Ariston LVO 680 DUO IX, LVO 680 DUO Operating Instructions

Page 1
LVO 680 DUOLVO 680 DUO
I
GB
F
D
NL
E
P
Lavastoviglie
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Dishwasher
Instructions for installation and use
Lave-vasseille
Geschirrspuler
Informationen für Installation und Gebrauch
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Lavavajillas
Instrucciones para la instalación y el uso
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e a utilização
Page 2
Page 3
Guida rapida per la lavastoviglie
Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più.
1. Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più impor­tante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati corretta­mente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il corretto funzionamento della lavastoviglie.
AVASTOVIGLIE
L
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e delle parti interne.
3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
5. Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possi­bili danni del calcare.
8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili sulla sicu­rezza di installazione l'uso e la manutenzione. Per evitare brutte sorprese.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al grup­po filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lava­stoviglie sempre in ottima forma.
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
11. Caratteristiche tecniche (p.2)
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risol­vere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo, se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di legge.
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo l'acqui­sto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e ac­cessori di qualità. Per informazioni telefona al Numero Verde Ariston.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
(p.11)
1
Page 4
AVASTOVIGLIE
L
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio.
M
E
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
I. Irroratore inferiore
J. Tappo contenitore sale
K. Filtro lavaggio
L. Contenitore detersivo e
brillantante
M. Ventilatore turbo dry
Quadro comandi ai tuoi ordini
A. Manopola ON-OFF
Ruotala sulla posizione di ON per accendere e sulla posizione di OFF per spegnere la macchina
C. Maniglia apertura porta
Serve ad aprire la porta della lavastoviglie
D. Visualizzatore (LCD)
Pulsanti e spie per programmare la macchina.
M. Manopola selezione
programmi.
Serve a selezionare un programma.
E. Lampada spia
mancanza sale
Ti avvisa che è ora di aggiungere il sale.
F. Lampada spia
mancanza brillantante
Ti avvisa che è ora di aggiungere il brillantante.
G. Spie fasi programma in
corso.
(prelavaggio,lavaggio, risciacqu,asciugatura)
H. Spia ritardo partenza
Ti segnala che hai programmato il ritardo partenza.
I. Pulsante selezione
mezzo carico
Consente di scegliere su quale cesto effettuare il lavaggio. Serve anche per incrementare lasciugatura.
N. Simbolo cesto superiore
e inferiore
Visualizza il cesto selezionato
P. Pulsante selezione
ritardo partenza
Serve a posticipare da 1 a 24 ore lavvio del programma che hai scelto.
L. Indicatore numerico
multifunzione
Ti informa su durata ciclo, tempo di attesa, eventuali codici di errore
G
F
J
I
A
OFF
ON
D
1 2
H
K
L
M
C
I
H
11 22
E
F
S
P
Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche tecniche
Larghezza cm. 59,5
Profondità cm. 57 Altezza cm. 82 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche Potenza to tale as sorb ita Vedi targhetta caratter istich e Fusibile Vedi targhetta caratteris tiche
2
LAV ASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
N
L
G
Questa lavastoviglie è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
 73/23/CEE
Basse Tensioni)
(
e successive modificazioni;
 89/336/EEC
(Compatibilità elettromagnetica) e successive modificazioni.
 97/17/CE
(Etichettatura)
Page 5
AVASTOVIGLIE
L
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non si tocchino.
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asporta i residui più gros­si di cibo, eviterai così di intasare i filtri riducendo lefficacia del la­vaggio. Se le pentole e le padelle sono mol­to incrostate, mettile a bagno in attesa del lavaggio. Per facilitare loperazione di carico delle stovi­glie estrai i cesti.
Cesti multisystem
Questo modello di lavastoviglie è dotato di cestino per le posate e di cesti superiore e inferiore di nuo­va e più moderna concezione. La loro struttura consente infatti gran­de flessibilità di carico delle stovi­glie per renderli più adatti a soddi­sfare le tue esigenze. Periodicamente potete lavare le maniglie dei cesti: estraete i due tappini di fissaggio, sfilate le ma­niglie e lavatele sotto il getto dac­qua. Rimontate la maniglie e fis­satele con gli stessi tappini.
te è dotato di due settori laterali che puoi staccare, come nella fi­gura A1 e agganciare sia al cestello superiore che a quello inferiore.
Cosa va nel cestello superiore?
Nel cestello superiore carica le sto­viglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e caffè, piattini - ma anche piatti - insalatiere basse, padelle, pentole e tegami bassi poco sporchi (nelle foto puoi trova­re esempi di carico). Sistema le stoviglie leggere in modo che non vengano spostate dai getti dacqua. In dotazione possono essere forni­te una o due ribaltine sulle quali sistemare tazze e tazzine ma an­che coltelli lunghi e acuminati e posate di servizio. Dopo avere caricato la lavastovi­glie, ricordati di controllare che le pale dellirroratore ruotino libera­mente, senza scontrarsi con le sto­viglie.
cestello inferiore
Esempi di caricamenti
cestello superiore
Cosa va nel cestello inferiore?
Nel cestello inferiore ti consiglia­mo di mettere le stoviglie più dif­ficili da lavare: pentole, coperchi, piatti piani e fondi, ma anche: taz­ze , tazzine e bicchieri. (nelle foto trovi esempi di carico).
 Piatti da portata e coper-
chi grandi: sistemali ai lati
del cesto.
 Pentole, insalatiere: devo-
no essere sempre capovolte
Stoviglie molto fonde: si-
stemale in posizione obliqua, così lacqua potrà defluire per lavarle meglio
Bicchieri e tazze: sistemali
come indicato nella figura.
Il cestino per le posate è sdoppiabile sfilando la maniglia e togliendo la pinzetta che unisce le due parti. ( figure A e B). Quando hai poche posate da lava­re puoi utilizzare solo metà cesti­no. Questo cestino è dotato di due gri­glie asportabili: inserisci le posate ad una ad una nelle feritoie, i col­telli e gli utensili con punte taglienti devono essere caricati con le pun­te rivolte verso il basso. Sistema tutte le posate in modo che non si tocchino fra di loro. In questo modello il cestino posa-
Regolazione del cestello superiore.
Puoi regolare il cestello superiore in posizione alta o bassa per poter collocare le tue stoviglie senza dif­ficoltà.
Fig. C
Ai lati del cestello superiore si trovano due manopole: con quelle puoi regolarne l’altezza (vedi fig. C).
A1
A
B
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
3
Page 6
AVASTOVIGLIE
L
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per imparare
Prima di tutto.
Apri completamente il rubinetto dellacqua e ruota la manopola A sulla posizione di ON (acceso), il visualizzatore D si illumina e com­paiono 3 trattini: indicano che la lavastoviglie è pronta per essere programmata.
Scegliere il programma.
Ruota la manopola M fino a far coincidere la tacchetta di rife­rimento sulla manopola con il nu­mero o il simbolo del program­ma che desideri impostare (dai una occhiata alla tabella program­mi a pag. 6). Dopo alcuni secondi senti un breve segnale acustico: il lavaggio è iniziato, si illumina il simbolo della fase di inizio del programma e sul numeratore L puoi leggere il tempo stimato alla fine del programma. Non aspettarti un preciso conto alla rovescia in quanto il programma parte con un tempo stimato che si aggiorna con il suo avanzamento e con lacquisizione dei numerosi pa­rametri che intervengono durante il ciclo (durezza e temperatura del­lacqua, grado di sporco, ecc.).
La lavastoviglie ti informa.
La tua lavastoviglie è dotata di lam­pade spia (G) che si illuminano per segnalarti lo stato di avanzamento del programma di lavaggio. Ecco i simboli delle fasi : prelavaggio, lavaggio, risciacqui, asciugatura.
In ogni momento la tua lavastovi­glie ti dice a che punto è arrivata.
Hai dimenticato fuori una stoviglia?
Be, capita a tutti. Interrompi il ci­clo di lavaggio ruotando la mano­pola sulla posizione di OFF (spen­to), inserisci la stoviglia dimenti­cata e riaccendi la macchina. Il ci­clo riprenderà dal punto in cui lhai interrotto.
Modifica del programma in corso.
Ma se hai sbagliato programma, niente paura! Puoi modificare il pro­gramma in corso se è appena ini­ziato. Ruota la manopola Mfino a raggiungere la posizione di Reset (tutta ruotata in senso antiorario) e dopo pochi secondi sentirai 4 bip: a questo punto si spegne il simbolo G relativo alla fase in svolgimen­to e compaiono 3 trattini. È il se­gnale che tutte le impostazioni sono state annullate. Ora puoi re­impostare il programma giusto.
Finito?
La fine del ciclo di lavaggio è se­gnalata da un doppio segnale acu­stico e sul visualizzatore compare la scritta END lampeggiante. Ri­porta la manopola nella posizione di Reset e vedrai comparire i 3 trattini di annullamento program­mazioni. Spegni la macchina così toglierai lalimentazione elettrica. Chiudi il rubinetto dellacqua. Attendi alcuni minuti prima di to­gliere le stoviglie: scottano! Se aspetti un pochino, con il vapore si asciugano meglio. Svuota per primo il cesto inferiore.
Accertati che il
programma sia
terminato prima
di togliere le
stoviglie!
È andata via la luce? Hai aperto la porta della macchina?
Il programma si interrompe e poi riprende quando torna la luce o quando chiudi la porta. È tutto sot­to controllo!
Vuoi lavare solo su un cesto? Ricordati di usare metà dose di detersivo.
La tua lavastoviglie ti consente an­che di lavare a mezzo carico (sce­gliendo su quale cesto), per rispar­miare acqua ed energia elettrica.
Prima di impostare qualunque ci­clo di lavaggio, premi il tasto I. Ad ogni pressione corrisponde un bip e sullindicatore N compare il
simbolo (cesto superiore) e (cesto inferiore). Se premi ancora
una volta azzeri la selezione dei cesti e di conseguenza la macchi­na laverà su entrambi i cesti.
Come ottenere una extra asciugatura
Se vuoi avere una perfetta asciugatura segui queste semplici indicazioni: Apri la porta e dopo aver portato la manopola M sulla posizione di Reset scegli, se lo desideri, il cesto superiore o inferiore ed eventual­mente il ritardo partenza.
Seleziona il programma come da istruzioni e vedrai che il simbolo
per circa 4 secondi mentre sul visualizzatore compare la scritta OFF (extra asciugatura disinserita). Se premi subito il pulsante I sen­ti un bip prolungato e compare la scritta ON: lextra asciugatura è stata inserita. Ora puoi chiudere la porta ed il programma si avvia su­bito con un bip oppure al termine del ritardo impostato. Ricorda che con lextra asciugatura il programma durerà più a lungo per darti stoviglie più asciutte.
Decidi tu quando partire.
Hai caricato la lavastoviglie, prima di impostare il programma miglio­re puoi scegliere anche quando far­la partire. Premi il tasto P e puoi
dellasciugatura lampeggia
posticipare la partenza del ciclo di lavaggio da 24 ore ad 1 ora. Ad ogni pressione del pulsante senti un bip e sul visualizzatore compa­re la scritta 24 h. Ad ogni succes­siva pressione del pulsante corri­sponde un bip e si scalano le ore fino a 01h. Una ulteriore pressione del pulsante azzera il ritardo par­tenza e sul visualizzatore compa­iono i 3 trattini.
Dopo aver impostato il ritardo partenza, seleziona il programma ruotando la manopola: dopo il se­gnale acustico vedrai lampeggia­re la spiaH e sul visualizzatore il tempo si aggiornerà di ora in ora . Saprai sempre, con unocchiata, quanto tempo manca alla parten­za del ciclo.
Hai cambiato idea?
Durante il tempo di attesa è possi­bile modificare il ritardo imposta­to premendo in successione il pul­sante P senza resettare il pro­gramma. Se hai cambiato idea e vuoi far par­tire subito il programma premi il pulsante P fino allazzeramento. La spia H si spegne ed il ciclo si avvia con un bip.
Lazzeramento del
ritardo partenza
avviene inoltre
automaticamente
se dopo circa 15
secondi non hai
selezionato il
programma.
4
LAV ASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 7
AVASTOVIGLIE
L
Detersivo e brillantante
Consigli utili
Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di lavaggio!
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, premi il pulsante B. Il detersivo va inserito nelle 2 vaschette fino al bordo. Ora puoi chiudere il coperchio: pre­mi finché senti lo scatto. Se decidi di utilizzare il detersivo in compresse mettine una nella vaschetta D e chiudi il coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della vaschetta non ci siano residui di detersivo. È colpa loro se il coper­chio non riesce a chiudersi. Elimi­nali e vedrai che si chiuderà.
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perchè ne migliora lasciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto allinterno della porta, dovrai riem­pirlo quando vedi il serbatoio vuoto attraverso la spia ottica D. (Se la tua lavastoviglie è fornita di spia mancanza brillantante, lo riempirai quando lampeggia o si il­lumina). Se ti capita di versare del brillantante fuori dal serbatoio, pu­lisci bene con una spugna.
B
25 gr
A
D
.
F
C
5 gr.
C
D
Caricamento del brillantante.
Per aprire il contenitore ruota in senso antiorario il tappo C. Fai at­tenzione quando versi il brillantante per evitare che fuoriesca. Puoi adattare la quantità di brillantante utilizzato dalla lavastoviglie: rego­la con un giravite o con una mone­ta agendo sul regolatore F che vedi sotto il coperchio C.
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.
 Dosa la giusta quantità di detersivo: se eccedi non otterrai stoviglie più pulite, solo un maggiore inquinamento ambientale.
 Tieni detersivo e brillantante in luoghi asciutti, lontano dalla portata dei bambini
La regolazione
della quantità di
brillantante usato
lasciugatura.
Se sulle stoviglie
macchie, ruota il
regolatore verso i
numeri più alti.
Se invece le tue
presentano delle
striature bianche,
regolatore verso i
numeri più bassi.
migliora
noti gocce
dacqua o
stoviglie
ruota il
Attenzione
In commercio puoi trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante (3 in 1). Se la tua acqua è dura o molto dura ti consigliamo di aggiungere comunque sale nellapposito dispenser, per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca. Aggiungi il brillantante nel serbatoio solo se lasciugatura delle stoviglie non è soddisfacente. In ogni caso consulta attentamente le istruzioni del produttore sulle confezioni. Se usi in permanenza.
solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
Page 8
AVASTOVIGLIE
L
Scegli il programma giusto
Ogni sporco ha il suo programma
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula per ottenere i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie
Ricorda: nei programmi auto i cicli possono subire delle modifiche dovute allintervento del sensore che valuta il grado di sporco e li ottimizza.
3URJUDPPD
,QGLFD] LRQLSHU OD
VFHOWDGHL
SURJUDPPL
' HVFUL]LRQH GHOFLFOR
'HWHUVLYR
SUHODY DJJL R
ODYDJJLR
sensore che valuta il grado di
%ULOODQWD QWH
Programmi AUTO
Significa che la tua
lavastoviglie è dotata di un
sporco delle stoviglie e
consente a questi programmi
di adeguarsi per darti un lavaggio più efficiente ed
economico.
'XUDWDGHO
SURJU DP P D
WROOHU DQ]D
VHQ]D
H[WUD
DV FLXJDWXUD
$XW R
,QW HQ VLYR
$XWR
1RUPDOH
$XWR
5 DSLGR
Stoviglie e pentole
molto sporche (da non us ar e p e r p e zzi
delicati)
Ciclo pe r s t ov ig lie e
pe nto le norma lmente
sporche.
Programma standard giorn aliero.
Pro gramma pe r un la v a g g io ec olog ic o , a
bassi consumi energetici, adatto a s t o v ig lie e pe n t ole
no rmalmen te sporche.
Ciclo economico e
veloc e d a u t ilizz a r e
p e r s t ov iglie poc o sporche, subito dopo
l'uso. S e nza asciugatura, eccetto
nel ca so d i selezione dell'extra asciugatura.
Prelavaggio con acqua calda a 40°C Lavaggio prolungato a 65°C
2 risciacqui con acqua fredda
Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
La va ggio a 50°C Risciacquo freddo Risciacquo caldo a 70°C Asciugatura
2 Prelavaggi con acqua fredda
Lavaggio prolungato a 50°C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
Breve lavaggio a 50°C Risciacquo caldo a 62°C
JU
JU
JU
JU
(CON EXTRA
ASCIUGATURA)




L a v agg io pr elim in a r e
in attesa d i c o m p le t a r e il c ar ico al pasto successivo.
Breve lavaggio freddo per impedire l' e s s icazi o n e d ei r e s i d u i d i c ib o s u lle
s t o v iglie
$PPROOR
Ciclo speciale da
utilizza re p e r p e zzi d e l ic a t i, p iù s e n s ibili alle alte temperature,
&ULV WDOOL
$XWR
'XR:DVK
6
LAV ASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
subito dopo l'uso.
Lavaggio differenziato sui due c e s t i: de lic at o s u l superiore per cristalli e bicchieri, energico
per pentole sul cesto
inferiore.
La va ggio a 5 2 °C Risciacquo a 45°C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
Prelavaggio freddo La va ggio a 52°C Risciacquo tiepido a 45°C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
JU
JU



