Vestavěný sporák s novou troubouVestavěný sporák s novou troubou
Vestavěný sporák s novou troubou
Vestavěný sporák s novou troubouVestavěný sporák s novou troubou
„7 Cuochi“„7 Cuochi“
„7 Cuochi“
„7 Cuochi“„7 Cuochi“
Návod k instalaci a použití
HB 86 C.2 IXHB 86 C.2 IX
HB 86 C.2 IX
HB 86 C.2 IXHB 86 C.2 IX
Vestavěný sporák s novou troubou „7 Cuochi“Vestavěný sporák s novou troubou „7 Cuochi“
Vestavěný sporák s novou troubou „7 Cuochi“
Vestavěný sporák s novou troubou „7 Cuochi“Vestavěný sporák s novou troubou „7 Cuochi“
Návod k instalaci a použití
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje
požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vaším pozdějším nárokům,
nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně
přečtěte přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici, spa ke svým dováženým výrobkům a důsledně se jím řiďte.
Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou
určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a
eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro poskytnutí
maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
k výrobku.k výrobku.
k výrobku.
k výrobku.k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod
na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude
při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady
zákazník.
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
za pochopení.za pochopení.
za pochopení.
za pochopení.za pochopení.
Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení,
doporučujeme Vám:
• Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem.
• Vždy používat originální náhradní díly.
CZCZ
CZ
CZCZ
2
Gratulujeme Vám k nákupu zařízení značky Ariston. Toto zařízení je velice spolehlivé a jeho obsluha jednoduchá. Doporučujeme
Vám přečíst si předem pečlivě pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Zajistíte tak perfektní výkon Vašeho zařízení a
prodloužíte jeho životnost. V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny všechny pokyny, jejichž dodržování Vám zajistí bezpečnou
instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu. Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete možná potřebovat
v budoucnu. Děkujeme Vám.
Pohled zblízkaPohled zblízka
Pohled zblízka
Pohled zblízkaPohled zblízka
Ovládací panelOvládací panel
A.
Ovládací panel
Ovládací panelOvládací panel
Plech na pečeníPlech na pečení
B.
Plech na pečení
Plech na pečeníPlech na pečení
Rošt na pečeníRošt na pečení
C.
Rošt na pečení
Rošt na pečeníRošt na pečení
Elektrické varné plochyElektrické varné plochy
D.
Elektrické varné plochy
Elektrické varné plochyElektrické varné plochy
Spínače pro elektrické varné plochySpínače pro elektrické varné plochy
E.
Spínače pro elektrické varné plochy
Spínače pro elektrické varné plochySpínače pro elektrické varné plochy
Knoflík pro přepínaní do režimu vařeníKnoflík pro přepínaní do režimu vaření
F.
Knoflík pro přepínaní do režimu vaření
Knoflík pro přepínaní do režimu vařeníKnoflík pro přepínaní do režimu vaření
Světelný indikátor provozu varných plochSvětelný indikátor provozu varných ploch
G.
Světelný indikátor provozu varných ploch
Světelný indikátor provozu varných plochSvětelný indikátor provozu varných ploch
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu
H.
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu
do/z troubydo/z trouby
do/z trouby
do/z troubydo/z trouby
Světelný indikátor pro troubu (pouze pro vybranéSvětelný indikátor pro troubu (pouze pro vybrané
I.
Světelný indikátor pro troubu (pouze pro vybrané
Světelný indikátor pro troubu (pouze pro vybranéSvětelný indikátor pro troubu (pouze pro vybrané
modely) modely)
modely) – Pokud svítí, znamená to, že trouba se vyhřívá
modely) modely)
do nastavené teploty.
Knoflík pro nastavení teploty vařeníKnoflík pro nastavení teploty vaření
L.
Knoflík pro nastavení teploty vaření
Knoflík pro nastavení teploty vařeníKnoflík pro nastavení teploty vaření
Elektronický programátorElektronický programátor
M.
Elektronický programátor – Umožní Vám
Elektronický programátorElektronický programátor
naprogramovat požadovaný režim vaření, a to
nastavením času vaření a konec času vaření. Může být
také použít jako časový spínač.
