Ariston BCO M 40 IX User Manual

BCO-M40 IXBCO-M40 IX
BCO-M40 IX
BCO-M40 IXBCO-M40 IX
Kombinovaná chladničkaKombinovaná chladnička
Kombinovaná chladnička
Kombinovaná chladničkaKombinovaná chladnička s mrazničkous mrazničkou
s mrazničkou
s mrazničkous mrazničkou
Návod k instalaci a použití
BCO-M40 IXBCO-M40 IX
BCO-M40 IX
BCO-M40 IXBCO-M40 IX
Kombinovaná chladnička s mrazničkouKombinovaná chladnička s mrazničkou
Kombinovaná chladnička s mrazničkou
Kombinovaná chladnička s mrazničkouKombinovaná chladnička s mrazničkou
Návod k instalaci a použití
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vaším pozdějším nárokům, nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně přečtěte přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodo­mestici, spa ke svým dováženým výrobkům a důsledně se jím řiďte. Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro poskytnutí maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.k výrobku.
k výrobku.
k výrobku.k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady zákazník.
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme za pochopení.za pochopení.
za pochopení.
za pochopení.za pochopení.
Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem.
Vždy používat originální náhradní díly.
CZ
2
Bezpečnost, dobrý zvyk, který byste měli dodržovatBezpečnost, dobrý zvyk, který byste měli dodržovat
Bezpečnost, dobrý zvyk, který byste měli dodržovat
Bezpečnost, dobrý zvyk, který byste měli dodržovatBezpečnost, dobrý zvyk, který byste měli dodržovat
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si tento návod pečlivě, jelikož v něm jsou uvedeny pokyny pro bezpečnou instalaci, používání a údržbu tohoto přístroje. Tato chladnička byla vyrobena v souladu s mezinárodními bezpečnostními předpisy (EN 60) a byla ji udělena schvalovací značka (IMQ), která je udělována pouze přístrojům, které jsou vyrobeny v souladu s britskými požadavky na el. bezpečnost. Vyhovuje také normám EU o prevenci a elimi­naci rádiového rušení (EU směrnice 87/308-02.06.89).
1.1.
1. Toto zařízení nelze instalovat venku ani do prostorů
1.1. umístěných pod přístřeškem; je velmi nebezpečné vystavovat toto zařízení dešti a bouřkám.
2.2.
2. Zařízení smí používat pouze dospělé osoby, a to výhradně
2.2. za účelem uchovávání a zmrazování potravin, podle návodu k použití uvedeném v této příručce.
3.3.
3. Nedotýkejte se ani nemanipulujte se zařízením, máte-li
3.3. bosé nohy anebo máte-li mokré ruce či nohy.
4.4.
4. Nedoporučujeme používat prodlužovačky nebo
4.4. rozdvojky. Pokud je chladnička umístěna mezi nábytkem, pak zkontrolujte, zda není kabel zohýbaný nebo stlačený.
5.5.
5. Nikdy netahejte za kabel ani neposouvejte chladničku
5.5. tak, abyste vytáhli zástrčku ze zásuvky ve zdi; je to velmi nebezpečné.
6.6.
6. Nedotýkejte se vnitřních chladicích částí, především pak
6.6. mokrýma rukama, jelikož byste se mohli popálit nebo poranit. Stejně tak nevkládejte do úst kostky ledu ihned po jejich vyjmutí z mrazáku, protože riskujete,že se popálíte.
7.7.
7. Čištění a údržbu provádějte pouze po předchozím
7.7. vypnutí chladničky ze zásuvky; pro vyloučení jakéhokoliv elektrického kontaktu nestačí pouze otočit knoflíkem na ovládání teploty do polohy OFF.
8.8.
8. Dříve, než se zbavíte staré chladničky, vyřaďte z provozu
8.8. případný uzávěr. To proto, aby děti při hraní nezůstaly zavřené v chladničce.
9.9.
9. V případě poruchy se předtím, než budete kontaktovat
9.9. technický servis, podívejte do příručky na kapitolu s názvem „Došlo k nějakému problému?“ a zkontrolujte, zda lze připadnou poruchu odstranit. Nesnažte se opravovat poruchu přístupem k vnitřním částem chladničky.
10.10.
10. V případě výměny přívodního kabelu se obraťte na naše
10.10. Servisní střediska. V některých případech jsou spoje řešeny pomocí speciálních koncovek, v jiných případech se vyžaduje k přístupu ke spojům použití speciálních nástrojů.
11.11.
11. Nepoužívejte elektrické přístroje uvnitř prostoru pro
11.11. uchovávání potravin, nejsou-li tyto přístroje doporučeny výrobcem.
12.12.
