Vestavěný sporák s novou troubouVestavěný sporák s novou troubou
Vestavěný sporák s novou troubou
Vestavěný sporák s novou troubouVestavěný sporák s novou troubou
„7 Cuochi“„7 Cuochi“
„7 Cuochi“
„7 Cuochi“„7 Cuochi“
Návod k instalaci a použití
HB 86 C.2 IXHB 86 C.2 IX
HB 86 C.2 IX
HB 86 C.2 IXHB 86 C.2 IX
Vestavěný sporák s novou troubou „7 Cuochi“Vestavěný sporák s novou troubou „7 Cuochi“
Vestavěný sporák s novou troubou „7 Cuochi“
Vestavěný sporák s novou troubou „7 Cuochi“Vestavěný sporák s novou troubou „7 Cuochi“
Návod k instalaci a použití
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje
požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vaším pozdějším nárokům,
nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně
přečtěte přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici, spa ke svým dováženým výrobkům a důsledně se jím řiďte.
Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou
určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a
eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro poskytnutí
maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
k výrobku.k výrobku.
k výrobku.
k výrobku.k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod
na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude
při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady
zákazník.
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
za pochopení.za pochopení.
za pochopení.
za pochopení.za pochopení.
Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení,
doporučujeme Vám:
• Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem.
• Vždy používat originální náhradní díly.
CZCZ
CZ
CZCZ
2
Gratulujeme Vám k nákupu zařízení značky Ariston. Toto zařízení je velice spolehlivé a jeho obsluha jednoduchá. Doporučujeme
Vám přečíst si předem pečlivě pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Zajistíte tak perfektní výkon Vašeho zařízení a
prodloužíte jeho životnost. V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny všechny pokyny, jejichž dodržování Vám zajistí bezpečnou
instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu. Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete možná potřebovat
v budoucnu. Děkujeme Vám.
Pohled zblízkaPohled zblízka
Pohled zblízka
Pohled zblízkaPohled zblízka
Ovládací panelOvládací panel
A.
Ovládací panel
Ovládací panelOvládací panel
Plech na pečeníPlech na pečení
B.
Plech na pečení
Plech na pečeníPlech na pečení
Rošt na pečeníRošt na pečení
C.
Rošt na pečení
Rošt na pečeníRošt na pečení
Elektrické varné plochyElektrické varné plochy
D.
Elektrické varné plochy
Elektrické varné plochyElektrické varné plochy
Spínače pro elektrické varné plochySpínače pro elektrické varné plochy
E.
Spínače pro elektrické varné plochy
Spínače pro elektrické varné plochySpínače pro elektrické varné plochy
Knoflík pro přepínaní do režimu vařeníKnoflík pro přepínaní do režimu vaření
F.
Knoflík pro přepínaní do režimu vaření
Knoflík pro přepínaní do režimu vařeníKnoflík pro přepínaní do režimu vaření
Světelný indikátor provozu varných plochSvětelný indikátor provozu varných ploch
G.
Světelný indikátor provozu varných ploch
Světelný indikátor provozu varných plochSvětelný indikátor provozu varných ploch
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu
H.
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu
do/z troubydo/z trouby
do/z trouby
do/z troubydo/z trouby
Světelný indikátor pro troubu (pouze pro vybranéSvětelný indikátor pro troubu (pouze pro vybrané
I.
Světelný indikátor pro troubu (pouze pro vybrané
Světelný indikátor pro troubu (pouze pro vybranéSvětelný indikátor pro troubu (pouze pro vybrané
modely) modely)
modely) – Pokud svítí, znamená to, že trouba se vyhřívá
modely) modely)
do nastavené teploty.
Knoflík pro nastavení teploty vařeníKnoflík pro nastavení teploty vaření
L.
Knoflík pro nastavení teploty vaření
Knoflík pro nastavení teploty vařeníKnoflík pro nastavení teploty vaření
Elektronický programátorElektronický programátor
M.
Elektronický programátor – Umožní Vám
Elektronický programátorElektronický programátor
naprogramovat požadovaný režim vaření, a to
nastavením času vaření a konec času vaření. Může být
také použít jako časový spínač.
Návod k používaní troubyNávod k používaní trouby
Návod k používaní trouby
Návod k používaní troubyNávod k používaní trouby
Tato multifunkční trouba
statické trouby s přednostmi moderního horkovzdušného
ohřevu s nuceným oběhem horkého vzduchu.
Využití této trouby je mnohostranné, můžete si volit mezi 5
různými pečícími režimy. Všech 5 pečících režimů lze nastavit
pomocí knoflíku volby pečících režimů „E
nastavení teploty v troubě „L
panelu.
Za účelem snížení teploty trouby na povrchu jsou některé
modely vybaveny chladícím ventilátorem, který se zapne
automaticky pokaždé, když je trouba horká.
Když je ventilátor zapnutý, uslyšíte proud vzduchu, který
vychází z prostoru mezi ovládacím panelem a dvířky trouby.
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Před prvním použitím trouby nastavte knoflíkem
Poznámka: Poznámka:
pro nastavení teploty v troubě maximální teplotu a zapněte
prázdnou troubu přibližně na půl hodiny. Dvířka trouby mějte
zavřená. Poté otevřete dvířka a v místnosti zajistěte řádné
větrání. Trouba se musí takto vypálit. Možná, že ucítíte
v sobě spojuje výhody tradiční pečící
“ “
“ a knoflíku pro
“ “
“ “
“ umístěných na ovládacím
“ “
zápach, protože se vypalují zbytky konzervačních činidel,
které troubu chránily během skladování.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Pokud budete pokrm grilovat nebo pokud
Poznámka: Poznámka:
budete používat otočný rošt (pouze u vybraných modelů),
umístěte do spodního patra trouby plech, který bude
zachycovat odkapávající omáčku a/nebo tuk. Spodní patro
trouby používejte pouze tehdy, připravujete-li pokrm v režimu
grilování na rožni. Při přípravě pokrmů v jakémkoliv jiném
režimu pečení nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy
nestavte nádoby s pokrmem přímo na dno trouby. Došlo by
k poškození glazury na pečící nádobě. Pečící nádoby (nádoby,
alobal apod.) vždy umisťujte na rošt zasunutý do drážek po
stranách trouby. Rošt je součástí dodávaného příslušenství.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Pokud je zařízení vybaveno elektronickým
Poznámka:Poznámka:
programátorem, před nastavením požadované funkce vaření
stiskněte tlačítko
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení trouby
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Pro zapnutí osvětlení nastavte tlačítko „E“ na symbol
Světlo bude svítit, pokud bude v provozu jakékoliv topné
těleso.
(na displeji se zobrazí symbol ).
3
CZCZ
CZ
CZCZ
Statická polohaStatická poloha
Statická poloha
Statická polohaStatická poloha
Poloha knoflíku termostatu
Pokud je vybrána tato poloha, horní a spodní topná tělesa
začnou hřát. V tomto režimu pracuje trouba přesně tak, jako
trouba vaší babičky, i když toto zařízení samozřejmě dosahuje
lepšího rozložení tepla a úspory energie. Trouba se statickým
ohřevem totiž dosud nebyla překonána. Velmi vhod přijde,
připravujete–li jídla o dvou nebo více složkách, např. vepřové
žebírko se zelím, treska po španělsku, telecí řízečky s rýží
apod. Vynikajících výsledků dosáhnete při přípravě pokrmů
z telecího nebo hovězího masa, např. dušeného či vařeného
masa, guláše, zvěřiny a vepřové pečeně, neboť se musí
připravovat pomalu a neustále podlévat. Je to také nejlepší
metoda pečení koláčů, jakož i ovocných dezertů. Je to také
nejlepší metoda pečení, pokud používáte nádoby s víkem
speciálně určené pro pečení v troubě. Ve statickém režimu
připravujte pokrm pouze na jednom plechu nebo pečícím
roštu, neboť byste tím jinak porušili rovnoměrné rozložení
teploty uvnitř trouby. Využívejte různých úrovní v troubě,
protože to Vám umožní vyvažovat množství tepla mezi horní
a spodní částí trouby. Zvolte optimální úroveň v závislosti na
tom, zda je pro přípravu pokrmu spíše vyžadováno teplo
působící odspodu nebo svrchu.
