HB 6.2 IX
HB 6 P
HB 7.2 IX
HB 7 P
HB 9.2 IX
HB 9 F.2 IX
HBD 9 F.2 ICE
HB 9 P
HB 9 R.3
HB 9.2 IX DE
GB
E
D
Deutsch, 17
P
Portoguês, 41
Sommario
I
Installazione, 2-3
Montaggio
Informazioni tecniche, 4
Collegamento elettrico
Cavo di alimentazione
Dati tecnici
Descrizione, 5
Versione filtrante
Versione aspirante
Funzionamento, 6
Comandi
Manutenzione, 7
Pulizia della cappa
Pulizia dei filtri antigrasso
Sostituzione del filtro carbone
Sostituzione delle lampade
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Scarico dell’aria
Smaltimento
Installazione
Montaggio
I
Prima di procedere alle operazioni di montaggio,
per una più facile manovrabilità dell'apparecchio
disinserire i filtri antigrasso (per le istruzioni vedere
paragrafo “Pulizia dei filtri antigrasso” sotto il capitolo
“Manutenzione”).
Fissaggio a muro
1) Tracciare sulla parete una linea, sulla verticale
del piano di cottura. Segnare sulla parete i 2 fori
da fare (A) rispettando le misure indicate nella
figura sotto.
2) Effettuare i fori (ø 8 mm) ed applicare 2tasselli
(in dotazione).
3) Fissare la staffa metallica (B) alla parete con 2 viti,
utilizzando i 2 fori effettuati. Utilizzare i 2 triangolini
ritagliati sulla staffa per posizionarla esattamente
lungo l'asse verticale della cappa.
4) Agganciare quindi la cappa alla staffa metallica.
Regolare la posizione orizzontale spostando
la cappa a destra o a sinistra secondo le esigenze
di allineamento ai pensili. Se si ha l'esigenza
di regolare la cappa anche in altezza, operare
sulle apposite viti (C) di regolazione.
5) A regolazione avvenuta, fissare la cappadefinitivamente con altre 4 viti (D): segnare sul
muro i 4 fori da fare, sganciare la cappa ed effettuare i fori segnati (diametro 8mm); utilizzare poi i
tasselli e le viti in dotazione per il fissaggio
definitivo.
PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO, È
NECESSARIO CHE LA CAPPA SIA FISSATA
CON TUTTE E QUATTRO LE VITI (D) !
6) Per le cappe in versione filtrante, montare la
riduzione (E).
Fissaggio del tubo decorativo
1) Assemblare la staffa di supporto del tubo
decorativo e regolare la sua larghezza tramite le 2
viti (F).
Successivamente, mediante i tasselli e le viti (G)
fissarla al soffitto facendo in modo che sia in asse
con la vostra cappa.
2) Per la versione filtrante, le griglie di evacuazione
aria (H) devono essere posizionate nella parte alta.
Per la versione aspirante capovolgere il tubo
superiore in modo che le griglie di evacuazione aria
siano nella parte bassa.
2
3) Versione aspirante:
a) Collegare la bocca uscita aria della cappa al foro
di scarico dell’aria, tramite un tubo flessibile
di diametro 15 cm. Bloccare il tubo flessibile
con delle fascette (tubo e fascette non sono
in dotazione).
b) Effettuare il collegamento elettrico della cappa
mediante il cavo di alimentazione (riferimento
paragrafo “Collegamento elettrico”).
c) Inserire il tubo decorativo appoggiandolo
sulla cappa; sollevare il tubo superiore fino
al soffitto e fissarlo tramite le 2 viti (L).
I
d) Effettuare il collegamento elettrico della cappa
mediante il cavo di alimentazione (riferimentoparagrafo “Collegamento elettrico”).
e) Riabbassare il tubo inferiore appoggiandolo sulla
cappa.
f) Verificare se il filtro carbone (P) sia già installato;
se non è installato, procedete al montaggio
infilando le 2 linguette del filtro nell'apposita sede
e facendolo ruotare verso l'alto.