Page 9
Mai senza sale
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura, senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare dallacqua.
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per lavastoviglie. Il serbatoio del sale è sotto il cestello inferiore, riempilo così:
1. Estrai il cesto inferiore, svita e togli il tappo del serbatoio
2. È la prima volta che carichi il sale? Prima riempi dacqua il serbatoio (la prossima volta non dovrai più farlo)
3. Metti limbuto della lavastovi­glie sul foro e introduci circa due chili di sale. È normale ve­dere uscire un po dacqua dal serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Quando devo caricare il sale?
Il serbatoio del sale va riempito quando lampeggia la spia mancan­za sale E .Dopo aver caricato il sale per la prima volta, è normale che la spia lampeggi per circa 5 cicli consecutivi.
Regolazione sale
La tua lavastoviglie ti consente di regolare il consumo del sale a se­conda della durezza dellacqua di casa tua. Così potrai ottimizzare e personalizzare il consumo del sale (né troppo né troppo poco).
Per regolare il consumo del sale fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio sale
2. Sul collare del serbatoio vedi una freccia (figura accanto): se necessario, ruotala in senso antiorario dal segno - al segno +.
Scegli la posizione della freccia fa­cendo riferimento allo schema con la durezza dellacqua.
Durezza dell’acqua
°dH °fH mm ol/l
0 -10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 / 10 - 25 18 - 44 1,8 - 4,4 25 - 50 45 - 89 4,5 - 8,9 M ED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
L
Per evitare la
Per evitare la
formazione di
formazione di
ruggine, carica il
ruggine, carica il
sale prima di
sale prima di
iniziare un ciclo di
iniziare un ciclo di
Posizione selettore
-
+
Non conosci il
grado di durezza
dellacqua di casa
tua? Chiedilo alla
fornisce lacqua
nella tua zona.
AVASTOVIGLIE
lavaggio.
lavaggio.
Consumo sale (grammi/­ciclo)
società che
Autonom ia
(cicli\2kg )
20 60
60 25
Suggerimenti e consigli per te.
Come conservare e riparare le stoviglie a cui tieni
Quasi tutta largenteria si può
lavare in lavastoviglie. Ci sono due eccezioni: largenteria anti­ca e quella decorata con un agen­te ossidante. Lacqua calda può allentare i manici di quella anti­ca e far sparire i motivi orna­mentali dellaltra. Non mettere mai l'argenteria a contatto con altri metalli: eviterai macchie ed annerimento.
Oltre a farti
risparmiare tempo
e fatica, la
lavastoviglie
disinfetta le
stoviglie,
lavandole ad
unalta
temperatura.
Piatti e vassoi dargento vanno
lavati immediatamente dopo luso, soprattutto se sono stati a contatto con sale, uova, oli­ve, senape, aceto, succhi di frut­ta e verdure cotte.
Per stoviglie particolarmente
delicate, utilizza il lavaggio spe­cifico presente nella tua lava­stoviglie.
Risparmiare si può
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti fa risparmiare e fa bene allambiente
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie possibilmente a pieno carico. Se per riempirla passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo, eviterai la formazioni di cattivi odori e di incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di carico che hai fatto. La scelta del programma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di sporco. Per fare la scelta giusta consulta la tabella dei programmi a pagina 6.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
Page 10
AVASTOVIGLIE
L
Installazione e trasloco
È arrivata la tua lavastoviglie
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie
Scegli il punto dove sistemare la tua lavastoviglie, puoi farla aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie è munita di tubi per lalimentazione e lo scarico dellac­qua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire la migliore installazio­ne.
Livellamento.
Una volta posizionata la macchi­na, agisci sui piedini avvitandoli o svitandoli a seconda se desideri variare la sua altezza e per livellar­la in modo che venga a trovarsi orizzontale. Assicurati che non sia inclinata di oltre 2 gradi. Un buon livellamento assicurerà il corretto funzionamento della tua lavasto­viglie.
Regolazione piedini posteriori.
Incassa la macchina nell'apposito vano quindi regola l'altezza della stessa agendo sulle viti poste nella parte anteriore inferiore. Con un cacciavite ruota in senso orario le viti per alzare la lavastoviglie e in senso antiorario per abbassarla.
Collegamento alla presa dacqua fredda.
Allaccia il tubo di carico ad una presa dacqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas, avendo cura di avvitarlo strettamente al rubinet­to. Se i tubi dellacqua sono nuo-
Se la presa di
corrente alla
quale colleghi la
macchina non
corrisponde alla
spina,
sostituiscila con
una spina adatta;
non impiegare
adattatori o
deviatori,
potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
vi o sono rimasti per lungo tempo inattivi, prima di fare l'allacciamen­to, assicurati, facendola scorrere, che lacqua diventi limpida e sia priva di impurità. Senza questa pre­cauzione, cè il rischio che il punto dove entra lacqua si intasi, dan­neggiando la tua lavastoviglie.
Collegamento alla presa dacqua calda.
La lavastoviglie può essere alimen­tata con acqua calda di rete (se hai un impianto centralizzato con ter­mosifoni) che non superi la tempe­ratura di 60° C. In questo caso il tempo di lavaggio sarà abbreviato di circa 15 minuti e lefficacia del lavaggio lievemen­te ridotta. Dovrai effettuare il collegamento alla presa dacqua calda, nello stes­so modo descritto per il collega­mento alla presa dacqua fredda.
Sicurezza antiallagamento.
La tua lavastoviglie è dotata di un sistema che interrompe lingresso dellacqua nel caso di perdite al­linterno della macchina. E prov­vista inoltre di un tubo entrata ac­qua costituito da un tubo esterno trasparente e da un tubo interno rosso. Entrambi i tubi sopportano pressioni molto alte. In caso di rot­tura del tubo interno, il tubo ester­no si colora di un rosso vivo. La sicurezza in caso di allagamenti è garantita dal secondo tubo traspa­rente che contiene quello interno. E molto importante controllare periodicamente il tubo esterno e se lo vedi di colore rosso vivo sai che devi al più presto cambiarlo. Chiama lassistenza tecnica auto­rizzata per lintervento.
Collegamento al tubo di scarico.
nserisci il tubo di scarico in unaconduttura di scarico che ab­bia un diametro minimo di cm. 4 oppure appoggialo al lavandino. Evita strozzature o curvature ec­cessive. Puoi metterlo in maniera ottimale utilizzando lo speciale go­mito in plastica in dotazione (ved.
figura). La parte del tubo contras­segnata con la lettera A deve es­sere ad una altezza compresa tra 40 e 100 cm. Il tubo non deve essere immerso nellacqua.
A
Collegamento elettrico.
Prima di tutto verifica che i valori della tensione e della frequenza di rete corrispondano a quelli riporta­ti sulla targhetta situata sulla controporta inox della macchina e che l'impianto elettrico al quale la colleghi sia dimensionato per la corrente massima indicata sulla targhetta.
Terra: sicurezza indispensabile.
Solo a questo punto inserisci la spi­na in una presa di corrente munita di un efficiente collegamento a ter­ra (la messa a terra dellimpianto è una garanzia di sicurezza prevista dalla legge, assicurati che il tuo impianto ce labbia).
Cavo di alimentazione.
Controlla periodicamente il cavo di alimentazione; se risulta dan­neggiato ti raccomandiamo di far­lo sostituire dal servizio di Assisten­za tecnica autorizzata.
La spina
La spina della lavastoviglie deve rimanere accessibile ad incasso avvenuto per poter effettuare ope­razioni di manutenzione in tutta si­curezza.
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista in do­tazione una striscia autoadesiva trasparente. Deve essere incollata sul lato infe­riore del vostro ripiano in legno per proteggerlo dalla condensa. Ove non prevista in dotazione, può essere richiesta come ricambio ai rivenditori autorizzati.
Lo speciale
gomito in
plastica deve
essere fissato
saldamente al
muro per evitare
che il tubo di
scarico si muova
e versi lacqua
fuori dallo
scarico.
8
LAV ASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 11
AVASTOVIGLIE
Problemi e soluzioni
L
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non parte
Il rubinetto dellacqua è aperto
e collegato bene al tubo?
Manca lacqua in casa?
Lacqua arriva con sufficiente
pressione?
Il tubo è piegato?
Il filtro del tubo di alimentazio-
ne dellacqua è intasato?
La porta della lavastoviglie è
aperta?
Le istruzioni per lavvio e la se-
lezione del programma sono sta­te correttamente eseguite?
Le stoviglie non sono pulite.
Hai messo la giusta dose di de-
tersivo?
Il programma di lavaggio sele-
zionato è idoneo alle stoviglie che hai caricato?
Filtro e microfiltro sono puliti?
Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non scarica.
Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie rimangono depositi calcarei o una patina bianca.
Il tappo del contenitore sale è
chiuso bene?
Il dosaggio di brillantante è re-
golato bene?
Messaggi di errore.
La tua lavastoviglie è dotata di un istema di sicurezza in grado di senalare eventuali anomalie di fun­zionamento. Tli anomalie o guasti sono segna­lati da alcuni codici composti da lettere e cifre che lampeggiano sul visualizzatore.Dopo aver preso nota del codice di errore, spegni la mac­china, chiudi il rubinetto dellacqua e chiama lassistenza tecnica.
Allarme rubinetto chiuso
Se avete dimenticato di aprire il rubinetto dellacqua la macchina lo segnala con una serie di bip pro­lungati e con la scritta H2O lam-
peggiante sul display. Aprite il ru­binetto dellacqua e vedrete che entro pochi minuti il programma si avvia. Se non siete presente in questa fase di segnalazione, la macchina an­drà in allarme e lampeggerà il co­dice A06. Spegnete con la manopola "A", apri­te il rubinetto dellacqua e dopo aver atteso circa 20 secondi riaccendendo la macchina il pro­gramma si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e lam­peggia il codice A05 significa che il filtro è intasato da massicci resi­dui di cibo. Spegnete con la mano­pola ON-OFF, pulite accuratamen­te il filtro e dopo averlo risistemato nella sua sede, riaccendete la mac­china. Entro pochi secondi il pro­gramma si avvia regolarmente.
Allarme per guasto all' elettrovalvola di carico del­l'acqua
Se lampeggia il codice "A02",SPEGNERE E RIACCEN­DERE la lavastoviglie dopo un mi­nuto. Se lallarme permane, per prima cosa chiudere il rubinetto delllacqua per evitare allagamen­ti poi togliere corrente e chiamare lassistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma la lavastoviglie non funziona e il problema esiste ancora?
Chiama il centro assistenza auto­rizzato e ricordati di comunicare:  il tipo di guasto
 la sigla del modello (Mod....) e il
numero di serie (S/N ....) che puoi
trovare sulla targhetta applicata nella parte laterale della porta inox.
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati
e rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non
originali
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano te e la tua famiglia. Leggi attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione, luso e la manutenzione. Per n on avere brutte sorprese.
1. Elimina con cura il materiale dell'imballaggio (segui le istruzioni sulla raccolta diffe­renziata che ti ha fornito il Co­mune di residenza)
2. Una volta tolto limballaggio, verifica lintegrità dell'appa­recchio. Se hai dei dubbi, ri­volgiti a personale professio­nalmente qualificato.
3. La tua lavastoviglie verrà usa­ta solo da adulti e per il lavag­gio di stoviglie ad uso dome­stico, secondo le istruzioni scritte in questo manuale. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani e i piedi bagnati
4. Ti sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se il cavo di alimentazione elet­trica non è abbastanza lungo, fallo sostituire con uno della giusta lunghezza e ricorda che non deve avere pieghe o com­pressioni pericolose.
5. In caso di funzionamento ano­malo o di lavori di manuten­zione disinserisci lapparec­chio dalla rete elettrica (stac­ca la spina!).
6. Tieni lontano i bambini dai de­tersivi e dalla lavastoviglie quando è aperta.
7. La tua lavastoviglie non va in­stallata allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato da una tettoia: è molto pericoloso la­sciarla esposta a pioggia e temporali.
8. Non toccare la resistenza du­rante e subito dopo un ciclo di lavaggio.
9. Non appoggiarti e non sederti sullo sportello aperto, potre­sti ribaltare la lavastoviglie.
10. In caso di guasto, chiudi il ru­binetto di entrata acqua ed estrai la spina dalla presa a muro. Poi prova a consultare il capitolo Se hai un proble­ma, leggi qui. Se non trovi
una soluzione, contatta il cen­tro assistenza.
Voglio solo un tecnico specializzato
e autorizzato con ricambi originali
garantiti Ariston!
11 . Gli apparecchi fuori uso devo-
no essere resi inutilizzabili: taglia il cavo di alimentazio­ne e danneggia il blocco della porta.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
Page 12
AVASTOVIGLIE
L
Cura e manutenzione
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni risul­tati di lavaggio, è necessario puli­re il gruppo filtrante. Lacqua di lavaggio viene pulita dai residuIl gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risulta­ti di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante. Lacqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è meglio rimuo­vere i residui più grossi che trovi trattenuti dal filtro semicircolare A e dal bicchiere C; per estrarli tira il manico del bicchere verso lalto. Basterà sciacquarli sotto lacqua corrente. Una volta al mese è necessario pulire accuratamente tutto il grup­po filtrante: filtro semicircolare A +bicchiere C + filtro cilindrico B+ microfiltro D.
Il filtro B si estrae ruotandolo in senso antiorario.Per la pulizia aiu­tati con uno spazzolino non metal­lico.
D
A
Rimetti insieme i pezzi (come indi­cato nella figura) e reinserisci il gruppo nella lavastoviglie. Posizio­nalo nel suo alloggiamento facen­do una pressione verso il basso. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri. Se non inserisci correttamente i filtri si ridurrà lef­ficacia di lavaggio, e si potrebbe anche danneggiare la lavastoviglie.
C
B
B
C
1
2
A
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po di attenzione al gruppo filtrante e agli irroratori.
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni residui di cibo si attacchino agli irroratori ostruendo i fori da cui deve uscire lacqua. Controllali e puliscili ogni tanto (lettere F e I capitolo Come è fatta?).
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre unaRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre unaRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di lavoro affidabile.compagna di lavoro affidabile.
compagna di lavoro affidabile.
compagna di lavoro affidabile.compagna di lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è fi­nito ricordati sempre di chiude­re il rubinetto dellacqua e la­scia socchiusa la porta. Non ri­stagneranno lumidità e non si formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione della macchina, stacca sempre la spina elettri­ca. Ti eviterà qualsiasi perico­lo.
Niente solventi! Niente abrasivi!
Per pulire lesterno e le parti in gomma della tua lavastoviglie non occorre usare né solventi né abrasivi, usa solo un panno imbevuto di acqua tiepida e di sapone. Se vedi delle macchie sulla su­perficie della vasca, utilizza un panno imbevuto di acqua e ace­to bianco (ne basta poco) op­pure usa un prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi periodi, ti consigliamo di ese­guire queste operazioni:  fai un lavaggio a vuoto  chiudi il rubinetto di ingres-
so dellacqua  lascia socchiusa la porta Facendo così le guarnizioni dureranno più a lungo e allin­terno non si formeranno odori sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio tenere l'apparecchio in posizione vertica­le. Se fosse necessario, puoi incli­narla sul lato posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi odori allinterno della lavasto­viglie è il ristagno di cibo che rimane nelle guarnizioni. Baste­rà che tu le pulisca di tanto in tanto con una spugnetta inumi­dita.
La tua lavastoviglie non è un
tritarifiuti!
Non preoccuparti di rimuovere ogni
minimo residuo di cibo dalle stoviglie,
ma elimina ossa, bucce e altri eventuali
avanzi prima di riporle nei cestelli.
Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
10
LAV ASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 13
AVASTOVIGLIE
L
Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico, potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elettro­domestici. Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30 giorni dalla data di acquisto..
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199 risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..) e il numero di serie (S/N) riportati sullapparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
**
*
**
Accessori
garantiti
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro
Enxugar Enxugar
al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
Page 14
ISHWASHER
D
Quick guide to your dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric household appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful hints and handy tips to help you get a better wash from your dishwasher and to make it last longer.
1. Installation and moving (p. 19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it. This is where you will find the description of the controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
8. Safety for you and your family (p.20)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 18)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage caused by limescale.
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21)
6. Advice and suggestions to help you make savings
as well (p. 18)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the type of load.
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring top-shape dishwasher.
11. Technical characteristics (p. 13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and regulations as always.
7. Troubleshooting (p.20)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself, then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as possible.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
12. Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and assistance, offering you special guarantees, professional assistance as well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the Ariston Freefone Number.
Page 15
Let's open up your dishwasher together
How is it made?
ISHWASHER
D
M
E
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it.
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H . Lower rack
I. Bottom sprayer arm J. Salt container cap
K . Washing filter
L. Detergent and rinse
aid dispenser
M. Turbo dry fan
Control panel at your orders
A. ON-OFF Knob
Set it to ON to turn on the appliance and to OFF to turn it off.
C. Door opening handle
Use this handle to open the dishwasher door.
D. Display (LCD)
Buttons and indicator lights to program the appliance.
M. Cycle selection knob
Turn it to select the desired wash cycle
E. Low salt indicator light
This light warns you that it is time to add more salt.
F. Low rinse aid indicator
light
This light warns you that it is time to add more rinse aid.
G.Cycle phase indicator light
(pre-wash, wash, rinses, drying)
H.Delayed start indicator
light
This indicates that the delayed start has been set
I. Rack selection button
Press it to choose whether you want the dishes on the lower or upper rack to be washed.
L. Multifunction numeric
indicator
It informs you as to: the duration of the cycle, the amount of time left to wait and any error codes.
N. Rack indicator
Displays the rack selected.
P. Delayed start select
button
This button delays the
start of the wash cycle you selected by 1 to 24
hours.
G
F
J
I
A
OFF
ON
D
1 2
H
K
L
M
C
I
H
11 22
E
F
S
P
N
Technical Characteristics
Technical characte ristics
Width cm. 59,5
Depth cm. 57 Height cm. 82 Capacity 12 standard place settings Mains water pressu r e 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Pow er voltage See data plate
Total absorber pow er See data plate Fuse See data plate
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
L
This dishwasher conforms to the following European Community Directives:
 73/23/EC
 89/336/EC
 97/17/EC
G
(Low Voltage Directive) and subsequent amendments;
(Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments.
(Labelling)
13
Page 16
ISHWASHER
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer. Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in the racks, remove the largest scraps of food left over on your plates, you will thus avoid blocking the filter, which would reduce the efficacy of the wash. If the saucepans and frying pans are very dirty, allow them to soak before being washed. To make it easier to load your dishes, pull the racks out.
Multisystem racks
This dishwasher model is fitted with newer and more modern upper and lower racks and a cutlery basket. They are made to provide greater flexibility in loading dishes, making them more suitable to meet your specific needs. The rack handles can be cleaned regularly: pull out the two fastening plugs, remove the handles and rinse them under running water. Put the handles back in place and fasten them using the plugs you removed previously.
What goes into the lower rack?
We recommend you place the most difficult dishes to wash into the lower rack: saucepans, lids, soup dishes and plates, but also: mugs, cups and glasses (see photos for load examples).
 Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
 Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside down
 Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing water to run down them and cleaning them better
Glasses and cups: position
them as indicated in the figure.
The cutlery basket can be split up by pulling out the handle and removing the clip that keeps the two parts joined together (see figures A and B). When you only have little cutlery to wash, you can use just half the basket.
tips should be positioned with the sharp parts at the bottom. Position all cutlery items so that they don't touch. In this specific model, the cutlery basket is fitted with two detachable side compartments, as shown in figure A1, which can be hooked on either to the upper or lower rack, as required.
What goes into the upper rack?
Place delicate and lightweight dishes in the upper rack: glasses, tea cups and coffee cups, saucers
- but plates too - shallow salad bowls, slightly dirty frying pans and shallow pans. Position light weight dishes in such a way as to avoid their being moved by the spray of water. The appliance can also be equipped with one or two tip-up compartments onto which you can place mugs and cups, as well as long sharp knives and serving cutlery. After loading the dishes, remember to check that the blades on the sprayer arms can turn freely without hitting against any dishes.
How to adjust the top rack.
The upper rack can be set in high or low position to enable you to organise your dishes effortlessly.
Fig.C
There are two handles on the sides of the upper rack: use these to adjust its height (see fig. C)
A1
lower rack
Load examples
upper rack
A
This basket is equipped with two removable grids: insert the cutlery one by one into the slots; knives and utensils with sharp blades or
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
B
Page 17
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have to set the wash cycle. It takes just one minute to learn how
First of all.
Turn on the water tap completely and set knob "A" to "ON": you will hear a short beep. The display turns on and 3 dashes appear:these indi­cate that the dishwasher is awaiting instructions.
Selecting the wash cycle.
Turn knob "M" until the reference notch on the knob corresponds with the number or symbol for the cycle you wish to set (have a look at the wash cycle table). After a few seconds, you will hear a short beep: the wash cycle has begun and indicator "G" displays the symbol corresponding to the cycle starting phase.The counter "L" will indicate the estimated amount of time left until the end of the wash cycle. Do not expect a precise countdown as the wash cycle starts with an estimated cycle time that is updated as the cycle progresses and according to a number of parameters that affect the cycle itself (such as water hardness, the temperature of the water, the degree of soil, etc.).
The dishwasher informs you.
Your dishwasher is provided with an indicator light (G) with 4 symbols which come on as the appliance carries out the wash phase indicated by the indicator light. These indicator lights represent the phases corresponding to:
pre-wash, wash, rinses, drying. At all times, your dishwasher tells you where it is at.
Modifying a wash cycle in progress.
But if you have chosen the wrong cycle, not to worry! You can modify the wash cycle in progress only if it has only just started. Turn the knob until it reaches the Reset position and, after a few seconds, you will hear 4 beeps. At this point, indicator "G" comes off and 3 dashes appear. This indicates that all the settings have been cancelled. You are now free to re-set the correct wash cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Inter­rupt the wash cycle by setting the knob to OFF, insert the dish you had forgotten and then turn the ap­pliance back on by setting the knob to ON. The cycle will start up from where you interrupted it.
Finished?
The end of the wash cycle is signalled by a double beep, and a flashing END comes up on the display. Bring the selector back to the Reset position,and the 3 dashes for programming cancellation will appear. Turn the appliance off to cut off the electricity supply. Turn off the water tap. Wait a few minutes before unload­ing the dishes: they are very hot! If you wait a little while, they dry bet­ter thanks to the steam. Empty the lower rack first.
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
There's been a power failure? Have you opened the dishwasher door?
The wash cycle stops and then restarts when the electricity comes back on or when you close the door. Everything is under control!
You want to wash on one rack only? Remember to use half the amount of detergent.
Your dishwasher also allows you to wash half a load (choosing on which rack), to save water and electricity. Before setting any wash cycle whatsoever, press button "I". Each time the button is pressed, you will hear a beep, and symbol
(upper rack) and symbol (lower rack) appear on indicator "N". Press it once more to reset the rack selection and the dishwasher will consequently wash on both racks.
How to programme extra drying
If you want your dishes to be perfectly dry, follow the instructions below. Open the door, set the knob to RESET and make any specific settings, such as:
- upper or lower rack
- delayed start Start the wash cycle by turning the knob: observe symbol for drying: it will flash for about 4 seconds, while the word "OFF" appears on the display (extra drying disabled). If you press button "I" immediately, you will hear a prolonged beep and the word "ON" will appear on the display: the extra drying has been enabled. Once you have made your selection, shut the appliance door; a beep will sound and the wash cycle will either start immediately or after the delay, wherever set. Remember that with extra drying, the wash cycle will last longer, to provide you with drier dishes.
You decide when it starts.
When you have loaded the dishes, you can choose when to start your dishwasher before setting the wash cycle desired. Press button "P"and you can delay the start of the wash cycle by 1 to 24 hours. Press the button once, a beep will sound and the wording "24 h" will come up on the display. Then, each time you press the button a beep will sound and the hours will decrease by one
ISHWASHER
D
hour until the delay is 01 h. If you press the button once again, the delayed start is reset and 3 dashes appear on the display. Once you have set the delayed start time, select the wash cycle on the knob: after the beep sounds, you will see indicator light "H" flash on the display and the countdown begins (indicated on the display one hour at a time). A quick look at the indicator lights will keep you informed of the countdown progress at all times.
Have you changed your mind?
During the countdown, you can modify the delay by pressing button "P" repeatedly without resetting the wash cycle.
If you have changed your mind and wish to start the wash cycle immediately, press button "P" until the countdown is fully reset. Indicator light "H" will turn off and the cycle will start at the sound of a beep.
The delayed start
is also reset
automatically
should you fail to
select the wash
cycle within 15
seconds.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
Page 18
ISHWASHER
D
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The detergent should be poured into the two containers C and D up to the rim. Now you can close the lid: press it down until you hear it click. If you prefer to use the detergent in tablet form, then place one inside the container D and close the lid.
It won't close!
Check whether there is any detergent residue on the edges of the dispenser. It is due to this resi­due that the lid won't close. Get rid of it and you'll see that it closes.
Detergent and rinse aid
Useful tips
 Use the right
B
25 gr
D
.
5 gr.
C
 Keep your
amount of detergent: if you use too much, you will not get cleaner dishes, but just more environmental pollution.
dishwasher detergent and rinse aid in a cool, dry place and away from children.
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the appliance door; you should refill it when you see the container is empty by means of indicator light D. (If your dishwasher is fitted with a low rinse aid indicator light, fill the container up when the indicator light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C anticlockwise. Take care when you pour in the rinse aid to avoid it overflowing. You can adapt the amount of rinse aid used by the dishwasher: regulate the adjuster F which you will find under lid C. You can choose from six different positions. It is normally set to 4.
A
F
D
You can choose from six different positions. It is normally set to 4.
C
Proper dosage of
the rinse aid improves drying. If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine the detergent, salt and rinse aid all in one. If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the formation of white streaks on your dishes or on the appliance interior. Add rinse aid to the corresponding container only if you are dissatisfied with the results on your dishes. In any case, please read the manufacturer's instructions provided on the packet. If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number of cycles.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 19
Select the right wash cycle
ISHWASHER
D
A wash cycle for every degree of soil
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape
Note: in the auto wash cycles, the cycles could undergo some modifications due to the intervention of the sensor which evaluates how dirty the dishes are and optimises the cycle in accordance.
'HWHUJHQW
&\FOH
$XW R,QWHQVLYH
&\FOHVHOHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
Very d irty dishes, pots and pans (not to be used with delicate items).
&\FOHGH VFULSWLRQ
Pre- wash with hot water at 40°C Extended wash at 65°C .
2 Rinses with cold wa ter
Rinse with hot wate r at 6 5 °C . Dr ying.
IRU
SUHZ DV K
Z DVK
JU
This means that your
dishwasher is equipped with
a sensor which evaluate how
dirty your dishes are and
allows these wash cycles to
adjust automatically, to
provide you with a more
efficient and economic wash
5LQVH$LG
"AUTO" wash
cycles
cycle.
:DVKF\FOH
GXUDWLRQ
 PDUJLQ
ZLW KR XW
H[WUD
GU\LQJ

$XWR 1 R UPDO
$XWR
5 DSLG
6RDN
N ormally dirty dishes, pots and pans. Standard daily cycle.
Environme nta lly- frien­dly cycle, with low ene rgy c ons ump tion le v e ls , s u it a b le for nor mally dirty pa ns and dishes.
Economic and fast cycle to be used for slightly dirty dishe s. Run cycle immediately after use. Without d rying except when the extra drying option has been selected.
Pre-wash of dishes, pots and pans while w a it in g fo r t h e loa d to b e c omp leted a fter the subsequent meal.
Extended wash at 50°C .
Cold Rinse
Rinse with hot wate r at 7 0 °C . Dr ying.
2 Cold pre-washes
Extended wash at 50°C Ho t rinse a t 65 °C Dr ying
Short wash at 50°C
Ho t rinse a t 62 °C
Short cold wash to prevent food
residue from drying on the dishes.
JU
JU
JU
(WITH
EXTRA
DRYING



)

&U\VWDO&D UH
$XWR' XR
:D V K
Special cycle to be used for delicate items, which are mor e s e n s it ive t o h ig h temperatures.
Wash differentiated on the two racks delicate for glassware and glasses on the upper rack and heavy duty for the p ans o n the lower rack.
Wash at 52°C Rinse at 45°C Ho t rinse a t 65 °C Dr ying
Co ld pre-wash
Wash at 52°C Lukewarm rinse at 45°C Ho t rinse a t 65 °C Dr ying
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
JU
JU