PečeníPečení
Pečení
PečeníPečení
Poloha knoflíku termostatu
Zapne se ventilátor a všechna topná tělesa začnou hřát,
přičemž dochází k jemné distribuci tepla v celé troubě
rovnoměrně. Spotřeba elektrické energie při tomto režimu
vaření je pouze 1600W.
Tento režim je ideální pro pečení a vaření jemných pokrmů obzvláště jemného pečiva, které mají v troubě “naběhnout”,
a pro přípravu některých koláčků na 3 úrovních najednou.
Například: nadýchané krémové koláčky, sladké i slané
sušenky, slané nadýchané koláčky, švýcarské ruličky a malé
porce zeleniny s opečenou kůrkou, a pod…
Režim „Rychlého vaření“Režim „Rychlého vaření“
Režim „Rychlého vaření“
Režim „Rychlého vaření“Režim „Rychlého vaření“
Poloha knoflíku termostatu
Zapne se ventilátor a všechna topná tělesa začnou hřát,
přičemž dochází k jemné distribuci tepla v celé troubě
rovnoměrně.
Doporučujeme použít tento režim speciálně pro rychlé vaření
polotovarů (v případě, že pokrm není potřeba převařit), jako
například: mrazené nebo předvařené jídlo, stejně jako pro
„doma vyrobené“ jídlo. Nejlepších výsledků vaření při použití
režimu „Rychlého vaření“ dosáhnete, pokud použijete jenom
rošt (druhý ze spodu), viz tabulka s názvem „Praktické rady
pro pečení).
Režim Multi CookingRežim Multi Cooking
Režim Multi Cooking
Režim Multi CookingRežim Multi Cooking
Poloha knoflíku termostatu
V tomto režimu se zapnou všechna topná tělesa a ventilátor.
Vzhledem k tomu, že díky cirkulaci zajištěné ventilátorem
umístěným vzadu působí horký vzduch ve všech částech
trouby stejně, je výsledný pokrm upečený dozlatova,
stejnoměrně a dokonale. V tomto režimu lze současně
připravovat více pokrmů (za předpokladu, že tyto vyžadují
přibližně stejnou dobu pečení). Můžete péci maximálně na
dvou roštech najednou – viz odstavec ”Vaření na více roštech
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
60°C60°C
60°C a
60°C60°C
60°C60°C
60°C a
60°C60°C
60°C60°C
60°C a
60°C60°C
60°C 60°C
60°C a
60°C 60°C
MaxMax
Max.
MaxMax
MaxMax
Max.
MaxMax
MaxMax
Max.
MaxMax
Max Max
Max
Max Max
najednou”.
Tento režim je vhodný pro přípravu gratinovaných pokrmů
nebo pokrmů, které vyžadují dlouhé pečení, např. lasagne,
těstovinový koláč, kuře a pečené brambory apod….
Navíc Vám tento režim umožňuje snížit teplotu pečení, neboť
teplo působí uvnitř trouby rovnoměrně. Maso tak bude
mnohem šťavnatější, zůstane měkké a neztratí na objemu.
Výborně se tento režim hodí též k přípravě ryb. Vystačíte
s velmi malým množstvím oleje, ryba zůstane vzhledově i
chuťově takřka nezměněna.
Zákusky: tento režim je ideální pro přípravu kynutých koláčů.
Horkovzdušný režim můžete též používat pro rozmrazování
bílého nebo červeného masa a chleba. Stačí nastavit teplotu
na 80°C. Při rozmrazování choulostivějších pokrmů nastavte
teplotu na 60°C nebo využijte pouhé cirkulace vzduchu o
pokojové teplotě. V takovém případě nastavte termostat na
0°C.
Režim PizzaRežim Pizza
Režim Pizza
Režim PizzaRežim Pizza
Poloha knoflíku termostatu
Zapnou se dolní a kruhová topná tělesa a také ventilátor. V
tomto režimu dojde díky velkému množství energie
W)W)
W), které tato trouba vydá, k velice rychlému zahřátí trouby.
W)W)
Výsledkem je vytvoření velkého množství tepla působícího
převážně zespoda.
Tento režim je ideální pro přípravu pokrmů, které vyžadují
pečení za vysoké teploty jako např. pizza nebo velké maso k
pečení. Použijte pouze jeden pečící plech nebo rošt. Pokud
použijete více než jeden pečící plech nebo rošt, musíte je
uprostřed pečení vyměnit.
GrillGrill
Grill
GrillGrill
Poloha knoflíku termostatu
Zapne se horní středové topné těleso.
Přímým působením vysoké teploty grilu se maso při grilování
rychle opeče dohněda. Tak se zabrání ztrátě tekutin z masa,
které je pak vláčné a šťavnaté. Grilování je vhodnou úpravou
pokrmů, jež vyžadují vysokou teplotu na povrchu: telecí či
hovězí steaky, žebírka, filé, hamburgery atd.
Některé příklady grilování s pootevřenými dvířky trouby jsou
uvedeny v odstavci „Praktické rady pro pečení“.
GratinGratin
Gratin
GratinGratin
Poloha knoflíku termostatu
Zapne se horní středové topné těleso a také ventilátor.
Tento režim spojuje výhody jednosměrného sálavého tepla
a nuceného oběhu vzduchu v troubě, který zabraňuje spálení
připravovaného pokrmu a zajišťuje jeho optimální prohřátí.
Vynikajících výsledků dosáhnete při použití tohoto režimu
k přípravě kebabů s masem a zeleninou, klobás, vepřových
žebírek, jehněčích kotlet, kuřat s pikantní omáčkou, křepelek
a vepřových řízků a pod. Tento režim je velmi vhodný i pro
úpravu různých rybích specialit, např. pstruha, tresky, plátků
z tuňáka, steaků z mečouna nebo plněné chobotnice.
Při tomto nastavení se také zapne motor roštu (je-li jím model
vybaven).
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
„L“: Max„L“: Max
„L“: Max
„L“: Max„L“: Max
“L”: “L”:
“L”: mezi
“L”: “L”:
60°C 60°C
60°C a
60°C 60°C
60°C 60°C
60°C a
60°C 60°C
Max Max
Max
Max Max
(2800(2800
(2800
(2800(2800
200°C. 200°C.
200°C.
200°C. 200°C.
CZCZ
CZ
CZCZ
4
PopisPopis
Popis
PopisPopis
Kombinovaný sporák je vybaven varnou plochou obsahující
4 elektrické varné plochy (Obr. A), s tradiční sklokeramickou
varnou plochou (Obr. B) nebo se skolokeramickou varnou
plochou se zvětšenou zónou vaření. (Orb. C).
Orb. AOrb. B
Otočením knoflíku ve směru hodinových ručiček od 1 do
12 nastavíte úroveň s nižším výkonem. Nastavte knoflík
do maximální polohy stop (
slabé kliknutí, nastavíte tak maximální úroveň výkonu,
přičemž můžete zvolit teplotu od 12 do 1 otočením
knoflíku proti směru hodinových ručiček. Pro nastavení
nižší úrovně výkonu otočte koflíkem a nastavte jej do
polohy 0. Při sklokeramické varné ploše s rozšířenou vanou
plochou (viz obr. C), první část pohybu knoflíkem umožní
nastavení menší (vnitřní) varné zóny. Pro nastavení obou
varných zón a získaní tak rozšířené varné plochy, otočte
knoflík do polohy (
výkonu od 12 do 1.