Návod k používaní troubyNávod k používaní trouby
Návod k používaní trouby
Návod k používaní troubyNávod k používaní trouby
Tato multifunkční trouba
statické trouby s přednostmi moderního horkovzdušného
ohřevu s nuceným oběhem horkého vzduchu.
Využití této trouby je mnohostranné, můžete si volit mezi 5
různými pečícími režimy. Všech 5 pečících režimů lze nastavit
pomocí knoflíku volby pečících režimů „E
nastavení teploty v troubě „L
panelu.
Za účelem snížení teploty trouby na povrchu jsou některé
modely vybaveny chladícím ventilátorem, který se zapne
automaticky pokaždé, když je trouba horká.
Když je ventilátor zapnutý, uslyšíte proud vzduchu, který
vychází z prostoru mezi ovládacím panelem a dvířky trouby.
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Před prvním použitím trouby nastavte knoflíkem
Poznámka: Poznámka:
pro nastavení teploty v troubě maximální teplotu a zapněte
prázdnou troubu přibližně na půl hodiny. Dvířka trouby mějte
zavřená. Poté otevřete dvířka a v místnosti zajistěte řádné
větrání. Trouba se musí takto vypálit. Možná, že ucítíte
v sobě spojuje výhody tradiční pečící
“ “
“ a knoflíku pro
“ “
“ “
“ umístěných na ovládacím
“ “
zápach, protože se vypalují zbytky konzervačních činidel,
které troubu chránily během skladování.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Pokud budete pokrm grilovat nebo pokud
Poznámka: Poznámka:
budete používat otočný rošt (pouze u vybraných modelů),
umístěte do spodního patra trouby plech, který bude
zachycovat odkapávající omáčku a/nebo tuk. Spodní patro
trouby používejte pouze tehdy, připravujete-li pokrm v režimu
grilování na rožni. Při přípravě pokrmů v jakémkoliv jiném
režimu pečení nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy
nestavte nádoby s pokrmem přímo na dno trouby. Došlo by
k poškození glazury na pečící nádobě. Pečící nádoby (nádoby,
alobal apod.) vždy umisťujte na rošt zasunutý do drážek po
stranách trouby. Rošt je součástí dodávaného příslušenství.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Pokud je zařízení vybaveno elektronickým
Poznámka:Poznámka:
programátorem, před nastavením požadované funkce vaření
stiskněte tlačítko
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení trouby
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Pro zapnutí osvětlení nastavte tlačítko „E“ na symbol
Světlo bude svítit, pokud bude v provozu jakékoliv topné
těleso.
(na displeji se zobrazí symbol ).
3
CZCZ
CZ
CZCZ
Statická polohaStatická poloha
Statická poloha
Statická polohaStatická poloha
Poloha knoflíku termostatu
Pokud je vybrána tato poloha, horní a spodní topná tělesa
začnou hřát. V tomto režimu pracuje trouba přesně tak, jako
trouba vaší babičky, i když toto zařízení samozřejmě dosahuje
lepšího rozložení tepla a úspory energie. Trouba se statickým
ohřevem totiž dosud nebyla překonána. Velmi vhod přijde,
připravujete–li jídla o dvou nebo více složkách, např. vepřové
žebírko se zelím, treska po španělsku, telecí řízečky s rýží
apod. Vynikajících výsledků dosáhnete při přípravě pokrmů
z telecího nebo hovězího masa, např. dušeného či vařeného
masa, guláše, zvěřiny a vepřové pečeně, neboť se musí
připravovat pomalu a neustále podlévat. Je to také nejlepší
metoda pečení koláčů, jakož i ovocných dezertů. Je to také
nejlepší metoda pečení, pokud používáte nádoby s víkem
speciálně určené pro pečení v troubě. Ve statickém režimu
připravujte pokrm pouze na jednom plechu nebo pečícím
roštu, neboť byste tím jinak porušili rovnoměrné rozložení
teploty uvnitř trouby. Využívejte různých úrovní v troubě,
protože to Vám umožní vyvažovat množství tepla mezi horní
a spodní částí trouby. Zvolte optimální úroveň v závislosti na
tom, zda je pro přípravu pokrmu spíše vyžadováno teplo
působící odspodu nebo svrchu.