17
Page 20
ISHWASHER
D
Never without salt
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended for dishwasher use. The salt container is situated underneath the lower rack, fill it up as follows:
1.Pull out the lower rack completely, unscrew and remove the container cap
2. Is it the first time you load the salt? First fill the container up with water (you won't have to do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the hole and pour in approximately two kilos of salt. It is normal that some water comes out of the container.
4. Screw the cap back in place carefully.
When should I load the salt?
The salt container should be filled up when the low salt indicator light "E" flashes. Once you have loaded the salt
for the first time, it is normal that the low salt indicator light stays on or flashes for about 5 consecu­tive cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt consumption according to the hard­ness of the water in your home. This way, you can optimise and customise your dishwasher's salt consumption (not too much, nor too little).
To adjust salt consumption, do as follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of
the container (see figure): if necessary, turn the arrow anti­clockwise from the "-" setting
to the "+" setting. Select the arrow position depending on the water hardness, referring to the table provided.
Water Hardness
Clarke
degrees
0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /
14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 20 60
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
>71 > 89 > 8,9 "+" 60 25
°fH mmol/l
Selector position
You don't know
how hard the
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
cycle.
Salt consu­mption
(grams/­cycle)
your area.
Autono-
my
(cycles\2-
kg)
Suggestions and advice for you.
Savings are easy
How to look after and protect the dishes you hold dear
Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher. There are two exceptions: old silverware and silverware decorated with an oxidising agent. Hot water can loosen the handles on old silverware ad wear off the decorations on the other. Never let silverware come into contact with other metals: you will thus avoid stains and blackening
Apart from
making you save
time and energy, your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
Silver plates and serving dishes
should be washed immediately after use, especially if they have contained salt, eggs, olives, mustard, vinegar, fruit juices and cooked vegetables.
For particularly delicate dishes,
we recommend you use the specific wash cycle offered by your dishwasher.
Using your electric household appliances wisely helps you make savings and is good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the dishwasher with a full load only. If it takes quite some time to fill up your dishwasher, use the soak cycle to avoid the formation of bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the type of load you have placed in the dishwasher. The choice of wash cycle depends on the type of dishes to wash and on how dirty they are. To select the right wash cycle, please consult the wash cycle table on page 17.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 21
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct installation ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently.
Choose where you want to install your dishwasher, you can even place it so that its sides or back panel are side by side with furniture or up against the wall. The dishwasher is provided with water supply and drain hoses, which can be directed towards the left or right to facilitate appropriate installation.
Levelling.
Once the appliance is positioned, adjust the feet by screwing them in or out depending on how high you want it and to level it so that it is horizontal. Make sure that it is not inclined more than 2 degrees. If the appliance is level, it will help ensure its correct operation.
Adjusting the back Feet
Insert the appliance into the cutout and then adjust the height using the screws located on the front bottom part of the machine. Use a screwdriver to turn the screws in the clockwise or anti-clockwise direction to increase or decrease the height respectively.
Cold water connection.
Connect the cold water supply hose to a 3/4 gas threaded connection, taking care to screw it tightly onto the tap. If the water hoses are new or have been out of use for an extended period of time, let the water run to make sure it is clear and free of impurities before making the connection. If this precaution is not taken, the water inlet could get blocked, causing damage to your dishwasher.
If the power
socket to which
the appliance is
connected is not
compatible with the plug, replace it with a suitable plug rather than
using adapters or
multiple plugs as these could cause
overheating or
burns.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) at a tempe­rature of no more than 60°C. In this case, the wash cycle time will be about 15 minutes shorter and the wash will be slightly less effective. The connection must be made to hot water supply following the same procedures as those indicated for the cold water connection.
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a special system which blocks the water supply in the event of leaks inside the appliance. It is further equipped with a water inlet hose comprising an outer clear hose and an inner red hose, which can both withstand extremely high pres­sures. Should the inner hose break, the outer hose will consequently turn red. Safety in the event of flooding is ensured by the second clear hose that contains the former. It is vital that you check the outer hose regularly: if you see it has turned bright red, then you know you have to replace it as soon as possible. Call for an authorised technical engineer to come and replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter of 4 cm or place it over the sink. Avoid restricting or bending it. Use the special plastic elbow provided (see figure) to position it in the best possible way. The part of the pipe marked with the letter A should be between 40 and 100 cm above the ground. The pipe should not be immersed in water.
A
Electrical connection.
First of all, check that the mains voltage and frequency values correspond to those stated on the rating plate located on the stainless steel inner door of the appliance and that the electrical system to which the dishwasher is connected is sized for the maximum current indicated on said rating plate.
Earth: indispensable safety.
Only now can you plug the appliance into a socket provided with an efficient earth connection (the system's earthing is a guarantee of safety provided for by law, make sure your system has it).
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent condensation-proof adhesive tape has been provided. It should be stuck onto the lower side of your wooden worktop to protect it from the formation of condensation. When not provided, this tape can be requested as a spare part from authorised retailers.
ISHWASHER
D
Power supply wire.
Check the power supply wire on a regular basis; if it is damaged, we recommend you have it replaced by an authorised technical Assistance service centre.
The plug
The dishwasher plug must be accessible even when the appliance is installed as a built-in unit so that maintenance can be done safely.
The special
plastic elbow
should be
fastened firmly
onto the wall to
prevent the drain
hose from
moving and
allowing water to
spill outside the
drain.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
Page 22
ISHWASHER
D
Troubleshooting
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points below.
The dishwasher won't start
Is the water supply tap turned
on?
Is the water supply tap
connected to the hose properly?
Has the water in your home
been cut off?
Is the pressure of the water
supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water supply
hose blocked?
Is the dishwasher door open?
The dishes are not clean.
Have you put the right amount
of detergent into the dispenser?
Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed inside the appliance?
Are the filter and microfilter
clean?
Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a white film form on the dishes.
Is the lid on the salt container
closed properly?
Is the rinse aid dosage correct?
Error messages.
Your dishwasher is equipped with a safety system which is able to detect any operating anomalies. These anomalies or faults are signalled by several codes consisting of letters and numbers that flash up on the display. Make a note of the error code that appears, turn the appliance off, turn off the water tap and call for technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn on the water tap, the appliance will remind you with a series ofprolonged beeps and the wordingH2O will flash up on the display. Turn the tap on and the wash cycle will start up after a few
minutes. If you are not there when the H2O signal appears, the appliance will switch to alarm mode and the code "A06" will flash on the display. Turn the Knob "A" to Off, turn on the water tap and wait approximately 20 seconds before turning the appliance back on, the wash cycle will start up again.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and the code "A05" is flashing, this means the filter is clogged by large particles of food residue. Turn the knob to OFF, clean the filter thoroughly and reposition it in its seat, then turn the appliance back on. The wash cycle will start up as normal after a few seconds.
Water load solenoid valve malfunction alarm
If the code "A02" flashes,TURN the dishwasher OFF AND BACK ON AGAIN after one minute. If the alarm persists, first turn off the
water tap to avoid any flooding and then cut off the electricity supply and call for technical assistance.
You have checked everything, bt the dishwasher still oesn't work and the roblem persists?
Call an authorised service centre near you and remember to mention:  the type of malfunction  the model mark (Mod.) and the serial number (S/N.) indicated on the rating plate located on the inner door, to one side.
Never call upon
the services of
unauthorised
technicians and
always refuse
spare parts that
are not originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging material carefully (follow the instructions on how to divide your rubbish up provided by your local Council)
2. After removing the packaging, check to make sure your appliance is intact. If in doubt, contact a qualified professional.
3. Your dishwasher must only be used by adults and for washing household dishes, according to the instructions included in this manual. Do not touch the appliance with wet hands or feet or barefoot.
4. We discourage the use of extension leads and multiple plugs. If the electricity supply wire is not long enough, then have it replaced with one of the correct length and remember that it should be free of bends or dangerous kinks.
5. If the appliance is not operating properly or if maintenance operations are necessary, disconnect the dishwasher from the mains power supply (unplug it!).
6. Keep children away from the dishwasher when it is open and keep detergents out of their reach.
7. Your dishwasher is not to be installed outdoors, not even if the area is covered by a roof: it is extremely dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
8. Do not touch the heating element during or straight after a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the door when it is open, as this could overturn the dishwasher.
10. If the appliance malfunctions, turn off the water inlet tap and disconnect the plug from the wall socket. Then try
consulting the section entitled "I you have a problem, read this". If you cannot resolve the problem, then call the service centre.
I only want an authorised
specialised technician with original
Ariston guaranteed spare parts
11. Once taken out of use, appliances must be made inoperable: cut the power supply wire and damage the door lock.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 23
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
ISHWASHER
D
The filter
assembly
If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the lar­ger food particles trapped inside the semi-circular filter A and cup Cafter each wash; to remove the filter assembly, pull the cup handle upwards. All you need to do is rinse them under running water. The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once a mon­th: semi-circular filter A + cup C + cylindrical filter B+ microfilter D. To remove filter B, turn it anti­clockwise. Use a small non-me­tallic brush for cleaning.
The filter
D
A
Reassemble the filter parts (as sho­wn in the figure) and reinsert the whole assembly into the dishwa­sher. Position it into its housing and press downwards. The dishwasher is not to be used without filters. Improper replace­ment of the filters may reduce the efficiency of the wash and even damage your dishwasher.
C
B
B
C
1
2
A
Keep your dishwasher in shape
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms.
Cleaning the sprayer arms.
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes where water comes out. Check the sprayer arms regularly and clean them once in a while (letters F and I How is it made?).
Respecting these few rules ensures you will always have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended, always remember to turn off the water supply tap and to leave the appliance door ajar. This way, moisture and bad odours will not be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning or maintenance on the dishwasher, always remove the plug from the electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber parts of your appliance, do not use solvents or abrasive cleaning products. Use a cloth dampened with lukewarm soapy water only. If there are any stains on the surface of the appliance interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product specifically made for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended period of time, we recommend you do the following: run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap. leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer and prevent unpleasant odours from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be moved, try to keep it in a vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause unpleasant odours to form inside the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning using a damp sponge will prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
Page 24
ISHWASHER
D
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service. And we're there when you need us.
Register your purchase now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years, and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase in our quarterly prize draw. Simply complete and return the Registration Form supplied with the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied. Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free functional parts cover for a further 4 years, provided they are genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories, call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us: The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number. These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 25
AVE-VAISSELLE
L
Un guide rapide pour tout savoir sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir. Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménage­ment. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle, vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'en­dommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien. Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus parti­culièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment vous y prendre.
6. Faites des économies: nos conseils et nos sug-
gestions (page 29)
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en choisissant le programme adapté au type de chargement.
7. Problèmes et solutions (page 31)
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible, toute panne sera réparée.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11. Caractéristiques techniques (page 24)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes à la réglementation en vigueur.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
Page 26
AVE-VAISSELLE
L
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K . Filtre lavage
L. Distributeur produits
de lavage et de rinçage
M.Ventilateur Turbo dry
Tableau de bord à vos ordres
G
J
I
A
D
M
E
F
H
K
L
M
A. Bouton ON-OFF
Amenez-le sur ON pour mettre en marche l'appareil et sur OFF pour l'arrêter.
C.Poignée ouverture porte
Elle sert à ouvrir la porte du lave-vaisselle.
D. Afficheur
Touches et voyants pour programmer la machine.
M.Bouton sélection pro-
grammes
Tournez-le pour choisir un programme
E. Voyant manque de sel
Il vous signale qu'il faut ajouter du sel.
F. Voyant produit de rinçage
Il vous signale qu'il faut ajouter du produit de
rinçage.
G. Voyants phases pro-
gramme (prélavage, la-
vage, rinçages, séchage)
H. Témoin démarrage
différé
Il signale qu'un démarrage différé a été programmé.
I. Touche sèlection paniers
Elle vous permet de laver, au choix, dans le panier supérieur ou inférieur
N. Indicateur panier
Il affiche le panier sélectionné.
P. Touche sélection départ
différé
Il sert à differé de 1 à 24 heures le démarrage du programme que vous avez choisi.
L. Indicateur numérique
multifonction
Il vous renseigne sur : la durée du cycle, le temps d'attente, les codes d'erreur éventuels.
OFF
1 2
ON
C
I
H
11 22
E
N
F
S
L
G
P
Caractéristiques techniques
Caractéristiques thecniques
Largeur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82
Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques Puissance totale absorbée Voir plaquette caractéristiques Fusible Voir plaquette caractéristiques
24
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
 73/23/CEE
(Basse Tension) et modifications suivantes;
 89/336/EEC
(Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes.
 97/17/CE
(Etiquetage)
Page 27
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du gicleur tournent bien.Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se touchent pas.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas et le lavage n'en sera que plus efficace. Si les casseroles et les poêles sont très sales, mettez-les tremper en attendant de les laver au lave­vaisselle. Pour charger votre vaisselle plus facilement, sortez les paniers
Paniers multi-system
Le panier à couverts, les paniers supérieur et inférieur de ce modèle de lave-vaisselle ont été conçus d'une façon tout à fait nouvelle et moderne. Leur structure permet en effet une grande flexibilité de chargement de la vaisselle pour satisfaire toutes vos exigences. Pour laver à intervalles réguliers les poignées des paniers : enlevez les deux petits bouchons de fixation, sortez les poignées et lavez-les à l'eau courante. Remontez les poignées et les petits bouchons pour les fixer.
Que ranger dans le panier inférieur ?
Nous vous conseillons de placer dans le panier inférieur la vaisselle plus difficile à laver : casseroles, couvercles, assiettes plates et creuses, mais aussi : tasses, tasses à café et verres (les photos montrent des exemples de chargement).
Plats et grands couvercles: ran-
gez-les sur les côtés du panier.
Casseroles, saladiers: placez-les
toujours sens dessus dessous.
Vaisselle très creuse: mettez ces
pièces en position oblique, l'eau pourra ainsi s'écouler et mieux
les laver.  Verres et tasses : rangez-les comme illustré (voir figure). Le panier à couverts se sépare en deux quand vous enlevez la poignée et la pince qui unit ses deux compartiments. Quand vous avez peu de couverts à laver, n'utilisez que moitié panier (voir figures A et B). Ce panier est équipé de deux grilles amovibles : rangez les couverts un par un dans les fentes, les pointes des couteaux et des utensiles de cuisine tranchants doivent être
tournées vers le bas. Rangez les couverts de manière à ce qu'ils ne se touchent pas entre eux. Le panier à couverts de ce modèle a deux parties latérales détachables (voir fig. A1) que vous pouvez accrocher, au choix, au panier supérieur ou inférieur.
Que ranger dans le panier supérieur ?
Chargez votre vaisselle fragile et légère dans le panier supérieur : verres, tasses à thé et à café, soucoupes - mais aussi assiettes ­saladiers bas, poêles et casseroles basses peu sales (les photos vous montrent quelques exemples de chargement). Placez la vaisselle légère de manière à ce qu'elle ne risque pas d'être déplacée par les jets d'eau. Une ou deux étagères rabattables peuvent être fournies pour ranger des tasses, grandes et petites, mais aussi des couteaux longs et pointus et des couverts de service. Après avoir chargé votre lave­vaisselle, n'oubliez pas de contrôler si les bras du gicleur tournent bien, sans buter contre la vaisselle.
Le réglage du panier su­périeur?
Le réglage en hauteur du panier supérieur vous permet de charger votre vaisselle plus facilement (voir figure C).
Fig.C
Deux poignées sur les côtés du panier supérieur vous permettent de régler sa hauteur.
A1
panier inférieur
Quelques examples de chargement
panier supérieur
A
B
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
25
Page 28
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent choisir un programme de lavage. Une minute suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Ouvrez à fond le robinet de l'eau et tournez le bouton "A" jusqu'à la position "ON", vous entendrez retentir un bref signal acoustique et lafficheur D s'allumera. L'appareil est à présent branché et attend d'être programmé.
Choisissez un programme.
Tournez le bouton de sélection des programmes "M" pour amener le repère en face du symbole ou du numéro du cycle que vous souhaitez effectuer (consultez, surtout au début, le tableau des programmes que vous trouverez page 28) Au bout de quelques secondes, un bref signal sonore vous indiquera que le programme a démarré et l'indicateur "G" affichera le symbole de la phase de démarrage. L'indicateur numérique "L" signale le temps qui reste jusqu'à la fin du programme en cours. N'espérez pas un compte à rebours précis car le programme démarre avec une durée évaluée qui est actualisée au fur et à mesure du déroulement du programme et de l'acquisition des nombreux paramètres qui interviennent pendant le cycle de lavage (température et dureté de l'eau, degré de salissure, etc.).
Le lave-vaisselle vous renseigne.
Le lave-vaisselle est équipé d'un indicateur "G" composé par 4 symboles représentant les phases d'un programme de lavage. Une fois le programme démarré, l'affichage montre successivement les 4 phases en cours de déroulement: prélavage,lavage,rinçages, séchage. Votre lave-vaisselle vous dit à tout
moment où il en est.
Modification du programme en cours.
Mais si vous vous êtes trompé de programme, n'ayez pas peur ! Vous pouvez modifier le programme en cours, s'il vient juste de démarrer. Vous pouvez le modifier en tournant le bouton "M" jusqu'à la
position RESET (remise à zéro). Au bout de quelques secondes, vous entendrez 4 brefs signaux sonores, l'indicateur "G" de la phase en cours s'éteindra et 3 petits traits seront affichés. Maintenant, toutes les programmations ont été annulées.Vous pouvez alors resélectionner le bon programme.
Vous avez oublié d'intro­duire de la vaisselle?
Cela peut arriver à tout le monde. Tournez le bouton jusqu'à la position "OFF" pour interrompre le cycle de lavage, introduisez la vaisselle oubliée et amenez le bouton sur "ON" pour faire repartir l'appareil. Le cycle redémarrera de l'endroit où vous l'avez interrompu.
Fini?
La fin du lavage est signalée par 2 bips sonores et par affichage clignotant de END. Ramenez le bouton sur la position RESET, les 3 tirets seront affichés, indiquant que toutes les programmations ont été annulées. Eteignez l'appareil pour couper l'ali­mentation électrique. Fermez le robinet de l'eau. Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle: elle brûle ! Si vous attendez un peu, elle sé­chera mieux à la vapeur. Videz d'abord le panier inférieur.
Contrôlez que le
programme est bien
achevé avant de
sortir votre
vaisselle!
Il y a une coupure de courant? Vous avez ouvert la porte de la machine?
Le programme s'interrompt et repart dès que le courant revient ou que vous fermez la porte. Tout a été prévu!
Vous ne voulez laver que dans un panier ? Pensez à n'utiliser que moitié dose de produit de lavage.
Votre lave-vaisselle vous permet aussi de laver une demi-charge, (en choisissant dans quel panier), pour
économiser de l'eau et du courant. Avant de sélectionner tout type de lavage, appuyez sur la touche "I".
A chaque pression un bip retentit et l'indicateur "N" affiche le symbole
(panier supérieur) et
(panier inférieur). Appuyez
une
fois de plus pour mettre à zéro la sélection des paniers, la machine lavera alors dans les deux paniers.
Pour avoir un séchage super.
Pour obtenir un séchage parfait, suivez les indications suivantes : tournez le bouton jusqu'à la position de RESET et sélectionnez d'abord:
- panier supérieur ou inférieur
-départ différé Ouvrez la porte et tournez le bouton pour faire démarrer le
programme. Observez le symbole du séchage
; il clignote pendant
4 secondes tandis qu'il y a
affichage de "OFF" (séchage super désactivé). Si vous appuyez tout de suite sur la touche "I", un bip sonore retentira avec affichage de "ON" pour signaler que le séchage super est activé. Après avoir fait votre choix, fermez la porte, un bip sonore retentira et le programme démarrera aussitôt ou après expiration du délai d'attente si vous avez sélectionné un départ différé. Si le séchage super est activé, le programme durera plus longtemps pour que votre vaisselle soit parfaitement sèche.
A vous de décider quand faire démarrer le lavage.
Vous avez chargé votre lave­vaisselle, avant de sélectionner le programme approprié, vous
pouvez décider quand le faire démarrer. Appuyez sur la touche "P" pour différer le départ du cycle de lavage de 1 à 24 heures. A chaque pression sur la touche, un bip retentit et il y a affichage de "24 h".A chaque pression successive correspond un bip et les heures décroissent jusqu'à 01 h. Une autre pression sur la touche annule le départ différé et il y a à nouveau affichage des 3 tirets. Après avoir sélectionné le délai d'attente, tournez le bouton pour sélectionner le programme : après le signal acoustique, le voyant "H" se met à clignoter et l'afficheur indiquera le temps restant, actualisé d'heure en heure. Il vous suffira d'un simple coup d'il pour savoir combien de temps il manque encore au démarrage du cycle.
Vous avez changé d'avis ?
-Pendant le délai d'attente, vous pouvez modifier le retard sélectionné en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche "P" sans avoir à effectuer un Reset du programme.
-Si vous avez changé d'idée et que vous voulez faire démarrer le cycle immédiatement, appuyez sur la touche "P" jusqu'à zéro. Le voyant "H" s'éteint et le cycle démarre signalé par un bip.
L'annulation du
départ différé est
d'autre part
automatique au
bout de 15
secondes si vous ne
sélectionnez aucun
programme à l'aide
du bouton "M".
26
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 29
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez sur la touche B. Remplissez de pro­duit de lavage les deux bacs C et D jusqu'au bord. Fermez le couvercle en appuyant jusqu'au déclic. Dans le commerce, il existe des produits de lavage en pastilles, dans ce cas mettez une pastille dans le bac "D" et fermez le couvercle.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de résidus de produit de lavage sur les bords du bac. C'est certainement pour cela que le couvercle n'arrive pas à fermer. Nettoyez bien et vous ver­rez qu'il fermera. Dans le commerce, il existe des produits de lavage en pastilles, dans ce cas mettez une pastille dans le bac "D" et fermez le couvercle.
B
25 gr
A
D
.
C
5 gr.
Conseils utiles
 Dosez juste la quantité de produit de lavage nécessaire : si vous exagérez vous n'obtiendrez pas une vaisselle plus propre et vous polluerez plus.
 Entreposez vos produits de lavage et de rinçage dans un endroit sec, loin de la portée des enfants.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage est situé à lintérieur de la porte, il faudra le remplir quand vous voyez quil est vide à travers lindicateur optique «D».(Si votre lave-vaisselle est équipé dun voyant «produit de rinçage», remplissez le réservoir dès quil sallume ou commence à clignoter).
Chargement du produit de rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le bouchon C dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Atten­tion à ne pas faire déborder le produit quand vous le versez. Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage utilisé par le lave­vaisselle: à l'aide d'un tournevis agissez sur le dispositif de réglage F qui se trouve sous le couvercle C.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu à cet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve. Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si le séchage de la vaisselle n'est pas satisfaisant. Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal que les indicateurs lumineux sel et produit de rinçage se mettent à clignoter, au bout d'un certain nombre de lavages.
D
F
Vous avez six positions au choix. Normalement il est réglé sur 4.
C
Le réglage de la
quantité de
produit de
rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous
remarquez des gouttes d'eau ou des traces sur la
vaisselle, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre
votre vaisselle
présente des
traces blanches,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
bas.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
Page 30
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son programme
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien entretenir votre lave-vaisselle.
Remarque : les cycles des programmes auto peuvent subir des modifications du fait de l'intervention du capteur qui juge du degré de salissure et les optimise.
3URGXL W GH
3URJ UDPPH
$XWR  ,QW HQV L I
,QGLFDWLRQVVXUOHFKRL[
GH V  SUR J UDPPH V
Vaisse lle et cas sero les très sale s (déco nse illé p o u r la va isselle fr agile )
' H V FUL SW LR Q GX F \F O H
Prélavage à l'eau chaude 40°C Lavage p rolongé à 65° C
2 rinçages à l'eau froide
Rinçage chaud à 65°C
Séchage.
ODYDJH
SUp O DY DJ H  
ODYDJH
J
permet de juger
choisir le lavage
le plus efficace et
3URGXL W GH
Programmes
"AUTO"
Votre lave-
vaisselle est
équipé d'un
capteur qui
du degré de
salissure et de
économique.
'XUpHGX
SURJ UDPPH
WROpUDQFH
ULQoDJH
VDQV
Vp FKDJH
V XSH U

$XWR1RUP DO
7UH PSDJH
$XWR
5DSLGH
9HUUHV
C ycle pour va isselle et casserole s normalement sales. Programme standard quotidien.
Lavage p réalab le dans l'attente de compléter le chargement au repas suivant
Progr amme de lavage éco logiq ue, à faible consommation d'électricité, pour vais selle e t casse roles normalement sales.
Cycle économique et rapide cons eillé en c as de vais se lle peu sale, tout de suite ap rès l'usage. Sans séchage, sauf en cas de sélection du séchage super.
C ycle s pé cia l conse illé pour la va isselle fr agile n e supp orta nt pas les hautes températures tout de suite après l'usage.
Lavage p rolongé à 50° C Rinçage froid Rinçage chaud à 70°C
Séchage.
Lavage bref froid pour éviter que les
d échet s ne sè chen t sur la vaisse lle
2 Prélavages à l'eau froide
Lavage p rolongé à 50° C Rinçage chaud à 65°C
Séchage
Lavage bref à 50°C Rinçage chaud à 62°C
Lavage à 52°C Rinçage tiède à 45°C Rinçage chaud à 65°C
Séchage
J
J
J
J
(AVE C éCHAGE
S
SUPER




)

Lavage d iffé renc ié dans le s deux panier s délicat d ans celui du haut pour ve rre s et
$XWR'XR
:D V K
28
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
cristallerie, énergique dans celui du bas pour les casseroles
Prélavage froid Lavage à 52°C Rinçage tiède à 45°C Rinçage chaud à 65°C
Séchage
J