Nast.Nast.
PoužitíPoužití
Nast.
Použití
Nast.Nast.
PoužitíPoužití
00
0Vypnuto
00
11
1Rozpuštění másla, čokolády
11
22
2
22
Ohřívání tekutin
33
3
33
44
4
44
Krémy a omáčky
55
5
55
) a zvolte požadovanou úroveň
), při nastavení se ozve
Orb. C
AA
A Vsazené kovové elektrické varní plochy
AA
BB
B Kruhová varná zóna
BB
CC
C Rozšířená varná zóna
CC
DD
D Residuální světelný indikátor pro každou varnou plochu:
DD
indikuje, že je varná zóna zahřátá na teplotu vyšší než
60°C, a to i poté, co jste ji vypnuli (k dispozici pouze u
vybraných modelů).
EE
E Specielní ovládací knoflíky
EE
FF
F Statické ovládací knoflíky
FF
Popis varné zónyPopis varné zóny
Popis varné zóny
Popis varné zónyPopis varné zóny
Statické varné zónyStatické varné zóny
Statické varné zóny jsou založeny na oběhu tepelných
Statické varné zónyStatické varné zóny
prvků. Přibližně 10 vteřin po zapnutí se zabarví na červeno.
Rozšířené varné zóny
Pracují v podobné režimu jako statické varné zóny, jsou
odlišené zvětšující se topnou plochou (Obr. C). Zapnout
můžete pouze menší vnitřní varnou zónu.
Ovládací knoflíky pro statickou varnou zónu.Ovládací knoflíky pro statickou varnou zónu.
z
Ovládací knoflíky pro statickou varnou zónu. Každá
Ovládací knoflíky pro statickou varnou zónu.Ovládací knoflíky pro statickou varnou zónu.
varná zóna má vlastní ovládací knoflík, který Vám umožní
nastavení teploty od nejnižší 1 do maximální 12.
Ovládací knoflíky pro speciální varné zóny.Ovládací knoflíky pro speciální varné zóny.
z
Ovládací knoflíky pro speciální varné zóny. Tyto ovládací
Ovládací knoflíky pro speciální varné zóny.Ovládací knoflíky pro speciální varné zóny.
knoflíky Vám umožní zvolit dvě úrovně výkonu: pro obě
je možné nastavit na minimální 1 a maximální 12 teplotu.
66
6
66
Vaření při bodu varu
77
7
77
88
8
88
Pečení
99
9
99
1010
10
1010
Vaření velkých porcí masa.
1111
11
1111
1212
12Smažení
1212
Použití obou varných zón
Světelný indikátor provozu varných ploch (G)Světelný indikátor provozu varných ploch (G)
Světelný indikátor provozu varných ploch (G)
Světelný indikátor provozu varných ploch (G)Světelný indikátor provozu varných ploch (G)
Světlo se zapne, pokud je zapnuta kterákoliv varní plocha.
Praktické pokyny k použití sklokeramické varné deskyPraktické pokyny k použití sklokeramické varné desky
Praktické pokyny k použití sklokeramické varné desky
Praktické pokyny k použití sklokeramické varné deskyPraktické pokyny k použití sklokeramické varné desky
Aby byl výkon varné desky co nejlepší, mějte při vaření na
paměti následující:
z Používejte nádoby s rovným dnem, které dosednou na
varnou desku celou plochou.
z Používejte varné nádoby, jejichž dno překrývá varnou
zónu. Jen tak plně využijete produkovaného tepla.
5
CZCZ
CZ
CZCZ
z Ujistěte se, že dno nádoby je vždy suché a čisté. Tím jednak
zajistíte správný kontakt nádoby s varnou deskou, jednak
prodloužíte životnost nádobí i samotné varné desky.
z Na keramické desce nevařte nikdy v nádobí, které
používáte na plynovém sporáku. Intenzivní žár z plynového
hořáku může totiž zdeformovat dno nádoby. Ta pak při
vaření na keramické desce nebude dosahovat
požadovaných výsledků.
z Nikdy neponechávejte vařící plochu bez nádobí, plocha
se zahřeje takměř okamžitě po zapnutí a může způsobit
poškození topných prvků.
z Nezapomínejte, že vařící plocha zůstává rozpálená
minimálně půl hodiny po vypnutí. Dbejte na to, aby jste
na ní nepoložili nádobí nebo jiné předměty.
z Varnou plochu nezapínejte, je-li na varné ploše uložena
hliníková fólie nebo plastový materiál.
z Nepřibližujte se příliš blízko k varné ploše.
Praktické rady před prvním použitím varné desky:Praktické rady před prvním použitím varné desky:
z
Praktické rady před prvním použitím varné desky:
Praktické rady před prvním použitím varné desky:Praktické rady před prvním použitím varné desky:
Tmel použitý k lepení skleněné desky může na povrchu
zanechat mastné skvrny. Doporučujeme je před použitím
přístroje vyčistit obyčejným (neabrasivním) čistícím
prostředkem. Zpočátku ucítíte slabý zápach pálené gumy,
který se ale za chvíli přestane šířit.
z Sklokeramická deska je odolná před nárazem a tepelnými
změnami. Můžete jí poškodit nárazem ostrým předmětem.
Pokud tokáto situace nastane, okamžitě odpojte vidlici
síťového přívodu ze zásuvky a zavolejte autorizovaný servis.
CZCZ
CZ
CZCZ
6
Elektromechanický programátor doby zahájení/ukončení pečeníElektromechanický programátor doby zahájení/ukončení pečení
Elektromechanický programátor doby zahájení/ukončení pečení
Elektromechanický programátor doby zahájení/ukončení pečeníElektromechanický programátor doby zahájení/ukončení pečení
Programátor Vám umožní přednastavit u trouby a grilu:
z dobu spuštění pečení s přednastavenou délkou pečení;
z okamžité spuštění pečení s přednastavenou délkou
pečení;
z časový spínač.
Funkce tlačítek
Časovač s hodinami a minutami;
Délka pečení;
Doba ukončení pečení;
Změna povedená ručně;
Změna nastaveného času (zpět);
Změna nastaveného času (vpřed).
Jak nastavit digitální hodinyJak nastavit digitální hodiny
Jak nastavit digitální hodiny
Jak nastavit digitální hodinyJak nastavit digitální hodiny
Poté, co jste vidlici síťového přívodu trouby zapojili do zásuvky
nebo došlo-li k výpadku napájecí sítě, digitální hodiny začnou
blikat a budou nastaveny na
z Stiskněte současně tlačítka a . Poté tlačítky a
(do 4 sekund) nastavte přesný čas.
Použijte tlačítko
hodinových ručiček.
Použijte tlačítko
hodinových ručiček.
Hodiny můžete také nastavit následujícími dvěma způsoby:
1. Zopakujte všechny předcházející kroky.
2. Stiskněte tlačítko
nastavte přesný čas.
0:000:00
0:00:
0:000:00
, chcete-li nastavit čas po směru
, chcete-li nastavit čas proti směru
a poté pomocí tlačítek a
4. Uvolněte stisk tlačítka a během následujících 4 sekund
se na displeji zobrazí aktuální čas.
Svítí-li na displeji údaj „
automatický režim a přednastavena délka pečení a doba
ukončení pečení.Ve 12:30 se trouba automaticky zapne a
pečení bude ukončeno po uplynutí 30 minut. V okamžiku,
kdy se trouba zapne, se na displeji objeví symbol
se hrnec), který bude na displeji zobrazen po celou dobu
pečení. Během pečení můžete kdykoliv stisknout tlačítko
chcete-li, aby se na displeji zobrazila nastavená doba pečení.