4) Versione filtrante:
a) Fissare il deflettore (M) al tubo superiore tramite
le 4 viti a testa piatta (N); collegare al deflettore
un tubo flessibile di diametro 12,5 cm bloccando
lo con una fascetta (tubo e fascetta non sono in
dotazione).
b) Prendere il tubo decorativo ed appoggiarlo sulla
cappa; sollevare il tubo superiore fino al soffitto
e fissarlo tramite le 2 viti (L).
c) Sollevare il tubo inferiore tenendolo fermo con
del nastro adesivo e collegare il tubo flessibile
alla riduzione (E) con una fascetta (non in
dotazione).
Montaggio dei portamestoli
I portamestoli sono in dotazione solo in certi modelli.
Fissare i 4 pomelli (Q) alla cappa.
Infilare i portamestoli nei pomelli ed avvitare il grano (R)
per bloccarli.
!Nell’operazione di collegamento elettrico verificare
che i valori di tensione corrispondano con
quelli indicati nella targa inserita all’interno
dell’apparecchio.
!Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo
flessibile non separabile e di spina, o di altro
dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione
dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti
di almeno3 mm, allora tali dispositivi di separazione
dalla rete devono essere previsti nell'installazione
fissa.
!Se il Vostro apparecchio è provvisto di cavo
alimentazione e di spina, porre l'apparecchio
in modo che la spina sia accessibile.
Dati tecnici
ModelloHB6.2 IXHB7.2 IXHB9.2 IX / HB9 F.2 IX
Dimensionilarghezza 59.8 cmlarghezza 69.8 cmlarghezza 89.8 cm
Peso lordo14.6 Kg15.6 Kg19.1 Kg
AssorbimentoTotale 220 WTotale 260 WTotale 260 W
Portata450 m3/h600 m3/h600 m3/h
Filtri antigrasso
Superficie
di aspirazione1487 cm
altezza 68/119 cmaltezza 68/119 cmaltezza 68/119cm
profondità 49 cmprofondità 49 cmprofondità 49 cm
Ø del tubo di scarico 15 cmØ del tubo di scarico 15 cmØ del tubo di scarico 15 cm
Motore 1x140 WMotore 1x180 WMotore 1x180 W
Lampade 2x40 WLampade 2x40 WLampade 2x40 W
2
1773 cm
Cavo di alimentazione
!Attenzione: la cappa è provvista di un cavo
alimentazione preparato in modo speciale (tranne
la cappa modello HB6.2IX); in caso di
danneggiamento del cavo, esso deve essere
sostituito da un cavo o da un assieme speciali,
disponibili presso il costruttore o presso
il suo servizio assistenza tecnica.
HBD 9 F.2 ICE
HB9 R.3 / HB9 2 IXDE
2
2287 cm
2
ModelloHB6PHB7PHB9P
Dimensionilarghezza 59.8 cmlarghezza 69.8 cmlarghezza 89.8 cm
Peso lordo15.4 Kg16.4 Kg19.9 Kg
AssorbimentoTotale 450 WTotale 450 WTotale 450 W
Portata700 m3/h700 m3/h700 m3/h
Filtri antigrasso
Superficie
di aspirazione1487 cm
altezza 68/119 cmaltezza 68/119 cmaltezza 68/119cm
profondità 49 cmprofondità 49 cmprofondità 49 cm
Ø del tubo di scarico 15 cmØ del tubo di scarico 15 cmØ del tubo di scarico 15 cm
Motore 1x370 WMotore 1x370 WMotore 1x370 W
Lampade 2x40 WLampade 2x40 WLampade 2x40 W
2
1773 cm
2
2287 cm
2
4
Descrizione
La cappa puo’ essere in versione filtrante o in versione
aspirante.
Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione.
Per una maggiore efficienza, consigliamo di installare
la cappa in versione aspirante (se possibile).