12. Po ukončení doby životnosti zařízení, které obsahuje
12.12. v izolační pěně plyn cyklopentan a v chladicím obvodu případně plyn R600a (izobutan), je nutné tyto látky nejdříve zajistit. Pak teprve lze odvést zařízení na skládku. O provedení této operace požádejte Vašeho prodejce nebo místní příslušnou organizaci.
InstalaceInstalace
Instalace
InstalaceInstalace
Aby byla zajištěna nejlepší a nejúčinnější funkce přístroje,Aby byla zajištěna nejlepší a nejúčinnější funkce přístroje,
Aby byla zajištěna nejlepší a nejúčinnější funkce přístroje,
Aby byla zajištěna nejlepší a nejúčinnější funkce přístroje,Aby byla zajištěna nejlepší a nejúčinnější funkce přístroje, je důležité správně provést instalaci přístroje.je důležité správně provést instalaci přístroje.
je důležité správně provést instalaci přístroje.
je důležité správně provést instalaci přístroje.je důležité správně provést instalaci přístroje.
VentilaceVentilace
Ventilace
VentilaceVentilace
Kompresor a kondensátor produkují teplo, a proto je nutná jejich dostatečná ventilace. Není vhodné instalovat zařízení do místnosti, kde neprobíhá dokonalá ventilace. Zařízení je proto třeba instalovat pouze do místnosti s dveřmi a okny (popř. francouzskými okny), aby byla zajištěna správná cirkulace vzduchu. Místnost by neměla být příliš vlhká. Během instalace dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo jinak omezeny mřížky, které zabezpečují správnou ventilaci zařízení. Pro správnou ventilaci je nutné dodržet:
- vzdálenost mezi horní částí zařízení a případnou poličkou nad ním musí být minimálně 10 cm;
- vzdálenost mezi skřínkami umístěnými vedle zařízení nebo stěnou, musí být minimálně 5 cm.
Umístěte zařízení dostatečně daleko odUmístěte zařízení dostatečně daleko od
Umístěte zařízení dostatečně daleko od
Umístěte zařízení dostatečně daleko odUmístěte zařízení dostatečně daleko od zdrojů teplazdrojů tepla
zdrojů tepla
zdrojů teplazdrojů tepla
Neumisťujte zařízení na místa, kde by bylo vystaveno přímému slunečnímu záření nebo účinkům zdrojů tepla např. el. sporáku apod.
Umístění na rovnou podlahuUmístění na rovnou podlahu
Umístění na rovnou podlahu
Umístění na rovnou podlahuUmístění na rovnou podlahu
Místo, kde umísťujete zařízení musí být dokonale rovné; pokud tomu tak není, můžete zařízení vyrovnat pomocí nastavitelných nožiček umístěných na přední straně zařízení.
UzemněníUzemnění
Uzemnění
UzemněníUzemnění
Dříve než přistoupíte k zapojení přístroje do el. sítě, zkontrolujte, zda výše napětí, uvedená na typovém štítku, který je umístěn dole vlevo, vedle zásuvky, odpovídá výši napětí na Vaší instalaci doma, a dále, zda je zásuvka vybavena řádným uzemněním podle zákona o bezpečnosti instalace. Pokud uzemnění chybí, zříká se výrobce jakékoliv zodpovědnosti za případné škody. Nepoužívejte rozdvojky nebo adaptéry. Umístěte přístroj tak, abyste dosáhli na zásuvku, ke kteréUmístěte přístroj tak, abyste dosáhli na zásuvku, ke které
Umístěte přístroj tak, abyste dosáhli na zásuvku, ke které
Umístěte přístroj tak, abyste dosáhli na zásuvku, ke kteréUmístěte přístroj tak, abyste dosáhli na zásuvku, ke které je připojen.je připojen.
je připojen.
je připojen.je připojen.
Kontrola dodávky el. prouduKontrola dodávky el. proudu
Kontrola dodávky el. proudu
Kontrola dodávky el. prouduKontrola dodávky el. proudu
Elektrická zásuvka musí umožňovat dodávku maximálního příkonu přístroje, který je uveden na typovém štítku přístroje umístěném v levé spodní části vedle zásobníku na zeleninu.
Před připojením přístroje k el. sítiPřed připojením přístroje k el. síti
Před připojením přístroje k el. síti
Před připojením přístroje k el. sítiPřed připojením přístroje k el. síti
Postavte zařízení do svislé polohy a než připojíte přístroj k síti, počkejte nejméně 3 hodiny. Tak zajistíte správný provoz přístroje.