Chcete-li, aby se na displeji zobrazila doba ukončení pečení
, stiskněte tlačítko
Nastane-li doba ukončení pečení, zazní zvukový signálNastane-li doba ukončení pečení, zazní zvukový signál
Nastane-li doba ukončení pečení, zazní zvukový signál
Nastane-li doba ukončení pečení, zazní zvukový signálNastane-li doba ukončení pečení, zazní zvukový signál
oznamující, že pečení bylo ukončeno. Chcete-li jejoznamující, že pečení bylo ukončeno. Chcete-li jej
oznamující, že pečení bylo ukončeno. Chcete-li jej
oznamující, že pečení bylo ukončeno. Chcete-li jejoznamující, že pečení bylo ukončeno. Chcete-li jej
vypnout, stiskněte jakékoliv tlačítko (kromě tlačítek vypnout, stiskněte jakékoliv tlačítko (kromě tlačítek
vypnout, stiskněte jakékoliv tlačítko (kromě tlačítek vypnout, stiskněte jakékoliv tlačítko (kromě tlačítek
a a
).).
a
).
a a
).).
Okamžité zahájení pečení s přednastavenou délkou pečeníOkamžité zahájení pečení s přednastavenou délkou pečení
Okamžité zahájení pečení s přednastavenou délkou pečení
Okamžité zahájení pečení s přednastavenou délkou pečeníOkamžité zahájení pečení s přednastavenou délkou pečení
Nastavíte-li pouze délku pečení (bod 1 a 2 oddílu s názvem
„Odložená doba zahájení pečení s přednastavenou délkou
pečení“), trouba se zapne okamžitě.
Režim ručního ovládání troubyRežim ručního ovládání trouby
Poté, co byly hodiny nastaveny, nastaví se programátor
automaticky do režimu ručního ovládání.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Stisknete-li tlačítko
Poznámka: Poznámka:
ukončení „automaticky řízeného“ pečení navrátí do režimu
ručního ovládání.
Odložená doba zahájení pečení s přednastavenou délkouOdložená doba zahájení pečení s přednastavenou délkou
Odložená doba zahájení pečení s přednastavenou délkou
Odložená doba zahájení pečení s přednastavenou délkouOdložená doba zahájení pečení s přednastavenou délkou
pečenípečení
pečení
pečenípečení
Délka pečení a doba ukončení pečení musí být nastaveny.
Předpokládejme, že na displeji je zobrazen čas 10:00.
1. Knoflíkem volby pečících režimů nastavte vhodný režim
pečení a knoflíkem pro nastavení teploty v troubě nastavte
požadovanou teplotu (příklad: statický režim, teplota
200°C).
2. Stiskněte tlačítko
nastavte délku pečení. Předpokládejme, že délka pečení
byla nastavena na 30 minut Na displeji je znázorněno:
Uvolněte stisk tlačítka a během následujících 4 sekund
se na displeji opět objeví aktuální čas se symbolem tlačítka
a údajem „
3. Stiskněte tlačítko
ukončení pečení. Předpokládejme, že doba ukončení
pečení byla nastavena na 13:00
a tlačítky a (během 4 sekund)
autoauto
auto“.
autoauto
a tlačítky a nastavte dobu
, programátor se vždy po
Zrušení přednastavené délky pečení
Stiskněte tlačítko
Poté stiskněte tlačítko pro volbu režimu ručního ovládání
trouby
Režim časového spínačeRežim časového spínače
Režim časového spínače
Režim časového spínačeRežim časového spínače
Časový spínač se používá pro odpočítávání nastaveného času.
Nevypíná ani nezapíná troubu, pouze vydá zvukový signál v
okamžiku, kdy uplynul nastavený čas.
Stiskem tlačítka
Potom tlačítky
Jakmile uvolníte stisk těchto tlačítek, začne časovač ihned
odpočítávat nastavený čas. Na displeji se zobrazí aktuální
čas.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. Chceteli jej vypnout, stiskněte jakékoliv tlačítko (kromě tlačítek
a ). Symbol zobrazený na displeji zmizí.
.
a tlačítkem nastavte:
se na displeji zobrazí:
a nastavte požadovaný čas.
7
CZCZ
CZ
CZCZ
Změna a zrušení nastaveníZměna a zrušení nastavení
Změna a zrušení nastavení
Změna a zrušení nastaveníZměna a zrušení nastavení
z Nastavení lze změnit v jakémkoli okamžiku a to tak, že
stisknete odpovídající tlačítko a poté tlačítko
.
nebo
z Je-li zrušeno nastavení délky pečení, zruší se také
nastavení doby ukončení pečení a naopak.
z V režimu automatického ovládání trouba nelze zadat
dobu ukončení pečení před dobou zahájení pečení.
CZCZ
CZ
CZCZ
8
Jak udržovat troubu v dobrém stavuJak udržovat troubu v dobrém stavu
Jak udržovat troubu v dobrém stavu
Jak udržovat troubu v dobrém stavuJak udržovat troubu v dobrém stavu
Před zahájením čištění nebo před prováděním jakékoliv
údržby trouby, odpojte troubu od zdroje napájení.
Pro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutnéPro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné
Pro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné
Pro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutnéPro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné
troubu pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:troubu pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:
troubu pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:
troubu pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:troubu pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:
Na čištění nepoužívejte zařízení produkující páru.Na čištění nepoužívejte zařízení produkující páru.
z
Na čištění nepoužívejte zařízení produkující páru.
Na čištění nepoužívejte zařízení produkující páru.Na čištění nepoužívejte zařízení produkující páru.
z Smaltované části nebo části z nerez oceli by měly být
omývány pouze teplou vodou, bez použití jakýchkoliv
brusných prášků nebo agresivních substancí, které by je
mohly poškodit; na částech z nerez oceli se mohou objevit
skvrny. Pokud je lze obtížně odstranit, použijte na jejich
odstranění speciální prostředky, které lze zakoupit
v obchodní síti. Po vyčištění doporučujeme tyto části
důkladně omýt vodou a osušit.
z Vnitřní prostor trouby je nejlepší vyčistit ihned po použití
trouby, kdy jsou stěny trouby ještě teplé. Vnitřek trouby
vyčistěte horkou vodou s použitím čistícího prostředku;
zbytky čistícího prostředku důkladně odstraňte vodou.
Vnitřek trouby poté vysušte. K čištění vnitřku trouby
nepoužívejte žádné brusné čistící prostředky (například
čistící prášek, atd..) nebo mycí houby s hrubým povrchem,
které používáte pro mytí nádobí. K čištění trouby také
nepoužívejte čistící prostředky obsahující kyselinu, protože
by mohly poškodit smaltovaný povrch trouby. Pokud je
obtížné odstranit skvrny tuku a připálené zbytky pokrmu,
použijte speciální prostředek na čištění trouby a
postupujte podle pokynů uvedených na obalu.
z Pokud je trouba v provozu po dlouhou dobu, může se
na dvířkách srazit pára. Sražené kapky páry setřete
měkkým hadříkem.
z Okolo dvířek trouby je připevněno pryžové těsnění, které
zaručuje perfektní fungování trouby. Pravidelně
kontrolujte stav těsnění. Je-li třeba, vyčistěte jej.
Nepoužívejte ale žádné brusné čistící prostředky nebo
předměty. Mohli byste jej poškodit. Pokud se tak stane,
prosím obraťte se na nejbližší poprodejní servis Ariston.