Versione filtrante
La cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi
e di odori, depurandola attraverso i filtri anti-grasso
ed il filtro carbone per poi re-immetterla pulita
nella stanza.
Per questa versione è necessario un deflettore aria (M)
ed un filtro al carbone (P).
Per una costante efficienza, è necessario sostituire
periodicamente il filtro al carbone.
Se la cappa non è dotata del filtro al carbone,
richiederlo al rivenditore.
M
Versione aspirante
I
La cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi
e di odori facendola passare attraverso i filtri
anti-grasso, poi la espelle all’esterno attraverso
un condotto di scarico.
In questa versione non è necessario utilizzare il filtro
al carbone.
P
5
Funzionamento
Comandi
I
ILLUMINAZIONE
Tasto illuminazione
Accende / Spegne le luci.
Tasto motore
Attiva / Disattiva il motore.
Il motore si attiva all’ultima velocità impostata
in precedenza.
Tasto decremento velocità
Pigiando ripetutamente questo tasto, si decrementa
la velocità del motore sino ad arrivare alla minima.
MOTORE
DECREMENTO
AUMENTO
Tasto aumento velocità
Pigiando ripetutamente questo tasto, si aumenta
la velocità del motore sino ad arrivare alla massima.
Tasto velocità intensiva
Aziona il motore alla velocità intensiva, per 10 minuti,
dopodiché il motore ritorna a funzionare alla velocità
impostata in precedenza.
VELOCITÀ INTENSIVA
6
Manutenzione
!Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione è necessario togliere tensione.
!Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi
alle istruzioni indicate per la pulizia dei filtri
antigrasso e la rimozione di eventuali depositi
di grasso sull’apparecchio.
Un'accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo.
Pulizia della cappa
La rimozione di eventuali depositi di grasso
dall'apparecchio va effettuata periodicamente in
rapporto all'uso (almeno ogni 2 mesi).
Evitare l'uso di prodotti contenenti abrasivi o corrosivi.
Per la pulizia esterna di apparecchi verniciati adoperare
un panno inumidito con acqua tiepida e detersivo
neutro; per la pulizia esterna di apparecchi in acciaio,
rame od ottone è consigliato l'uso di prodotti specifici,
seguendo le istruzioni indicate sul prodotto;
per la pulizia interna dell'apparecchio usare
un panno/pennello imbevuto di alcool etilico
denaturato.
Pulizia dei filtri antigrasso
Sostituzione del filtro carbone
Nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante,
sarà necessario sostituire il filtro al carbone (P).
Togliere innanzi tutto i filtri metallici antigrasso.
Spingere il fermo verso l'interno e rimuovere il filtro
carbone dalle apposite sedi.
Riposizionare un filtro carbone nuovo dello stesso
tipo invertendo le operazioni.
Sostituire il filtro carbone mediamente ogni 6 mesi, in
rapporto all'uso.
I
Per togliere i filtri antigrasso, in corrispondenza
della maniglia spingere il fermo verso l'interno e tirare
il filtro verso il basso.
Lavare i filtri con detersivo neutro a mano
o in lavastoviglie. Nel caso di lavaggio in lavastoglie,
un eventuale scolorimento non compromette in nessun
modo la funzionalità dei filtri.
Pulire i filtri antigrasso mediamente ogni 2 mesi,
in rapporto all'uso.
Sostituzione delle lampade
Prestare particolare ATTENZIONE nell’effettuare
questa operazione, inoltre ricordare che è necessario
togliere la tensione.
Dopo aver tolto i filtri antigrasso, rimuovere la
plafoniera operando manualmente dall’interno della
cappa. Esercitare una leggera pressione sulla parte
mobile dei 2 fermi e sganciarla quindi dall’esterno.
Svitare la lampada e sostituirla con una lampada
dello stesso tipo.
Rimontare la plafoniera spingendola in sede dal lato
esterno.