Page 31
Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle. Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
démarrer un cycle
calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vais­selle. Le réservoir à sel est situé sous le panier inférieur, remplissez-le comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévis­sez et enlevez le bouchon du ré­servoir
2. Vous chargez le sel pour la pre­mière fois? D'abord, remplissez le réservoir d'eau (vous n'aurez plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vais­selle dans le trou et introduisez environ deux kilos de sel. Il est normal que de l'eau déborde du réservoir.
4. Revissez soigneusement le bou­chon.
Quand faut-il ajouter du sel?
Il faut remplir le réservoir à sel quand le voyant sel "E" clignote. Après avoir chargé le sel première fois , il est tout à fait nor­mal que le voyant sel reste allumé ou clignote pendant 5 cycles de suite.
Réglage sel
Votre lave-vaisselle peut régler sa consommation de sel selon la dureté de votre eau. Vous pourrez ainsi optimiser et personnaliser votre consommation de sel (ni trop ni trop peu). Pour régler la consommation de sel, procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réser­voir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du réservoir une flèche (figure): si nécessaire, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en allant du signe "-" au signe "+".
Choisissez la position de la flèche après avoir consulté le schéma sur la dureté de l'eau.
pour la
Durété de l'eau
°dH °fH mmo l/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Position
sélécteur
-
+
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
sel avant de
de lavage.
Consom-
mation sel
(grammes-
/cycle)
20 60
60 25
Vous ne
auprès de la
ville.
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous tenez
Vous pouvez laver presque
toute votre argenterie au lave­vaisselle. A deux exceptions près: l'argenterie ancienne et celle qui est décorée avec un agent oxydant. L'eau chaude peut desserrer les manches de l'argenterie ancienne et faire disparaître les motifs orne­mentaux de l'autre.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
Ne placez jamais l'argenterie au contact d'autres métaux: vous éviterez taches et noircis­sement.
Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés immédiatement après l'usage, surtout s'ils contenaient du sel, des ufs, des olives, de la moutarde, du vinaigre, des jus de fruit et des légumes cuits.
Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites un lavage spécial prévu sur votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est possible
Utilisez les électroménagers de façon intelligente, vous ferez des économies et chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous éviterez la formation de mauvaises odeurs et d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type de chargement que vous avez effectué. Le choix du programme dépend du type de vaisselle que vous devez laver et de son degré de salissure. Pour effectuer le bon choix, consultez le tableau des programmes page
28.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
Page 32
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où installer votre lave-vaisselle, vous pouvez le placer côte à côte avec des meu­bles ou contre le mur. Le lave-vais­selle est équipé de tuyaux pour l'ar­rivée et l'évacuation de l'eau, ils peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche en vue d'une meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vis­sez ou dévissez ses pieds de réglage pour l'amener à la hauteur voulue et la mettre à niveau afin qu'elle soit parfaitement à plat. Veillez à ce qu'elle ne soit pas inclinée de plus de 2 degrés. Une bonne mise à niveau garantira le bon fonctionne­ment de votre lave-vaisselle.
Réglage des pieds arriére
Glissez la machine dans la niche et réglez sa hauteur en vous servant des vis situées à l'avant de l'appareil, dans le bas. A l'aide d'un tournevis tournez les vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le lave-vaisselle et dans le sens inverse pour l'abaisser.
Raccordement à la prise d'eau froide.
Raccordez le tuyau d'arrivée à une prise d'eau froide avec embouchure filetée ¾ gaz; vissez-le soigneuse­ment au robinet . Si les tuyaux de l'eau sont neufs ou s'ils sont res­tés longtemps inutilisés, avant d'ef­fectuer le raccordement, faites
Si la prise de
courant à
laquelle vous
raccordez la
machine ne
correspond pas à
la fiche,
remplacez-la par
une prise
appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou
des brûlures.
couler l'eau jusqu'à ce qu'elle de­vienne limpide et dépourvue d'im­puretés. Faute de quoi, vous risquez d'endommager votre lave-vaisselle à cause du risque d'engorgement au point d'arrivée de l'eau.
Raccordement à la prise d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être alimenté avec de l'eau chaude de réseau (si vous disposez d'une installation centralisée avec radiateurs) ne dépassant pas 60°C. Dans ce cas, la durée du lavage sera plus courte de 15 minutes et l'efficacité du lavage légèrement réduite. Pour le raccordement à la prise d'eau chaude, procédez comme décrit pour le raccordement à la prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe l'arrivée de l'eau en cas de fuites à l'intérieur de la machine. Il est également équipé d'un tuyau d'arrivée de l'eau se composant d'un tuyau transparent à l'extérieur et d'un tuyau rouge à l'intérieur. Ces deux tuyaux supportent des pressions très élevées. En cas de rupture du tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif. La sécurité en cas de fuites est garantie par le deuxième tuyau transparent qui englobe le tuyau intérieur. Il est donc très important de contrôler périodiquement le tuyau extérieur, si vous voyez qu'il est rouge vif il faut le changer au plus tôt. Appelez un service d'assistance technique agréé pour l'intervention.
Raccordement au tuyau d'évacuation
Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant au moins4 cm de diamètre ou bien accrochez­le à l'évier. Evitez tous étrangle­ments ou courbes excessifs. Pour bien le placer, utilisez le coude plastique spécialement fourni à cet
effet (voir figure). La portion de tuyau repérée par la lettre A doit se trouver à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm Le tuyau ne doit pas être plongé dans l'eau.
A
Branchement électrique.
Vérifiez avant tout si les valeurs de tension et de fréquence du réseau correspondent bien à celles qui sont indiquées sur l'étiquette placée sur la contre-porte inox de la machine et si l'installation électrique à la­quelle vous la raccordez est bien dimensionnée pour le courant maxi­mum indiqué sur létiquette.
Terre: sécurité indispensable.
Vous pouvez alors insérer la fiche dans une prise de courant munie d'une liaison à la terre efficace (la mise à la terre de l'installation est une garantie de sécurité prévue par la loi, vérifiez si votre installation est bien en règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle périodique du câble d'alimentation; s'il est abîmé nous vous conseillons vive­ment de le faire remplacer par un service après-vente agréé.
La fiche
La fiche du lave-vasseille encastrable doit être accessible après que l'appareille a été installé pour pouvoir effectuer les opérations d'entretien en toute sécurité.
Bande de protection contre la formation de buée.
Une bande transparente autocollante est fournie avec certains modèles. Collez-la au-dessous de votre plan de travail en bois pour le protéger contre la buée. Si cette bande nest pas fournie avec votre appareil, vous pouvez la commander comme pièce détachée à nos revendeurs agréés.
Fixez solidement
le coude
plastique spécial
au mur pour
éviter que le
tuyau
d'évacuation ne
bouge et déverse
l'eau par terre.
30
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 33
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
Le robinet de l'eau est-il bien rac-
cordé au tuyau?
Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
La pression de l'eau est-elle suf-
fisante?
Le tuyau est-il plié?
Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
La porte du lave-vaisselle est-
elle ouverte?
La vaisselle n'est pas propre.
Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
Le programme de lavage sélec-
tionné est-il approprié à la vais­selle que vous avez chargée?
Le filtre et le micro-filtre sont-
ils propres?
Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne vidange pas
Le tuyau d'évacuation est-il
plié?
Le lave-vaisselle présente des dépôts de calcaire ou une couche blanche.
Le bouchon du réservoir à sel est-il bien fermé?
La quantité de produit de rin­çage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de signaler des anomalies de fonctionnement. Ces anomalies ou pannes sont signalées par des codes se omposant de plusieurs lettres et chiffres qui clignotent sur l'afficheur. Après avoir pris note du code d'erreur, éteignez l'appareil, fermez le robinet de l'eau et appelez votre service après-vente.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le robinet de l'eau, votre appareil vous avertit par une longue série de bips prolongés et par affichage clignotant du message H2O. Ouvrez le robinet de l'eau, quelques minutes après le programme
démarrera. Si vous n'êtes pas là quand les bips retentissent, l'appareil se mettra en état d'alarme et le code "A06" se mettra à clignoter. Eteignez l'appareil tournez le bouton "A", jusquà la position OFF, ouvrez le robinet de l'eau et au bout de 20 secondes environ, rallumez­le, le programme redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et le code "A05" clignote, c'est que le filtre est bouché par de gros résidus d'aliments. Eteignez l'appareil tournez le bouton A, jusquà la position OFF, nettoyez minutieusement le filtre et après l'avoir remis en place, rallumez l'appareil. Au bout de quelques secondes, le programme démarre normalement.
Alarme pour panne de l'électrovanne d'entrée de l'eau
Si le code "A02" clignote, il faut ETEINDRE votre lave-vaisselle et le REMETTRE EN MARCHE au bout d'une minute. Si l'alarme
persiste, fermez avant tout le robinet de l'eau pour éviter tout risque d'inondation puis coupez le courant et appelez le service de dépannage.
Vous avez tout vérifié mais votre lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas et le problème persiste?
Appelez le service après-vente le plus proche de chez vous et n'oubliez pas de leur signaler:  ile type de panne
 le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signaléti­que appliquée sur le côté de la con­tre-porte.
Ne faites
jamais appel à
des techniciens
non agréés et
exigez toujours
l'installation de
pièces
détachées
originales.
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'embal­lage (suivez les instructions concernant le dépôt sélectif des déchets de votre Com­mune)
2. Après avoir déballé l'appareil, contrôlez s'il est en bon état. Si vous avez le moindre doute, adressez-vous à un profession­nel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne doit être utilisé que par des adul­tes. N'y lavez que la vaisselle de tous les jours en suivant les instructions de ce manuel. Ne touchez pas la machine quand vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains et les pieds mouillés.
4. L'usage de rallonges et de pri­ses multiples est déconseillé. Si le câble d'alimentation élec­trique n'est pas assez long, fai­tes-le remplacer sans oublier qu'il ne doit pas être écrasé ou dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonction­nement ou de travaux d'en­tretien, déconnectez l'appareil de la ligne (débranchez la fi­che!).
6. Gardez les enfants à bonne distance des produits de la­vage et du lave-vaisselle ouvert.
7. N'installez pas votre lave-vais­selle à l'extérieur, même s'il est abrité par un auvent: il est extrêmement dangereux de le laisser sous la pluie et les ora­ges.
8. Ne touchez pas à la résistance pendant et dès la fin du cycle de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte, vous risqueriez de faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le robinet d'arrivée de l'eau et débranchez la fiche de la prise murale. Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes, lisez ce qui suit". S'il n'y a pas de solution possible, appelez le service après-vente.
J'exige un technicien spécialisé et
agréé qui monte des pièces détachées
originales garanties par Ariston!
11 . Rendez inutilisables vos appa-
reils hors d'usage comme suit: coupez le câble d'alimenta­tion et rendez le verrouillage de la porte inopérant.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
Page 34
AVE-VAISSELLE
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir dexcellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. Leau de lavage est débarrassée des déchets daliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C» et par le filtre semi­circulaire A; pour les sortir, tirez la poignée du gobelet vers le haut Il vous suffira alors de les rincer à leau courante. Nettoyez soigneusement, une fois par mois, tout le groupe filtrant: gobelet C + filtre semi-circulaire A + filtre cylindrique B. Pour sortir le filtre B tournez-le dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
D
A
Pour les nettoyer servez-vous dune petite brosse non métallique. Assemblez les pièces (comme illustré) et remontez le groupe dans le lave-vaisselle. Faites-le entrer dans son logement en poussant vers le bas.
C
B
1
B
Nutilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres. Si les filtres ne sont pas montés correctement, lefficacité du lavage en souffrira et vous risquez dendommager lappareil.
2
C
A
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs.
Nettoyage des bras gicleurs
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras gicleurs et bouchent les trous de sortie de l'eau. Contrôlez-les et nettoyez-les de temps en temps (lettres F et I Quest-ce quil contient?).
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé, n'oubliez pas de toujours fermer le robinet de l'eau et de laisser la por­te entrebâillée. Vous éviterez que l'humidité stagne à l'intérieur et que de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien de la machine, débranchez la fiche électrique. Vous éviterez tout danger.
Pas de solvants! Pas de produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc de votre lave­vaisselle, pas besoin d'utiliser de solvants ou de produits abrasifs, un chiffon mouillé d'eau tiède et un peu de savon suffisent. Si vous remarquez des taches à la surface de la cuve, enlevez-les à l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et de vinaigre blanc (il en faut peu), ou bien utilisez un produit de nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en vacances?
Quand vous vous absentez pour longtemps, nous vous conseillons d'effectuer les opérations suivantes:  effectuez un lavage à vide  fermez le robinet d'arrivée de
l'eau  laissez la porte entrouverte Vos joints dureront plus longtemps et vous éviterez la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux vaut laisser l'appareil à la vertica­le. En cas de besoin, vous pouvez l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle est principalement due aux déchets alimentaires qui restent coincés dans les joints. Il vous suffira de les nettoyer de temps en temps avec une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
32
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 35
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für Ihren Geschirrspüler
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann. Außerdem werden Sie so manche interessante Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 41)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzug ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossen wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossen wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: Ihr Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langen Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden Sie die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 42)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für alle Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger Verbündeter
(Seite 39)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wird Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, Ihren Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zu vermeiden.
6. Tips und Tricks für eine bessere und sparsamere
Reinigung (Seite 40)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 43)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharm etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10. Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 43)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspüler wird stets in Form sein.
11. Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets normgerecht.
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigen und um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für das jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 42)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehr viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den Ariston-Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung und Unterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellen Kundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten Sie kostenlos unter der Ariston-Hotline.
jederzeit zur Seite (Seite 44)
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
Page 36
ESCHIRRSPÜLER
G
Öffnen wir doch gemeinsam Ihren Geschirrspüler
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen.
M
E
E. Oberer Korb F. Oberer Sprüharm G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des
Korbes H. Unterer Korb I. Unterer Sprüharm
J. Salzbehälterdeckel K. Filtersieb L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel und Klarspüler
M. Turbo Dry Trockner
Schalttafel und Bestandteile
A. kNOP ON/OFF
Drücken Sie diese Taste,
um das Gerät mit Strom
zu versorgen.
C. Türgriff
Hiermit können Sie die
Tür Ihres
Geschirrspülers öffnen.
D. Display
Tasten und
Anzeigeleuchten zur
Geräteprogrammierung.
M. Programmwählknopf
Mit diesem Knopf
können Sie Ihr
Programm auswählen
E. Salz-Kontrollleuchte
Diese Lampe zeigt an,
dass es Zeit ist, Salz
nachzufüllen.
F. Klarspüler­ Kontrollleuchte
Wenn diese Lampe
aufleuchtet, heißt das,
dass es Zeit ist,
Klarspülmittel
nachzufüllen.
G. Programmphasenanzeige
(Vorspülen, Reinigen,
Klarspülen, Trocknen)
H. Kontrolleuchte für
zeitverschobenen Start
Diese Leuchte zeigt an,
dass der Start des
Programms
vorprogrammiert wurde.
I. Knopf zur Wahl des
Geschirrkorbes
Mit diesem Knopf können Sie wählen, ob sie den oberen oder den unteren Geschirrkorb spülen möchten.
N. Geschirrkorb-Anzeige
Sie zeigt an, welchen Geschirrkorb Sie gewählt haben.
P. Knopf zur Verzögerung
des Programmstartes
Mit Hilfe dieser Taste können Sie den Start des gewählten Reinigungsprogrammes um 1-9 Stunden verschieben.
L. Numerische
Multifunktions­Anzeige
Dieser Knopf informiert Sie über Spüldauer, Wartezeit und eventuelle Fehlercodes.
G
F
J
I
A
OFF
ON
D
1 2
H
K
L
M
C
I
H
11 22
E
N
F
S
L
G
P
Technische Eigenschaften
Technische daten
Breite cm. 59,5
Tiefe cm. 57
Höhe cm. 82 Fassungsvermögen 12 maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi -145 psi Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung Siehe Typenschild Sicherung Siehe Typensc hild
34
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
(30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Dieser Geschirrspüler entspricht folgenden EG­Richtlinien:
73/23/EWG
(Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen;
89/336/EWG
(elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Ände­rungen.
97/17/EG
(Etikettierung)
Page 37
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann. Setzen Sie Gläser und Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht berühren.
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Sie gröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass die Siebe verstopft werden, wodurch die Reinigung weniger effizient wird. Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen stark angebrannt sind, weichen Sie sie vor dem Spülen ein. Ziehen Sie die Körbe heraus, um das Geschirr besser anordnen zu können.
Multisystemkörbe
Dieses Geschirrspülermodell ist mit einem Besteckkorb und mit einem Ober- und Unterkorb einer neuen moderneren Konzeption ausgestattet. Die Struktur dieser Körbe gestattet eine große Beschickungsflexibilität, die Ihren sämtlichen Anforderungen gerecht wird. Die Korbgriffe können regelmäßig gereinigt werden: Ziehen Sie die beiden Befestigungsstöpsel heraus, ziehen Sie die Griffe ab und reinigen Sie diese unter fließendem Wasser. Bringen Sie die Griffe wieder an und befestigen Sie diese mit denselben Stöpseln.
Was gehört in den Unterkorb?
Wir raten Ihnen, in den unteren Geschirrkorb das größere, häufig stark verschmutzte Geschirr zu ge­ben: Töpfe, Deckel, flache und tie­fe Teller, aber auch: Kaffee- und Teetassen, Mokkatassen und Glä­ser (auf dem Foto sind Beschickungsbeispiele ersicht­lich).
 Servierteller und große Deckel:
ordnen Sie diese am Korbrand an.
 Töpfe und Salatschüsseln: müssen
immer umgestülpt werden.
 Sehr hohes Geschirr: stets verti-
kal und umgestülpt anordnen, das Wasser kann so besser abfließen und es erfolgt eine bessere Reini­gung.
Gläser und Tassen: sortieren Sie
die se so wie auf der Abbildung veranschau licht ein.
Der Besteckkorb kann zweigeteilt werden. Ziehen Sie hierzu den Griff ab und nehmen Sie die kleinen Klammern, durch die die Teile zu­sammengehalten werden, ab. (Siehe Abb. A und B).
Der Besteckkorb verfügt über zwei abnehmbare Gitterteile: Ordnen Sie das Besteck Stück für Stück in die Öffnungen ein; Messer mit
scharfen Schneiden und andere spitze Küchenutensilien sind mit nach unten gerichteten Schneiden bzw. Spitzen einzuordnen. Ordnen Sie das gesamte Besteck so ein, dass sich die einzelnen Teile nicht berühren. Dieses Modell verfügt über einen mit zwei abnehmbaren Seitentei­len bestückten Besteckkorb. Sie können diese Teile so wie auf der Abbildung A1 veranschaulicht ab­nehmen, und sowohl in den Ober-, als auch in den Unterkorb einhängen.
Was gehört in den Oberkorb?
In den oberen Geschirrkorb geben Sie empfindliches und leichtes Ge­schirr: Gläser, Tee-, Kaffee- und Mokkatassen, Untertassen und Dessertteller - aber auch große Tel­ler - flache Salatschüsseln, flache, nur leicht verschmutzte Pfannen und Töpfe (auf den Fotos sind eini­ge Beschickungsbeispiele ersicht­lich). Ordnen Sie vor allem das leichte Geschirr so an, dass es fest steht und nicht vom Wasserstrahl umge­worfen werden kann. Zu dem Gerät können auch 1 oder 2 hochklappbare Ablagen, auf die Tassen und Mokkatassen, lange und spitze Messer und Servier­besteck eingeordnet werden kön­nen, geliefert werden. Vergessen Sie nach der Beschik­kung des Geschirrspülers nicht, si­cherzustellen, dass sich der Sprüh­arm problemlos drehen kann, ohne vom Geschirr behindert zu werden
Einstellung des oberen Geschirrkorbes.
Sie können den oberen Korb höher oder niedriger einstellen, so dass Sie Ihr Geschirr problemlos einräumen können.
C
Am Rande des oberen Geschirrkorbes befinden sich zwei Griffe: sie dienen dazu, die Korbhöhe zu verstellen (siehe Abb.C).
unterer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
oberer Geschirrkorb
A
A1
B
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
35
Page 38
ESCHIRRSPÜLER
G
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende Spülprogramm ein. In nur wenigen Minuten haben Sie gelernt, wie das geht.
Erster Schritt
Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drehen Sie den Schalter A auf ON (eingeschaltet), Sie vernehmen einen kurzen Signalton,
Display erscheinen 3 Striche; sie zeigen an, dass die Spülmschine zum Programmieren bereit ist.
Das Programm auswählen
Drehen Sie den Programmwählerknopf "M" bis die auf dem Knopf befindliche Bezugskerbe mit dem Symbol bzw. der Zahl des gewünschten Spülprogramms übereinstimmt. (Ziehen Sie zur Programmwahl, besonders bei erstmaligem Gebrauch des Gerätes, die Programmtabelle dieser Bedienungsanleitung zu Rate). Nach einigen Sekunden signalisiert ein kurzer Ton den Start des Spülprogramms, auf der Anzeige "G" wird das Symbol der Phase, an der das Programm gestartet wurde, eingeblendet. Auf dem Zähler "L" kann die bis zum Programmende noch bestehende durchschnittliche Restzeit abgelesen werden. Eine äußerst präzise rückläufige Zeitrechnung kann nicht erwartet werden, denn das Spülprogramm startet unter Berücksichtigung einer geschätzten Zeit, die nach und nach aktualisiert wird, denn das Gerät erfasst die zahlreichen Parameter, und wertet sie gleichzeitig aus, die es zur Optimierung des Spülgangs benötigt (wie Wassertemperatur, Härtegrad des Wassers, Verschmutzungsgrad, usw.).
Ihr Geschirrspüler hält Sie auf dem Laufenden Ihr Geschirrspüler hält Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler ist mit Anzeigeleuchten (G) ausgestattet, die nacheinander aufleuchten, und so den Ablauf der einzelnen Programmphasen anzeigen. Hier die Symbole der einzelnen Programmphasen:
auf dem
Von links nach rechts beziehen sich die Leuchten auf: Vorspülen, Spülen, Klarspülen, Trocknen. Ihr Geschirrspüler zeigt Ihnen stets an, bei welcher Phase er gerade angekommen ist.
Das laufende Programm ändern
Haben Sie ein falsches Programm gewählt? Keine Angst! Ein schon laufendes Programm kann nur geändert werden, wenn es gerade erst in Gang gesetzt wurde. Drehen Sie den Drehknopf bis zur Position Reset und nach wenigen Sekunden hören Sie 4 kurze Signaltöne. Die Anzeige "G" verschwindet daraufhin und die drei Striche erscheinen. Dieser Ton zeigt an, dass alle Einstellungen gelöscht worden sind. Nun können Sie das richtige Programm einstellen.
Ein schon
laufendes
Programm kann
nur dann
gelöscht werden,
wenn es gerade
erst in Gang
gesetzt wurde.
Haben Sie Geschirr vergessen einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren. Unterbrechen Sie den Spülgang. Drehen Sie hierzu den Schalter auf Position OFF". Sortieren Sie dann das vergessene Geschirr ein und schalten Sie das Gerät durch Drehen des Schalters auf ON" wieder ein. Der Spülgang läuft genau dort weiter, wo er unterbrochen wurde.
Fertig?
Am Ende des Spülprogramms hören Sie einen doppelten Signalton und auf dem Display blinkt die Schrift END auf. Drehen Sie den Drehknopf auf die Position Reset zurück und es erscheinen die drei Striche, die das Ende des Programms anzeigen. Schalten Sie das Gerät nun durch Drehen (gegen den Uhrzeigersinn) des ON/OFF-Knopfes auf Position OFF aus. Schließen Sie den Wasserhahn. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr herausnehmen: es ist sehr heiß! Wenn Sie einen Moment warten, trocknet das Geschirr durch den heißen Dampf teilweise von selbst. Entleeren Sie zuerst den Unterkorb.
Vergewissern Sie
sich, dass das
Programm auch
abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr
ausräumen!
Ist der Strom ausgefallen? Haben Sie die Tür des Gerätes geöffnet?
Das Programm unterbricht den Reinigungsvorgang bei Stromausfall oder bei Öffnen der Gerätetür und nimmt ihn wieder an der derselben Stelle auf, sobald die Stromzufuhr wieder gegeben ist bzw. sobald die Tür wieder geschlossen wird. Es ist also alles unter Kontrolle!
Wird die
Geschirrspülertür
während des
Spülvorgangs oder unmittelbar nach Beendigung
des
Spülprogramms
geöffnet, tritt
heißer
Wasserdampf
aus! Vorsicht,
Sie könnten sich
daran
verbrennen!
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 39
ESCHIRRSPÜLER
G
Möchten Sie nur einen Geschirrkorb spülen? Denken Sie daran, dass die halbe Menge an Spülmittel ausreicht.
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es Ihnen auch, nur eine halbe Füllung zu spülen (nur den oberen Geschirrkorb), wodurch Sie Wasser und Strom sparen. Bevor Sie ein Waschprogramm einstellen, drücken Sie die Taste "l". Wenn Sie einmal drücken, ertönt der Signalton und auf der Anzeige "N" erscheint das Symbol Geschirrkorb); wenn Sie ein zweites Mal drücken, ertönt erneut der Signalton und auf der Anzeige "N " erscheint das Symbol (unterer Geschirrkorb). Wenn Sie ein drittes Mal drücken, löschen Sie die Wahl des Geschirrkorbes und die Maschine spült beide Geschirrkörbe.
So wird das Geschirr extra" trocken
Wünschen Sie ganz besonders trockenes Geschirr, dann verfahren Sie wie folgt: Drehen Sie den Drehknopf auf Position RESET, stellen Sie zuerst die gewünschte Funktion ein:
- Ober- oder Unterkorb
- Startvorwahl Starten Sie das Spülprogramm durch Drehen des Knopfes und öffnen Sie die Geschirrspülertür. Achten Sie auf das Symbol Trocknen; es leuchtet für ca. 4 Sekunden, auf dem Display erscheint die Anzeige OFF" (Extratrocknen" ausgeschaltet). Drücken Sie nun sofort die Taste I", vernehmen Sie einen längeren Signalton - begleitet von der AnzeigeON",dieFunktion Extratrocknen'wurde eingeschaltet. Schließen Sie nach dieser Einstellung die Geschirrspülertür, Sie vernehmen einen kurzen Signalton, das Spülprogramm setzt sich unverzüglich oder nach Ablauf der Wartezeit einer eventuellen Startvorwahl in Gang. Durch dieFunktion 'Extratrocknen" wird zwar das Spülprogramm verlängert, das Geschirr wird jedoch besonders trocken.
(oberer
,
Bestimmen Sie, wann der Reinigungsvorgang starten soll
Nach Beschickung des Geschirrspülers können Sie vor der Wahl des geeigneten Programms entscheiden, wann der Spülgang starten soll.
- Mittels der Taste "P" kann der Start des Spülprogrammes um 24 ­1 Std. verschoben werden. Bei jedem Tastendruck ertönt ein kurzes Signal und auf dem Display wird die Anzeige 24 h" eingeblendet. Jedem weiteren Tastendruck entspricht ein Signalton, worauf die Stunden um jeweils eine Stunde bis auf 01h herabgesetzt werden.Ein weiterer Tastendruck löscht jegliche Startvorwahl, es erscheinen erneut die drei kleinen Striche.
-Nach Einstellung der gewünschten Zeitverschiebung wählen Sie das Spülprogramm durch Drehen des Knopfes: Nach dem Tonsignal blinkt die Kontrollleuchte H" und auf dem Display wird nach und nach die noch verbleibende Restzeit eingeblendet. Ein kurzer Blick genügt, und Sie wissen stets, innerhalb welcher Zeit das Programm startet.
Möchten Sie die Einstellung ändern?
- Während der Wartezeit kann die eingestellte Zeitverschiebung noch geändert werden; drücken Sie hierzu mehrmals hintereinander die Taste P", ohne das Programm durch RESET auf Nullstellung zu bringen.
- Haben Sie es sich jedoch anders überlegt, und wünschen einen Sofortstart des Spülprogramms, dann drücken Sie die Taste P" bis zum völligen Erlöschen der Vorwahl. Die Kontrollleuchte H" erlischt, das Programm startet mit einem kurzen Tonsignal. Auf dem Display wird die jeweilige, laufende Spülphase eingeblendet, die rückwärtige Zeitrechnung der durchschnittlichen Restzeit bis zum Programmende läuft.
Das Löschen einer
Startvorwahl
erfolgt außerdem
auch automatisch,
wenn mittels des
Wahlknopfes M"
nicht innerhalb
von ca. 15
Sekunden das
Spülprogramm
gewählt wird.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
37
Page 40
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet.
Nützliche Hinweise
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirrspülmittel eingefüllt
Öffnen Sie die Klappe A durch Drük­ken des Knopfes B. Füllen Sie die beiden Dosierkammern C und D bis zum Rand mit dem Reiniger. Schließen Sie nun die Klappe, in­dem Sie sie bis zum Anschlag hin­unter drücken.
Die Klappe schließt sich nicht
Kontrollieren Sie, ob der Rand der Dosierkammer keine Reste von Reinigungsmitteln aufweist. Die­se können eine einwandfreie Schließung des Deckels behin­dern. Entfernen Sie sie und Sie werden sehen, die Klappe lässt sich schließen.
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss aufgefüllt werden, wenn Sie anhand des Sichtfensters D sehen, dass sie leer ist. (Ist Ihr Geschirrspüler mit einer Klarspüler-Kontrollleuchte ausgestattet, dann füllen Sie die Kammer, wenn diese Kontrollleuchte aufleuchtet bzw. blinkt.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den Klarspülerbehälter, indem Sie den Schraubdeckel C gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass der Klarspüler nicht überläuft. Sie können die Menge an Klarspüler, die der Geschirrspüler über die Dosiervorrichtung erhält, regeln: stellen sie anhand eines Schrauben­ziehers die Reguliervorrichtung F ein, die sich unter dem Deckel C befindet. Es stehen Ihnen 6 Posi­tionen zur Auswahl.
B
C
5 gr.
25 gr
D
.
A
F
C
D
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4 voreingestellt.
 Verwenden Sie die richtige Menge an Spülmittel: eine zu große Dosis sorgt nicht für saubereres Geschirr, sondern für eine stärkere Umweltbelastung.
 Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler an einem trockenen Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn Sie die
richtige Menge an
Klarspüler
verwenden,
erzielen Sie ein
besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr
Geschirr
Wassertropfen
oder Flecken
aufweist, stellen
Sie den
Regulierpfeil
höher ein. Wenn
Ihr Geschirr
hingegen weiße
Streifen aufweist,
dann stellen Sie
den Wert
niedriger ein.
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in
1). Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, können Sie zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter einfüllen, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern. Füllen Sie nur dann Klarspüler in den Behälter, wenn der Trockengrad Ihres Geschirrs nicht zufriedenstellen sein sollte. Beachten Sie auf jeden Fall die Hinweise auf der Verpackung.
38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 41
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
G
ESCHIRRSPÜLER
Für jeden Verschmutzungsgrad gibt es ein ideales Programm
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren Geschirrspüler zu schonen.
Automatik-Programme
Ihre Spülmaschine ist mit
einem Sensor ausgestattet,
der es ihr ermöglicht, den
Verschmutzungsgrad
abzuschätzen und das beste
Anmerkung: die Automatik-Programme können durch Eingreifen des Sensors, welcher den Verschmutztheitsgrad feststellt, abgeändert und optimaliesiert werden.
6SOSURJUDPP
$XWR
,QWHQVLY
3URJUDPP
+LQZHLVH]XU
3URJUDPPZDKO
Stark verschmutzte s
Geschirr, Töpfe und P fanne n ( nicht ge eigne t für e m p f indlich e s Ge sc h ir r)
%HVFKUH LEXQJGHV
6SOJDQJV
Warmes Vorspülen 40°C Ver längerte r S p ülgang b ei 65 ° C
2x Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 65°C Trocknen
6SOPLWWHO
9RUV SOJDQJ 
+DXSWVSOJDQJ
JU
.ODUVSOH U
und sparsamste
Waschprogramm
auszuwählen.
3URJUDP
P
GDXHU
7ROHUDQ]

RKQH
([WUD
WURFNQH Q

$XWR7lJOLFKH U
$EZDV FK
$XWRPDWLN
.XU]
(LQZHLFKHQ
.ULVWDOOJOlVH U
N ormal verschmutzte s Geschirr und Töpfe. Normaler täglicher Abwasch
Öko- Sparprogramm mit niedrigem Energieverbrauch, geeignet für norma l versc hmutztes Geschirr.
Kurzes Sparprogra mm für nur leicht ver sc hmutztes, sofort nach dem Gebrauch gespültes Ge schirr O hne Trocknen, ausgenommen bei Wahl des Troc k e nga ngs "Extr a Trocken"
Abspülen des Gesc hirrs, das erst später, zusa mme n mit we itere m G e sc hirr gespült werd en soll.
Kurzes Sparprogra mm für te mperaturempfindliches, sofort nach dem Gebrauch zu reinigendes Gesc hirr
Ver längerte r S p ülgang b ei 50 °C Kaltes Klarspülen Heißes Klarspülen bei 70°C Trocknen
2x kaltes Vorspülen,
Ver längter S p ülgang bei 50 °C Heißes Klarspülen bei 65°C Trocknen
Kurzer Spülgang bei 50°C Heißes Klarspülen bei 62°C
K a lte r Kur zsp ülga ng, um ein Antrocknen der Speisereste zu ver me ide n
Hauptspülgang bei 52 °C Lauwarmes Klarspülen 45°C Heißes Klarspülen bei 65°C Trocknen
JU
JU
JU
JU
(Extra Trocken)





$XWR
'XR:DVK
Unterschiedliches Pro gramm für d ie beiden K ö rb e : scho nend für Kristallgläser und Gläser im oberen Ko rb; intensiv für Töpfe und Pfannen im untere n Ko rb .
Kaltes Vorspülen
S pülgang b ei 5 2° C
Lauwarmes Klarspülen bei 45 °C Heißes Klarspülen bei 65°C Trocknen
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
JU