Doporučujeme Vám troubu nepoužívat, dokud nebude
těsnění vyměněno.
z Nikdy nepokládejte na dno trouby alobal, protože by
nejen bylo zabráněno přístupu vytvářeného tepla k
pečenému pokrmu, ale mohlo by také dojít k poškození
smaltovaných částí trouby.
z Skleněná dvířka trouby čistěte neabrazivním čistícím
prostředkem a mycí houbou. Sklo vysušte měkkým
hadříkem.
z Varné plochy čistěte pokud jsou ještě teplé, a to mokrým
hadříkem nebo hadříkem napuštěným trochou oleje.
Jak vyjmout dvířka troubyJak vyjmout dvířka trouby
Jak vyjmout dvířka trouby
Jak vyjmout dvířka troubyJak vyjmout dvířka trouby
Za účelem řádného vyčištění lze dvířka trouby vyjmout.
Postupujte následovně:
z úplně dvířka trouby otevřete;
z nadzdvihněte dvě malé páčky umístěné na obou pantech
dvířek a otočte je;
z uchopte dvířka trouby po obou stranách, nepatrně je
zavřete;
z táhněte dvířky směrem k sobě, čímž je vytáhnete;
Dvířka trouby usadíte zpět opakováním tohoto postupu
v opačném sledu.
Výměna žárovky osvětlení vnitřku troubyVýměna žárovky osvětlení vnitřku trouby
z Troubu odpojte od sítě vypnutím vícepólového vypínače
(jističe) na její přípojce nebo - pokud možno - vytažením
síťového přívodu ze zásuvky;
z Odšroubujte skleněný kryt žárovky;
z Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji novou žáruvzdornou
(300°C) žárovkou s následujícími parametry:
-Napětí 230/240 V
-Příkon 25 W
-Závit E14
z Zašroubujte zpět skleněný kryt a troubu připojte k síti.
Čištění povrchu varné deskyČištění povrchu varné desky
Čištění povrchu varné desky
Čištění povrchu varné deskyČištění povrchu varné desky
Před vařením je vždy nutné keramickou desku otřít vlhkým
hadříkem, abyste odstranili prach a zbytky jídla. Desku je
třeba pravidelně čistit vlažnou vodou s jemným saponátem.
Občas může být potřeba vyčistit povrch speciálním čistícím
prostředkem na sklokeramické desky. Nejprve odstraňte
zbytky jídla a tuku pomocí stěrky typu
(není
součástí dodávaného příslušenství) (viz obr. A).
Potom, dokud je deska ještě teplá, ji vyčistěte vhodným
čistícím prostředkem a papírovým ručníkem. Varnou desku
nakonec opláchněte a vytřete do sucha čistým hadříkem (viz
obr. B).
obr. Bobr. A
9
CZCZ
CZ
CZCZ
Pokud se na povrchu desky nataví předměty z umělé hmoty
nebo hliníkové fólie, nebo také cukr a jídla obsahující velké
množství cukru, odstraňte je
škrabkou. Specielní čistící prostředky zanechají povrch varné
desky čistý a zabráníte tak případnému poškození povrchu
sklokeramické varné desky. Pokud se na povrchu varné desky
nataví cukr nebo pokrmy s obsahem cukru, také je ihned
odstraňte. Na čištění nepoužívejte drsné houby, drátěnky a
korozívní čistící prostředky jako např. spreje na čištění trub
nebo odstraňovače skvrn.
ihnedihned
ihned, ještě z horkého povrchu
ihnedihned
Prostředek na čištěníProstředek na čištění
Prostředek na čištění
Prostředek na čištěníProstředek na čištění
keramické varné deskykeramické varné desky
Prodejna, kde jej můžeteProdejna, kde jej můžete
zakoupitzakoupit
zakoupit
zakoupitzakoupit
Prodejny pro stavebníky
a kutily
Prodejny pro stavebníky
a kutily Drogerie
Supermarkety
Drogerie, Obchody s obuví,
Železářství, Specializované prodejny
elektrospotřebičů, Supermarkety a
obchodní domy
CZCZ
CZ
CZCZ
10
Praktické rady při pečeníPraktické rady při pečení
Praktické rady při pečení
Praktické rady při pečeníPraktické rady při pečení
Trouba Vám nabízí různé způsoby umožňující připravit
jakýkoliv druh pokrmu co nejlepším způsobem. Postupem
času se jistě naučíte maximálně využívat všech výhod
tohoto všestranného sporáku. Následující pokyny jsou
pouze orientační, v případě potřeby je můžete obměňovat.
PředehříváníPředehřívání
Předehřívání
PředehříváníPředehřívání
Pokud je třeba troubu předehřát (což je nutné při přípravě
většiny kynutých pokrmů), doporučujeme použít
Pizza” Pizza”
Pizza”
Pizza” Pizza”
požadovanou teplotu a šetřit tak energií.
Po vložení pokrmu do trouby již můžete nastavit jiný,
vhodnější režim.
Příprava pokrmů na více roštech najednouPříprava pokrmů na více roštech najednou
Příprava pokrmů na více roštech najednou
Příprava pokrmů na více roštech najednouPříprava pokrmů na více roštech najednou
Potřebujete-li připravovat pokrm na více než jednom roštu
najednou, použijte buď režim
Multi CookingMulti Cooking
„
Multi Cooking“, protože jde o jediné režimy, které
Multi CookingMulti Cooking
tuto přípravu umožní. Pokud pečete jemné jídlo na více
roštech, použijte režim „
použít 3 rošty najednou (první, třetí a pátá úroveň ze
spodu). Které příklady jsou uvedeny v návodu „Praktické
rady pro pečení“.
Pokud připravujete jiné jídlo na více roštech použijte režim
Multi-CookingMulti-Cooking
„
Multi-Cooking“
Multi-CookingMulti-Cooking
z Trouba má 5 různých úrovní pečení. Pečete-li pokrm
v horkovzdušném režimu, používejte dvě patra ze tří
prostředních pater: pokrm umístěný na horní nebo
spodní úrovni by byl přímo vystaven působení horkého
vzduchu a mohlo by dojít k jeho připálení.
z Obecným pravidlem je používat 2. a 4. úroveň odspodu,
přičemž pokrm vyžadující vyšší teplotu umístěte na 2.
úroveň odspodu. Například, připravujete-li současně
pečeni a nějaký jiný pokrm, umístěte pečeni na 2.
úroveň odspodu a druhý pokrm vyžadující nižší teplotu
pečení na 4. úroveň odspodu.
z Pokud pečete najednou pokrmy, které vyžadují různou
dobu pečení a různou teplotu, nastavte průměrnou
teplotu a pokrm, který vyžaduje nižší teplotu pečení,
umístěte na 4. úroveň odspodu. Pokrm vyžadující kratší
dobu pečení vyjměte z trouby dřív.
z Na nižší úroveň zasuňte plech pro zachycení
odkapávajícího omastku, rošt zasuňte na vyšší úroveň.
Použití režimu „Rychlého vaření“Použití režimu „Rychlého vaření“
Použití režimu „Rychlého vaření“
Použití režimu „Rychlého vaření“Použití režimu „Rychlého vaření“
Použití předpřipravených pokrmů je funkční, rychlé a
praktické (například: mrazené nebo předvařené jídlo
popřípadě jiných jídel). Užitečné rady naleznete v návodu
„Praktické rady pro pečení“.
, který umožňuje rychle dosáhnout
”Pečení””Pečení”
”Pečení”
”Pečení””Pečení”
PečeníPečení
Pečení“
PečeníPečení
. Dodržujte přitom následovních rad:
, který Vám umožní
“Režim“Režim
“Režim
“Režim“Režim
,,
, nebo režim
,,
Při používání tohoto režimu Vám doporučujeme nastavit
termostat na maximální teplotu. To ovšem neznamená, že
nemůžete nastavit nižší teplotu. Jednoduše nastavte knoflík
termostatu na požadovanou teplotu.
režimu „Gratin“ režimu „Gratin“
Nastavení
grilování pokrmu, protože rozložení tepla umožňuje nejenom
zhnědnutí povrchu pokrmu, ale také upečení spodní části
pokrmu.