7
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale
I
!La distanza minima tra la superficie di supporto
delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore
della cappa deve essere 65 cm. Se le istruzioni
per l’installazione del piano di cottura specificano
una distanza maggiore, questa deve essere tenuta
in considerazione.
!Le cappe in classe di isolamento 2 (mod.HB60.2IX):
non devono essere collegate a terra.
!Le cappe in classe di isolamento 1 (Mod. HB7.2IX-
HB9.2IX-HB9F.2IX-HBD9F.2ICE-HB9R.3HB9.2IXDE-HB6P-HB7P-HB9P): devono essere
collegate a terra. Nell’operazione di collegamento
elettrico assicurarsi che la presa di corrente sia
munita di collegamento di terra.
!Evitare l’uso di materiali che causano fiammate
(flambè) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.
!Nel caso di fritture fare particolarmente attenzione
al pericolo di incendio che costituiscono olio
e grassi. Particolarmente pericoloso per la
sua infiammabilità è l’olio già usato.
!Non usare griglie elettriche scoperte.
Si raccomanda di non posizionare pesi sopra
!
la cappa.
evacuando l'aria potrebbe creare una pressione
negativa nella stanza. La pressione negativa
del locale non deve superare i 0,04 mbar, evitando
così il risucchio dei gas di scarico della fonte
di calore. Pertanto attrezzare il locale con
delle prese d’aria che alimentino un flusso costante
di aria fresca.
Smaltimento
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono
ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti
i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Scarico dell’aria
Se il vostro apparecchio deve essere istallato in
versione Aspirante, predisporre il foro ed il condotto di
scarico dell’aria.
Per ottenere condizioni ottimali nelle versioni aspiranti,
utilizzare un tubo per lo scarico dell’aria che abbia:
lunghezza minima indispensabile, minor numero
possibile di curve (angolo massimo della curva: 90°),
materiale approvato normativamente (a seconda dello
Stato), lato interno piú liscio possibile. Si consiglia
inoltre di evitare cambiamenti drastici di sezione del
tubo (diametro: 150 mm).
!L'aria raccolta non deve essere convogliata
in un condotto usato per lo scarico di fumi di
apparecchi alimentati con energia diversa da quella
elettrica (impianti di riscaldamento centralizzati,
termosifoni, scaldabagni ecc.).
!Per lo scarico dell'aria da evacuare rispettare
le prescrizioni delle autorità competenti.
Inoltre l'aria da scaricare non deve essere eliminata
attraverso una cavità del muro a meno che tale
cavità non sia destinata a questo scopo.
!Prevedere un'adeguata areazione del locale quando
una cappa e apparecchi alimentati con energia
diversa da quella elettrica (stufe a gas, ad olio,
a carbone ecc), vengono usati
contemporaneamente. Infatti la cappa aspirante
8
Instructions for use
HOOD
I
Italiano, 1
English, 9
F
Français, 25
Español, 33
NL
Nederlands, 49
HB 6.2 IX
HB 6 P
HB 7.2 IX
HB 7 P
HB 9.2 IX
HB 9 F.2 IX
HBD 9 F.2 ICE
HB 9 P
HB 9 R.3
HB 9.2 IX DE
GB
E
D
Deutsch, 17
P
Portoguês, 41
Contents
GB
Installation, 10-11
Assembly
Technical information, 12
Electrical connection
Power cable
Technical data
Description, 13
Filtering version
Ducting version
Operation, 14
Controls
Maintenance,15
Cleaning the hood
Cleaning the grease filters
Replacing the charcoal filter
Replacing the lamps
Precautions and tips, 16
General safety
Air vent
Disposal
9
Installation
GB
Assembly
Before proceeding with the assembly operations,
remove the grease filters so that the hood is easier to
handle (for the instructions see the paragraph
“Cleaning the grease filters” in the chapter on
“Maintenance”).