PečeníPečení
Pečení
PečeníPečení
Poloha knoflíku termostatu
Zapne se ventilátor a všechna topná tělesa začnou hřát,
přičemž dochází k jemné distribuci tepla v celé troubě
rovnoměrně. Spotřeba elektrické energie při tomto režimu
vaření je pouze 1600W.
Tento režim je ideální pro pečení a vaření jemných pokrmů obzvláště jemného pečiva, které mají v troubě “naběhnout”,
a pro přípravu některých koláčků na 3 úrovních najednou.
Například: nadýchané krémové koláčky, sladké i slané
sušenky, slané nadýchané koláčky, švýcarské ruličky a malé
porce zeleniny s opečenou kůrkou, a pod…
Režim „Rychlého vaření“Režim „Rychlého vaření“
Režim „Rychlého vaření“
Režim „Rychlého vaření“Režim „Rychlého vaření“
Poloha knoflíku termostatu
Zapne se ventilátor a všechna topná tělesa začnou hřát,
přičemž dochází k jemné distribuci tepla v celé troubě
rovnoměrně.
Doporučujeme použít tento režim speciálně pro rychlé vaření
polotovarů (v případě, že pokrm není potřeba převařit), jako
například: mrazené nebo předvařené jídlo, stejně jako pro
„doma vyrobené“ jídlo. Nejlepších výsledků vaření při použití
režimu „Rychlého vaření“ dosáhnete, pokud použijete jenom
rošt (druhý ze spodu), viz tabulka s názvem „Praktické rady
pro pečení).
Režim Multi CookingRežim Multi Cooking
Režim Multi Cooking
Režim Multi CookingRežim Multi Cooking
Poloha knoflíku termostatu
V tomto režimu se zapnou všechna topná tělesa a ventilátor.
Vzhledem k tomu, že díky cirkulaci zajištěné ventilátorem
umístěným vzadu působí horký vzduch ve všech částech
trouby stejně, je výsledný pokrm upečený dozlatova,
stejnoměrně a dokonale. V tomto režimu lze současně
připravovat více pokrmů (za předpokladu, že tyto vyžadují
přibližně stejnou dobu pečení). Můžete péci maximálně na
dvou roštech najednou – viz odstavec ”Vaření na více roštech
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
60°C60°C
60°C a
60°C60°C
60°C60°C
60°C a
60°C60°C
60°C60°C
60°C a
60°C60°C
60°C 60°C
60°C a
60°C 60°C
MaxMax
Max.
MaxMax
MaxMax
Max.
MaxMax
MaxMax
Max.
MaxMax
Max Max
Max
Max Max
najednou”.
Tento režim je vhodný pro přípravu gratinovaných pokrmů
nebo pokrmů, které vyžadují dlouhé pečení, např. lasagne,
těstovinový koláč, kuře a pečené brambory apod….
Navíc Vám tento režim umožňuje snížit teplotu pečení, neboť
teplo působí uvnitř trouby rovnoměrně. Maso tak bude
mnohem šťavnatější, zůstane měkké a neztratí na objemu.
Výborně se tento režim hodí též k přípravě ryb. Vystačíte
s velmi malým množstvím oleje, ryba zůstane vzhledově i
chuťově takřka nezměněna.
Zákusky: tento režim je ideální pro přípravu kynutých koláčů.
Horkovzdušný režim můžete též používat pro rozmrazování
bílého nebo červeného masa a chleba. Stačí nastavit teplotu
na 80°C. Při rozmrazování choulostivějších pokrmů nastavte
teplotu na 60°C nebo využijte pouhé cirkulace vzduchu o
pokojové teplotě. V takovém případě nastavte termostat na
0°C.
Režim PizzaRežim Pizza
Režim Pizza
Režim PizzaRežim Pizza
Poloha knoflíku termostatu
Zapnou se dolní a kruhová topná tělesa a také ventilátor. V
tomto režimu dojde díky velkému množství energie
W)W)
W), které tato trouba vydá, k velice rychlému zahřátí trouby.
W)W)
Výsledkem je vytvoření velkého množství tepla působícího
převážně zespoda.
Tento režim je ideální pro přípravu pokrmů, které vyžadují
pečení za vysoké teploty jako např. pizza nebo velké maso k
pečení. Použijte pouze jeden pečící plech nebo rošt. Pokud
použijete více než jeden pečící plech nebo rošt, musíte je
uprostřed pečení vyměnit.
