?
La vajilla no queda limpia.
■ Ha colocado la dosis justa de
detergente?
■ El programa de lavado
seleccionado es el adecuado
para la vajilla que ha cargado?
■ El filtro y el microfiltro están
limpios?
■ Los rociadores están libres?
El lavavajilla no descarga.
■ El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla quedan
depósitos calcáreos o una
pátina blanca.
■ La tapa del recipiente de la sal
está bien cerrado?
■ La dosis de abrillantador está
bien regulada?
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de un sistema de seguridad capaz de
detectar eventuales anomalías de
funcionamiento.
Dichas anomalías o averías se
señalan a través de algunos
códigos compuestos por letras y
cifras que centellean en el
visualizador.
Después de haber tomado nota del
ódigo de error, apague la máquina,
cierre el grifo de agua y llame a la
asistencia técnica
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo
de agua, la máquina se lo indica
con una serie de sonidos
prolongados y con el mensaje H2O
centelleante en el display. Abra el
grifo de agua y verá que en pocos
minutos el programa se pone en
marcha.
Si Ud. no se encuentra presente
durante esta fase de señalación, la
máquina emitirá una alarma y
centelleará el código "A06".
Apáguela con la perilla "A", abra
el grifo de agua y después de haber
esperado aproximadamente 20
segundos vuelva a encender la
máquina, verá que comienza el
programa.
Alarma por filtros atascados
Si la máquina está bloqueada y
centellea el código "A05" significa
que el filtro está atascado con gran
cantidad de residuos de alimentos.
Apague la máquina con la perilla
ON-OFF, limpie cuidadosamente el
filtro y después de colocarlo
nuevamente en su lugar, vuelva a
encender la máquina. En pocos
segundos, el programa se pondrá
en funcionamiento regularmente.
La seguridad en su casa
Alarma por avería en la
electroválvula de carga de
agua
Si centellea el código
"A02",APAGUE Y VUELVA A
ENCENDER el lavavajilla después
de un minuto. Si la alarma
permanece, primero cierre el grifo
de agua para evitar inundaciones,
luego desconecte el aparato y
llame a la asistencia técnica.
¿Ha verificado todo pero el
lavavajilla no funciona y el
problema todavía existe?
Llame al centro de asistencia
autorizado más cercano a su casa
y recuerde comunicarles:
el tipo de avería
la sigla del modelo (Mod....) y el
número de serie (S/N ....) que podrá
encontrar en la placa aplicada en
la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca
a técnicos no
autorizados y
rechace siempre
la instalación de
repuestos que no
sean originales
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo
tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual:
le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite
sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el
material del embalaje (siga las
instrucciones sobre la
recolección de basura que
suministra el Municipio en el
que reside)
2.Una vez quitado el embalaje,
verifique la integridad del
aparato. Si tiene dudas, diríjase
a personal profesionalmente
calificado.
3.Su lavavajilla será utilizado
sólo por adultos y para el
lavado de la vajilla de uso
doméstico, según las
instrucciones contenidas en
este manual. No toque la
máquina descalzo o con las
manos o pies mojados
4.No es aconsejable recurrir a
prolongaciones o tomas
múltiples. Si el cable de
alimentación eléctrica no es
lo suficientemente largo,
hágalo sustituir con uno de
longitud adecuada y recuerde
que no debe estar plegado ni
sufrir compresiones
peligrosas.
5. En caso de funcionamiento
anómalo o de trabajos de
mantenimiento, desconecte
el aparato de la red eléctrica
(¡desenchúfelo!).
6.Mantenga a los niños alejados
de los detergentes y del
lavavajilla cuando está
abierto.
7.Su lavavajilla no se debe
instalar afuera, tampoco en un
lugar reparado por un
cobertizo: es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia o
a las tormentas.
8.No toque la resistencia durante o inmediatamente después
de un ciclo de lavado.
9.No se apoye ni se siente en la
puerta abierta, podría hacer
volcar el lavavajilla.
10. En caso de avería, cierre el
grifo de entrada de agua y
desenchufe el aparato. Luego
consulte el capítulo "Si tiene
un problema, lea aquí". Si no
encuentra una solución, llame
al centro de asistencia.
¡Sólo quiero un técnico
especializado y autorizado con
repuestos originales garantizados
por Ariston!
11. Los aparatos fuera de uso se
deben inutilizar: corte el cable
de alimentación y dañe el
bloqueo de la puerta.
64
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 67
Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especiales
AVAVAJILLA
L
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre un buen
lavado, es necesario que limpie el
grupo filtrante.
Se eliminan del agua de lavado los
residuos de comida y se vuelve a
poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada
lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes que se encuentran retenidos por el filtro semicircular A y por el cartucho C; para
extraerlos, tire el mango del cartucho hacia arriba. Será suficiente
enjuagarlos debajo del agua corriente.
Una vez al mes es necesario limpiar cuidadosamente todo el grupo
filtrante: filtro semicircular A + cartucho C + filtro cilíndrico B + microfiltro D.
El filtro B se extrae
D
A
girándolo en sentido antihorario.