Fixing to the wall
1) Draw a line on the wall along the vertical axis of the
hob. Mark the 2 holes (A) to be made in the wall
respecting the measurements indicated in the figure
below.
2) Drill the holes (8 mm ø) and fit the 2 screw anchors
(provided).
3) Fix the metal bracket (B) to the wall with 2 screws
using the 2 holes drilled. Use the 2 triangles cut into
the bracket to position it exactly along the vertical
axis of the hood.
4) Then hook the hood onto the metal bracket.Adjust
the horizontal position by moving the hood to the
right or left as required to align it with the wall units.
If the hood also needs to be adjusted in height,
operate on the adjusting screws (C).
5) Once adjusted, finally fix the hood with a further4 screws (D): Mark the 4 holes to be drilled on the
wall, unhook the hood and drill the holes marked (8
mm diameter); then use the screw anchors and
the screws provided for final fixing.
FOR CORRECT FUNCTIONING, THE HOOD
MUST BE FIXED USING ALL FOUR SCREWS
(D)!
6) For the hoods in filtering version, fit the reducer
(E).
Securing the decorative flue
1) Assemble the support bracket of the decorative flue
and adjust the width with the 2 screws (F).
Then, using the screw anchors and the screws (G),
secure it to the ceiling in such a way that it is in line
with the hood.
2) For the filtering version, the air vent grilles (H) must
be positioned at the top. For the ducting version,
turn the upper flue upside down so that the air vent
grilles are at the bottom.
10
3) Ducting version:
a) Connect the air vent of the hood to the air vent
hole using a flexible hose of 15 cm diameter.
Lock the flexible hose with hose clamps (hose
and clamps not provided).
b) Make the electrical connection of the hood by
means of the power cable (refer to the paragraph“Electrical connection”).
c) Fit the decorative flue resting it on the hood. Lift
the upper flue up to the ceiling and secure it by
means of the 2 screws (L).
GB
d) Make the electrical connection of the hood by
means of the power cable (refer to the paragraph“Electrical connection”).
e) Lower the lower flue resting it on the hood.
f) Check if the charcoal filter (P) has been
installed. If not yet installed, proceed by sliding
the 2 filter clips into their seats and turn the filter
upwards.
4) Filtering version:
a) Fit the baffle (M) to the upper flue using 4 flat-
headed screws (N). Connect a flexible hose of
12.5 cm diameter to the baffle locking it with a
hose clamp (hose and clamp not provided).
b) Take the decorative flue and rest it on the hood.
Lift the upper flue up to the ceilingand secure it
using the 2 screws (L).
c) Lift the lower flue holding it firm with some
adhesive tape and connect the flexible hose to
the reducer (E) with a hose clamp (not provided).
Fitting the utensil holder
The utensil holder is provided only with certain models.
Fit the 4 knobs (Q) to the hood.
Fit the utensil holder onto the knobs and screw down
the grub screw (R) to lock them.
11
Technical information
GB
Electrical connection
!Arrange the electrical power supply within the
decorative flue dimensions.
!When making the electrical connections, check that
the voltage values correspond to those indicated on
the data plate inside the appliance itself.
!In case your appliance is not furnished with a non
separating flexible cable and has no plug, or has not
got any other device ensuring omnipolar
disconnection from the electricity main, with a
contact opening distance of at least 3 mm, such
separating device ensuring disconnection from the
main must be included in the fixed installation.
!If your unit features a power lead and plug, position
this so the plug is accessible.
!The following warning is valid in the United Kingdom
only (in case your cable is not furnished with a
plug). As the colours of the wires in the mains lead
of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows: – the wire which is
coloured blue must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured black;
– the wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red. For hoods in insulation
class 2 (mod.HB60.2IX): – terminal of a three-pin
plug.
For hoods in insulation class 1 (Mod. HB7.2IXHB9.2IX-HB9F.2IX-HBD9F.2ICE-HB9R.3HB9.2IXDE): – the wire which is coloured green
and yellow must be connected to the terminal
in the plug which is marked with the letter E
or by the earth symbol [
], or coloured green
or green and yellow.