39
Page 42
ESCHIRRSPÜLER
G
Nie ohne Salz
Ihr Wasser
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspülmaschi­nen. Der Salzbehälter befindet sich un­ter dem unteren Geschirrkorb und er wird folgendermaßen aufgefüllt:
1. Nehmen Sie den unteren Geschirrkorb heraus, schrauben Sie den Deckel des Salz­behälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz ein? In dem Fall müssen Sie den Behälter zuerst mit Wasser fül­len (das nächste Mal ist das nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem Geschirrspüler beiliegt, in die Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass et­was Wasser aus dem Behälter überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wie­der sorgfältig zu.
Wann muss Salz nachgefüllt werden?
Der Salzbehälter muss dann nachgefüllt werden, wenn die Salzanzeige "E" blinkt. Nachdem Sie
zum ersten Mal Salz eingefüllt haben könnte die Nachfüllanzeige für weitere 5 Spülgänge eingeschaltet bleiben bzw. blinken.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es Ihnen, die Salzentnahme je nach dem Härtegrad Ihres Wassers zu regulieren. So ist die ideale Salzzu­gabe gewährleistet: nie zuviel und nie zu wenig. Um die Salzentnahme zu regeln, befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters
sehen Sie einen Pfeil (siehe Ab­bildung): wenn es nötig ist, dre­hen Sie ihn vom Minuszeichen
(-) weg weiter in Richtung + hin. Um die richtige Pfeilposition aus­zuwählen, beachten Sie die Tabel­le mit den Wasserhärtegraden.
Wasserhärte
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor
dem Spülen nach;
dadurch vermeiden
Sie jegliche
Rostbildung.
Positions-
wähler
-
+
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen
Sie bei Ihrem
Wasseramt nach.
Salzverbra­uch(gram­m/spülgan-
g)
20 60
60 25
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
Nützliche Hinweise
Wie können Sie Ihr kostbares Geschirr schonen?
Fast jede Art von Silbergut darf
in den Geschirrspüler. Mit zwei Ausnahmen: antikes Silber und Silber, das mit einem Oxidierungsmittel verziert wur­de. Das heiße Wasser kann nämlich die Henkel von antiken Silberwaren loslösen und die De­koration bei verziertem Silber wegspülen. Bringen Sie nie Silber in Kon­takt mit anderen Metallen: auf diese Weise vermeiden Sie Flek­ken und Schwarzfärbung.
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen, sondern er desinfiziert Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
Silberteller und -tabletts müs-
sen unmittelbar nach dem Ge­brauch gereinigt werden, insbe­sondere wenn sie mit Salz, Ei­ern, Oliven, Senf, Essig, Obst­säften und gekochtem Gemü­se in Berührung gekommen sind.
Für besonders empfindliches
Geschirr verwenden Sie den Schongang Ihres Geschirrspü­lers.
Sparen kann man
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer Hausgeräte können Sie sparen und die Umwelt schonen
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren, empfiehlt es sich, den Geschirrspüler mög­lichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls es sehr lange dauert, bis die Maschine voll wird, benützen Sie das Einweichprogramm; auf diese Weise vermeiden Sie Geruchsbildung und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Ge­schirr das richtige Programm aus. Die Programmwahl hängt sowohl vom Geschirr­typ als auch vom Verschmutzungsgrad ab. Um die richtige Wahl vorzunehmen, beach­ten Sie die Programmübersicht auf Seite 39.
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 43
ESCHIRRSPÜLER
G
Installation und Umzug
Ihr Geschirrspüler ist da
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Bestimmen Sie, wo Sie den Ge­schirrspüler anschließen wollen; das Gerät kann sowohl mit der Seitenwand als auch mit der Rück­wand an die anliegenden Möbel oder an die Wand gestellt werden. Der Geschirrspüler verfügt über Versorgungs- und Ablaufschläuche, die sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet werden können, wodurch eine optimale In­stallation gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, stellen Sie die Höhe richtig ein, indem Sie die Stützfüße so lan­ge hoch oder herunterschrauben, bis das Gerät vollkommen eben steht. Vergewissern Sie sich dabei, dass es um nicht mehr als 2 Grad geneigt steht. Eine gute Nivellie­rung gewährleistet eine korrekte Funktion Ihres Geschirrspülers.
Regulieren der hinteren Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den Umbau, bzw. in die entsprechende Nische. Regulieren Sie nun durch Drehen (mittels eines Schraubenziehers) der vorne unter dem Gerät befindlichen Füße die Höhe des Geschirrspülers. Durch eine Rechtsdrehung wird der Geschirrspüler angehoben, durch eine Linksdrehung tiefer gestellt.
Anschluss an den Kaltwasserhahn
Schließen Sie den Versorgungs­schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem Gewindeanschluss von ¾-Zoll Gas" an, und achten Sie da­bei darauf, dass er gut festgezogen
Falls die
Steckdose, an die
Sie das Gerät
anschließen, über
ein anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen
Sie den Stecker
aus; verwenden
Sie keine Adapter
oder
Zwischenstecker,
denn diese
können sich
überhitzen oder
durchschmelzen.
wird. Falls die Wasserschläuche neu sind oder lange Zeit unbenützt waren, vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, ob das Wasser auch klar und frei von Verunreinigungen herauskommt; lassen Sie es hierzu einige Zeit lang fließen. Es kann nämlich ansonsten passieren, dass die Anschlußstelle verstopft wird und Ihr Geschirrspüler dadurch Schaden erleidet.
Anschluss an den Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch mit Warmwasser vom Wassernetz ver­sorgt werden (falls Sie über eine zentrale Heizanlage verfügen), welches jedoch nicht 60° C über­schreiten darf. In dem Fall wird die Spülzeit um ca. 15 Minuten verkürzt und die Reinigungswirkung leicht herabge­setzt. Der Anschluss an den Warmwasserhahn erfolgt auf die gleiche Weise wie im vorhergehen­den Absatz für Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein System, das die Wasserzufuhr unterbricht, falls es einen Wasserverlust im Gerät ermittelt. Außerdem ist er mit einem Wasserzulaufschlauch ausgerüstet, der aus einem durchsichtigen Außenschlauch und einem roten Innenschlauch besteht. Beide Schläuche halten einem äußerst hohen Wasserdruck stand. Im Fal­le einer Beschädigung des Innenschlauchs verfärbt sich der Außenschlauch leuchtend rot. Der Schutz gegen Überschwemmungen ist durch den zweiten (durchsichtigen) Schlauch, in dem der Innenschlauch untergebracht ist, gewährleistet. Eine regelmäßige Kontrolle des Außenschlauchs ist demnach von größter Wichtigkeit; sobald Sie bemerken, dass er sich leuchtend rot verfärbt hat, wissen Sie, dass er schnellstmöglich ausgetauscht werden muss. Fordern Sie hierfür den zuständigen Kundendienst an.
Anschluss des Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie ihn über einen Spülbeckenrand. Vermeiden Sie hierbei, dass er geknickt oder allzu stark gebogen wird. Er kann optimal verlegt werden, wenn Sie sich der Kunststoffführung bedienen, die dem Gerät beiliegt (siehe Abb.). Der mit dem Buchstaben A versehene Schlauchteil muss auf einer Höhe von 40 - 100 cm liegen. Der Schlauch darf nicht im Wasser eingetaucht sein.
A
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster Li­nie, dass die Spannungs- und Frequenzwerte Ihres Stromnetzes den Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das sich auf dem In­nenteil der Gerätetür aus Edelstahl befindet und dass die Stromanlage, an die Sie den Geschirrspüler an­schließen, die auf dem Typenschild angegebene Leistung aufweist.
Die Erdung: eine unerlässliche Sicher­heitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an, die über eine effiziente Erdung verfügt (die Er­dung der Stromanlage ist eine ge-
setzlich vorgeschriebene Sicher­heitsvorrichtung: vergewissern Sie sich, dass Ihre Anlage damit aus­gestattet ist).
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig das Stromkabel; wenn es defekt sein sollte, lassen Sie es bitte unbedingt vom zuständigen Kundendienst austauschen.
Klebestreifen zur Verhütung von Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein durchsichtiger Klebestreifen beigelegt. Dieser ist auf die Unterseite Ihres Arbeitsflächen-Holzpaneels zu kleben, um dieses vor Kondenswasser zu schützen. Wo es nicht mitgeliefert wird, kann es bei den anerkannten Händlern als Ersatzteil angefordert werden.
Der Kunststoffbügel
muss so an einer
Mauer angebracht
werden, dass er sich
nicht bewegen kann,
um zu vermeiden, dass
der Ablaufschlauch
aus der Führung tritt
und Ablaufwasser
austritt.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
41
Page 44
ESCHIRRSPÜLER
G
Probleme und Lösungen
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Geschirrspüler startet nicht
Ist der Wasserhahn auf?
Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
Ist die Wasserversorgung in Ih-
rem Haus unterbrochen?
Ist der Wasserdruck ausrei-
chend?
Ist der Schlauch geknickt?
Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
Ist die Gerätetür richtig ge-
schlossen?
Das Geschirr ist nicht sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel verwendet?
Haben Sie das passende Reini-
gungsprogramm für Ihr Geschirr ausgewählt?
Sind Sieb und Mikrosieb sau-
ber?
Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab
Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt?
Im Geschirrspüler befinden sich Kalkablagerungen oder ein weißer Belag.
Ist der Deckel des Salzbehälters
gut geschlossen?
Ist der Klarspüler richtig do-
siert?
F
ehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein Sicherheitssystem, das imstande ist,etwaige Funktionsunregelmäßigkeiten zu erheben und zu signalisieren. Derartige Anomalien oder Störungen werden durch Blinkanzeigen einiger, aus Buchstaben und Ziffern bestehender Fehlercodes signalisiert. Merken Sie sich den eingeblendeten Fehlercode, schalten Sie das Gerät aus, drehen Sie den Wasserhahn ab und fordern Sie den Kundendienst an.
Alarmanzeige "Wasserhahn
abgedreht
Haben Sie vergessen, den Wasserhahn aufzudrehen, dann meldet Ihr Geschirrspüler Ihnen dies durch eine Serie anhaltender Alarmtöne und die Blinkanzeige H2O. Drehen Sie den Wasserhahn
auf: Das Programm wird innerhalb weniger Minuten gestartet. Sollten Sie bei dieser Signalmeldung nicht anwesend sein, dann schaltet sich das Alarmsystem ein und der Fehlercode "A06" blinkt auf. Schalten Sie das Gerät über die " ON/OFF-kNOP, aus, drehen Sie den Wasserhahn auf, warten Sie ca. 20 Sekunden, schalten Sie dann den Geschirrspüler wieder ein, das
Spülprogramm startet nun erneut.
Alarmanzeige "Siebe verstopft"
Leuchtet bei einer Funktionsstörung der Code "A05", dann bedeutet dies, dass das Sieb durch erhebliche Speisereste verstopft ist. Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-kNOP aus, sorgen Sie für eine gründliche Reinigung des Siebes, sezen Sie dieses dann wieder in seinen Sitz ein. Schalten Sie das Gerät daraufhin wieder ein. Innerhalb weniger Sekunden startet das
Spülprogramm ordnungsgemäß.
Alarmanzeige aufgrund einer Störung des Magnetventils
der Wasserversorgung
Leuchtet der Fehlercode "A02", SCHALTEN Sie den Geschirrspüler
AUS und nach einer Minute wieder EIN. Besteht der Alarm weiterhin, schließen Sie zuerst den Wasserhahn,um Überschwemmungen zu verhindern. Stellen Sie dann den Strom ab und fordern Sie den Kundendienst an.
Haben Sie alles genau kontrolliert, aber der Geschirrspüler funktioniert immer noch nicht oder das Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den Kunden­dienst an, der Ihrem Wohnsitz am nächsten gelegen ist; erinnern Sie sich dabei immer, folgende Details anzugeben:  Art der Störung
 das Modell-Kennzeichen (Mod....)
und die Seriennummer (S/N ....), die
Sie auf dem Typenschild ablesen können, das sich auf dem Seiten­rand der Innentür befindet.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte
Fachkräfte und
verlangen Sie den
Einsatz von
Original-
Ersatzteilen.
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
1. Nehmen Sie vorsichtig das Verpackungsmaterial ab (be­achten Sie dabei die Hinwei­se zur Mülltrennung Ihrer Ge­meinde)
2. Nachdem Sie die Verpackung abgenommen haben, kontrol­lieren Sie, ob sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. Falls Sie irgendwel­che Zweifel haben, wenden Sie sich an ausgebildetes Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur von Erwachsenen bedient werden und er dient ausschließlich der Reinigung von Haushalts­geschirr (siehe Bedienungsan­leitungen). Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen.
4. Wir empfehlen Ihnen, keine Verlängerungskabel oder Zwi­schenstecker zu verwenden. Falls das Stromkabel nicht lang genug ist, lassen Sie es durch ein längeres ersetzen; denken Sie stets daran, dass die Kabel nicht geknickt und nicht gequetscht sein dürfen.
5. Wenn Ihr Geschirrspüler nicht ordnungsgemäß funktioniert oder falls Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen müssen, unterbrechen Sie die Verbindung des Gerätes zum Stromnetz (ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose!).
6. Halten Sie Kinder von den Rei­nigungsmitteln und vom Ge­schirrspüler fern, wenn dieser offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf nicht im Freien installiert werden, auch dann nicht, wenn die Flä­che überdacht ist: es ist sehr gefährlich, ein Haushaltsgerät Regen oder Gewittern auszu­setzen.
8. Berühren Sie die Heizstäbe nie während oder gleich nach ei­nem Spülvorgang.
9. Setzen oder stützen Sie sich nie auf die offene Gerätetür, Sie könnten den Geschirrspü­ler umkippen.
10 . Im Falle von Störungen schlie-
ßen Sie den Wasserzulauf und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Daraufhin lesen Sie
das Kapitel Probleme und Lösungen" durch. Wenn Sie keine Lösung finden, kontak­tieren Sie den Kundendienst.
Wenden Sie sich nur an autorisiertes Fachpersonal und verlangen Sie nur
mit Garantie versehene Ariston-
Original-Ersatzteile!
11. Altgeräte müssen unbrauch­bar gemacht werden: schnei­den Sie das Stromkabel durch und zerstören Sie die Tür-
verriegelung.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 45
Pflege und Wartung
1
2
A
B
C
Reinigung und Instandhaltung
ESCHIRRSPÜLER
G
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spül­wasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf ge­bracht. Es ist daher empfehlens­wert, nach jedem Spülgang die grö­beren Essensreste, die Sie im Grob­sieb Cund im halbrunden Sieb A finden, zu entfernen. Zum Heraus­nehmen brauchen Sie nur den Griff des Filtereinsatzes nach oben zu ziehen. Waschen Sie nun die bei­den Siebe unter fließendem Was­ser aus. Einmal im Monat muss die Sieb­komposition sorgfältig gereinigt werden: das halbrunde Sieb A +der Filtereinsatz C + das zylinderförmige
D
A
Sieb B+ der Mikrofilter D. Zum Herausnehmen des Filters B drehen Sie diesen gegen den Uhr­zeigersinn. Verwenden Sie zum Rei­nigen eine kleine Bürste (die nicht aus Metall sein sollte). Fügen Sie die Einzelteile (wie in der Abbildung angegeben) wieder zusammen und bauen Sie die Sieb­komposition wieder in den Ge­schirrspüler ein. Stecken Sie sie in die vorgesehene Halterung und drücken Sie sie nach unten.
C
B
Etwa einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und den Sprüharmen etwas Aufmerksamkeit schenken.
Reinigung der Sprüharme
Es kann passieren, dass einige Speiserückstände an den Sprüh­armen festkleben und die Düsen, aus denen das Wasser austreten sollte, verstopfen. Kontrollieren und reinigen Sie sie regelmäßig (siehe Punkt F und I des Kapitels Wie ist er gebaut?).
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist, denken Sie stets daran, den Was­serhahn zuzudrehen und die Tür leicht auf zu lassen. Auf diese Wei­se kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln und es kann zu keiner Geruchsbildung kommen.
Ziehen Sie den Stecker heraus
Bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steck­dose. Auf diese Weise sind Sie kei­nerlei Gefahr ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel! Keine Scheuermittel!
Um Ihren Geschirrspüler außen und die Gummidichtungen innen zu reinigen, ist kein Einsatz von Lösungs- oder Scheuermitteln nö­tig; benützen Sie nur ein feuchtes, in lauwarmer Seifenlauge getränk­tes Tuch. Falls Sie im Innenraum Flecken sehen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie ewas weißen Es­sig träufeln (es reicht ganz wenig
davon aus) oder benützen Sie ein Spezialprodukt für Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren, emp­fehlen wir Ihnen, zuvor folgende Schritte zu beachten:  führen Sie einen Reinigungsgang
ohne Geschirr durch  schließen Sie den Wasserhahn  lassen Sie die Gerätetür leicht
auf Auf diese Weise verlängern Sie die Lebensdauer der Dichtungen und es kommt zu keiner Geruchsbildung in Ihrer Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten Sie das Gerät in vertikaler Lage trans­portieren. Falls es nötig sein sollte, können Sie es auf die Rückseite neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung im Geschirrspüler ist das Anstauen von Essensresten in den Dichtungen. Es reicht, diese von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen zu säu­bern.
Ihr Geschirrspüler ist kein
Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von
Ihrem Geschirr zu entfernen, doch
müssen Sie es von Knochen,
Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb
geben. Entleeren Sie auch Gläser und
Becher von Getränkerückständen.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
Page 46
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf jederzeit zur Seite
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten sind.
Machen Sie sich unseren Sonder­service unverzüglich zu Nutze
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen Hausgeräte. Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an: Kundendienst 0180 5 250 350 Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht, auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..) und Seriennummer (S/N) diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
44
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 47
Snelle gids voor de vaatwasser
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
1. Installeren en verhuizen (blz.52)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
AATWASSER
AATWASSER
V
V
2. Het bedieningspaneel (blz.46)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.47)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.48)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.51)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt kalkaanzetting vermeden.
6. Raadgevingen en tips, ook voor energiebesparing
(blz.51)
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.53)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.54)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de vaatwasser
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal altijd in goede staat verkeren.
11. Technische gegevens (blz. 46)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen van de wet.
(blz.54)
7. Problemen en oplossingen (blz.53)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
ARISTON VAATWASSER -
12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na de
aankoop (blz. 55)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties, professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor informatie belt u het gratis Ariston nummer.
Instructies voor installeren en gebruik
45
Page 48
AATWASSER
V
Laen we samen de vaatwasser openen
M
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het gebruik.
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
M. Ventilator Turbo dry
Bedieningspaneel tot uw beschikking
A. ON-OFF Knop
Draai hem op de positie ON om de vaatwasser aan te zetten en op de positie OFF om hem uit te zetten.
C. Handvat voor openen
van deur
Hiermee wordt de vaatwasser geopend.
D. Display (LCD)
Knoppen en lampjes voor het programmeren van de machine.
M. Knop
programmakeuze
Hiermee kiest u een programma
E. Controlelampje
zoutgebrek
Als dit aan gaat moet u zout bijvullen.
F. Controlelampje gebrek
glansmiddel
Als dit aan gaat moet u glansmiddel bijvullen.
G. Controlelampje fase van
het programma
(voorwas, was, spoelen, drogen).
H.Controlelampje
uitgestelde start
Dit duidt aan dat de uitgestelde start is ingesteld.
I. Knop voor keuze van
korf
Hiermee kiest u of u op de bovenkorf of op de onderkorf wilt wassen.
N. Korfindicatie
Toont de korf die u heeft gekozen
P. Keuzeknop voor
uitgestelde start
Met deze knop kunt u het starten van het programma uitstellen met van 1 tot 9 uren.
L. Genummerde indicatie
multifunctie
Deze geeft aan de tijdsduur van het programma, de wachttijd en eventuele storingscodenummers
G
A
E
F
J
I
D
OFF
1 2
ON
H
K
L
M
C
I
H
11 22
E
F
S
P
Technische gegevens
Technische eigenschapp e n
Breedte cm. 59,5 Diepte cm. 57 Hoogte cm . 82 Capaciteit 12 standaard couverts
Waterdruk 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Spanning Zie label Energieverbruik Zie label
Zekering Zie label
46
ARISTON VAA TWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
N
L
Technische gegevensDeze vaatwasser voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
 73/23/CEE
(Laagspanningen) en verdere modificaties;
 89/336/EEC
(Elektromagnetische compatibiliteit) en verdere modificaties.
 97/17/CE
(Etiketteren)
G
Page 49
AATWASSER
V
Het laden van de vaatwasser
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden. Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet verstopt raakt. Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in de week voordat u ze in de vaatwasser doet. Trek de korven naar voren om het inladen van het vaatwerk te vergemakkelijken.
Multisystem korven
Dit model vaatwasser is voorzien van een bestekkorf en nieuwe, nog modernere boven- en onderkorven. Dankzij de structuur van deze korven is het laden van de vaatwasser nu nog gemakkelijker en voldoet de machine nog beter aan u wensen. U kunt de handvaten van de korven af en toe wassen: verwijder de twee bevestigingsdoppen, trek de handvaten los en was ze onder stromend water. Monteer de handvaten weer en bevestig ze met de doppen.
Wat gaat er in de onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk dat moeilijk te wassen is: pannen, deksels, platte borden, soepborden maar ook bekers, kopjes en glazen (op de foto's ziet u verschillende voorbeelden).
 Schalen en grote deksels:
zet ze aan de zijkant van de korf.
 Pannen, slabakken: altijd
ondersteboven.
 Diepe schalen: zet ze schuin
zodat het water er beter afdruipt en beter wast.
Glazen en kopjes: laad ze
zoals op de afbeelding
De bestekkorf kan in tweeën worden verdeeld door het handvat eruit te trekken en de klemmen die de twee helften aan elkaar vast houden te verwijderen (zie afb. A en B). Deze bestekkorf is voorzien van twee uitneembare roosters:steek het bestek één voor één in de vakjes; de messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met de punten naar beneden worden geplaatst. Plaats al het bestek zodanig dat ze elkaar niet aanraken.Bij dit model is de bestekkorf voorzien van twee zijgedeeltes die je zoals op afbeelding A1 kunt loshaken en
zowel aan de boven- als aan de onderkorf kunt vasthaken.
Wat gaat er in de bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor het fijnere en lichtere vaatwerk zoals glazen, theekopjes en koffiekopjes, choteltjes, maar ook weinig vuile borden, lage slabakken, koekenpannen, hoge pannen en platte pannen (op de foto's ziet u verschillende voorbeelden). Plaats de lichte stukken zodanig dat ze niet verplaatst worden door de waterstralen. Eventueel kunnen er één of twee opklaprekjes worden bijgeleverd waarop u bekers en kopjes maar ook lange scherpe messen en opscheplepels kunt plaatsen. Vergeet niet na het inladen van het vaatwerk te controleren of de sproeiarmen zich vrij kunnen bewegen zonder tegen vaatwerk aan te botsen.
Het regelen van de bovenkorf.
U kunt de hoogte van de bovenkorf regelen voor het gemakkelijker plaatsen van uw vaatwerk.
Afb. C
Aan de zijkanten van de korf bevinden zich twee knoppen: hiermee kunt u de hoogte regelen (zie afb.C).
A1
onderkorf
Voorbeelden van ladingen
bovenkorf
A
B
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
47
Page 50
AATWASSER
V
Het starten van de machine
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma gekozen worden. Dit leert u in een paar minuten.
Allereerst
Open de waterkraan en druk op de ON-OFF knop "A": het LCD­schermpje gaat aan en er verschijnen 3 streepjes: dit duidt aan dat de vaatwasser klaar is om geprogrammeerd te worden.
Het kiezen van het programma
Draai de programmaknop "M" totdat het wijzertje op de knop samenvalt met het symbool of nummer van het programma dat u wilt instellen (raadpleeg in het begin regelmatig de tabel van de programma's op blz.50). Na enkele seconden geeft een pieptoon het starten van de machine aan en de indicatie "G" geeft het symbool aan van de eerste fase. De nummering "L" geeft de gemiddelde tijd aan tot het einde van het programma. Verwacht geen preciese aftelling aangezien het programma start met een tijd die geschat wordt, en vervolgens wordt aangepast gedurende het verloop met het verkrijgen van talrijke parameters die tussenbeide komen gedurende de cycle (hardheid en temperatuur van het water, vuilheidsgraad van het vaarwerk enz.).
De vaatwasser houdt u op de hoogte
Uw vaatwasser heeft een indicatie (G) met 4 symbolen die aangaan naarmate de vaatwasser de was­fase uitvoert die door het controlelampje wordt aangegeven. Deze controlelampjes vertegenwoordigen de fasen van: voorwassen, wassen, spoelen, drogen.
Uw vaatwasser laat u weten op welk punt hij is gearriveerd.
Veranderen van een reeds begonnen programma
Als u zich heeft vergist met het programma is dat niet erg. U kunt het reeds begonnen programma nog veranderen, maar alleen als het net is begonnen. Zet de knop op Reset en na enkele seconden hoort
u 4 pieptonen. De indicatie "G" gaat uit en de 3 streepjes verschijnen. Dit betekent dat alle instellingen ongedaan zijn gemaakt. Nu kunt u het gewenste programma instellen.
Een reeds
begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het
zojuist begonnen
is.
Heeft u vergeten een stuk vaatwerk in te laden?
Dat kan iedereen gebeuren. Onder­breek de wascycle door de knop "OFF" te zetten; zet het vergeten stuk vaatwerk in de vaatwasser en zet de machine weer aan door de knop op "ON" te zetten. De wascycle neemt het pro­gramma weer op waar het onder­broken was.
Einde programma?
Het einde van de wascycle wordt aangegeven met een dubbel geluidssignaal en op het display­schermpje verschijnt het woord END. Zet de knop op Reset en er verschijnen de 3 streepjes van het annuleren van het programma. Schakel de machine uit zodat alle stroomvoorziening wordt afgesloten. Doe de waterkraan dicht. Wacht enkele minuten voordat u het vaatwerk eruit haalt: het is warm! Wacht dus even, met de stoom droogt het beter.
Is de stroom onderbroken? Is de deur geopend?
Het programma wordt onderbroken en neemt weer op als de stroom terug is of als de deur dicht gaat. Alles is onder controle!
Wilt u alleen op één korf wassen? In dit geval moet u ook een halve dosis afwasmiddel gebruiken.
U kunt ook een halve lading wassen (kiezen op welke korf) voor het besparen van water en stroom.Stel eerst een wasprogramma in en
druk dan op de knop "I". Bij iedere druk hoort u een pieptoon en op de indicatie "N" verschijnt het
symbool (onderkorf). Door nogmaals te
drukken annuleert u deze keuze en wast de machine op beide korven.
Het uitsluiten van de extra droogfase
Als u het vaatwerk perfect droog wilt hebben moet u deze aanwijzingen volgen. Zet de knop op RESET waarna u eerst de eventuele keuzen instelt:
- boven- of onderkorf
- uitgestelde start Start het programma door de knop te draaien en open de deur. Kijk naar het symbool drogen; dit knippert voor ongeveer 4 seconden terwijl op de display het woord "OFF" verschijnt (extra drogen niet ingesteld). Als u meteen op de knop "I" drukt hoort u een langere pieptoon die vergezeld wordt door het woord "ON"; het extra drogen is ingesteld. Nadat u uw keuze heeft gemaakt sluit u de deur; u hoort een pieptoon en het programma start meteen of na een wachttijd als u die heeft ingesteld. Bij 'extra drogen' duurt het afwasprogramma langer voor het droger maken van het vaatwerk.
Beslist u zelf wanneer te starten
Het vaatwerk is ingeladen; voordat u een programma kiest kunt u ook beslissen wanneer de machine moet starten.
- Druk op de knop "P" en u kunt de start uitstellen met van 1 tot 24
(bovenkorf) en
van het
uren. Bij iedere druk op de knop hoort u een pieptoon en op de display verschijnt "24 h". Bij iedere volgende druk op de knop hoort u een pieptoon en de uren tellen af tot aan 01 h. Een laatste druk op de knop annuleert de uitgestelde start en op de display verschijnen de 3 streepjes.
-Na het instellen van de uitgestelde start kiest u het programma door de knop te draaien: na de pieptoon ziet u het controlelampje "H" knipperen en op de display wordt de tijd van uur tot uur bijgehouden U kunt dus altijd met een oogopslag zien hoeveel tijd er nog mankeert tot het starten vanhet programma.
Bent u van idee veranderd?
-Gedurende de wachttijd kunt u nog altijd de uitgestelde start veranderen door herhaaldelijk op knop "P" te drukken zonder het pro­gramma te "resetten".
-Bent u van idee veranderd en wilt u het programma meteen laten beginnen, druk dan op knop "P" tot aan nul. Het controlelampje "H" gaat uit en het programma begint met een pieptoon. Op de display verschijnt het controlelampje dat hoort bij de fase van het programma dat in werking is en het aftellen van de tijd die mankeert tot het einde van het pro­gramma begint.
De uitgestelde start
wordt automatisch geannuleerd als u niet binnen de 15 seconden
het programma kiest
met de knop "M".
48
ARISTON VAA TWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 51
Afwasmiddel en glansmiddel
AATWASSER
V
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Het afwasmiddel
Het opvullen van afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen van het dekseltje A . Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes C en D gegoten, tot aan de rand. Nu kunt u het dekseltje sluiten: druk tot het vastklikt.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwasmiddel op het randje zit. Dit verhindert het sluiten van het dekseltje. Veeg de rand schoon en u zult zien dat het nu sluit. Als u liever het afwasmiddel in blokjesvorm gebruikt , plaats er een in het grootste bakje en sluit het dekseltje.
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld als u ziet dat het leeg is doordat het controlelampje D aangaat. (Als uw vaatwasser is voorzien van een controlelampje gebrek glansmiddel moet u het opvullen wanneer het lampje aangaat of knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok in. Let op dat het glansmiddel niet overloopt bij het opvullen. U kunt de hoeveelheid glansmiddel die uw machine gebruikt regelen: draai met een schroevendraaier aan de afstelschroef F onder de deksel C.
B
C
5 gr.
25 gr
D
.
A
F
C
D
Er zijn 6 posities, normaal gesproken staat hij op 4.
Nuttige wenken
 Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u teveel gebruikt wordt het vaatwerk niet schoner, maar het milieu lijdt eronder.
 Bewaar afwas- en glansmiddel op een droge plaats en uit het bereik van kinderen.
Het regelen van de
Als er druppels of
vlekken op het
vaatwerk zitten, stel
de afstelschroef dan
daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont,
zet de afstelschroef
dan op een lager
hoeveelheid
glansmiddel
verbetert het
drogen.
op een hoger nummer. Als
nummer.
Belangrijk
Er zijn tegenwoordig producten voor de vaatwasser in de handel die tegelijkertijd afwasmiddel, zout en glansmiddel bevatten (3 in 1). Als het water in uw waterleiding hard of heel hard is raden wij aan om toch zout in het zoutreservoir te doen, teneinde het vormen van witte strepen op het vaatwerk of op de binnenkant van de machine te vermijden. Voeg alleen glansmiddel toe, in het betreffende bakje, als het drogen van het vaatwerk niet bevredigend is. In ieder geval moet u zich nauwkeurig aan de instructies op de verpakking houden. Als u uitsluitend deze producten gebruikt is het normaal dat de controlelampjes van het zout en glansmiddel na een zeker aantal cycles permanent gaan knipperen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
49
Page 52
AATWASSER
V
Kies het juise programma
Ieder soort vuil heeft zijn eigen programma
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
N.B.: bij de "auto" programma's kunnen zich modificaties voordoen vanwege de tussenkomst van de sensor die de vuilheidsgraad bepaalt en het programma optimaliseert.
3URJUDPPD
$DQZLM]L Q JHQYRRU SURJUDPPDNH X]H
%HVFKU LMYLQ JYDQGHF\FOH
:DV PLGGH O
YRRU ZDVVHQ
HQZDVVHQ
vaatwasser is voorzien
programma's zich kunnen
aanpassen en zodoende
nog efficiënter en zuiniger
*ODQVPLGGHO
"AUTO"
Programma's
Dit wil zeggen dat uw
van een sensor die de
vuilheidsgraad kan
schatten, zodat de
afwassen.
'XXUYDQ
KH W
S URJUDP P D
WROHUDQWLH