Para la limpieza, utilice un cepillo
no metálico.
Vuelva a colocar las piezas (como
se indica en la figura) y a introducir el grupo en el lavavajilla. Colóquelo en su alojamiento ejerciendo presión hacia abajo.
C
B
1
B
El lavavajilla no se debe utilizar sin
filtros. Si no introduce correctamente los filtros, se reducirá la eficacia
del lavado y también se podría
dañar el lavavajilla.
2
C
A
Aproximadamente
una vez al mes,
dedique un poco de
atención al grupo
filtrante y a los
brazos rociadores
Limpieza de los brazos
rociadores.
Puede suceder que algunos
residuos de comida se adhieran a
los brazos rociadores obstruyendo
los orificios por los que debe salir
el agua. Contrólelos y límpielos
cada tanto (letras F e I Vista de
cerca).
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre
de una compañera de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha
terminado, recuerde siempre que
debe cerrar el grifo de agua y dejar
semicerrada la puerta. No tendrá
problemas de humedad y no se
formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina
antes de realizar cualquier tipo de
limpieza o mantenimiento. Evitará
todo peligro.
¡Nada de solventes!
¡Nada de productos
abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las
partes de goma de su lavavajilla no
es necesario usar solventes ni
productos abrasivos, use sólo un
paño embebido en agua tibia y
jabón.
Si observa manchas en la superficie de la cuba, utilice un paño
embebido en agua y vinagre blanco
(un poco es suficiente) o use un
producto específico para la limpieza
del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos
períodos, le aconsejamos realizar
las siguientes operaciones:
haga un lavado en vacío
cierre el grifo de ingreso del
agua
deje la porta semicerrada
De este modo, las juntas durarán
más tiempo y en su interior no se
formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener
el aparato en posición vertical. Si
fuera necesario, puede inclinarlo
hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el
interior del lavavajilla es el depósito
de comida que se produce en las
juntas. Será suficiente limpiarlas,
cada tanto, con una esponja
húmeda.
Su lavavajilla no es un triturador de
basuras!
No se preocupe por eliminar residuos
de comida de la vajilla, pero sí elimine
huesos, cáscaras y otros eventuales
sobrantes antes de volver a colocarlos
en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
Page 68
AVAVAJILLA
L
Ariston sigue a su lado
después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted
y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod )
y el número de serie (S/N)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
66
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 69
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Guia rápida para a máquina
de lavar louça
Este manual explica de maneira agradável tudo que
lhe pode ser proporcionado por este novo
electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele
curiosidades e pequenos truques para lavar melhor
com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 74)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação
mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar
louça durará e funcionará correctamente.
2. Quadro de comandos às suas ordens (p.68)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la
melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das
peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p.69)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a
máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.70)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher
o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para
brilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p.73)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar
em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar
possíveis danos causados pelo calcário.
6. Conselhos e sugestões, também para economizar
(p.73)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para
economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
7. Problemas e soluções (p. 75)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem
ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o
número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for
possível, quaisquer defeitos serão reparados.
8. Segurança para si e sua família (p. 75)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para
a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar
surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 76)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao
conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se como
fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de
lavar louça sempre em óptima forma. .
11.Características técnicas (p.68)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em
conformidade com a legislação.
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo
depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência
profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para
informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
(p. 76)
aquisição (p. 77)
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
67
Page 70
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça
M
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar
louça para usá-la melhor.
E. Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura do
cesto
H. Cesto inferior
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
Quadro de comandos às suas ordens
A. Botão ON-OFF (ligar-A. Botão ON-OFF (ligar-
A. Botão ON-OFF (ligar-
A. Botão ON-OFF (ligar-A. Botão ON-OFF (ligar-
desligar)desligar)
desligar)
desligar)desligar)
Rode-o até a posição de
ON para ligar a máqui-
na e para a posição de
OFF para desligá-la.
C. Alça de abertura da
porta
Serve para abrir a porta
da máquina de lavar
louça.
D. Visor
Botões e indicadores
luminosos para
programar a máquina.
M. Selector selecção de
programas
Serve para seleccionar
um programa
E. Luz indicadora de falta
de sal
Avisa que é hora de
acrescentar sal.
F. Luz indicadora de falta
de aditivo para brilho
Avisa que é hora de
acrescentar mais aditivo
para brilho.
K. Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para
aditivo para brilho
M. Ventoinha Turbo dry
G. Luzes indicadoras da
fase do programa (pré-
lavagem, lavagem,
enxaguar, enxugar)
H. Indicador luminoso
início posterior
Avisa que foi programada para começar mais
tarde
I. Botão selecção dos cestos
Possibilita escolher em
qual cesto deseja lavar,
no superior ou no
inferior.
N. Indicador do cesto
Visualiza o cesto seleccionado
P. Selector início posterior
Serve para adiar de 1
até 9 horas o início do
programa escolhido.
L. Indicador numérico
multifunção
Informa-lhe acerca da
duração do ciclo, tempo
de espera, eventuais
códigos de erro.