GrillGrill
Grill
GrillGrill
Poloha knoflíku termostatu
Zapne se horní středové topné těleso.
Přímým působením vysoké teploty grilu se maso při grilování
rychle opeče dohněda. Tak se zabrání ztrátě tekutin z masa,
které je pak vláčné a šťavnaté. Grilování je vhodnou úpravou
pokrmů, jež vyžadují vysokou teplotu na povrchu: telecí či
hovězí steaky, žebírka, filé, hamburgery atd.
Některé příklady grilování s pootevřenými dvířky trouby jsou
uvedeny v odstavci „Praktické rady pro pečení“.
GratinGratin
Gratin
GratinGratin
Poloha knoflíku termostatu
Zapne se horní středové topné těleso a také ventilátor.
Tento režim spojuje výhody jednosměrného sálavého tepla
a nuceného oběhu vzduchu v troubě, který zabraňuje spálení
připravovaného pokrmu a zajišťuje jeho optimální prohřátí.
Vynikajících výsledků dosáhnete při použití tohoto režimu
k přípravě kebabů s masem a zeleninou, klobás, vepřových
žebírek, jehněčích kotlet, kuřat s pikantní omáčkou, křepelek
a vepřových řízků a pod. Tento režim je velmi vhodný i pro
úpravu různých rybích specialit, např. pstruha, tresky, plátků
z tuňáka, steaků z mečouna nebo plněné chobotnice.
Při tomto nastavení se také zapne motor roštu (je-li jím model
vybaven).
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
„L“: Max„L“: Max
„L“: Max
„L“: Max„L“: Max
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
60°C 60°C
60°C a
60°C 60°C
60°C 60°C
60°C a
60°C 60°C
Max Max
Max
Max Max
(2800(2800
(2800
(2800(2800
200°C. 200°C.
200°C.
200°C. 200°C.
CZCZ
CZ
CZCZ
4
PopisPopis
Popis
PopisPopis
Kombinovaný sporák je vybaven varnou plochou obsahující
4 elektrické varné plochy (Obr. A), s tradiční sklokeramickou
varnou plochou (Obr. B) nebo se skolokeramickou varnou
plochou se zvětšenou zónou vaření. (Orb. C).
Orb. AOrb. B
Otočením knoflíku ve směru hodinových ručiček od 1 do
12 nastavíte úroveň s nižším výkonem. Nastavte knoflík
do maximální polohy stop (
slabé kliknutí, nastavíte tak maximální úroveň výkonu,
přičemž můžete zvolit teplotu od 12 do 1 otočením
knoflíku proti směru hodinových ručiček. Pro nastavení
nižší úrovně výkonu otočte koflíkem a nastavte jej do
polohy 0. Při sklokeramické varné ploše s rozšířenou vanou
plochou (viz obr. C), první část pohybu knoflíkem umožní
nastavení menší (vnitřní) varné zóny. Pro nastavení obou
varných zón a získaní tak rozšířené varné plochy, otočte
knoflík do polohy (
výkonu od 12 do 1.
Nast.Nast.
PoužitíPoužití
Nast.
Použití
Nast.Nast.
PoužitíPoužití
00
0Vypnuto
00
11
1Rozpuštění másla, čokolády
11
22
2
22
Ohřívání tekutin
33
3
33
44
4
44
Krémy a omáčky
55
5
55
) a zvolte požadovanou úroveň
), při nastavení se ozve
Orb. C
AA
A Vsazené kovové elektrické varní plochy
AA
BB
B Kruhová varná zóna
BB
CC
C Rozšířená varná zóna
CC
DD
D Residuální světelný indikátor pro každou varnou plochu:
DD
indikuje, že je varná zóna zahřátá na teplotu vyšší než
60°C, a to i poté, co jste ji vypnuli (k dispozici pouze u
vybraných modelů).
EE
E Specielní ovládací knoflíky
EE
FF
F Statické ovládací knoflíky
FF
Popis varné zónyPopis varné zóny
Popis varné zóny
Popis varné zónyPopis varné zóny
Statické varné zónyStatické varné zóny
Statické varné zóny jsou založeny na oběhu tepelných
Statické varné zónyStatické varné zóny
prvků. Přibližně 10 vteřin po zapnutí se zabarví na červeno.