]RQGHU
H[WUD
GURJHQ
$XW R
,QWHQVLHI
$XWR
'DJH OLMNV
$XWR
6QHO
:H N H Q
Erg vuil vaatw e rk e n pa nne n (niet vo o r breekbaar vaatwerk)
Normaal vuil vaatwerk en pa nne n. D a gelijkse no rma le cycle.
Programma voor ecologische was met laag ene rgie ve rb ruik, ge sc hikt voo r nor ma al vuil va a twe r k en pannen.
Zuinige snelle cycle voo r weinig vuil vaatwerk, direct na ge b ruik. Zo nd e r d ro ge n, behalve als extra droogbeurt is gekozen.
Voorwassen in afwachting van d e lad ing van d e volgende maa ltijd.
Voorwassen met water 40°C Lange was 65°C. 2 k o ud e sp o e linge n. Warme spoeling 65°C. Drogen.
Was 50 °. K o ud e s p o eling Warme spoeling 70°C. Drogen.
2 koude voorwassen Lange was 50°C. Warme spoeling 65°C. Drogen.
Korte was met 50°C. Warme spoeling 62°C.
Korte koude was om aankoeken van e te nsr es te n te ver mijde n
JU
JU
JU
JU
(extra drogen)





*ODVZH UN
$XWR' XR
:DVK
50
ARISTON VAA TWASSER
Spe-ciale cycle voor fijn vaatwerk dat gevoeliger is voo r ho ge temp e rat uren, dire ct na ge b ruik.
Gedifferenciëer-de afwas op twee korven: voorzichtig op bovenkorf voor glasw er k , intens ief voo r pannen op onderkorf.
Was 52 °C. Lauw spoelen 45°C Warme spoeling 65°C. Drogen.
K o ud e vo o rw a s. Was 52 °C. Lauw spoelen 45°C Warme spoeling 65°C. Drogen.
- Instructies voor installeren en gebruik
JU
JU


Page 53
Nooit zonder zout
AATWASSER
V
Uw waterleiding
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderkorf en wordt als volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit, schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. Is het de eerste keer dat u zout opvult? Vul het reservoir eerst met water (de volgende keer hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat en giet er ongeveer 2 kilo zout in. Een beetje water kan uit het reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig vast.
Wanneer bijvullen?
Het zoutreservoir moet worden bijgevuld als het controlelampje zoutgebrek "E" knippert. Nadat u voor de eerste keer zout heeft toegevoegd is het normaal dat het controlelampje 'zoutgebrek' aan blijft of knippert voor de volgende 5 afwasbeurten.
Zoutregelaar
Uw vaatwasser biedt u de mogelijkheid het zoutverbruik te regelen op basis van de hardheid van het water uit uw waterleiding. Zo kunt u het zoutverbruik optimaal en naar eigen inzicht regelen (niet te veel, niet te weinig). Voor het regelen van het zoutverbruik gaat u als volgt te werk:
1.Schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir ziet u een pijl (zie afbeelding): draai hem naar behoefte tegen de klok in van het teken "-" naar het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens het schema van de hardheid van het water.
Hardheid van het water.
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Vul het zout bij
voordat u een
afwascycle begint
om roestvorming
te vermijden.
Keuze
positie.
-
+
hardheidsgraad
van het water
waterleiding niet?
informatie aan
waterleidingsbedrijf
Zout-ge­bruik. (gram./­ciclo)
20 60
60 25
Weet u de
van uw
Vraag deze
het
van uw
woonplaats.
Autono-
mie
(cycles\2-
kg)
Suggesties en raadgevingen
Het behoud van uw vaatwerk
Bijna al het zilver kan in de
vaatwasser gewassen worden. Met twee uitzonderingen: antiek zilver en zilver dat versierd is met een oxiderende agens. Het warme water kan de handvaten van antieke messen en vorken los maken en in het tweede geval kunnen de versieringen verdwijnen. Breng zilver nooit in contact met andere metalen: zo vermijdt u vlekken en zwarte punten.
Niet alleen
bespaart de
vaatwasser u
moeite en tijd,
maar ook
sterilizeren de
hoge
temperaturen het
vaatwerk.
Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik worden gewassen, vooral als ze met zout in contact zijn geweest, of met ei, olijven, azijn, vruchtensap of gekookte groenten.
Voor speciaal delicate stukken gebruikt u de speciale wascycle.
Besparen is mogelijk
Intelligent gebruik van uw huishoudapparatuur kan energie besparen en ten goede komen voor het milieu.
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken met volle lading. Als het tijd neemt voordat hij vol is kunt u een weekcycle gebruiken zodat zich geen onaangename geuren en/of aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het soort lading. De keuze van het programma hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de programmatabel op blz. 50 voor de juiste keuze.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
51
Page 54
AATWASSER
V
Installeren en verhuizen
Uw vaatwasser is gearriveerd
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
Kies de plek waar uw vaatwasser moet komen te staan; hij kan met de zijkanten of met de achterkant tegen andere keukenmeubelen of de muur staan. De aan- en afvoerbuizen van het water kunnen naar rechts of naar links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat, draait u aan de stelvoetjes voor het regelen van de hoogte en voor het horizontaal zetten. De machine mag niet meer dan 2 graden hellen. Een goede waterpas positie garandeert het perfect functioneren van de vaatwasser.
Het regelen van de stelschroeven
Plaats de machine in zijn behuizing en regel vervolgens de hoogte door aan de stelschroeven te draaien die zich onder aan de voorkant bevinden. Met een schroevendraaier draait u met de klok mee om de vaatwasser hoger te zetten en tegen de klok in om hem lager te zetten.
Aansluiting aan de koudwaterkraan
Sluit de aanvoerbuis aan een koudwaterkraan aan met een schroefdraad van ¾ gas en schroef hem goed vast aan de kraan. Als de waterleiding nieuw is of lange tijd niet gebruikt, laat dan eerst water lopen voordat u de aansluiting tot stand brengt, totdat het water helder is en zonder vuiltjes. Als u dit niet doet
Als de stekker
niet in het
stopcontact past
moet deze
vervangen
worden met een
die wel past;
gebruik geen
adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of
schroeien kunnen
veroorzaken.
loopt u het risico dat het punt waar het water binnenkomt verstopt raakt tot schade van uw vaatwasser.
Aansluiting aan de warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden voorzien van warm water uit de kraan (als u centrale verwarming heeft) dat niet warmer mag zijn dan 60°C. In dit geval wordt de tijdsduur van de afwas verkort met ongeveer 15 minuten en de doeltreffendheid enigszins verminderd. De aansluiting aan de warmwaterkraan wordt uitgevoerd zoals voor de koudwaterkraan.
Beveiliging tegen overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van een systeem dat de watertoevoer stopt als er lekkage optreedt in de machine. De machine is bovendien voorzien van een watertoevoerslang die bestaat uit een externe doorzichtige slang en een interne rode slang. Beide slangen zijn tegen zeer hoge druk bestand. Mocht de interne slang scheuren, dan wordt de externe slang intens rood. De veiligheid in het geval van overstromen wordt gegarandeerd door de tweede doorzichtige slang die de interne slang omvat. Het is erg belangrijk dat u de externe slang regelmatig controleert. Als u ziet dat hij intens rood is, weet u dat u hem zo snel mogelijk moet vervangen. Bel een bevoegde installateur voor deze ingreep.
Aansluiting aan de afvoerbuis
Steek de buis in een afvoerleiding met een minimum doorsnee van 4cm. of hang hem in de gootsteen. Vermijd knellingen of scherpe bochten. Het is handig de bij­geleverde speciale plastic elleboog (zie afbeelding) te gebruiken. Het deel van de buis dat is aangegeven met de letter A moet zich op een hoogte tussen 40 en 100 cm bevinden. De buis mag niet onder water liggen.
A
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of de spanning en frequentie kloppen met de waarden op het typeplaatje dat zich aan de binnenkant van de deur bevindt, en of het elektrische net waaraan de machine wordt aangesloten, gedimensioneerd is voor de maximum stroom die op het typeplaatje wordt aangegeven.
Aarde: onmisbare beveiliging
Nu kunt u de stekker van de machine in een stopcontact steken dat voorzien is van een efficiënte aarding (het aarden van uw elektrische net is een veiligheidsgarantie die door de wet is voorgeschreven, verzekert u zich ervan dat uw net is geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel rgelmatig; indien hij beschadigd of versleten is laat u hem vervangen door een bevoegde installateur.
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien van een bijgeleverde doorzichtige zelfklevende strip. Deze moet aan de onderkant van uw houten aanrecht worden vastgeplakt om hem tegen condenswater te beschermen. Indien deze strip niet is bijgeleverd moet u hem bij uw handelaar als los onderdeel bestellen.
Belangrijk: De stekker van de vaatwasser moet na het inbouwen goed bereikbaar blijven zodat onderhoud in alle veiligheid kan worden uitgevoerd.
De speciale
plastic elleboog
moet aan de
muur worden
vastgemaakt om
te voorkomen dat
de afvoerbuis
beweegt en water
knoeit buiten de
afvoerleiding of
gootsteen.
52
ARISTON VAA TWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 55
AATWASSER
Problemen en oplossingen
V
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start niet
Is de waterkraan open?
Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
Komt er geen water uit de
waterleiding?
Is er genoeg druk op het water?
Ligt de buis gebogen?
Is de filter van de watertoevoer
verstopt?
Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet schoon
Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort vaatwerk dat is ingeladen?
Zijn de filter en de microfilter
schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt niet leeg
Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de vaatwasser kalkafzettingen achter of een witte aanslag
Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
Is de dosis glansmiddel goed
afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een eiligheidssysteem dat eventuele storingen kan opsporen. Deze storingen worden aangegeven met codenummers die bestaan uit letters en cijfers die knipperend op de display verschijnen. Schrijf het codenummer van de storing op, schakel de vaatwasser it, draai de waterkraan dicht en bel de installateur
.Alarm kraan dicht
Als u bent vergeten de waterkraan open te draaien dan geeft de vaatwasser dat aan met een serie lange pieptonen en met een knippered H2O op de display. Open de waterkraan en u zult zien dat het programma innen een paar
minuten begint. Als u gedurende deze fase van soringssignalen niet aanwezig bent gaat de machine door met sinaleren en gaat het codenummer "A06" knipperen. Zet e machine uit met de knop "A", draai de waterkraan open, wact ongeveer 20 seconden en zet ervolgens de machine weer aan u zult zien dat het proramma weer wordt opgenomen.
Alarm filters verstopt
Als de machine stil staat en het codenummer "A05" knippert, dan betekent dit dat de filter isverstopt met etensresten. Schakel de machine uit met de ON-OFF knop, maak de filter goed schoon en, nadat u hem weer op zijn plaats heeft teruggezet, schakelt u de machine weer in. Binnen een paar seconden gaat het programma weer normaal door.
Alarm storing aan de elektroklep van de watertoevoer
Als het codenummer "A02" knippert moet u de vaatwasser na
een minuut UIT DOEN EN WEER AAN DOEN. Als het alarm aan blijft moet u eerst de waterkraan dicht doen om overstroming te vermijden, vervolgens de stroom afsluiten en dan de installateur erbij roepen.
Heeft u alles goed gecontroleerd, maar werkt de machine nog niet en de storing blijft bestaan?
Roep er de installateur bij en vermeld:  het soort storing  het codenummer van het model (Model ) en het serienummer (S/ N ) die u op het typeplaatje aan de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich
altijd tot een
erkende
installateur en
eis altijd alleen
originele
onderdelen.
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het verpakkingsmateriaal zorgvuldig (houdt u zich aan de voorschriften voor gescheiden vuilnis zoals voorgeschreven in uw gemeente).
2. Als de machine is uitgepakt onderzoekt u of hij onbeschadigd is. Als u twijfels heeft wendt u zich tot een erkende installateur.
3. De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassen personen en voor het wassen van vaatwerk voor huishoudelijk gebruik volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen verlengsnoeren en/of dubbelstekkers. Als de voedingskabel niet lang genoeg is, laat hem dan
vervangen met een kabel die lang genoeg is, en denk eraan dat hij niet gekneld of omgebogen mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom uit als de machine niet goed werkt en bij onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op een afstand als de machine open is.
7. De vaatwasser mag niet buiten worden geïnstalleerd, ook niet onder een afdakje: het is gevaarlijk hem bloot te stellen aan regen en onweer.
8. Raak de weerstand niet aan gedurende en onmiddelijk na een afwascycle.
9. Leun niet en ga niet zitten op de open deur.
10. Als er een storing is moet u de waterkraan dicht doen en de stroom afsluiten. Kijk vervolgens in de paragraaf
"Als u een probleem heeft, lees dan hier". Als u de oplossing niet heeft gevonden roept u er de installateur bij.
Raadpleeg altijd alleen een
gespecialiseerde installateur en eis
altijd originale Ariston onderdelen!
11. Een machine die niet meer gebruikt wordt moet onklaar gemaakt worden:snijd de voedingskabel door en beschadig de sluiting van de deur.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
53
Page 56
AATWASSER
V
Zorg en onderhoud
Schoonmaken en speciaal onderhoud
De filter
Voor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden schoonge­maakt. Dankzij de filter wordt het was­water ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Vandaar dat het beter is na iedere afwas grotere etensres­ten die in de halfcirkelvormige fil­ter "A" en in de beker "C" zijn blij­ven hangen, te verwijderen; u trekt hiervoor het handvat van de beker naar boven toe. Spoel ze onder stro­mend water. Eens per maand moet de hele filter­unit worden schoongemaakt: halfcirkelvormige filter A + beker C + cylindrische filter B + micro­filter D.
D
A
Filter "B" wordt er tegen de klok in uitgedraaid. Gebruik voor het schoonmaken een niet-metalen borsteltje. Zet de stukken weer inelkaar (af­beelding) en plaats de filtergroep weer in de vaatwasser. Druk hem in zijn behuizing.
C
B
1
B
De vaatwasser mag niet zonder fil­ter worden gebruikt. Als de filters niet op de juiste wijze zijn geplaatst vermindert de doelmatigheid van de afwas en kan de machine be­schadigd worden.
2
C
A
Besteed regelmatig, eens per maand, wat aandacht aan de filters en sproeiarmen.
Het schoonmaken van de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er etensrestjes aan de sproeiarmen blijven kleven en de gaatjes verstoppen. Controleer ze en reinig ze af en toe (letters F en I Van dichtbij gezien).
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is afgelopen de waterkraan dicht te doen en de deur op een kier open te laten. Zo ontstaat er geen vochtigheid en vormen zich geen onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat schoonmaken of ander onderhoud gaat verrichten, schakel altijd de stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen! Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de buitenkant en de rubber onderdelen van de machine mag u geen oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. Een doek en een sopje zijn genoeg. Als u vlekken ziet op de oppervlake van de trommel kunt u een doek met water en een beetje witte azijn gebruiken oftewel een speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat raden wij het volgende aan:  laat een afwascycle leeg lopen  doe de kraan dicht  laat de deur op een kier staan Zo duren de afdichtingen langer en vormen zich geen onaangename geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in vertikale positie. Indien noodzakelijk kunt u hem op zijn achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van onaangename geuren in de vaatwasser is het aankleven van etensresten aan de afdichtingen. Maak ze af en toe schoon met een natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste
restje voedsel af te spoelen, maar
verwijder wel botten, schillen en andere
eventuele resten. Giet glazen, kopjes,
bekers leeg voordat u ze inlaadt.
54
ARISTON VAA TWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 57
AATWASSER
V
Ariston: ook de service staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen,dan kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Merloni Huishoudapparaten b.v. Merloni huishoudapparaten b.v.heeft Nederland opgedeeld in verschillende service regio's.Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een Merloni Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke Merloni Service Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen; ze zijn in staat om een storing snel, vakkundig en goedkoop voor u op te lossen.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen verschaffen:
Aard van de storing Model Serienummer Aankoopdatum en naam leverancier
MERLONI EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE SERVICE GARANDEERT
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
55
Page 58
AVAVAJILLA
L
Guía rápida para el lavavajilla
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 63)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el correcto funcionamiento del lavavajilla.
AVAVAJILLA
L
2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p. 57)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor. Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes internas.
3. Carga de la vajilla (p. 58)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 64)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.59)
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 65)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 62)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p. 62)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 64)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es posible, se reparará cualquier avería.
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla siempre en óptimo estado.
11. Características técnicas (p.57)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con la ley.
12. Ariston está cerca suyo aún después de la
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información, llame al número gratuito de Ariston.
(p. 65)
compra (p.66)
56
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 59
Abramos juntos su lavavajilla
¿Cómo está compuesto?
AVAVAJILLA
L
M
E
Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior F. Rociador superior G. Regulación de la altura
del cesto H. Cesto inferior I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal K. Filtro de lavado L. Recipiente para
detergente y abrillantador
M. Ventilador turbo dry
G
J
Cuadro de mandos a tus órdenes
A. Perilla ON-OFF
Gírela hasta la posición ON para encender la máquina y hasta la posición OFF para apagarla.
C. Manija de apertura de la
puerta
Sirve para abrir la puerta del lavavajilla.
D. Display
Botones y luces testigo para programar la máquina.
M.Perilla de selección de
programas
Sirve para seleccionar un programa
E. Lámpara indicadora de
falta de sal
Le avisa que debe agregar la sal.
F. Lámpara indicadora de
falta de abrillantador
Le avisa que debe agregar el abrillantador.
G. Lámparas indicadoras de
fase de programa
(prelavado, lavado, enjuagues, secado)
H. Luz indicadora de retraso
del comienzo
Le indica que fue seleccionado el retraso del comienzo
I. Botón de selección de los
cestos
Permite elegir si quiere lavar en el cesto superior o en el inferior
N. Indicador del cesto
Visualiza el cesto seleccionado
P. Botón de selección de
retraso del comienzo
Sirve para hacer que el programa que ha elegido comience de 1 a 9 horas más tarde.
L. Indicador numérico multifunción
Le informa sobre la duración del ciclo, tiempo de espera y eventuales códigos de error.
A
I
H
11 22
F
H
K
I
L
D
OFF
1 2
ON
M
C
E
F
S
P
N
Características técnicas
Características técnicas
Largo cm. 59,5 Profundidad cm. 57
Altura cm. 82
Capacidad 12 cubiertos normales Presión agua alimentación
Tensión de a limentación Véase placa de características Potencia total absorvida Véase placa de características Fusible Véase placa de características
4,3 psi -145 ps i 30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
L
G
Este lavavajilla es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad:
 73/23/CE
(Bajos Voltajes) y sucesivas modificaciones;
 89/336/EEC
(Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones.
 97/17/CE
(Etiquetado)
57
Page 60
AVAVAJILLA
L
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador. No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evitará tapar los filtros reduciendo la eficacia del lavado. Si las ollas y los sartenes tienen residuos muy pegados, colóquelos en remojo a la espera del lavado. Para facilitar la operación de carga de la vajilla, extraiga los cestos.
Cestos multisystem
Este modelo de lavavajilla está dotado de un cesto pequeño para los cubiertos y de dos cestos, supe­rior e inferior, con una nueva y más moderna concepción. En efecto, su estructura permite una gran flexi­bilidad de carga de la vajilla para que tenga más posibilidades de satisfacer sus exigencias. Periódicamente puede lavar las manijas de los cestos: quite los dos tapones de fijación, extraiga las manijas y lávelas bajo un chorro de agua. Vuelva a colocar las manijas y fíjelas con los mismos tapones.
¿Qué coloco en el cesto inferior?
En el cesto inferior le aconsejamos colocar la vajilla más difícil de la­var: ollas, tapas, platos llanos y hondos, pero también: tazas, taci­tas y vasos (en las fotos se puede observar un ejemplo de carga).
 Fuentes y tapas grandes:
colóquelos a los costados del
cesto.
 Ollas, ensaladeras: deben
estar siempre volcadas
 Vajilla muy honda:
colóquela en posición oblicua,
así el agua podrá fluir para
lavarlas mejor
 Vasos y tazas:
colóquelos como se indica en la
figura.
El cesto para los cubiertos se pue­de desdoblar extrayendo la manija y quitando la pinza que une las dos partes. Cuando tiene pocos cubiertos que lavar, puede utilizar sólo la mitad del cesto, así ahorrará espacio para otras vajillas y además puede colo­car la otra mitad en el cesto supe­rior (ver las figuras A y B). Este cesto está dotado de dos rejillas extraibles: introduzca los
cubiertos en las ranuras, uno a uno; los cuchillos y los utensilios con puntas cortantes se deben colocar con las puntas hacia abajo. Colóquelos de modo que no se toquen entre sí. En este modelo, el cesto para los cubiertos está dotado de dos sectores laterales que puede desprender, como en la figura A1, y enganchar tanto al cesto superior como al inferior.
¿¿Qué coloco en el cesto superior?
En el cesto superior cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de té y café, platitos -también platos ­ensaladeras bajas, sartenes y cazuelas bajas que no estén muy sucias. Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua. Con el aparato, se pueden suministrar uno o dos cestos volcables en los cuales se pueden colocar tazas y tacitas, así como también cuchillos largos y afilados y cubiertos para servir.
Regulación del cesto superior.
Puede regular el cesto superior en posición alta o baja para poder co­locar su vajilla sin dificultad.
Fig. C
A los costados del cesto superior se encuentran dos perillas: con ellas se puede regular su altura (ver fig. C).
A1
Ejemplos de carga
cesto inferior cesto superior
A
B
58
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 61
Poner en marcha el lavavajilla
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Son suficientes unos pocos minutos para aprender
AVAVAJILLA
L
Antes que nada.
Abra completamente el grifo de agua gire la perilla "A", hasta alcanzar la posociòn ON, se enciende el visualizador y apare­cen 3 guiones: indican que el lavavajilla está listo para ser pro­gramado.
Elija el programa.
Gire el selector de programas "M" hasta hacer coincidir la muesca de referencia de la perilla con el símbolo o el número del ciclo que se desea seleccionar (especialmente las primeras veces que lo utiliza, consulte la tabla de programas de la pág.61). Después de algunos segundos, una señal sonora indicará el comienzo del programa y el indicador "G" visualizará el símbolo de la fase con la cual ha comenzado. El display "L" indicará el tiempo que falta para la finalización del programa. No espere una cuenta al revés exacta, ya que el programa parte con un tiempo estimado que se actualiza a medida que avanza con la adquisición de los numerosos parámetros que intervienen duran­te el ciclo (dureza y temperatura del agua, grado de suciedad, etc.).
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de un in­dicador (G) con 4 símbolos que se van iluminando a medida que la máquina ejecuta la fase de lavado indicada por la luz testigo. Estas luces testigo representan las fases de: prelavado, lavado, enjua­gues, secado.
En todo momento su lavavajilla le dice a que punto ha llegado.
Modificación del programa en curso.
¿Qué pasa si me equivoco de pro­grama? ¡No tenga miedo! Puede modificar el programa en curso sólo
Puede anular un
programa en
curso sólo si el
mismo ha apenas
comenzado.
si recién ha comenzado. Gire la perilla hasta alcanzar la posición Reset y después de pocos segun­dos escuchará 4 sonidos. En ese momento, se apagará el indicador "G" y aparecerán los 3 guiones. Es la señal que indica que todas las selecciones fueron anuladas. Aho­ra puede volver a seleccionar el programa justo.
¿Ha dejado afuera una vajilla?
Bueno, le puede pasar a cualquie­ra. Interrumpa el ciclo de lavado girando la perilla hasta la posición "OFF", introduzca la vajilla olvida­da y luego vuelva a encender la máquina llevando la perilla hasta "ON". El ciclo se restablecerá en el punto en el cual había sido interrumpido.
¿Terminó?
El final del ciclo de lavado se indi­ca con una doble señal acústica y en el visualizador aparece la pala­bra END que titila. Lleve la perilla a la posición Reset y verá aparecer los 3 guiones de anulación de la programación. Apague la máquina y así quitará la alimentación eléctrica. Cierre el grifo de agua. Espere algunos minutos antes de extraer la vajilla: ¡quema! Si espe­ra un poquito, con el vapor se seca mejor.
¿Se cortó la luz? ¿Abrió la puerta de la máquina?
El programa se interrumpe y luego se reanuda cuando vuelve la luz o cuando se cierra la puerta. ¡Está todo bajo control!
¿Quiere lavar sólo en un cesto? Recuerde usar la mitad de la dosis de detergente.
Su lavavajilla permite también la­var con media carga, (eligiendo en qué cesto), para ahorrar agua y energía eléctrica. Antes de selec­cionar cualquier ciclo de lavado, pulse la tecla "I". Cada vez que la pulse, se escuchará un sonido y en el indicador "N" aparecerá el sím­bolo (cesto superior) y (ces­to inferior). Si pulsa una vez más, anula la selección de los cestos y en consecuencia la máquina lava­rá en ambos.
Cómo excluir el «extra» secado
Si desea obtener un secado perfecto, siga estas indicaciones. Lleve la perilla a la posición de RESET, luego, si es necesario, realice las selecciones de:
- cesto superior o inferior
- comienzo diferido Haga comenzar el programa giran­do la perilla y abra la puerta. Observe el símbolo de secado; el mismo centelleará durante 4 segundos aproximadamente mientras en el visualizador aparecerá la palabra "OFF" (secado extra desactivado). Si pulsa rápidamente el botón "I", escuchará una señal sonora prolongada acompañada por la palabra "ON"; el secado extra se activó. Después de haber realizado esta elección, cierre la puerta, escuchará una señal sonora y el programa comenzará inmediatamente, o bien, al finalizar el tiempo de espera si el mismo fue previamente fijado. Con el secado extra, el programa de lavado durará más tiempo para brindarle una vajilla más seca.
Decida Ud. cuándo comen­zar.
Ya ha cargado el lavavajilla, antes de seleccionar el programa más adecuado, puede elegir también cuándo hacerlo comenzar.
- Pulse la tecla "P" y puede postergar el comienzo del ciclo de lavado de 1 a 24 horas. Cada vez que presione el botón escuchará una señal sonora y en el visualizador aparecerá el mensaje "24 h". A cada posterior presión del botón le corresponde una señal so-
nora y las horas disminuyen gra­dualmente hasta 01 h. Una ulterior presión del botón anula el retraso del comienzo y en el visualizador aparecerán los 3 guiones.
- Después de haber fijado el tiempo de comienzo diferido, seleccione el programa girando la perilla: después de la señal sonora verá centellear la luz testigo "H" y en el visualizador el tiempo se actualizará de hora en hora. Ud. podrá saber siempre, sólo con una mirada, cuánto tiempo falta para el comienzo del ciclo.
¿Ha cambiado de idea?
- ?Durante el tiempo de espera es posible modificar el retraso fijado pulsando sucesivamente el botón "P" sin reiniciar el programa.
- Si ha cambiado de idea y desea hacer partir el ciclo inmediatamente, pulse el botón "P" hasta la anulación. La luz testigo "H" se apagará y el ciclo comenzará con una señal sonora. En el visualizador aparecerá la luz testigo correspondiente a la fase del programa en curso y comenzará la cuenta al revés del tiempo que falta para el final del programa.
La anulación del
retraso del comienzo se
produce además,
automáticamente, si
después de
aproximadamente 15
segundos no se
selecciona un
programa con la perilla
"M".
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
Page 62
AVAVAJILLA
L
Detergente y abrillantador
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente
Consejos útiles
en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el botón B. El detergente se introduce en las 2 cubetas hasta el borde. Ahora puede cerrar la tapa: presio­ne hasta que sienta el disparo del cierre. Si decide utilizar el detergente en comprimidos, coloque uno en la cubeta "D" y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la cubeta no hayan quedado residuos de detergente. Ese es el motivo por el cual la tapa no se puede cerrar. Elimínelos y verá que se cerrará.
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora su secado. El recipiente de abrillantador está ubicado dentro de la puerta, deberá llenarlo cuando vea el recipiente vacío a través de la mirilla D. (Si su lavavajilla posee una luz indicadora de falta de abrillantador, deberá llenarlo cuando la misma centellea o se ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en sentido antihorario la tapa C. Tenga cuidado cuando vierta el abrillantador para evitar que caiga fuera del recipiente. Ud. puede adaptar la cantidad de abrillantador utilizado por el lavavajilla: regule con un destornillador el regulador F que se ve debajo de la tapa C.
B
C
5 gr.
25 gr
D
.
A
F
D
Puede elegir entre seis posiciones. Normalmente está fijado en la 4.
C
 Dosifique la cantidad justa de detergente: si se excede no obtendrá vajilla más limpia, sólo una mayor contaminación ambiental.
 Mantenga el detergente y el abrillantador en lugares secos, lejos del alcance de los niños.
La regulación de
la cantidad de
abrillantador
usado mejora el
Si en la vajilla
nota gotas de agua o manchas, gire el regulador
números más
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas,
gire el regulador
números más
secado.
hacia los
altos.
hacia los
bajos.
Atención
En los negocios, Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor, para evitar la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba. Agregue el abrillantador en el depósito sólo si el secado de la vajilla no es satisfactorio. De todos modos, consulte atentamente las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases. Si usa sólo estos productos, es normal que las luces testigo de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos, centelleen permanentemente.
60
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 63
Elija el programa adecuado
AVAVAJILLA
L
Cada tipo de suciedad tiene su programa
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su lavavajilla
Nota: en los programas "auto" los ciclos pueden sufrir modificaciones debidas a la intervención del detector que evalúa el grado de suciedad y los optimiza.
3URJUDPD
$XWR
(QpUJLFR
,QGLFDFLRQHVSDUDOD
VHOHFFLyQ GH
SURJUDPDV
Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas)
'HVFULSFLyQ GH OFLFOR
Prelavado con agua caliente a 40°C Lavado prolongado a 65°C
2 aclarados con agua fría
A c la r a d o c a lie n t e a 6 5 ° C
Secado
'HWHUJHQWH
SUHODYDGR
ODYDGR
JU
$EULOODQWDGRU
Programas
Significa que su
lavavajilla está dotado
de un detector que
evalúa el grado de
suciedad de la vajilla y
permite que estos
programas se adapten
para brindarle un
lavado más eficiente y
"AUTO"
económico.
'XUDFLyQ
GH O
SURJUDPD
WROHUDQFLD
VLQ
VHFDGR
H[WUD