3
CZ
L
G
O
D
E
C
F
N
M
K
J
M
I
HG
B
B
B
A
Pohled zblízkaPohled zblízka
Pohled zblízka
Pohled zblízkaPohled zblízka
Vyjímatelné poličky s krytem, zásobníkem Vyjímatelné poličky s krytem, zásobníkem
Vyjímatelné poličky s krytem, zásobníkem
Vyjímatelné poličky s krytem, zásobníkem Vyjímatelné poličky s krytem, zásobníkem
na vajíčka a nádobou na máslona vajíčka a nádobou na máslo
na vajíčka a nádobou na máslo
na vajíčka a nádobou na máslona vajíčka a nádobou na máslo
Vyjímatelná polička pro uložení libovolnýchVyjímatelná polička pro uložení libovolných
Vyjímatelná polička pro uložení libovolných
Vyjímatelná polička pro uložení libovolnýchVyjímatelná polička pro uložení libovolných
předmětůpředmětů
předmětů
předmětůpředmětů
Sklápěcí polička na láhveSklápěcí polička na láhve
Sklápěcí polička na láhve
Sklápěcí polička na láhveSklápěcí polička na láhve
Držák na láhveDržák na láhve
Držák na láhve
Držák na láhveDržák na láhve
Polička na láhvePolička na láhve
Polička na láhve
Polička na láhvePolička na láhve
Vysouvatelné zásuvky na sýr a studené plátky Vysouvatelné zásuvky na sýr a studené plátky
Vysouvatelné zásuvky na sýr a studené plátky
Vysouvatelné zásuvky na sýr a studené plátky Vysouvatelné zásuvky na sýr a studené plátky
Vyjímatelné/Výškově nastavitelné poličkyVyjímatelné/Výškově nastavitelné poličky
Vyjímatelné/Výškově nastavitelné poličky
Vyjímatelné/Výškově nastavitelné poličkyVyjímatelné/Výškově nastavitelné poličky
„A.I.R. System“ (Ariston „A.I.R. System“ (Ariston
„A.I.R. System“ (Ariston
„A.I.R. System“ (Ariston „A.I.R. System“ (Ariston
integrované chlazení)integrované chlazení)
integrované chlazení)
integrované chlazení)integrované chlazení)
Zásobníky na ledZásobníky na led
Zásobníky na led
Zásobníky na ledZásobníky na led
Nastavitelné nožkyNastavitelné nožky
Nastavitelné nožky
Nastavitelné nožkyNastavitelné nožky
Systém pro odvodSystém pro odvod
Systém pro odvod
Systém pro odvodSystém pro odvod
rozmražené vodyrozmražené vody
rozmražené vody
rozmražené vodyrozmražené vody z mrazničkyz mrazničky
z mrazničky
z mrazničkyz mrazničky
Zásobníky pro uloženíZásobníky pro uložení
Zásobníky pro uložení
Zásobníky pro uloženíZásobníky pro uložení
potravinpotravin
potravin
potravinpotravin
Zásobník pro uskladněníZásobník pro uskladnění
Zásobník pro uskladnění
Zásobník pro uskladněníZásobník pro uskladnění
mrazených potravinmrazených potravin
mrazených potravin
mrazených potravinmrazených potravin
Zásobník na salátZásobník na salát
Zásobník na salát
Zásobník na salátZásobník na salát
„Fresh Box“ – zásobník„Fresh Box“ – zásobník
„Fresh Box“ – zásobník
„Fresh Box“ – zásobník„Fresh Box“ – zásobník
na maso a rybyna maso a ryby
na maso a ryby
na maso a rybyna maso a ryby
CZ
4
Tlačítko ON/OFF Tlačítko ON/OFF
Tlačítko ON/OFF
Tlačítko ON/OFF Tlačítko ON/OFF
Toto tlačítko slouží k zapnutí nebo vypnutí celého zařízení (chladnička i mraznička) (stiskněte jej na víc než 2 vteřiny).
Tlačítko ON/OFF pro chladničku Tlačítko ON/OFF pro chladničku
Tlačítko ON/OFF pro chladničku
Tlačítko ON/OFF pro chladničku Tlačítko ON/OFF pro chladničku
Toto tlačítko slouží k zapnutí nebo vypnutí chladničky (stiskněte jej na víc než 2 vteřiny).
Tlačítko RESET ALARM Tlačítko RESET ALARM
Tlačítko RESET ALARM
Tlačítko RESET ALARM Tlačítko RESET ALARM
Pomocí tohoto tlačítka vypnete bzučák alarmu a zároveň zrušíte rolující se text alarmu zobrazený na displeji (jednoduchým stlačením tlačítka).
DisplejDisplej
Displej
DisplejDisplej
Displej: Funkce ECO Displej: Funkce ECO
Displej: Funkce ECO
Displej: Funkce ECO Displej: Funkce ECO
Zobrazuje stav funkce ECO (vypnuta, zvolena nebo zapnuta) (optimální nastavení teploty při minimální spotřebě).