A
I
E
G
F
J
I
D
OFF
1
2
ON
H
K
L
M
C
H
11
22
E
F
S
P
N
Características técnicas
Cara cte rísticas té c n ica s
Larguracm . 59,5
Profundidadecm . 57
Altu racm. 82
Capacidade12 talheres standard
Pressão de água alim en taçáo
Tensão de alimen taçáoV er etiqueta características
Potência total absorvidaV er etiqueta características
FusívelVer etiqueta características
68
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
4,3 psi -145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
L
G
Esta aparelhagem é
em conformidade
com as seguintes
Directivas
Comunitárias:
73/23/CEE
(Baixas Tensões)
e sucessivas
modificações;
89/336/EEC
(Compatibilidade
electromagnética)
e sucessivas
modificações.
97/17/CE
(Rotulagem)
Page 71
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de
lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem
restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não
coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratos não estão encostados.
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos cestos,
tire os maiores restos de comida,
desta maneira evitará que um filtro entupa-se e reduza a eficiência
da lavagem.
Se as panelas e frigideiras tiverem
muitos restos grudados, deixe-as
de banho enquanto aguarda a
lavagem. Para facilitar a operação
de carregar a máquina, puxe os
cestos para fora.
Cestos multisystem
Este modelo de máquina de lavar
louça é equipado com cestinho
para talheres e com cestos
superior e inferior com uma
concepção nova e mais moderna.
De facto, a estrutura dos mesmos
possibilita uma grande
flexibilidade de carga de louça
para torná-los mais adequados
para atenderem as suas
exigências.
Periodicamente é possível lavar
as alças dos cestos: tire as duas
tampinhas de fixação, solte as
alças e lave-as com um jacto de
água. Monte novamente as alças
e prenda-as com as mesmas
tampinhas.
O que coloca-se no
cesto inferior?
No cesto inferior é aconselhável
colocar o que for mais difícil lavar: panelas, tampas, pratos rasos
e fundos, mas também: chávenas,
xícaras e copos (nas fotografias
há exemplos de carregamento).
Travessas e tampas grandes:
arrume-os dos lados do cesto.
Panelas, tigelas: é necessário
virá-las sempre com o fundo
para cima.
Peças muito fundas: arrume-as
em posição oblíqua, desta
maneira a água poderá defluir
para lavá-las melhor.
Copos e chávenas: coloque-as
da maneira indicada na figura.
O cestinho para talheres pode ser
divido em dois se soltar a alça e
tirar o grampo que prende as duas
partes.
Quando houver poucos talheres
para lavar, é possível utilizar
apenas metade do cestinho (veja
as figuras A e B).
Este cestinho é dotado de duas
grades removíveis:inserir os
talheres um de cada vez nas
fendas; as facas e os utensílios com
cabos cortantes devem ser
carregados com os cabos para
baixo. Dispor todos os talheres de
maneira que não se encostem um
com os outros.
Neste modelo o cestinho para talheres é equipado com dois sectores laterais que podem ser soltos,
como na figura A1 e engancharemse quer no cesto superior quer no
inferior.
O que coloca-se no
cesto superior?
No cesto superior carregue as
peças delicadas e leves: copos,
chávenas de chá e de café,
pratinhos - mas também pratos tigelas baixas, frigideiras,
caçarolas e panelas baixas e pouco
sujas.
Arrume as peças leves de maneira
que não se desloquem com os
jactos de água.
Podem ser fornecidas juntas uma
ou duas peças basculantes para
arrumar chávenas e xícaras, mas
também facas compridas e
pontiagudas e talheres de cozinha.
Fig. C
Dos lados do cesto superior
encontram-se duas chaves para regular
a altura da mesma (veja a figura C)
A1
cesto inferior
Exemplos de carregamentos
cesto superior
A
B
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
Page 72
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é
necessário escolher o programa de lavagem. Basta
um minuto para aprender
Antes de mais nada.
Abra inteiramente a torneira d'água
e rode o botão "A" até a posição de
"ON" (ligado); ouvirá um breve sinal acústico, acende-se também o
visor e a aparecem 3 traços a indicar que a máquina de lavar pratos
está pronta para ser programada.
Selecção do programa.
Rode o selector de programas "M"
até a marca de referência do botão
coincidir com o símbolo ou número
do ciclo que pretender programar
(consulte, especialmente nas
primeiras vezes, a tabela de
programas na pág. 72)
Depois de alguns segundos, um
'bip' avisa que o programa iniciará
e o indicador "G" visualizará o
símbolo da fase com que começar.
O numerador "L" indicará o tempo
que faltar, em média, até o
programa terminar.
Não espere que a contagem
regressiva seja muito precisa,
porque o programa inicia num prazo
estimado que se actualiza com o
seu avanço e com aquisição dos
numerosos parâmetros que
intervêm durante o ciclo (dureza e
temperatura d'água, nível de
sujidade etc.).
A máquina de lavar louça
informa.
Esta máquina de lavar pratos é
dotada de um indicador (G) com 4
símbolos que se acendem a medida que a máquina efectuar as fases de lavagem indicadas pelo indicador luminoso.
Estes indicadores luminosos representam as fases de: pré-lavagem,
lavagem, enxaguada, enxugada.