$XWR
1RUPDO
$XWR
5 iSLGR
5HPRMR
&ULV WD OH V
Ciclo para vajilla y ollas normalmente sucias. Programa estándar diario.
P ro gra ma p a ra un lavad o ecológico, de bajo co nsumo e ner gét ico, adecuado para vajilla y ollas normalme nte sucia s.
Ciclo económico y veloz q u e se u t iliz a p a r a v a j i lla poco sucia, inmediatamente después del uso. Sin secado, excepto en el caso se selección del secado extra.
Lavado preliminar a la espera de completar la carga en la comida sucesiva .
Ciclo especial que se ut iliz a p ar a pieza s m á s s e n s ib les a las a lt a s temperaturas, inmediatamente después del uso.
Lavado a 50°C Aclarado frío A c la r a d o c a lie n t e a 7 0 ° C
Secado
2 prelavados con agua fría,
Lavado prolongado a 50ºC A c la r a d o c a lie n t e a 6 5 ° C
Secado
Breve lavado a 50°C A c la r a d o c a lie n t e a 6 2 ° C
Breve lavado frío para impedir que los residuos de comida se sequen
sobre la vajilla
Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45ºC A c la r a d o c a lie n t e a 6 5 ° C
Secado
JU
JU
JU
JU
(CON SECADO
EXTRA
)





$XWR ' XR
:D V K
Lava d o d ife r enc iad o en los do s ce stos: delicad o en el superior para cristales y va sos, enérgico para ollas en el cesto inferior.
Prelavado frío Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45ºC A c la r a d o c a lie n t e a 6 5 ° C
Secado
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
JU

61
Page 64
AVAVAJILLA
L
Nunca sin sal
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para lavavajilla. El depósito de sal está debajo del cesto inferior, llénelo de la siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la sal? Si es así, antes llene de agua el depósito (la próxima vez ya no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla en el orificio e introduzca aproximadamente dos kilos de sal. Es normal ver salir un poco de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado la tapa.
¿Cuándo debo cargar la sal?
El depósito de sal se debe llenar cuando centellea la luz indicadora de falta de sal "E".Después de cargar la sal normal que la luz piloto de falta de sal permanezca encendida o relampaguee durante 5 ciclos consecutivos.
Regulación de la sal
Su lavavajilla le permite regular el consumo de sal de acuerdo con la dureza del agua de su casa. De este modo, podrá optimizar y personalizar el consumo de sal (ni poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal pro­ceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito de sal
2. En el collar del depósito se ve una flecha (figura): si es necesario, gírela en sentido antihorario, del signo "-" al signo "+".
Elija la posición de la flecha con­sultando el esquema con la dureza del agua.
por primera vez es
Dureza del agua
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8, 9 MED 40 4 0
> 50 > 89 > 8,9
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue
la sal antes de
comenzar un ciclo
Posición selector
-
+
¿No conoce el
grado de dureza
del agua de su
casa? Pregunte al
personal de la
suministra el
agua en su zona.
de lavado.
Consumo sal (gramas-
/ciclo)
20 60
60 25
empresa que
Autono-
mia
(ciclos\-
2kg)
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la vajilla más valiosa para Ud.
Casi toda la vajilla de plata se
puede lavar en el lavavajilla. Hay dos excepciones: la vajilla de plata antigua y la decorada con un agente oxidante. El agua caliente puede aflojar los mangos de la antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentales de la otra. No ponga nunca la vajilla de plata en contacto con otros metales: evitará manchas y ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.
Los platos y bandejas de plata
se deben lavar inmediatamente después del uso, sobre todo si han estado en contacto con sal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verduras cocidas.
Para una vajilla particularmente
delicada, utilice el lavado específico presente en su lavavajilla.
¿Ahorrar? ¡Claro que se puede!
Un uso inteligente de los electrodomésticos te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lleno. Si para llenarlo demora un poco de tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de carga que ha hecho. La elección del programa depende del tipo de vajilla que debe lavar y de su grado de suciedad. Para hacer la elección adecuada, consulte la tabla de programas en la página 61.
62
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 65
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha, le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
AVAVAJILLA
L
Elija el lugar donde va a colocar su lavavajilla, puede hacerlo adherir, con los costados o con la parte pos­terior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tu­bos para la alimentación y la des­carga del agua que se pueden orien­tar hacia la derecha o hacia la iz­quierda para permitir una buena instalación.
Nivelación.
Una vez instalada la máquina, en­rosque o desenrosque las patitas para regular su altura y para nive­larla de modo que se encuentre de forma horizontal. Verifique que no esté inclinada más de 2 grados. Una buena nivelación asegurará un co­rrecto funcionamiento de su lavavajilla.
Regulación pies posteriores.
Colocar la máquina en el lugar correspondiente, luego regular la altura de la misma accionando los tornillos ubicados en la parte anterior inferior. Con un destornillador girar en sentido horario los tornillos para alzar el lavavajilla y en sentido antihorario para bajarlo.
Conexión a una toma de agua fría.
Conecte el tubo de carga a una toma de agua fría con boca roscada de 3/ 4 gas, teniendo cuidado de enros­carlo estrechamente al grifo. Si los tubos de agua son nuevos o per­manecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar
Si la toma de
corriente a la
cual conecta la
máquina no es la
adecuada para el
enchufe,
sustitúyalo con
uno adecuado; no
utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrían provocar
calentamientos o
quemaduras.
la conexión, verifique, haciéndola correr, que el agua se vuelva límpi­da y no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde entra el agua se tape, dañando su lavavajilla.
Conexión a una toma de agua caliente.
El lavavajilla se puede alimentar con agua caliente de la red (si dis­pone de una instalación central con termosifones) que no supere la temperatura de 60° C. En ese caso, el tiempo de lavado disminuirá aproximadamente 15 minutos y la eficacia del lavado se reducirá levemente. Deberá efectuar la conexión a la toma de agua caliente del mismo modo descripto para la conexión a una toma de agua fría.
Dispositivo de seguridad contra inundación.
Si se producen pérdidas en el interior de la máquina, su lavavajilla está dotado de un siste­ma que interrumpe la entrada de agua. Además, está provisto de un tubo de entrada de agua constituido por un tubo externo transparente y por un tubo interno rojo. Ambos tubos soportan presiones muy altas. Cuando se rompe el tubo interno, el tubo externo se colorea de rojo intenso. La seguridad, en caso de inundaciones, está garantizada por el segundo tubo transparente que contiene al interno. Es muy impor­tante controlar el tubo externo periódicamente y cuando lo vea de color rojo intenso, debe cambiarlo lo antes posible. Para ello, llame al servicio de asistencia técnica autorizado.
Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga que tenga un diámetro mínimo de 4 cm. o apóyelo en el lavamanos.Evite estrangulaciones o curvas excesivas. Puede ubicarlo de modo óptimo utilizando un codo especial de plástico suministrado con la máquina (ver la figura). La parte del tubo marcada con la letra A
debe estar a una altura comprendida entre 40 y 100 cm. El tubo no debe estar sumergido en agua.
A
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que los valores de tensión y de frecuencia de la red se correspondan con los indicados en la placa situada en la contrapuerta de acero inox. de la máquina y que la instalación eléctrica a la cual la conecta, esté preparada para la corriente máxima indicada en la placa.
Conexión a tierra: seguridad indispensable.
Sólo a partir de este momento, enchufe la máquina en una toma de corriente que posea una eficiente conexión a tierra (la conexión a tierra de la instalación es una garantía de seguridad previ­sta por la ley, verifique que su instalación la tenga).
Cable de alimentación.
Controle periódicamente el cable de alimentación; si resulta dañado le recomendamos hacerlo sustituir por el servicio de Asistencia técnica autorizado.
Atencion
para poder realizar las operaciones de mantenimiento con total seguridad,después que se ha empotrado el lavavajillas, el enchufe del mismo debe permanecer accesible.
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se suministra con el equipo una cinta autoadhesiva transparente. La misma se debe pegar en la par­te inferior de su ménsula de madera para protegerla de la condensación. Cuando no se suministre con el equipo, se puede solicitar como repuesto a los revendedores autorizados.
El codo de
plástico especial
se debe fijar
firmemente a la
pared para evitar
que el tubo de
descarga se mueva y se
vierta agua fuera
de la descarga.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
Page 66
AVAVAJILLA
L
Problemas y soluciones
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud. puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agua llega con la suficiente
presión?
El tubo está plegado?
El filtro del tubo de
alimentación de agua está tapado?
La puerta del lavavajilla está
abierta?
La vajilla no queda limpia.
Ha colocado la dosis justa de
detergente?
El programa de lavado
seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha cargado?
El filtro y el microfiltro están
limpios?
Los rociadores están libres?
El lavavajilla no descarga.
El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla quedan depósitos calcáreos o una pátina blanca.
La tapa del recipiente de la sal
está bien cerrado?
La dosis de abrillantador está
bien regulada?
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de un si­stema de seguridad capaz de detectar eventuales anomalías de funcionamiento. Dichas anomalías o averías se señalan a través de algunos códigos compuestos por letras y cifras que centellean en el visualizador. Después de haber tomado nota del ódigo de error, apague la máquina, cierre el grifo de agua y llame a la asistencia técnica
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo de agua, la máquina se lo indica con una serie de sonidos prolongados y con el mensaje H2O
centelleante en el display. Abra el grifo de agua y verá que en pocos minutos el programa se pone en marcha. Si Ud. no se encuentra presente durante esta fase de señalación, la máquina emitirá una alarma y centelleará el código "A06". Apáguela con la perilla "A", abra el grifo de agua y después de haber esperado aproximadamente 20 segundos vuelva a encender la máquina, verá que comienza el programa.
Alarma por filtros atascados
Si la máquina está bloqueada y centellea el código "A05" significa que el filtro está atascado con gran cantidad de residuos de alimentos. Apague la máquina con la perilla ON-OFF, limpie cuidadosamente el filtro y después de colocarlo nuevamente en su lugar, vuelva a encender la máquina. En pocos segundos, el programa se pondrá en funcionamiento regularmente.
La seguridad en su casa
Alarma por avería en la electroválvula de carga de agua
Si centellea el código "A02",APAGUE Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla después de un minuto. Si la alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evitar inundaciones, luego desconecte el aparato y llame a la asistencia técnica.
¿Ha verificado todo pero el lavavajilla no funciona y el problema todavía existe?
Llame al centro de asistencia autorizado más cercano a su casa y recuerde comunicarles:  el tipo de avería
 la sigla del modelo (Mod....) y el
número de serie (S/N ....) que podrá
encontrar en la placa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca
a técnicos no
autorizados y rechace siempre la instalación de
repuestos que no
sean originales
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual: le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el material del embalaje (siga las instrucciones sobre la recolección de basura que suministra el Municipio en el que reside)
2. Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. Si tiene dudas, diríjase a personal profesionalmente calificado.
3. Su lavavajilla será utilizado sólo por adultos y para el lavado de la vajilla de uso doméstico, según las instrucciones contenidas en este manual. No toque la máquina descalzo o con las manos o pies mojados
4. No es aconsejable recurrir a prolongaciones o tomas múltiples. Si el cable de alimentación eléctrica no es lo suficientemente largo, hágalo sustituir con uno de longitud adecuada y recuerde que no debe estar plegado ni
sufrir compresiones peligrosas.
5. En caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica (¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto.
7. Su lavavajilla no se debe instalar afuera, tampoco en un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
8. No toque la resistencia duran­te o inmediatamente después de un ciclo de lavado.
9. No se apoye ni se siente en la puerta abierta, podría hacer volcar el lavavajilla.
10. En caso de avería, cierre el grifo de entrada de agua y desenchufe el aparato. Luego consulte el capítulo "Si tiene
un problema, lea aquí". Si no encuentra una solución, llame al centro de asistencia.
¡Sólo quiero un técnico
especializado y autorizado con
repuestos originales garantizados
por Ariston!
11. Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar: corte el cable de alimentación y dañe el bloqueo de la puerta.
64
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 67
Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especiales
AVAVAJILLA
L
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre un buen lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner en circulación perfectamen­te filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los resi­duos más grandes que se encuen­tran retenidos por el filtro semicir­cular A y por el cartucho C; para extraerlos, tire el mango del cartu­cho hacia arriba. Será suficiente enjuagarlos debajo del agua co­rriente. Una vez al mes es necesario lim­piar cuidadosamente todo el grupo filtrante: filtro semicircular A + car­tucho C + filtro cilíndrico B + mi­crofiltro D. El filtro B se extrae
D
A
girándolo en sentido antihorario. Para la limpieza, utilice un cepillo no metálico. Vuelva a colocar las piezas (como se indica en la figura) y a introdu­cir el grupo en el lavavajilla. Coló­quelo en su alojamiento ejercien­do presión hacia abajo.
C
B
1
B
El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introduce correctamen­te los filtros, se reducirá la eficacia del lavado y también se podría dañar el lavavajilla.
2
C
A
Aproximadamente una vez al mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores
Limpieza de los brazos rociadores.
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores obstruyendo los orificios por los que debe salir el agua. Contrólelos y límpielos cada tanto (letras F e I Vista de cerca).
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre de una compañera de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminado, recuerde siempre que debe cerrar el grifo de agua y dejar semicerrada la puerta. No tendrá problemas de humedad y no se formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina antes de realizar cualquier tipo de limpieza o mantenimiento. Evitará todo peligro.
¡Nada de solventes! ¡Nada de productos abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las partes de goma de su lavavajilla no es necesario usar solventes ni productos abrasivos, use sólo un paño embebido en agua tibia y jabón. Si observa manchas en la superfi­cie de la cuba, utilice un paño embebido en agua y vinagre blanco (un poco es suficiente) o use un producto específico para la limpieza del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos períodos, le aconsejamos realizar las siguientes operaciones:  haga un lavado en vacío  cierre el grifo de ingreso del
agua  deje la porta semicerrada De este modo, las juntas durarán más tiempo y en su interior no se formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener el aparato en posición vertical. Si fuera necesario, puede inclinarlo hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el interior del lavavajilla es el depósito de comida que se produce en las juntas. Será suficiente limpiarlas, cada tanto, con una esponja húmeda.
Su lavavajilla no es un triturador de
basuras!
No se preocupe por eliminar residuos
de comida de la vajilla, pero sí elimine
huesos, cáscaras y otros eventuales
sobrantes antes de volver a colocarlos
en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
Page 68
AVAVAJILLA
L
Ariston sigue a su lado después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vamos a crear para usted. Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod ) y el número de serie (S/N) que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
66
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 69
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Guia rápida para a máquina de lavar louça
Este manual explica de maneira agradável tudo que lhe pode ser proporcionado por este novo electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele curiosidades e pequenos truques para lavar melhor com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 74)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça. Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar louça durará e funcionará correctamente.
2. Quadro de comandos às suas ordens (p.68)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p.69)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.70)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para brilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p.73)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar possíveis danos causados pelo calcário.
6. Conselhos e sugestões, também para economizar
(p.73)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
7. Problemas e soluções (p. 75)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for possível, quaisquer defeitos serão reparados.
8. Segurança para si e sua família (p. 75)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 76)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se como fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de lavar louça sempre em óptima forma. .
11. Características técnicas (p.68)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em conformidade com a legislação.
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
(p. 76)
aquisição (p. 77)
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
67
Page 70
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça
M
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor.
E. Cesto superior F. Distribuidor superior G. Regulação da altura do
cesto H. Cesto inferior I. Distribuidor inferior J. Tampinha do recipiente
de sal
Quadro de comandos às suas ordens
A. Botão ON-OFF (ligar-A. Botão ON-OFF (ligar-
A. Botão ON-OFF (ligar-
A. Botão ON-OFF (ligar-A. Botão ON-OFF (ligar-
desligar)desligar)
desligar)
desligar)desligar)
Rode-o até a posição de
ON para ligar a máqui-
na e para a posição de
OFF para desligá-la.
C. Alça de abertura da
porta
Serve para abrir a porta
da máquina de lavar
louça.
D. Visor
Botões e indicadores
luminosos para
programar a máquina.
M. Selector selecção de
programas
Serve para seleccionar
um programa
E. Luz indicadora de falta
de sal
Avisa que é hora de
acrescentar sal.
F. Luz indicadora de falta
de aditivo para brilho
Avisa que é hora de
acrescentar mais aditivo
para brilho.
K. Filtro de lavagem L. Recipiente para
detergente e para aditivo para brilho
M. Ventoinha Turbo dry
G. Luzes indicadoras da
fase do programa (pré-
lavagem, lavagem, enxaguar, enxugar)
H. Indicador luminoso
início posterior
Avisa que foi programa­da para começar mais tarde
I. Botão selecção dos cestos
Possibilita escolher em qual cesto deseja lavar, no superior ou no inferior.
N. Indicador do cesto
Visualiza o cesto selecci­onado
P. Selector início posterior
Serve para adiar de 1 até 9 horas o início do programa escolhido.
L. Indicador numérico
multifunção
Informa-lhe acerca da duração do ciclo, tempo de espera, eventuais códigos de erro.
A
I
E
G
F
J
I
D
OFF
1 2
ON
H
K
L
M
C
H
11 22
E
F
S
P
N
Características técnicas
Cara cte rísticas té c n ica s
Largura cm . 59,5
Profundidade cm . 57
Altu ra cm. 82 Capacidade 12 talheres standard
Pressão de água alim en taçáo
Tensão de alimen taçáo V er etiqueta características
Potência total absorvida V er etiqueta características
Fusível Ver etiqueta características
68
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
4,3 psi -145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
L
G
Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
 73/23/CEE
(Baixas Tensões) e sucessivas modificações;
 89/336/EEC
(Compatibilidade electromagnética) e sucessivas modificações.
 97/17/CE
(Rotulagem)
Page 71
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratos não estão encostados.
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos cestos, tire os maiores restos de comida, desta maneira evitará que um fil­tro entupa-se e reduza a eficiência da lavagem. Se as panelas e frigideiras tiverem muitos restos grudados, deixe-as de banho enquanto aguarda a lavagem. Para facilitar a operação de carregar a máquina, puxe os cestos para fora.
Cestos multisystem
Este modelo de máquina de lavar louça é equipado com cestinho para talheres e com cestos superior e inferior com uma concepção nova e mais moderna. De facto, a estrutura dos mesmos possibilita uma grande flexibilidade de carga de louça para torná-los mais adequados para atenderem as suas exigências. Periodicamente é possível lavar as alças dos cestos: tire as duas tampinhas de fixação, solte as alças e lave-as com um jacto de água. Monte novamente as alças e prenda-as com as mesmas tampinhas.
O que coloca-se no cesto inferior?
No cesto inferior é aconselhável colocar o que for mais difícil la­var: panelas, tampas, pratos rasos e fundos, mas também: chávenas, xícaras e copos (nas fotografias há exemplos de carregamento).
 Travessas e tampas grandes:
arrume-os dos lados do cesto.
 Panelas, tigelas: é necessário
virá-las sempre com o fundo para cima.
 Peças muito fundas: arrume-as
em posição oblíqua, desta maneira a água poderá defluir para lavá-las melhor.
Copos e chávenas: coloque-as
da maneira indicada na figura. O cestinho para talheres pode ser divido em dois se soltar a alça e tirar o grampo que prende as duas partes. Quando houver poucos talheres para lavar, é possível utilizar
apenas metade do cestinho (veja as figuras A e B). Este cestinho é dotado de duas grades removíveis:inserir os talheres um de cada vez nas fendas; as facas e os utensílios com cabos cortantes devem ser carregados com os cabos para baixo. Dispor todos os talheres de maneira que não se encostem um com os outros. Neste modelo o cestinho para ta­lheres é equipado com dois secto­res laterais que podem ser soltos, como na figura A1 e engancharem­se quer no cesto superior quer no inferior.
O que coloca-se no cesto superior?
No cesto superior carregue as peças delicadas e leves: copos, chávenas de chá e de café, pratinhos - mas também pratos ­tigelas baixas, frigideiras, caçarolas e panelas baixas e pouco sujas. Arrume as peças leves de maneira que não se desloquem com os jactos de água. Podem ser fornecidas juntas uma ou duas peças basculantes para arrumar chávenas e xícaras, mas também facas compridas e pontiagudas e talheres de cozinha.
Fig. C
Dos lados do cesto superior encontram-se duas chaves para regular a altura da mesma (veja a figura C)
A1
cesto inferior
Exemplos de carregamentos
cesto superior
A
B
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
Page 72
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário escolher o programa de lavagem. Basta um minuto para aprender
Antes de mais nada.
Abra inteiramente a torneira d'água e rode o botão "A" até a posição de "ON" (ligado); ouvirá um breve si­nal acústico, acende-se também o visor e a aparecem 3 traços a indi­car que a máquina de lavar pratos está pronta para ser programada.
Selecção do programa.
Rode o selector de programas "M" até a marca de referência do botão coincidir com o símbolo ou número do ciclo que pretender programar (consulte, especialmente nas primeiras vezes, a tabela de programas na pág. 72) Depois de alguns segundos, um 'bip' avisa que o programa iniciará e o indicador "G" visualizará o símbolo da fase com que começar. O numerador "L" indicará o tempo que faltar, em média, até o programa terminar. Não espere que a contagem regressiva seja muito precisa, porque o programa inicia num prazo estimado que se actualiza com o seu avanço e com aquisição dos numerosos parâmetros que intervêm durante o ciclo (dureza e temperatura d'água, nível de sujidade etc.).
A máquina de lavar louça informa.
Esta máquina de lavar pratos é dotada de um indicador (G) com 4 símbolos que se acendem a medi­da que a máquina efectuar as fa­ses de lavagem indicadas pelo in­dicador luminoso. Estes indicadores luminosos repre­sentam as fases de: pré-lavagem, lavagem, enxaguada, enxugada.
A todos os momentos a máquina de lavar louça informa a que ponto já chegou.
Modificação do programa em curso.
Mas se tiver errado de programa, não tenha medo! É possível modi­ficar o programa em curso somen­te se tiver começado a pouco. Rode o selector até chegar à posi-
ção de Reset e, depois de poucos segundos ouvirá 4 bips. Nesta altu­ra o indicador "G" apaga-se e apa­recem 3 traços. É o sinal que todas as regulações foram anuladas. Ago­ra poderá definir o programa certo.
Esqueceu-se de colocar algo na máquina?
Bem, acontece com toda a gente. Interrompa o ciclo de lavagem ro­dando o botão até a posição de "OFF", coloque dentro da máquina o que tiver esquecido e, em segui­ra, para liga novamente a máqui­na, coloque o botão em "ON". O ciclo reiniciará do ponto em que tiver sido interrompido.
Acabou?
Um sinal acústico duplo avisa que acabou o ciclo de lavagem, tam­bém aparece no visor a escrita END a piscar. Coloque novamente o selector na posição de Reset e verá que aparecerão os 3 traços de anu­lação de programações. Desligue a máquina e assim inter­romperá a alimentação eléctrica. Feche a torneira da água. Aguarde alguns minutos antes de tirar a louça da máquina: estão quentes! Se aguardar um bocado, com o vapor enxugar-se-ão melhor.
Assegure-se que
o programa
tenha terminado
antes de tirar a
louça de dentro!
Houve interrupção do cor­rente eléctrica? Abriu a porta da máquina?
O programa interrompe-se e pode reiniciar quando voltar a electrici­dade ou quando a porta for fecha­da. Tudo está sob controlo!
Deseja lavar somente com um cesto? Lembre-se de usar metade da dose de de­tergente.
Nesta máquina de lavar louça tam­bém é possível lavar somente meia carga, (com escolha de qual dos cestos), para economizar água e energia eléctrica. Antes de progra­mar qualquer ciclo de lavagem, carregue na tecla "I". Cada vez que
carregar nesta tecla, há um bip correspondente e no indicador "N" aparecerá o símbolo (cesto su­perior) e (cesto inferior). Se carregar mais uma vez. a selec­ção do cesto voltará para o zero e portanto a máquina lavará em am­bos os cestos.
Como obter uma enxugada adicional.
Se desejar enxugar perfeitamente, obedeça as seguintes indicações: Coloque o selector na posição de RESET e, em seguida, programe primeiramente as eventuais escolhas de:
- cesto superior ou inferior
- início posterior Para iniciar o programa, rode o selector e abra a porta. Observe o símbolo da enxugada; piscará cerca de 4 segundos, enquanto no visor aparecer a escrita "OFF" (enxugada adicional desactivada). Se carregar imediatamente no selector "I", ouvirá um 'bip' longo acompanhado pela escrita "ON"; a enxugada adicional foi activada. Depois de seleccionar,feche a por­ta, ouvirá um 'bip' e o programa iniciará imediatamente, ou no fim do tempo de espera, se estiver programado. Com a enxugada adicional o programa de lavagem levará mais tempo, para assim enxugar melhor a louça.
Decida quando iniciar.
Colocou na máquina de lavar pratos o que é necessário lavar, entretanto antes de escolher o melhor programa, também poderá escolher quando iniciar a
lavar.
-Carregue na tecla "P" e poderá adiar o início do ciclo de lavagem desde 24 até 1 horas. Cada vez que carregar na tecla, ouvirá um 'bip' e, no visor, aparecerá escrito "24 h". Cada vez que carregar de novo na tecla, tocará outro 'bip' e diminuirá uma hora até 01 h. Se carregar mais uma vez na tecla, anulará o início posterior e no visor aparecerão os 3 traços.
- Depois de ter definido o prazo para o início posterior, para seleccionar o programa, rode o selector: depois de ouvir tocar o aviso, piscará o indicador "H" e, no visor, o tempo actualizar-se-á de hora em hora . É possível saber, a qualquer momen­to, com uma simples olhada, quan­to tempo falta para iniciar o ciclo.
Mudou de ideia?
- Durante o tempo a esperar, é possível modificar o prazo definido, se carregar várias vezes na tecla "P" e não restabelecer o programa.
- Se tiver mudado de ideia, e desejar iniciar imediatamente o ciclo, carregue na tecla "P" até anular o início posterior. O indicador "H" apagar-se-á e o ciclo iniciará com um 'bip'.
O início posterior
também será anulado
automaticamente se,
depois de cerca de 15
segundos, não
seleccionar qualquer
programa mediante a
tecla "M".
70
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de lavagem!
O detergente
Carregamento de detergen­te
Para abrir a tampa A, carregue no botão B. Deite o detergente nas 2 gavetas até a beira. Em seguida pode fechar a tampa: aperte até sentir que se encaixou. Se decidir utilizar detergente em pastilhas, coloque uma na gaveta "D" e feche a tampa.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do recipi­ente há resíduos de detergente. É por causa deles que a tampa não se fecha. Tire-os e verá que se fe­cha.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
Conselhos úteis
 Doseie a quantidade certa de detergente: se ultrapassá-la não obterá louça mais limpa, mas somente maior poluição ambiental.
 Guarde o detergente e o aditivo para brilho em um lugar enxuto, fora do alcance das crianças.
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se melhor. O recipiente para aditivo para brilho fica dentro da porta, será necessário enchê-lo quando vir que o recipiente está vazio, através do indicador óptico D. (Se a máquina de lavar for equipada com indicador luminoso de falta de aditivo para brilho, encha de aditivo quando piscar ou acender-se).
Carregamento do aditivo para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a tampinha C na direcção antiorária. Tome cuidado quando deitar aditivo para brilho, para evitar que vaze. É possível adaptar a quantidade de aditivo para brilho utilizado pela máquina de lavar louça: regule, mediante uma chave de fenda, o regulador F que há embaixo da tampa C.
A
F
D
É possível escolher entre seis posições. Normalmente fica regulado na posição 4.
C
Regule a
quantidade de
aditivo para
brilho empregada,
e enxugar-se-á
melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas
nas peças
lavadas, coloque
o regulador em
números mais
altos.
Por outro lado, se
as peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque
o regulador em
números mais
baixos.
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em 1). Se a sua água for muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal da respectiva gaveta, para evitar a formação de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina. Deite aditivo para brilho no compartimento somente se a louça não estiver a enxugar-se de maneira satisfatória. Em todo o caso, consulte com atenção as instruções do produtor nas embalagens. Se usar somente estes produtos é normal que os indicadores luminosos do sal e do aditivo para brilho, depois de um determinado número de ciclos, pisquem permanentemente.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
71
Page 74
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Escolha o programa adequado
Cada grau de sujidade tem um próprio programa
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o adequado programa: é esta a fórmula para obter resultados melhores e preservar bem a máquina de lavar louça.
Observação: nos programas auto os ciclos poderão ser modificados por causa de intervenção do sensor que avalia o grau de sujidade optimiza os ciclos.
3URJUDPD
$XWR
,QWHQVLYR
,QGLFDo}H VSDUDHVFROKD
GHSURJUDPDV
Louça e panelas muito sujas (não use com peças delicadas)
'HV FULomRGR FLFOR
Pré-lavagem com água quente 40°C Lavagem prolongada a 65°C 2 enxaguadas com água fria Enxaguada quente a 65°C Enxugar
Programas "AUTO"
Significa que a máquina de lavar
louça é dotada de um sensor que
avalia o grau de sujidade das louças e
panelas e possibilita que estes pro-
gramas adeguem-se, para proporcio-
nar uma lavagem mais eficiente e
barata.
'XUDomRGR
'H WHUJHQWH
SUpODYDJHP
ODYDJHP
JU
$GLWLYR
SDUD
EULOKR
SURJUDPD
WROHUkQFLD
VHP
HQ[XJDGD
H[WUD