Navíc můžete tento režim použít tehdy, chcete-li, aby byl povrch
již upečeného pokrmu zbarven dohněda. Tímto např. docílíte
krásného zlatavého zabarvení povrchu zapečených těstovin.
Při použití toho režimu umístěte rošt na 2. nebo 3. úrovni
odspodu (viz tabulka). Na 1. úroveň odspodu vložte plech pro
zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu, aby
se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.
Důležité: Při grilování vždy ponechejte dvířka troubyDůležité: Při grilování vždy ponechejte dvířka trouby
Důležité: Při grilování vždy ponechejte dvířka trouby
Důležité: Při grilování vždy ponechejte dvířka troubyDůležité: Při grilování vždy ponechejte dvířka trouby
zavřenázavřená
zavřená. Nejenže docílíte lepších výsledků, ale také uspoříte
zavřenázavřená
cca 10% energie.
Při používání tohoto režimu grilování se doporučuje nastavit
knoflíkem termostatu teplotu 200°C, neboť gril využívá přenosu
tepla sáláním a při maximální teplotě je i vyzařování nejúčinnější.
Samozřejmě můžete na termostatu nastavit i nižší teplotu, jeli třeba.
Pokud používáte režim grilování, nejlepších výsledkůPokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků
Pokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků
Pokud používáte režim grilování, nejlepších výsledkůPokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků
dosáhnete tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovnědosáhnete tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně
dosáhnete tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně
dosáhnete tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovnědosáhnete tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně
(viz tabulka) a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro(viz tabulka) a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro
(viz tabulka) a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro
(viz tabulka) a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro(viz tabulka) a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro
zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu,zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu,
zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu,
zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu,zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu,
aby se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.aby se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.
aby se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.
aby se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.aby se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.
Pečení koláčůPečení koláčů
Pečení koláčů
Pečení koláčůPečení koláčů
Sladké pečivo vždy vkládejte až do vyhřáté trouby. Vyčkejte,
dokud není trouba řádně předehřátá (červený světelný indikátor
II
„
I“ zhasne). Během pečení neotevírejte dvířka trouby, koláč
II
by mohl klesnout. Obecně platí:
Hotové pečivo je příliš suchéHotové pečivo je příliš suché
Hotové pečivo je příliš suché
Hotové pečivo je příliš suchéHotové pečivo je příliš suché
Příště zvyšte teplotu o 10°C a zkraťte dobu pečení.
Dort se slehlDort se slehl
Dort se slehl
Dort se slehlDort se slehl
Příště použijte hustší těsto nebo snižte teplotu o 10°C.
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavéHotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavéHotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Příště jej při pečení umístěte do nižší polohy, snižte
teplotu a prodlužte dobu pečení.
režimu „Gratin“ je obzvláště vhodné pro rychlé
režimu „Gratin“ režimu „Gratin“
Použití griluPoužití grilu
Použití grilu
Použití griluPoužití grilu
Tato multifunkční trouba nabízí
grilování, při uzavřených dvířkách troubygrilování, při uzavřených dvířkách trouby
grilování, při uzavřených dvířkách trouby.
grilování, při uzavřených dvířkách troubygrilování, při uzavřených dvířkách trouby
„gril“ „gril“
Režim
„gril“
„gril“ „gril“
nebo 4. úroveň odspodu), protože v tomto režimu je
zapnutá pouze středová část horního topného tělesa.
Na spodní úroveň (1. úroveň odspodu) umístěte plech pro
zachycení odkapávající omáčky a/nebo tuku. Tím
zabraňujete tomu, aby se odkapávající omáčka a/nebo tuk
zachycovali na spodku trouby.
: pokrm umístěte pod střed grilu (na 3.
dva různé režimy dva různé režimy
dva různé režimy
dva různé režimy dva různé režimy
Těsto je uvnitř dobře upečeno, ale zvenčí zůstává lepivéTěsto je uvnitř dobře upečeno, ale zvenčí zůstává lepivé
Těsto je uvnitř dobře upečeno, ale zvenčí zůstává lepivé
Těsto je uvnitř dobře upečeno, ale zvenčí zůstává lepivéTěsto je uvnitř dobře upečeno, ale zvenčí zůstává lepivé
Použijte hustší těsto, snižte teplotu a prodlužte dobu
pečení.
11
CZCZ
CZ
CZCZ
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Nádobu dobře vymažte a vysypte strouhankou nebo
moukou (nebo použijte pečící papír).
Při pečení na více roštech ( v režimu „horkovzdušnéhoPři pečení na více roštech ( v režimu „horkovzdušného
Při pečení na více roštech ( v režimu „horkovzdušného
Při pečení na více roštech ( v režimu „horkovzdušnéhoPři pečení na více roštech ( v režimu „horkovzdušného
ohřevu“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychleohřevu“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
ohřevu“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
ohřevu“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychleohřevu“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
Nastavte nižší teplotu. Není nutné vyndávat z trouby
všechny pokrmy najednou.
Pečení pizzyPečení pizzy
Pečení pizzy
Pečení pizzyPečení pizzy
Nejlepších výsledků při přípravě pizzy dosáhnete, použijete-
li režim
z Předehřívejte troubu po dobu alespoň 10 minut;
z Použijte hliníkovou pečící formu určenou pro přípravu
”Pizza” ”Pizza”
”Pizza”
”Pizza” ”Pizza”
:
pizzy a umístěte ji na rošt, který je dodáván spolu se
zařízením. Používáte-li plech na odkapávání omastku,
bude pizza vyžadovat delší dobu pečení a bude obtížnější
dosáhnout, aby měla křupavou kůrku;
z Během pečení pizzy neotvírejte troubu příliš často;
z Má-li pizza mnoho vrstev (tři nebo čtyři), doporučujeme
sýr mozzarellu umístit na povrch pizzy až během pečení
(přibližně v polovině).
z Pokud pizzu pečete na dvou úrovních, doporučujeme
nastavit režim „Multi-Cooking“
Pizza
víc vyhřívá spodní rošt.
, protože při režimu
Pečení ryb a masaPečení ryb a masa
Pečení ryb a masa
Pečení ryb a masaPečení ryb a masa
Pro úpravu bílého masa, drůbeže a ryb používejte teplotu
v rozmezí od 180°C – 200°C.
Připravujete–li v troubě červené maso a přejete–li si, aby bylo
na povrchu řádně propečené, ale uvnitř zůstalo šťavnaté,
začněte při vyšší teplotě (200°C až 220°C) a po krátké době
ji snižte.
Obecně platí, že čím je pečeně větší, tím nižší teplotu a delší
dobu pečení je třeba použít. Maso uložte doprostřed roštu a
podložte odkapávacím tácem na stékající omastek.
Rošt zasuňte do prostředních drážek. Přejete–li si, aby více
tepla působilo zespod, použijte spodní patro. Aby byla pečeně
pikantní (obzvláště tehdy, pečete-li kachnu nebo zvěřinu),
položte na maso slaninu nebo je potřete sádlem.
CZCZ
CZ
CZCZ
12
Poloha knoflíkuPoloha knoflíku
Poloha knoflíku
Poloha knoflíkuPoloha knoflíku
volby režimuvolby režimu
Poznámka: Doby vaření jsou pouze přibližné, do jisté míry záleží na tom, jak Vám co chutná. Pokud pokrm připravujete v režimu
Poznámka: Poznámka:
grilování nebo v režimu Gratin, musíte vždy na první úroveň odspodu umístit plech pro zachycení odkapávajícího omastku.