Power cable
!Warning: The hood is fitted with a specially
prepared cable (exceptfor the hood model
HB6.2IX); if the cable is damaged, it must be
replaced with a cable or special cable assembly,
available at the manufacturer or its technical
service.
Technical data
ModelHB6.2 IXHB7.2 IXHB9.2 IX / HB9 F.2 IX
Dimensionswidth 59.8 cmwidth 69.8 cmwidth 89.8 cm
Gross weight14.6 Kg15.6 Kg19.1 Kg
AbsorptionTotal 220 WTotal 260 WTotal 260 W
Flow rate450 m3/h600 m3/h600 m3/h
Grease filters
Suction
surface area1487 cm
ModelHB6PHB7PHB9P
Dimensionswidth 59.8 cmwidth 69.8 cmwidth 89.8 cm
Gross weight15.4 Kg16.4 Kg19.9 Kg
AbsorptionTotal 450 WTotal 450 WTotal 450 W
Motor 1x370 WMotor 1x370 WMotor 1x370 W
Lamps 2x40 WLamps 2x40 WLamps 2x40 W
2
1773 cm
1773 cm
2
2
HBD 9 F.2 ICE
HB9 R.3 / HB9 2 IXDE
2287 cm
2
2
2287 cm
12
Description
The hood may be in the filtering or ducting version.
Decide from the outset which type is to be installed.
For better efficiency, we recommend installing the
hood in the ducting version (if possible).
Filtering version
The hood aspirates air from the kitchen impregnated
with fumes and smells, purifies it through the grease
filters and the charcoal filter, and then circulates clean
air back into the room.
This version requires an air baffle (M) and a charcoal
filter (P).
In order to maintain constant efficiency, the charcoal
filter must periodically be replaced.
If the hood is not fitted with the charcoal filter,
request one from the dealer.
M
Ducting version
GB
The hood aspirates air from the kitchen impregnated
with fumes and smells, passes it through the grease
filters and then expels it to the outside through an
exhaust duct.
For this version the charcoal filter does not need to be
used.
P
13
Operation
GB
Controls
LIGHTING
Light button
Turns the lights on/off.
Motor button
Activates/deactivates the motor.
The motor is activated at the last speed set.
Speed decrease button
Repeatedly pressing the button will reduce the motor
speed until reaching the minimum speed.
MOTOR
DECREASE
INCREASE
Speed increase button
Repeatedly pressing the button will increase the motor
speed until reaching the maximum speed.
Boost speed button
Activates the motor at boost speed for 10 minutes,
after which the motor goes back to running at the
speed set previously.
BOOST SPEED
14
Maintenance
!Always switch off the electricity supply before
carrying out any cleaning or servicing operations on
the appliance.
!To avoid possible risks of fire always comply with
the indicated instructions when cleaning grease
filters and when removing grease deposits from the
appliance.
Careful maintenance will assure good functioning and
good efficiency over time.
Cleaning the hood
Any fat deposits should be removed from the appliance
periodically depending on amount of use (at least every
2 months). Avoid using abrasive or corrosive products.
To clean painted appliances on the outside, use a cloth
dipped in lukewarm water and neutral detergent. To
clean steel, copper or brass appliances on the outside,
it is always best to use specific products, following the
instructions on the products themselves. To clean the
inside of the appliance, use a cloth (or brush) dipped in
denatured ethyl alcohol.
Replacing the charcoal filter
If using the hood in the filtering version, the charcoal
filter (P) will periodically have to be replaced.
First of all, remove the metal grease filters. Push the
catch towards the inside and remove the charcoal filter
from its seat.
Replace the charcoal filter with one of the same type
by carrying out the operations in reverse order.
GB
Cleaning the grease filters
To remove the grease filters, push the catch near the
handle towards the inside and pull the filter
downwards.