$XWR
1RUPDO
$XWR
5iSLGD
0ROKR
&ULV WDLV
Ciclo para louça e panelas normalmente sujas. Programa normal diário.
Programa para lavagem ecológica, com baixos consumos de energia, adequado para louça e pa ne la s no r malment e s uja s .
Ciclo eco nómico e veloz a s e r ut ilizad o pa r a lo u ç a pouco suja, logo depois de usa d a . S e m e nxuga d a , excepto no caso de selecção de enxugada extra.
Lava ge m p r e liminar a aguardar comple tar a carga na próxima refeição.
Ciclo especial a ser utilizado para peças mais sensíveis às altas temperaturas, logo depois de usadas.
Lavagem a 50° Enxagua d a fria Enxaguada quente a 70°C Enxugar
2 Pré -lava ge ns c o m água fria Lavagem prolongada a 50°C Enxaguada quente a 65°C Enxugar
Lavagem breve a 50°C. Enxaguada quente a 62°C
Breve lavagem fria para impedir que os restos de comida sequem-se na louça
Lavagem a 52°C Enxaguada com água morna a 45°C Enxaguada quente a 65°C Enxugar
JU
JU
JU
JU
(COM
ENXUGAD A
EXTRA
)





Delicado no superior para cristais e copos, enérgico
$XWR
'XR:DVK
72
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
pa r a p a ne las no c e s to infer ior.
Pr é -lava ge m fria Lavagem a 52°C Enxaguada morna a 45°C Enxaguada quente a 65°C Enxugar
JU

Page 75
Nunca sem sal
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A água de sua casa
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da água.
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para máquina de lavar louça. O recipiente do sal encontra-se embaixo do cesto inferior, encha-o da seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe e tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar sal? Primeiramente encha de água o recipiente (a próxima vez já não será necessário).
3. Coloque o funil da máquina de lavar louça na abertura e deite aproximadamente dois quilos de sal. É normal sair um pouco de água do recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
Quando é necessário deitar mais sal?
É necessário encher de sal o reci­piente quando acender-se o indicador luminoso de falta de sal "E" .
Depois de ter carregado de sal pela primeira vez , é normal que o indicador luminoso de aviso de falta de sal permaneça aceso ou a piscar os 5 ciclos seguintes.
Regulação do sal
Esta máquina de lavar louça pode­rá regular o consumo de sal em função da dureza da água de sua casa. Desta maneira poderá optimizar e personalizar o consu­mo do sal (nem demais, nem ex­cessivamente pouco).
Para regular o consumo de sal realize as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do
2. No gargalo do recipiente há uma
Escolha a posição da sete em relação ao esquema da dureza da água.
recipiente de sal.
seta (figura): se for necessário, rode na direcção antiorária desde a marca "-" até a marca "+".
Dureza da água
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 8 9 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Para evitar a
formação de
ferrugem, deite sal
imediatamente
antes de iniciar um
ciclo de lavagem.
Posição
selector
-
+
Não sabe qual é o
grau de dureza
abastecida à sua
abastecimento de
água da zona.
Consumo sal (gramas­/ciclo)
20 60
60 25
da água
moradia?
Pergunte à
empresa de
Auto-
nomia
(ciclos-
\2kg)
Sugestões e conselhos.
Como preservar e proteger as peças de estimação
Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar louça. Há duas excepções: prataria antiga e a decorada com um agente oxidante. A água quente poderá soltar os cabos da antiga e apagar os padrões ornamentais da segunda. Nunca coloque prataria em contacto com outros metais, para evitar manchar e escurecer.
Além de ganhar
tempo e evitar
canseira, a
máquina de lavar
louça desinfecta as
peças ao lavá-las
em altas
temperaturas.
Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados imediatamente após o uso, principalmente se tiverem entrado em contacto com sal, ovos, azeitonas, mostarda, vinagre, sumos de frutas e verduras cozidas.
Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem específica de que dispõe esta máquina de lavar louça.
Economizar mais
Uma utilização inteligente dos electrodomésticos economiza e faz bem ao ambiente
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina de lavar louça possivelmente com plena carga. Se para enchê-la, for aguarda um determinado tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a formação de cheiros desagradáveis e de crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de carregamento realizado. A escolha do programa depende do tipo de peças a serem lavadas e do grau de sujidade das mesmas. Para escolher bem, consulte a tabela dos programas na página 72.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
Page 76
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Instalação e mudança
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Escolha onde deseja colocar a máquina de lavar louça, é possível prende-la dos lados ou atrás nos móveis vizinhos ou na parede. Esta máquina de lavar louça é dotada de tubos para alimentação e escoamento de água que podem ser virados para a direita ou para a esquerda, para consentir uma melhor instalação.
na torneira. Se os tubos de água forem novos, ou se tiverem permanecido muito tempo não utilizados, antes de realizar a ligação, deixe escorrer água para certificar-se que seja límpida e isenta de impurezas. Sem esta precaução, há riscos que a entrada de água entupa-se e cause danos à máquina de lavar louça.
Nivelamento.
Depois de posicionar a máquina, aja nos pés da mesma e atarraxe-os ou desatarraxe-os, em função da altu­ra que desejar variar, para nivelá­la de maneira que esteja horizontal. Assegure-se que não esteja inclinada mais de 2 graus. Um bom nivelamento assegurará um funcionamento correcto da máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos traseiros.
Encaixar a máquina no apropriado vão, regular em seguida a altura da mesma, mediante os parafusos situados na parte dianteira inferior. Com uma chave de fenda, girá-los no sentido dos ponteiros do relógio para elevar a máquina de lavar louça e no outro sentido para abaixá-la.
Ligação da entrada de água fria.
Ligue o tubo de carregamento numa entrada de água fria com boca de rosca de 3/4 gás, tome cuidado para atarraxá-la apertada
Se a tomada de corrente eléctrica à qual for ligar a
máquina não
corresponder à
ficha, troque-a
por outra ficha
adequada; não
empregue
adaptadores nem
desviadores,
poderão causar
superaquecimento
ou arder.
Ligação da entrada de água quente.
É possível fornecer à esta máquina de lavar louça água quente da rede (se possuir um sistema centralizado de esquentador), desde que não ultrapasse a tempe­ratura de 60° C. Neste caso o tempo de lavagem será aproximadamente 15 minutos mais curto e a eficácia da lavagem levemente reduzida. A ligação da entrada de água quente deve ser realizada da mesma maneira que a descrita para a ligação da água fria.
Segurança contra alagamento.
Esta máquina de lavar louça é equipada com um sistema que pára a entrada d'água no caso de vazamento no interior da máquina. Também é equipada com uma mangueira para entrada de água que aguenta pressões muito altas e que no caso de quebra colorae-se de vermelho. Para garantir a segurança no caso de alagamentos esta mangueira fica dentro de uma segunda mangueira externa que por ser transparente colora-se de vermelho escuro. É muito impor­tante controlá-la regularmente e se o a vir de cor vermelha, já sabe que será necessário assim que possível trocá-la. Chame a assistência técnica autorizada para a intervenção.
Ligação da mangueira de escoamento.
Coloque a mangueira de escoamento num tubo de água servidas de pelo menos 4 cm. de diâmetro, ou dentro do lavabo. Evite apertos e curvas excessivas. É possível a colocação ideal, me-
diante a peça no formato de cotovelo específica de matéria plástica fornecida (figura). A parte da mangueira por onde sai a água (a parte solta), deve estar a uma altura entre 40 e 100 cm. e não deve estar imersa na água.
A
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique se os valores da tensão e da frequência de rede correspondem aos apresentados na placa de identificação situada na contra porta inoxidável da máquina, e se o sistema eléctrico ao qual for ligar­se tem capacidade para a corrente máxima indicada na placa.
Ligação à terra: segurança indispensável.
Somente neste ponto coloque a ficha numa tomada eléctrica dotada de uma eficiente ligação à terra (a realização da ligação à ter­ra da instalação é uma garantia de segurança prevista pela legislação, certifique-se que a sua instalação possua uma).
Cabo de alimentação.
Controle periodicamente o cabo de alimentação; se tiver sofrido danos, é recomendável mandar trocá-lo pelo serviço de Assistência técnica autorizado.
A ficha
a ficha da lava-loiça deve permanecer acessivel após o encaixe para poder efectuar operações de manutenção com segurança.
Fita contra condensação.
Para alguns modelos é fornecida uma fita auto adesiva transparente. Deve ser grudada do lado inferior da prateleira de madeira para protegê-lo contra a condensação. Quando não for fornecida, poderá ser solicitada como peça acessória aos revendedores autorizados.
O cotovelo especial de matéria plástica
deve ser preso firmemente na
parede para evitar
que a mangueira
de escoamento
mova-se e vaze
água fora da
descarga.
74
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 77
Problemas e soluções
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar louça não começa a funcionar
A torneira da água esteja
aberta?
A torneira da água está bem pre-
sa ao tubo?
Está a faltar água em casa?
A água está a chegar com
suficiente pressão?
O tubo está dobrado?
O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas são mal lavadas.
Colocou a dose certa de deter-
gente?
O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às peças colocadas na máquina?
O filtro e micro filtro estão
limpos?
Os braços distribuidores estão
presos?
A água da máquina de lavar louça não se escoa.
A mangueira de escoamento
está dobrada?
Na máquina de lavar louça permanecem depósitos de calcário ou uma camada branca.
A tampinha do recipiente de sal
está bem fechada?
A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é quipada com um sistema de segurança capaz de avisar acerca de eventuais anomalias de funcionamento. Estas anomalias ou defeitos são assinalados por alguns códigos constituídos por letras e algarismos que piscarão no visor. Depois de ter tomado nota do código do erro, desligue a máquina, feche a torneira d'água e chame a assistência técnica.
Alarme de torneira fechada
Se tiver esquecido de abrir a torneira de água, esta máquina avisará mediante uma longa série de 'bips' compridos e a escrita H2O intermitente no display. Abra a
torneira d'água e verá como em poucos minutos o programa iniciará. Se não estiver presente nesta fase de aviso, a máquina tocará um alarme e o código "A06" estará intermitente. Desligue mediante o botão "A", abra a torneira d'água e, depois de aguardar aproximadamente 20 segundos, ligue a máquina novamente, o programa iniciará.
Alarme dos filtros entupidos
Se a máquina parar e o código "AL05" estiver aceso intermitente, significa que o filtro entupiu-se com restos compactos de comida. Desligue o botão ON-OFF, limpe com cuidado o filtro e, depois de tê-lo recolocado no lugar, ligue novamente a máquina. Dentro de poucos segundos o programa iniciarà regularmente.
Alarme por causa de defeito da válvula eléctrica de carregamento d'água.
Se o código "A02"DESLIGAR E LIGAR DE NOVO a máquina de lavar louça depois de um minuto. Se o alarme permanecer, como
primeira coisa fechar a torneira da água para evitar alagamentos depois tirar a corrente e chamar a assistência técnica.
Verificou tudo, mas a máquina de lavar louça ainda não funciona e o problema persiste sempre?
Chame o centro de assistência técnica autorizado mais próximo de sua moradia e lembre-se de in­dicar-lhe:  o tipo de defeito
 a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que podem
ser encontrados na placa de identificação colocada na parte lateral da contra porta.
Nunca recorra
a técnicos não
autorizados e
recuse sempre
a instalação de
peças de
reposição não
originais.
A segurança em sua casa
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o material da embalagem (siga as instruções sobre a colecta separada de lixo do município de residência)
2. Depois de tirar a embalagem, verifique se o aparelho está em boas condições. Se tiver dúvidas, entre em contacto com pessoal profissionalmente qualificado.
3. Esta máquina de lavar louça deve ser utilizada somente por adultos e para a lavagem de louças e panelas de utilização doméstica, segundo a instruções escritas neste manual. Não toque a máquina com os pés descalços, nem se estiver com as mãos ou os pés molhados
4. É desaconselhado recorrer a extensões e fichas múltiplas. Se o cabo de alimentação eléctrica não for do comprimento adequado, mande trocá-lo por outro do comprimento certo e lembre-
se que não deve estar dobrado nem sofrer pressões perigosas.
5. No caso de funcionamento anormal ou de operações de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica (tire a ficha da tomada!).
6. Mantenha as crianças afastadas dos detergentes e da máquina de lavar louça quando estiver aberta.
7. Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao aberto, nem mesmo num lugar protegido por uma telhado: é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.
8. Não toque a resistência du­rante nem logo depois do ci­clo de lavagem.
9. Não se apoie nem se sente na porta aberta, a máquina de lavar louça poderá tombar.
10. No caso de defeitos, feche a torneira de entrada de água e tire a ficha da tomada da
parede. Em seguida tente con­sultar o capítulo "Se houver um problema, leia aqui". Se não conseguir resolver, entre em contacto com o centro de assistência técnica.
Quero somente um técnico
especializado e autorizado, com
peças de reposição garantidas da
Ariston!
11. Os aparelhos não mais utilizados devem ser inutilizados: corte o cabo de alimentação e quebre o bloqueio da porta.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
Page 78
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
1
2
A
B
C
M
Cuidados e manutenção
Limpeza e manutenção das peças
O conjunto de filtros
Se desejar obter sempre bons resul­tados das lavagem, é necessário lim­par o conjunto de filtros. A água de lavagem é limpada dos restos de comida e colocada nova­mente em circulação perfeitamente filtrada. Para isto, depois de cada la­vagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes que se encontrarem presos no filtro semicircular A e no copinho "C" A; para tirá-los, puxe a pega do copinho para cima. É suficiente en­xaguá-los com água corrente. Uma vez por mês é necessário limpar com cuidado o inteiro conjunto do filtro: filtro semicircular A + copinho C + microfiltro B. Para tirar o filtro "B" gire-o na direc­ção dos ponteiros do relógio.
D
A
Para a limpeza empregue uma escovinha não metálica. Junte novamente as peças (da ma­neira indicada na figura) e coloque de novo o conjunto na máquina de lavar louça Posicione-o no lugar e exerça pressão para baixo. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros. Se não os filtros forem colocados
C
B
correctamente,
diminuirá a eficiência da lavagem, e a máquina de lavar louça também poderá sofrer danos.
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores.
Limpeza dos braços distribuidores.
Pode acontecer que restos de comida grudem-se nos braços distribuidores e tampem os furos através dos quais a água deve pas­sar. Controle-os e limpe-os de vez em quando (letras F e I Como é feita?).
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter sempre uma companheira de trabalho em que pode confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem terminar, lembre-se sempre de fechar a torneira da entrada de água e deixar a porta semi aberta. A humidade não se estagnará nem se formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer operações de limpeza ou de manutenção da máquina, sempre tire a ficha da tomada. Assim evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes! Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as peças de borracha desta máquina de lavar louça não é necessário empregar solventes nem abrasivos, use somente um pano molhado de água morna com sabão. Se vir manchas na superfície interior, utilize um pano molhado com água e vinagre branca (basta pouca), ou use um produto específico para a limpeza de máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tem­po, é aconselhável realizar as seguintes operações:  realize uma lavagem com a
máquina vazia;
 feche a torneira de entrada de
água;  deixe a porta semi aberta. Se fizer isto, as guarnições durarão mais e no interior não se formarão cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor manter o aparelho em posição vertical. Se for necessário, pode incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros desagradáveis no interior da máquina de lavar louça é a comida estagnada que permanece nas guarnições. Bastará limpar de vez em quando com uma esponjinha molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um
moedor de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo
resto de comida da louça e panelas,
mas tire os ossos, as cascas e outros
restos que houver, antes de colocá-las
nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
76
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 79
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos permanecer sempre próximo de si e do seu electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos. Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707 para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..) e o número de série (S/N) referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
77
Page 80
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47 - 60044 Fabriano (Italy) Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com
P02/2004 - 195041198.00 - Xerox Business Services - DocuTech
Loading...