A todos os momentos a máquina
de lavar louça informa a que ponto
já chegou.
Modificação do programa
em curso.
Mas se tiver errado de programa,
não tenha medo! É possível modificar o programa em curso somente se tiver começado a pouco.
Rode o selector até chegar à posi-
ção de Reset e, depois de poucos
segundos ouvirá 4 bips. Nesta altura o indicador "G" apaga-se e aparecem 3 traços. É o sinal que todas
as regulações foram anuladas. Agora poderá definir o programa certo.
Esqueceu-se de colocar
algo na máquina?
Bem, acontece com toda a gente.
Interrompa o ciclo de lavagem rodando o botão até a posição de
"OFF", coloque dentro da máquina
o que tiver esquecido e, em seguira, para liga novamente a máquina, coloque o botão em "ON".
O ciclo reiniciará do ponto em que
tiver sido interrompido.
Acabou?
Um sinal acústico duplo avisa que
acabou o ciclo de lavagem, também aparece no visor a escrita END
a piscar. Coloque novamente o
selector na posição de Reset e verá
que aparecerão os 3 traços de anulação de programações.
Desligue a máquina e assim interromperá a alimentação eléctrica.
Feche a torneira da água.
Aguarde alguns minutos antes de
tirar a louça da máquina: estão
quentes! Se aguardar um bocado,
com o vapor enxugar-se-ão melhor.
Assegure-se que
o programa
tenha terminado
antes de tirar a
louça de dentro!
Houve interrupção do corrente eléctrica? Abriu a
porta da máquina?
O programa interrompe-se e pode
reiniciar quando voltar a electricidade ou quando a porta for fechada. Tudo está sob controlo!
Deseja lavar somente com
um cesto? Lembre-se de
usar metade da dose de detergente.
Nesta máquina de lavar louça também é possível lavar somente meia
carga, (com escolha de qual dos
cestos), para economizar água e
energia eléctrica. Antes de programar qualquer ciclo de lavagem,
carregue na tecla "I". Cada vez que
carregar nesta tecla, há um bip
correspondente e no indicador "N"
aparecerá o símbolo (cesto superior) e (cesto inferior). Se
carregar mais uma vez. a selecção do cesto voltará para o zero e
portanto a máquina lavará em ambos os cestos.
Como obter uma
enxugada adicional.
Se desejar enxugar perfeitamente,
obedeça as seguintes indicações:
Coloque o selector na posição de
RESET e, em seguida, programe
primeiramente as eventuais
escolhas de:
- cesto superior ou inferior
- início posterior
Para iniciar o programa, rode o
selector e abra a porta. Observe o
símbolo da enxugada; piscará
cerca de 4 segundos, enquanto no
visor aparecer a escrita "OFF"
(enxugada adicional desactivada).
Se carregar imediatamente no
selector "I", ouvirá um 'bip' longo
acompanhado pela escrita "ON";
a enxugada adicional foi activada.
Depois de seleccionar,feche a porta, ouvirá um 'bip' e o programa
iniciará imediatamente, ou no fim
do tempo de espera, se estiver
programado.
Com a enxugada adicional o
programa de lavagem levará mais
tempo, para assim enxugar melhor
a louça.
Decida quando iniciar.
Colocou na máquina de lavar
pratos o que é necessário lavar,
entretanto antes de escolher o
melhor programa, também
poderá escolher quando iniciar a
lavar.
-Carregue na tecla "P" e poderá
adiar o início do ciclo de lavagem
desde 24 até 1 horas. Cada vez que
carregar na tecla, ouvirá um 'bip'
e, no visor, aparecerá escrito "24
h". Cada vez que carregar de novo
na tecla, tocará outro 'bip' e
diminuirá uma hora até 01 h. Se
carregar mais uma vez na tecla,
anulará o início posterior e no visor
aparecerão os 3 traços.
- Depois de ter definido o prazo para
o início posterior, para seleccionar
o programa, rode o selector: depois
de ouvir tocar o aviso, piscará o
indicador "H" e, no visor, o tempo
actualizar-se-á de hora em hora . É
possível saber, a qualquer momento, com uma simples olhada, quanto tempo falta para iniciar o ciclo.
Mudou de ideia?
- Durante o tempo a esperar, é
possível modificar o prazo definido,
se carregar várias vezes na tecla
"P" e não restabelecer o programa.
- Se tiver mudado de ideia, e desejar
iniciar imediatamente o ciclo,
carregue na tecla "P" até anular o
início posterior. O indicador "H"
apagar-se-á e o ciclo iniciará com
um 'bip'.
O início posterior
também será anulado
automaticamente se,
depois de cerca de 15
segundos, não
seleccionar qualquer
programa mediante a
tecla "M".
70
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o
detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de
começar o ciclo de lavagem!
O detergente
Carregamento de detergente
Para abrir a tampa A, carregue no
botão B. Deite o detergente nas 2
gavetas até a beira.
Em seguida pode fechar a tampa:
aperte até sentir que se encaixou.