Displej: Funkce „SUPER COOL“ Displej: Funkce „SUPER COOL“
Displej: Funkce „SUPER COOL“
Displej: Funkce „SUPER COOL“ Displej: Funkce „SUPER COOL“
Tlačítko MODE Tlačítko MODE
Tlačítko MODE
Tlačítko MODE Tlačítko MODE
Stiskem tohoto tlačítka můžete mít přístup do různých nastavení a funkcí. Tlačítko slouží i na volbu těchto funkcí.
Tlačítko ADJUST / SELECT + (nastavit/zvolit) Tlačítko ADJUST / SELECT + (nastavit/zvolit)
Tlačítko ADJUST / SELECT + (nastavit/zvolit)
Tlačítko ADJUST / SELECT + (nastavit/zvolit) Tlačítko ADJUST / SELECT + (nastavit/zvolit)
Tlačítkem je možné nastavit některé volitelné hodnoty (teplota, datum, čas a jazyk) nebo nastavit různé funkce.
Tlačítko ADJUST/ SELECT - (nastavit/zvolit) Tlačítko ADJUST/ SELECT - (nastavit/zvolit)
Tlačítko ADJUST/ SELECT - (nastavit/zvolit)
Tlačítko ADJUST/ SELECT - (nastavit/zvolit) Tlačítko ADJUST/ SELECT - (nastavit/zvolit)
Tlačítkem je možné nastavit některé volitelné hodnoty (teplota, datum, čas a jazyk) nebo zrušit různé funkce.
Displej: Chladnička Displej: Chladnička
Displej: Chladnička
Displej: Chladnička Displej: Chladnička
Indikátory zařízeníIndikátory zařízení
Indikátory zařízení
Indikátory zařízeníIndikátory zařízení Zobrazuje nastavení vnitřní teploty chladničky (číslice svítí), teplotu, kterou právě seřizujete (číslice bliká) nebo vypnutí chladničky (zvolená funkce OFF).
Zobrazuje stav (vypnuta, zvolena nebo zapnuta) funkce SUPER COOL (rychlé ochlazení prostoru chladničky).
Displej: Funkce „SUPER FREEZE“Displej: Funkce „SUPER FREEZE“
Displej: Funkce „SUPER FREEZE“
Displej: Funkce „SUPER FREEZE“Displej: Funkce „SUPER FREEZE“
Zobrazuje stav (vypnuta, zvolena nebo zapnuta) funkce SUPER FREEZE (rychlé mrazení).
Displej: Funkce „HOLIDAY“ (dovolená) Displej: Funkce „HOLIDAY“ (dovolená)
Displej: Funkce „HOLIDAY“ (dovolená)
Displej: Funkce „HOLIDAY“ (dovolená) Displej: Funkce „HOLIDAY“ (dovolená)
Zobrazuje stav (vypnuta, zvolena nebo zapnuta) funkce HOLIDAY (nastavení optimální teploty při minimální spotřebě, v případě nepřítomnosti po delší dobu, bez potřeby vypnutí zařízení).
Displej: Funkce „ICE PARTY“ Displej: Funkce „ICE PARTY“
Displej: Funkce „ICE PARTY“
Displej: Funkce „ICE PARTY“ Displej: Funkce „ICE PARTY“
Zobrazuje stav (vypnuta, zvolena nebo zapnuta) funkce ICE PARTY (maximální rychlost chlazení teplých láhví a jejich podávaní ve speciálním kbelíku navrženého tak, aby udržoval vychlazenou láhev).
Displej: Indikátor alarmu Displej: Indikátor alarmu
Displej: Indikátor alarmu
Displej: Indikátor alarmu Displej: Indikátor alarmu
Pokud je tato funkce zapnuta, může indikovat, že nastala jedna z kritických situací (otevřené dveře, vysoká teplota, apod.).
Displej: Mraznička Displej: Mraznička
Displej: Mraznička
Displej: Mraznička Displej: Mraznička
Indikátory zařízeníIndikátory zařízení
Indikátory zařízení
Indikátory zařízeníIndikátory zařízení Zobrazuje nastavení vnitřní teploty mrazničky (číslice svítí), teplotu, kterou právě seřizujete (číslice bliká) nebo vypnutí celého zařízení (zvolená funkce OFF).
Displej: Čas Displej: Čas
Displej: Čas
Displej: Čas Displej: Čas
Ukazuje aktuální čas; indikátor je možné použít i pro nastavení datu (měsíc, den a rok).
Displej: rolující se text Displej: rolující se text
Displej: rolující se text
Displej: rolující se text Displej: rolující se text
Používá se pro volbu jazyka; mimo jiné poskytuje obecné informace o stavu zařízení a informace jak pracovat s displejem.
5
CZ
Loading...
+ 11 hidden pages