Wash the filters by hand or in the dishwasher using
a neutral detergent. If they are washed
in the dishwasher, any loss of colour will
not jeopardise functioning of the filters in any way.
Clean the grease filters every 2 months on average
depending on how heavily the hood is used.
Replace the charcoal filter on average every 6 months
depending on how heavily the hood is used.
Replacing the lamps
Pay particular ATTENTION when carrying out
this operation and remember to remove the voltage.
After having removed the grease filters, remove
the light fitting, operating manually from inside
the hood.
Apply light pressure to the mobile part
of the 2 retainers and release it from the outside.
Unscrew the bulb and replace it with a bulb
of the same type.
Re-assemble the light fitting by pushing it into its seat
from the outside.
15
Precautions and tips
GB
General safety
!The distance between the supporting surface for
the cooking vessels on the hob and the lower part
of the hood must be at least 65 cm.
If the instructions for installation for the hob specify
a greater distance, this has to be taken into account.
!The hoods in insulation class 2 (model HB60.2IX)
do not need to be connected to earth.
!The hoods in insulation class 1 (model HB7.2IX-
HB9.2IX-HB9F.2IX-HBD9F.2ICE-HB9R.3HB9.2IXDE-HB6P-HB7P-HB9P): must be
connected to earth. When making the electrical
connection, ensure that the power outlet is earthed.
When making the electrical connections, check that
the current socket has a ground connection.
!Avoid using materials which could cause spurts
of flame (flambées) near the appliance.
!When frying, take particular care to prevent oil
and grease from catching fire. Already used oil
is especially dangerous in this respect.
!Do not use uncovered electric grates.
Do not place weights above the hood.
!
Disposal
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream.
Old appliances must be collected separately in order
to optimise the recovery and recycling of the materials
they contain and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Air vent
Should you install the ducting version, prepare the air
vent hole and duct.
In the Ducting version, to get optimal conditions the air
venting pipe should: be as short as possible, have the
lowest number of bends (max bende angle: 90°, be
made of material approved by local authorities
(according to the State), have its inner side as regular
and smooth as possible. It is moreover recommended
to avoid drastic changes of pipe cross section
(recommended diameter: 150 mm).
!The air collected must not be conveyed into a duct
used to blow off smokes from appliances fed with
an energy other than electricity (central heating
systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
!Comply with the official instructions provided by
the competent authorities in merit when installing
the disposal duct. In addition, exhaust air should
not be discharged into a wall cavity, unless
the cavity is designed for that purpose.
!The room must be well aerated in case a hood
and some other heat equipment fed with an energy
other than electricity (gas, oil, coal heaters, etc)
operate at the same time. In fact the ducting hood,
disposing of air, could create a vacuum in the room.
The vacuum should not exceed 0,04mbar.
This prevents the gas exhausted by the heat source
from being intaken again. It is therefore advisable
to ensure the room contains air taps able to ensure
a steady flow of fresh air.
16
Betriebsanleitung
ABZUGSHAUBE
I
Italiano, 1
English, 9
F
Français, 25
Español, 33
NL
Nederlands, 49
HB 6.2 IX
HB 6 P
HB 7.2 IX
HB 7 P
HB 9.2 IX
HB 9 F.2 IX
HBD 9 F.2 ICE
HB 9 P
HB 9 R.3
HB 9.2 IX DE
GB
E
D
Deutsch, 17
P
Portoguês, 41
Zusammenfassung
D
Installation, 18-19
Montage
Technische Informationen, 20
Elektroanschluss
Netzkabel
Technische Daten
Beschreibung, 21
Umluftversion
Abluftversion
Betrieb, 22
Bedienung
Wartung, 23
Reinigung der Abzugshaube
Reinigung der Fettfilter
Austausch des Kohlefilters
Austausch der Lampen
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 24
Allgemeine Sicherheit
Abführung der Abluft
Entsorgung
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.