Se decidir utilizar detergente em
pastilhas, coloque uma na gaveta
"D" e feche a tampa.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do recipiente há resíduos de detergente. É
por causa deles que a tampa não
se fecha. Tire-os e verá que se fecha.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
Conselhos úteis
Doseie a
quantidade certa
de detergente: se
ultrapassá-la
não obterá louça
mais limpa, mas
somente maior
poluição
ambiental.
Guarde o
detergente e o
aditivo para
brilho em um
lugar enxuto,
fora do alcance
das crianças.
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça mais
brilhante porque enxuga-se
melhor. O recipiente para aditivo
para brilho fica dentro da porta,
será necessário enchê-lo quando vir
que o recipiente está vazio, através
do indicador óptico D.
(Se a máquina de lavar for
equipada com indicador luminoso
de falta de aditivo para brilho,
encha de aditivo quando piscar ou
acender-se).
Carregamento do aditivo
para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a
tampinha C na direcção antiorária.
Tome cuidado quando deitar aditivo
para brilho, para evitar que vaze. É
possível adaptar a quantidade de
aditivo para brilho utilizado pela
máquina de lavar louça: regule,
mediante uma chave de fenda, o
regulador F que há embaixo da
tampa C.
A
F
D
É possível escolher entre seis posições.
Normalmente fica regulado na posição 4.
C
Regule a
quantidade de
aditivo para
brilho empregada,
e enxugar-se-á
melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas
nas peças
lavadas, coloque
o regulador em
números mais
altos.
Por outro lado, se
as peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque
o regulador em
números mais
baixos.
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em 1).
Se a sua água for muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal da respectiva gaveta, para
evitar a formação de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina.
Deite aditivo para brilho no compartimento somente se a louça não estiver a enxugar-se de maneira satisfatória.
Em todo o caso, consulte com atenção as instruções do produtor nas embalagens.
Se usar somente estes produtos é normal que os indicadores luminosos do sal e do aditivo para brilho, depois de
um determinado número de ciclos, pisquem permanentemente.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
71
Page 74
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Escolha o programa adequado
Cada grau de sujidade tem um
próprio programa
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de
detergente e o adequado programa: é esta a fórmula
para obter resultados melhores e preservar bem a
máquina de lavar louça.
Observação: nos programas auto os ciclos
poderão ser modificados por causa de
intervenção do sensor que avalia o grau de
sujidade optimiza os ciclos.
3URJUDPD
$XWR
,QWHQVLYR
,QGLFDo}H VSDUDHVFROKD
GHSURJUDPDV
Louça e panelas muito sujas
(não use com peças
delicadas)
'HV FULomRGR FLFOR
Pré-lavagem com água quente 40°C
Lavagem prolongada a 65°C
2 enxaguadas com água fria
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
Programas "AUTO"
Significa que a máquina de lavar
louça é dotada de um sensor que
avalia o grau de sujidade das louças e
panelas e possibilita que estes pro-
gramas adeguem-se, para proporcio-
nar uma lavagem mais eficiente e
barata.
'XUDomRGR
'H WHUJHQWH
SUpODYDJHP
ODYDJHP
JU
$GLWLYR
SDUD
EULOKR
SURJUDPD
WROHUkQFLD
VHP
HQ[XJDGD
H[WUD
$XWR
1RUPDO
$XWR
5iSLGD
0ROKR
&ULV WDLV
Ciclo para louça e panelas
normalmente sujas.
Programa normal diário.
Programa para lavagem
ecológica, com baixos
consumos de energia,
adequado para louça e
pa ne la s no r malment e s uja s .
Ciclo eco nómico e veloz a
s e r ut ilizad o pa r a lo u ç a
pouco suja, logo depois de
usa d a . S e m e nxuga d a ,
excepto no caso de
selecção de enxugada extra.
Lava ge m p r e liminar a
aguardar comple tar a carga
na próxima refeição.
Ciclo especial a ser utilizado
para peças mais sensíveis às
altas temperaturas, logo
depois de usadas.
Lavagem a 50°
Enxagua d a fria
Enxaguada quente a 70°C
Enxugar
2 Pré -lava ge ns c o m água fria
Lavagem prolongada a 50°C
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
Lavagem breve a 50°C.
Enxaguada quente a 62°C
Breve lavagem fria para impedir que
os restos de comida sequem-se na
louça
Lavagem a 52°C
Enxaguada com água morna a 45°C
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
JU
JU
JU
JU
(COM
ENXUGAD A
EXTRA
)
Delicado no superior para
cristais e copos, enérgico
$XWR
'XR:DVK
72
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
pa r a p a ne las no c e s to
infer ior.
Pr é -lava ge m fria
Lavagem a 52°C
Enxaguada morna a 45°C
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
JU
Page 75
Nunca sem sal
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A água de sua casa
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a
descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça
tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da
água.
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para
máquina de lavar louça.
O recipiente do sal encontra-se
embaixo do cesto inferior, encha-o da
seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe e
tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar
sal? Primeiramente encha de água o
recipiente (a próxima vez já não será
necessário).
3. Coloque o funil da máquina de lavar
louça na abertura e deite
aproximadamente dois quilos de sal.