13
CZCZ
CZ
CZCZ
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojitBezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojitBezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Aby byla zajištěna řádná účinnost a bezpečnost tohoto zařízení, doporučujeme Vám:Aby byla zajištěna řádná účinnost a bezpečnost tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Aby byla zajištěna řádná účinnost a bezpečnost tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Aby byla zajištěna řádná účinnost a bezpečnost tohoto zařízení, doporučujeme Vám:Aby byla zajištěna řádná účinnost a bezpečnost tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcemKontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
z
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcemKontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
Vždy používat originální náhradní díly.Vždy používat originální náhradní díly.
z
Vždy používat originální náhradní díly.
Vždy používat originální náhradní díly.Vždy používat originální náhradní díly.
Při manipulaci se zařízením doporučujeme Vám vždyPři manipulaci se zařízením doporučujeme Vám vždy
z
Při manipulaci se zařízením doporučujeme Vám vždy
Při manipulaci se zařízením doporučujeme Vám vždyPři manipulaci se zařízením doporučujeme Vám vždy
používat držáky na obou stranách trouby, které jsoupoužívat držáky na obou stranách trouby, které jsou
používat držáky na obou stranách trouby, které jsou
používat držáky na obou stranách trouby, které jsoupoužívat držáky na obou stranách trouby, které jsou
k tomuto účelu určeny. Jinak vzniká nebezpečík tomuto účelu určeny. Jinak vzniká nebezpečí
k tomuto účelu určeny. Jinak vzniká nebezpečí
k tomuto účelu určeny. Jinak vzniká nebezpečík tomuto účelu určeny. Jinak vzniká nebezpečí
poranění osob nebo poškození zařízení.poranění osob nebo poškození zařízení.
poranění osob nebo poškození zařízení.
poranění osob nebo poškození zařízení.poranění osob nebo poškození zařízení.
z Toto zařízení je určeno k neprofesionálnímu použití v
domácnostech. Jeho technické parametry nesmí být
modifikovány.
z Pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsou uvedeny
v příručce nebo na typovém štítku výrobku.
z Elektrická bezpečnost přístroje je zabezpečena pouze
tehdy, je-li přístroj řádně uzemněn podle platných směrnic
a norem ČSN.
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některéBěhem používání zařízení jsou topná tělesa a některé
z
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některé
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některéBěhem používání zařízení jsou topná tělesa a některé
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu. Dbejtečásti dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu. Dbejte
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu. Dbejte
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu. Dbejtečásti dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu. Dbejte
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, abyna to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, abyna to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,
a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, kteráa proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, která
a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, která
a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, kteráa proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, která
by zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičemby zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem
by zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem
by zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičemby zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem
nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly s těmitonejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly s těmito
nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly s těmito
nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly s těmitonejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly s těmito
částmi do styku:částmi do styku:
-zařízení během a bezprostředně po použití trouby nebo
grilu, poněvadž vydává teplo;
-zařízení, je-li odstaveno (v tomto případě, všechny
potenciálně nebezpečné části musí být zabezpečeny).
Dodržujte následující pokyny:Dodržujte následující pokyny:
Dodržujte následující pokyny:
Dodržujte následující pokyny:Dodržujte následující pokyny:
-Nikdy se nedotýkejte zařízení, máte-li nějakou část těla
mokrou;
-Nikdy se zařízením nemanipulujte, jste-li naboso;
-Neodpojujte zařízení ze zásuvky tahem za kabel síťového
přívodu nebo za vlastní zařízení;
-Neprovádějte neadekvátní nebo nebezpečné úkony;
-Nikdy nezakrývejte ventilační štěrbiny a štěrbiny pro odvod
přebytečného tepla;
-Používáte-li v blízkosti vidlice síťového přívodu malá
elektrická zařízení, zabraňte tomu, aby se jejich síťový
přívod dostal do styku se zahřátými částmi zařízení;
-Zařízení nevystavujte působení atmosférických vlivů (déšť,
přímé sluneční záření atd.);
-Troubu nepoužívejte pro uskladnění předmětů;
-V blízkosti zařízení, je-li právě v provozu, nikdy
nepoužívejte hořlavé kapaliny;
-Nikdy nepoužívejte adaptéry, rozdvojky nebo
prodlužovací kabely;
-Nepokoušejte se sami nainstalovat nebo opravit zařízení
bez pomoci kvalifikovaného odborníka.
V následujících případech je třeba vyhledatV následujících případech je třeba vyhledat
V následujících případech je třeba vyhledat
V následujících případech je třeba vyhledatV následujících případech je třeba vyhledat
kvalifikovaného odborníka:kvalifikovaného odborníka:
-Při instalaci zařízení (podle pokynů uvedených v návodu
k obsluze);
-Jste-li na pochybách, zda zařízení pracuje správně;
-Při výměně vidlice síťového přívodu, která nelze zapojit
do elektrické zásuvky.
V následujících případech se obraťte na servisní střediskoV následujících případech se obraťte na servisní středisko
V následujících případech se obraťte na servisní středisko
V následujících případech se obraťte na servisní střediskoV následujících případech se obraťte na servisní středisko
autorizované výrobcem:autorizované výrobcem:
autorizované výrobcem:
autorizované výrobcem:autorizované výrobcem:
-Máte-li bezprostředně po vybalení zařízení pochybnosti
o jeho stavu;
-Je-li síťový přívod poškozen nebo je-li třeba jej vyměnit;
-Došlo-li k mechanické nebo funkční poruše: požádejte o
originální náhradní díly.
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
-Zařízení používejte pouze k přípravě pokrmů, nikdy jej
nepoužívejte k jiným účelům;
-Po vybalení zařízení zkontrolujte jeho stav;
-V případě funkční poruchy zařízení nebo před jeho
čištěním zařízení odpojte ze sítě;
-Nepoužíváte-li zařízení, vytáhněte jeho síťový přívod ze
zásuvky a zavřete kohout na plynové přípojce (je-li
přítomen);
-Při umisťování pokrmu do trouby nebo při jeho vyndávání
používejte kuchyňskou chňapku;
-Dvířka trouby vždy uchopte ve středové části, protože
okrajové části mohou být horké v důsledku úniku horké
páry z trouby;
-Jestliže zařízení nepoužíváte, zkontrolujte, zda jsou
regulační knoflíky nastaveny do polohy “l“/”m“;
-Nebudete-li zařízení již používat, vytáhněte jeho síťový
přívod ze zásuvky a odřízněte jej;
z Výrobce nenese odpovědnost za škodu způsobenou:
nesprávnou instalací a nesprávným nebo nerozumným
použitím zařízení.
CZCZ
CZ
CZCZ
14
InstalaceInstalace
543
Instalace
InstalaceInstalace
Instalace zařízení musí být provedena pouzeInstalace zařízení musí být provedena pouze
Instalace zařízení musí být provedena pouze
Instalace zařízení musí být provedena pouzeInstalace zařízení musí být provedena pouze
kvalifikovanou osobou v souladu s pokyny uvedenýmikvalifikovanou osobou v souladu s pokyny uvedenými
kvalifikovanou osobou v souladu s pokyny uvedenými
kvalifikovanou osobou v souladu s pokyny uvedenýmikvalifikovanou osobou v souladu s pokyny uvedenými
v tomto návodu k obsluze. v tomto návodu k obsluze.
v tomto návodu k obsluze. Výrobce nenese odpovědnost
v tomto návodu k obsluze. v tomto návodu k obsluze.
za škodu způsobenou nesprávnou instalací spočívající
v poranění osob a zvířat a ve škodě na majetku.