Rozšířené varné zóny
Pracují v podobné režimu jako statické varné zóny, jsou
odlišené zvětšující se topnou plochou (Obr. C). Zapnout
můžete pouze menší vnitřní varnou zónu.
Ovládací knoflíky pro statickou varnou zónu.Ovládací knoflíky pro statickou varnou zónu.
z
Ovládací knoflíky pro statickou varnou zónu. Každá
Ovládací knoflíky pro statickou varnou zónu.Ovládací knoflíky pro statickou varnou zónu.
varná zóna má vlastní ovládací knoflík, který Vám umožní
nastavení teploty od nejnižší 1 do maximální 12.
Ovládací knoflíky pro speciální varné zóny.Ovládací knoflíky pro speciální varné zóny.
z
Ovládací knoflíky pro speciální varné zóny. Tyto ovládací
Ovládací knoflíky pro speciální varné zóny.Ovládací knoflíky pro speciální varné zóny.
knoflíky Vám umožní zvolit dvě úrovně výkonu: pro obě
je možné nastavit na minimální 1 a maximální 12 teplotu.
66
6
66
Vaření při bodu varu
77
7
77
88
8
88
Pečení
99
9
99
1010
10
1010
Vaření velkých porcí masa.
1111
11
1111
1212
12Smažení
1212
Použití obou varných zón
Světelný indikátor provozu varných ploch (G)Světelný indikátor provozu varných ploch (G)
Světelný indikátor provozu varných ploch (G)
Světelný indikátor provozu varných ploch (G)Světelný indikátor provozu varných ploch (G)
Světlo se zapne, pokud je zapnuta kterákoliv varní plocha.
Praktické pokyny k použití sklokeramické varné deskyPraktické pokyny k použití sklokeramické varné desky
Praktické pokyny k použití sklokeramické varné desky
Praktické pokyny k použití sklokeramické varné deskyPraktické pokyny k použití sklokeramické varné desky
Aby byl výkon varné desky co nejlepší, mějte při vaření na
paměti následující:
z Používejte nádoby s rovným dnem, které dosednou na
varnou desku celou plochou.
z Používejte varné nádoby, jejichž dno překrývá varnou
zónu. Jen tak plně využijete produkovaného tepla.
5
CZCZ
CZ
CZCZ
z Ujistěte se, že dno nádoby je vždy suché a čisté. Tím jednak
zajistíte správný kontakt nádoby s varnou deskou, jednak
prodloužíte životnost nádobí i samotné varné desky.
z Na keramické desce nevařte nikdy v nádobí, které
používáte na plynovém sporáku. Intenzivní žár z plynového
hořáku může totiž zdeformovat dno nádoby. Ta pak při
vaření na keramické desce nebude dosahovat
požadovaných výsledků.
z Nikdy neponechávejte vařící plochu bez nádobí, plocha
se zahřeje takměř okamžitě po zapnutí a může způsobit
poškození topných prvků.
z Nezapomínejte, že vařící plocha zůstává rozpálená
minimálně půl hodiny po vypnutí. Dbejte na to, aby jste
na ní nepoložili nádobí nebo jiné předměty.
z Varnou plochu nezapínejte, je-li na varné ploše uložena
hliníková fólie nebo plastový materiál.
z Nepřibližujte se příliš blízko k varné ploše.
Praktické rady před prvním použitím varné desky:Praktické rady před prvním použitím varné desky:
z
Praktické rady před prvním použitím varné desky:
Praktické rady před prvním použitím varné desky:Praktické rady před prvním použitím varné desky:
Tmel použitý k lepení skleněné desky může na povrchu
zanechat mastné skvrny. Doporučujeme je před použitím
přístroje vyčistit obyčejným (neabrasivním) čistícím
prostředkem. Zpočátku ucítíte slabý zápach pálené gumy,
který se ale za chvíli přestane šířit.
z Sklokeramická deska je odolná před nárazem a tepelnými
změnami. Můžete jí poškodit nárazem ostrým předmětem.
Pokud tokáto situace nastane, okamžitě odpojte vidlici
síťového přívodu ze zásuvky a zavolejte autorizovaný servis.
CZCZ
CZ
CZCZ
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.