É normal sair um pouco de água do
recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
Quando é necessário deitar
mais sal?
É necessário encher de sal o recipiente quando acender-se o
indicador luminoso de falta de sal
"E" .
Depois de ter carregado de sal pela
primeira vez , é normal que o
indicador luminoso de aviso de falta
de sal permaneça aceso ou a piscar
os 5 ciclos seguintes.
Regulação do sal
Esta máquina de lavar louça poderá regular o consumo de sal em
função da dureza da água de sua
casa. Desta maneira poderá
optimizar e personalizar o consumo do sal (nem demais, nem excessivamente pouco).
Para regular o consumo de sal realize
as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do
2. No gargalo do recipiente há uma
Escolha a posição da sete em relação
ao esquema da dureza da água.
recipiente de sal.
seta (figura): se for necessário, rode
na direcção antiorária desde a marca
"-" até a marca "+".
Dureza da água
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 8 94,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
Para evitar a
formação de
ferrugem, deite sal
imediatamente
antes de iniciar um
ciclo de lavagem.
Posição
selector
-
+
Não sabe qual é o
grau de dureza
abastecida à sua
abastecimento de
água da zona.
Consumo
sal
(gramas/ciclo)
2060
6025
da água
moradia?
Pergunte à
empresa de
Auto-
nomia
(ciclos-
\2kg)
Sugestões e conselhos.
Como preservar e proteger
as peças de estimação
■ Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar
louça. Há duas excepções:
prataria antiga e a decorada com
um agente oxidante. A água
quente poderá soltar os cabos
da antiga e apagar os padrões
ornamentais da segunda.
Nunca coloque prataria em
contacto com outros metais,
para evitar manchar e
escurecer.
Além de ganhar
tempo e evitar
canseira, a
máquina de lavar
louça desinfecta as
peças ao lavá-las
em altas
temperaturas.
■ Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados
imediatamente após o uso,
principalmente se tiverem
entrado em contacto com sal,
ovos, azeitonas, mostarda,
vinagre, sumos de frutas e
verduras cozidas.
■ Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem
específica de que dispõe esta
máquina de lavar louça.
Economizar mais
Uma utilização inteligente dos
electrodomésticos economiza e faz bem ao
ambiente
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina
de lavar louça possivelmente com plena carga.
Se para enchê-la, for aguarda um determinado
tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a
formação de cheiros desagradáveis e de
crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de
carregamento realizado. A escolha do programa
depende do tipo de peças a serem lavadas e do
grau de sujidade das mesmas. Para escolher
bem, consulte a tabela dos programas na
página 72.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
Page 76
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Instalação e mudança
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma
instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de
lavar louça.
Escolha onde deseja colocar a
máquina de lavar louça, é possível
prende-la dos lados ou atrás nos
móveis vizinhos ou na parede. Esta
máquina de lavar louça é dotada
de tubos para alimentação e
escoamento de água que podem ser
virados para a direita ou para a
esquerda, para consentir uma
melhor instalação.
na torneira. Se os tubos de água
forem novos, ou se tiverem
permanecido muito tempo não
utilizados, antes de realizar a
ligação, deixe escorrer água para
certificar-se que seja límpida e
isenta de impurezas. Sem esta
precaução, há riscos que a entrada
de água entupa-se e cause danos à
máquina de lavar louça.
Nivelamento.
Depois de posicionar a máquina, aja
nos pés da mesma e atarraxe-os ou
desatarraxe-os, em função da altura que desejar variar, para nivelála de maneira que esteja horizontal.
Assegure-se que não esteja
inclinada mais de 2 graus. Um bom
nivelamento assegurará um
funcionamento correcto da
máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos
traseiros.
Encaixar a máquina no apropriado
vão, regular em seguida a altura da
mesma, mediante os parafusos
situados na parte dianteira inferior.
Com uma chave de fenda, girá-los
no sentido dos ponteiros do relógio
para elevar a máquina de lavar
louça e no outro sentido para
abaixá-la.
Ligação da entrada de
água fria.
Ligue o tubo de carregamento
numa entrada de água fria com
boca de rosca de 3/4 gás, tome
cuidado para atarraxá-la apertada
Se a tomada de
corrente eléctrica
à qual for ligar a
máquina não
corresponder à
ficha, troque-a
por outra ficha
adequada; não
empregue
adaptadores nem
desviadores,
poderão causar
superaquecimento
ou arder.
Ligação da entrada de
água quente.
É possível fornecer à esta máquina
de lavar louça água quente da rede
(se possuir um sistema
centralizado de esquentador),
desde que não ultrapasse a temperatura de 60° C.
Neste caso o tempo de lavagem
será aproximadamente 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem
levemente reduzida.
A ligação da entrada de água
quente deve ser realizada da
mesma maneira que a descrita para
a ligação da água fria.
Segurança contra
alagamento.
Esta máquina de lavar louça é
equipada com um sistema que pára
a entrada d'água no caso de
vazamento no interior da máquina.