Důležité:Důležité:
Důležité: Před prováděním jakýchkoli seřizovacích nebo
Důležité:Důležité:
údržbových prací odpojte spotřebič od sítě.
Aby byla zajištěna správná funkce tohoto vestavného
spotřebiče, je třeba, aby skříňka, do níž bude trouba vsazena,
měla vhodné rozměry. Z níže uvedeného obrázku jsou
patrné rozměry skříněk při vestavbě trouby pod pracovní
plochu nebo do stěny kuchyňské linky.
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
Všechny ochranné kryty zařízení musí být zabezpečeny tak,
aby nešly sejmout jinak než pomocí nářadí.
Aby bylo zařízení správně vystředěno, umístěte 4 podložky
na bočních stěnách trouby v souladu s 4 otvory na obvodu
rámu. Je-li boční stěna skříňky silná:
z 20 mm: oddělitelná část podložky musí být odstraněna
(obr. A);
z 18 mm: použijte první žlábek, který je nastaven výrobcem
(obr. B);
z 16 mm: použijte druhý žlábek (obr. C).
Obr. A
Obr. B
Aby byla zajištěna účinná ventilace, je nutno v místě vestavby
zbavit kuchyňskou linku zadní stěny. Upřednostňuje se
instalace vestavěné trouby posazené na dvou dřevěných
lištách. Rozhodnete-li se místo lišt pro rozpěrnou desku, na
níž troubu osadíte, nezapomeňte nechat mezeru o
rozměrech alespoň 45 x 560 mm.
45 mm.
.
m
560 m
Stěny sousedních skříněk musí být vyrobeny s ohnivzdorného
materiálu. Obzvláště skříňky z lepenky musí být sklíženy
lepidlem, které je odolné vůči teplotě až 100°C.
Podle bezpečnostních předpisů musí být zabráněno tomu,
aby se osoba obsluhující zařízení dostala do styku s nějakou
elektrickou částí zabudovaného zařízení.
Obr. C
Vestavnou troubu připevníte ke konstrukci kuchyňské linky
tak, že otevřete dvířka trouby a troubu připevníte 4 vruty
zašroubovanými do 4 otvorů umístěných po obvodu rámu.
Elektrické připojeníElektrické připojení
Elektrické připojení
Elektrické připojeníElektrické připojení
Pečící troubu je potřeba zapojit do elektrické sítě. Varná
plocha je připojena k trobě pomocí specielního konektoru.
Pečící trouby s trojžilovým přívodem jsou zkonstruovány pro
napájení střídavým proudem, jehož napětí a síťový kmitočet
je uveden na typovém štítku umístěném na zařízení a
v návodu k obsluze.
z Odstraňte upínací šroub kabelu a tři dotykové šrouby.
z Připojte spojky podle požadovaného typu připojení,
použijte obrázky na této pro lepší orientaci.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: spojky jsou nastaveny výrobcem pro
Poznámka:Poznámka:
jednofázové 230V připojení.
z Kabel upevněte do speciální kabelové svěrky a zavřete
kryt svorkovnice.
230V 1N~
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
NL
5
3
4
1
2
5
Připojení napájecího kabelu k sítiPřipojení napájecího kabelu k síti
Připojení napájecího kabelu k síti
Připojení napájecího kabelu k sítiPřipojení napájecího kabelu k síti
3
4
1
2
Na síťový přívod připevněte vhodnou síťovou vidlici, která
odpovídá zátěži uvedené na typovém štítku. Pokud je sporák
připojen přímo k síti, je třeba se mezi zařízení a síť zapojit
vícepólový vypínač (jistič) s minimální vzdáleností kontaktů
v rozpojeném stavu 3 mm, který je dimenzován na příslušné
zatížení a odpovídá platným bezpečnostním normám
(ochranný vodič uzemnění nesmí být vypínačem přerušen).
Síťový přívod musí být umístěn tak, aby na žádném místě
nebyl vystaven teplotě, která by byla o 50
°°
° vyšší, než je teplota
°°
v pokoji. Před skutečným připojením ještě překontrolujte:
z Z elektrického hlediska je spotřebič bezpečný jen tehdy,
je-li řádně a účinné uzemněn tak, jak to vyžadují příslušné
předpisy. Vždy se ujistěte, že uzemnění je účinné; máteli nějaké pochybnosti, obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře, který systém zkontroluje. Výrobce nenese
odpovědnost za škodu způsobenou systémem, který
nebyl uzemněn.
z Před zapojením spotřebiče do sítě se přesvědčete, že
specifikace uvedená na typovém štítku (na zařízení/na
obalu) odpovídá specifikaci elektrorozvodné sítě ve Vaší
domácnosti.
z Zkontrolujte, zda je elektrická přípojka, včetně pojistky,
dostatečně dimenzována na zátěž, kterou spotřebič
představuje (uvedeno na typovém štítku). Máte-li jakékoliv
pochybnosti, kontaktujte kvalifikovaného odborníka.
z Nelze-li vidlici síťového přívodu zapojit do elektrické
zásuvky, obraťte se na kvalifikovaného technika, který
zásuvku nahradí vhodnějším modelem. Kvalifikovaný
technik by měl zároveň zkontrolovat, zda je průřez
síťového přívodu vhodný pro napájení spotřebiče. Použití
adaptérů, vícenásobných zásuvek a/nebo prodlužovacích
kabelů se nedoporučuje. Pokud se nelze jejich použití
vyhnout, použijte vždy pouze jednoduché nebo
vícenásobné adaptéry nebo prodlužovací kabely, které
vyhovují požadavkům platných bezpečnostních norem.
V těchto případech nikdy nepřekračujte maximální
běžnou výkonnost uvedenou na jednoduchém adaptéru
nebo prodlužovacím kabelu a maximální výkon uvedený
na vícenásobném adaptéru.
zásuvka musejí být snadno dostupné.zásuvka musejí být snadno dostupné.
zásuvka musejí být snadno dostupné.
zásuvka musejí být snadno dostupné.zásuvka musejí být snadno dostupné.
Vidlice síťového přívodu aVidlice síťového přívodu a
Vidlice síťového přívodu a
Vidlice síťového přívodu aVidlice síťového přívodu a
CZCZ
CZ
CZCZ
400V 2N~
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
1
2
16
Technické údajeTechnické údaje
Technické údaje
Technické údajeTechnické údaje
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
Vnitřní rozměry trouby:
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
šířka 43,5 cm
hloubka 40 cm
výška 32 cm
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
56 litrů
Typový štítekTypový štítek
Typový štítek
Typový štítekTypový štítek
Směrnice 2002/40/EC na typovém štítku elektrické trouby
Norma EN 50304
Spotřeba energie pro běžné proudění:
režim vyhřívání:
Deklarovaná potřeba energie pro vyšší proudění Class:
režim vyhřívání:
proudění
Pečení
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
230/400 V ~ 3N 50 Hz 9200 W
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
-73/23/EEC z 19. 2. 1973 (Nízké napětí) a následným
úpravám;
-89/336/EEC z 3. 5. 1989 (Elektromagnetická
kompatibilita) a následným úpravám;
-93/68/EEC z 22. 7. 1993 a následným úpravám.
17
CZCZ
CZ
CZCZ
CZCZ
CZ
CZCZ
18
19
CZCZ
CZ
CZCZ
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
http://www.merloni.cz
http://www.indesit.cz
http://www.ariston.cz
Garantem servisu pro Českou republiku je firma
AP servis AR s.r.o.,AP servis AR s.r.o.,
AP servis AR s.r.o.,
AP servis AR s.r.o.,AP servis AR s.r.o.,
tel.: 271 742 067
Merloni Merloni
Merloni Elettrodomestici s.r.o.
Merloni Merloni
U nákladového nádraží 2, 130 00 Praha 3, Česká republika