Também é equipada com uma
mangueira para entrada de água
que aguenta pressões muito altas
e que no caso de quebra colorae-se
de vermelho. Para garantir a
segurança no caso de alagamentos
esta mangueira fica dentro de uma
segunda mangueira externa que
por ser transparente colora-se de
vermelho escuro. É muito importante controlá-la regularmente e se
o a vir de cor vermelha, já sabe que
será necessário assim que possível
trocá-la. Chame a assistência
técnica autorizada para a
intervenção.
Ligação da mangueira de
escoamento.
Coloque a mangueira de
escoamento num tubo de água
servidas de pelo menos 4 cm. de
diâmetro, ou dentro do lavabo.
Evite apertos e curvas excessivas.
É possível a colocação ideal, me-
diante a peça no formato de
cotovelo específica de matéria
plástica fornecida (figura). A parte
da mangueira por onde sai a água
(a parte solta), deve estar a uma
altura entre 40 e 100 cm. e não
deve estar imersa na água.
A
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique se
os valores da tensão e da frequência
de rede correspondem aos
apresentados na placa de
identificação situada na contra
porta inoxidável da máquina, e se
o sistema eléctrico ao qual for ligarse tem capacidade para a corrente
máxima indicada na placa.
Ligação à terra:
segurança indispensável.
Somente neste ponto coloque a
ficha numa tomada eléctrica
dotada de uma eficiente ligação à
terra (a realização da ligação à terra da instalação é uma garantia de
segurança prevista pela legislação,
certifique-se que a sua instalação
possua uma).
Cabo de alimentação.
Controle periodicamente o cabo de
alimentação; se tiver sofrido danos,
é recomendável mandar trocá-lo
pelo serviço de Assistência técnica
autorizado.
A ficha
a ficha da lava-loiça deve
permanecer acessivel após o
encaixe para poder efectuar
operações de manutenção com
segurança.
Fita contra condensação.
Para alguns modelos é fornecida
uma fita auto adesiva transparente.
Deve ser grudada do lado inferior
da prateleira de madeira para
protegê-lo contra a condensação.
Quando não for fornecida, poderá
ser solicitada como peça acessória
aos revendedores autorizados.
O cotovelo especial
de matéria plástica
deve ser preso
firmemente na
parede para evitar
que a mangueira
de escoamento
mova-se e vaze
água fora da
descarga.
74
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 77
Problemas e soluções
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de
problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica,
controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar louça
não começa a funcionar
■ A torneira da água esteja
aberta?
■ A torneira da água está bem pre-
sa ao tubo?
■ Está a faltar água em casa?
■ A água está a chegar com
suficiente pressão?
■ O tubo está dobrado?
■ O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
■ A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas são
mal lavadas.
■ Colocou a dose certa de deter-
gente?
■ O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às peças
colocadas na máquina?
■ O filtro e micro filtro estão
limpos?
■ Os braços distribuidores estão
presos?
A água da máquina de lavar
louça não se escoa.
■ A mangueira de escoamento
está dobrada?
Na máquina de lavar louça
permanecem depósitos de
calcário ou uma camada
branca.
■ A tampinha do recipiente de sal
está bem fechada?
■ A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é
quipada com um sistema de
segurança capaz de avisar acerca
de eventuais anomalias de
funcionamento. Estas anomalias
ou defeitos são assinalados por
alguns códigos constituídos por
letras e algarismos que piscarão no
visor. Depois de ter tomado nota
do código do erro, desligue a
máquina, feche a torneira d'água e
chame a assistência técnica.
Alarme de torneira fechada
Se tiver esquecido de abrir a
torneira de água, esta máquina
avisará mediante uma longa série
de 'bips' compridos e a escrita H2O
intermitente no display. Abra a
torneira d'água e verá como em
poucos minutos o programa
iniciará.
Se não estiver presente nesta fase
de aviso, a máquina tocará um
alarme e o código "A06" estará
intermitente.
Desligue mediante o botão "A", abra
a torneira d'água e, depois de
aguardar aproximadamente 20
segundos, ligue a máquina
novamente, o programa iniciará.
Alarme dos filtros entupidos
Se a máquina parar e o código
"AL05" estiver aceso intermitente,
significa que o filtro entupiu-se com
restos compactos de comida.
Desligue o botão ON-OFF, limpe
com cuidado o filtro e, depois de
tê-lo recolocado no lugar, ligue
novamente a máquina. Dentro de
poucos segundos o programa
iniciarà regularmente.
Alarme por causa de defeito
da válvula eléctrica de
carregamento d'água.
Se o código "A02"DESLIGAR E
LIGAR DE NOVO a máquina de
lavar louça depois de um minuto.
Se o alarme permanecer, como
primeira coisa fechar a torneira da
água para evitar alagamentos
depois tirar a corrente e chamar a
assistência técnica.
Verificou tudo, mas a
máquina de lavar louça
ainda não funciona e o
problema persiste sempre?
Chame o centro de assistência
técnica autorizado mais próximo
de sua moradia e lembre-se de indicar-lhe:
o tipo de defeito
a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que podem
ser encontrados na placa de
identificação colocada na parte
lateral da contra porta.
Nunca recorra
a técnicos não
autorizados e
recuse sempre
a instalação de
peças de
reposição não
originais.
A segurança em sua casa
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de
segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas
neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na
manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o
material da embalagem (siga
as instruções sobre a colecta
separada de lixo do município
de residência)
2.Depois de tirar a embalagem,
verifique se o aparelho está
em boas condições. Se tiver
dúvidas, entre em contacto
com pessoal
profissionalmente qualificado.
3.Esta máquina de lavar louça
deve ser utilizada somente por
adultos e para a lavagem de
louças e panelas de utilização
doméstica, segundo a
instruções escritas neste
manual. Não toque a máquina
com os pés descalços, nem
se estiver com as mãos ou os
pés molhados
4.É desaconselhado recorrer a
extensões e fichas múltiplas.
Se o cabo de alimentação
eléctrica não for do
comprimento adequado,
mande trocá-lo por outro do
comprimento certo e lembre-
se que não deve estar dobrado
nem sofrer pressões
perigosas.
5.No caso de funcionamento
anormal ou de operações de
manutenção, desligue o
aparelho da rede eléctrica
(tire a ficha da tomada!).
6. Mantenha as crianças
afastadas dos detergentes e
da máquina de lavar louça
quando estiver aberta.
7.Esta máquina de lavar louça
não pode ser instalada ao
aberto, nem mesmo num
lugar protegido por uma
telhado: é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva e aos
temporais.
8.Não toque a resistência durante nem logo depois do ciclo de lavagem.
9.Não se apoie nem se sente na
porta aberta, a máquina de
lavar louça poderá tombar.
10. No caso de defeitos, feche a
torneira de entrada de água e
tire a ficha da tomada da
parede. Em seguida tente consultar o capítulo "Se houver um
problema, leia aqui". Se não
conseguir resolver, entre em
contacto com o centro de
assistência técnica.
Quero somente um técnico
especializado e autorizado, com
peças de reposição garantidas da
Ariston!
11. Os aparelhos não mais
utilizados devem ser
inutilizados: corte o cabo de
alimentação e quebre o
bloqueio da porta.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
Page 78
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
1
2
A
B
C
M
Cuidados e manutenção
Limpeza e manutenção das peças
O conjunto de filtros
Se desejar obter sempre bons resultados das lavagem, é necessário limpar o conjunto de filtros.
A água de lavagem é limpada dos
restos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente
filtrada. Para isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais
grandes que se encontrarem presos
no filtro semicircular A e no copinho
"C" A; para tirá-los, puxe a pega do
copinho para cima. É suficiente enxaguá-los com água corrente.
Uma vez por mês é necessário limpar
com cuidado o inteiro conjunto do
filtro: filtro semicircular A + copinho
C + microfiltro B.
Para tirar o filtro "B" gire-o na direcção dos ponteiros do relógio.
D
A
Para a limpeza empregue uma
escovinha não metálica.
Junte novamente as peças (da maneira indicada na figura) e coloque
de novo o conjunto na máquina de
lavar louça Posicione-o no lugar e
exerça pressão para baixo.
A máquina de lavar louça não deve
ser utilizada sem filtros. Se não os
filtros forem colocados
C
B
correctamente,
diminuirá a eficiência da lavagem, e
a máquina de lavar louça também
poderá sofrer danos.
De vez em quando,
uma vez por mês,
dedique um pouco
de atenção ao
conjunto de filtros
e aos braços
distribuidores.
Limpeza dos braços
distribuidores.
Pode acontecer que restos de
comida grudem-se nos braços
distribuidores e tampem os furos
através dos quais a água deve passar. Controle-os e limpe-os de vez
em quando (letras F e I Como é
feita?).
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter
sempre uma companheira de trabalho em que pode
confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem
terminar, lembre-se sempre de
fechar a torneira da entrada de água
e deixar a porta semi aberta. A
humidade não se estagnará nem se
formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer
operações de limpeza ou de
manutenção da máquina, sempre
tire a ficha da tomada. Assim
evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes!
Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as
peças de borracha desta máquina
de lavar louça não é necessário
empregar solventes nem abrasivos,
use somente um pano molhado de
água morna com sabão.
Se vir manchas na superfície
interior, utilize um pano molhado
com água e vinagre branca (basta
pouca), ou use um produto
específico para a limpeza de
máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tempo, é aconselhável realizar as
seguintes operações:
realize uma lavagem com a
máquina vazia;
feche a torneira de entrada de
água;
deixe a porta semi aberta.
Se fizer isto, as guarnições durarão
mais e no interior não se formarão
cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor
manter o aparelho em posição
vertical. Se for necessário, pode
incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros
desagradáveis no interior da
máquina de lavar louça é a comida
estagnada que permanece nas
guarnições. Bastará limpar de vez
em quando com uma esponjinha
molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um
moedor de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo
resto de comida da louça e panelas,
mas tire os ossos, as cascas e outros
restos que houver, antes de colocá-las
nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
76
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 79
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre
próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos
permanecer sempre próximo de si e do seu
electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa
Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707
para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..)
e o número de série (S/N)
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização