Ariete 1598 operation manual

Impastatore Kitchen machine Cuisine Machine
Küchenmaschine
Robot de cocina
Máquina da cozinha
Kitchen machine
Μηχάνημα κουζίνας
машина
Міксер
ﺦﺑطﻣﻟا ﺔﻟآ
1598/1
N
A
M
L
B
I
H
G
F
Fig. 1
C
D
E
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10
- 1 -
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della 1. vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; 2. disinserirlo dopo ogni uso. Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3. Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale, stabile e 4. ben illuminato. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, 5. ecc...). Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.6. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambi-7. ni) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.8. Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in acqua 9. o altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia. Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina dalla presa di 10. corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia. Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di 11. regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete. 12. Non staccarla mai tirandola per il cavo. Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, 13. o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal centro assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
- 2 -
IT
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adegua-14. te alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un 15. bambino. Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo parti di 16. ricambio e accessori originali, approvati dal costruttore. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere 17. adibito ad uso commerciale o industriale. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/18. EC, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti. Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal pro-19. duttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente. Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda 20. di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparec­chio per i propri giochi. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bam-21. bini in quanto potenziali fonti di pericolo. Non toccare mai le parti in movimento.22. Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.23. Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli uten-24. sili da cucina lontano dalle parti in movimento. Non introdurre mai gli alimenti con le mani durante il funzionamento; utilizzare 25. sempre le apposite fessure. Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola mentre l’apparecchio è in 26. funzione. Spengere l’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa ed utilizzare sempre la spatola in dotazione. Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.27. Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’eccessiva consisten-28. za (esempio: cubetti di ghiaccio o carne con ossa). PREPARARE LA TAZZA DEL FRULLATORE CON GLI ALIMENTI DA 29.
- 3 -
IT
FRULLARE E MONTARLA SUL CORPO MOTORE PRIMA DI COLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA DI CORRENTE. Non trasportare l’apparecchio tramite la tazza montata, ovvero, la maniglia 30. della tazza non deve servire per trasportare l’apparecchio. Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli uten-31. sili da cucina lontano da lame e dischi in movimento. IL PRODOTTO E’ STATO PROGETTATO IN MODO CHE SIA FUNZIONANTE 32. SOLO SE IL COPERCHIO E LA TAZZA DEL FRULLATORE SONO STATI MONTATI CORRETTAMENTE. QUALORA QUESTO NON SI VERIFICASSE, PORTARE IL PRODOTTO AD UN CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO. PRIMA DI TOGLIERE IL COPERCHIO ATTENDERE CHE LA LAMA SIA 33. COMPLETAMENTE FERMA E STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
34. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Braccio B Pulsante inclinazione braccio C Manopola regolazione velocità D Frusta per mescolare E Frusta per montare F Frusta per impastare G Corpo dell’apparecchio H Ciotola I Frullatore L Coperchio frullatore M Tappo coperchio frullatore N Coperchio paraschizzi
- 4 -
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
CAPACITÀ E VELOCITÀ MASSIME CONSENTITE
1,3 KgCapacità massima di farina da non superare in nessun caso
2 KgCapacità massima assoluta da non superare in nessuno caso
(per maggiori dettagli riferirsi al paragrafo RICETTE)
velocità 3Velocità massima consentita con la frusta per impastare (F) velocità 4Velocità massima consentita con la frusta per mescolare (D) velocità 6Velocità massima consentita con la frusta per montare (E)
AVVERTENZA: Dopo aver tolto l’apparecchio dalla confezione, al primo uso lavare accurata- mente con acqua e sapone neutro tutte le parti che vengono in contatto con alimenti.
- Premere il pulsante (B) e contemporaneamente sollevare il braccio (A) fino a sentire uno scatto di bloccaggio (Fig. 2).
- Inserire la ciotola (H) sulla base del corpo dell’apparecchio (G) e ruotarla in senso orario per bloccarla (Fig. 3).
- Inserire il coperchio paraschizzi (N), contro la fuoriuscita di liquidi, sul braccio (A), ruotandolo fino al completo bloccaggio (Fig. 4).
- In base al tipo di alimento da lavorare, inserire la frusta sull’asse motore del corpo dell’apparecchio (G) (Fig. 5), e ruotarla in senso antiorario per bloccarla in modo che il perno ricavato sull’asse motore si alloggi perfettamente nell’apposita asola sull’attacco della frusta (Fig. 6).
L’apparecchio dispone di tre tipologie di fruste: Frusta per montare (E): per montare uova, panna, pastelle, pan di spagna senza grassi, meringhe,
cheesecake, mousse e soufflé. Non utilizzare il frullino nel caso di miscele dense come burro e zucchero, potrebbero danneggiarla.
Frusta per impastare (F): per impasti lievitati come pane e pizza. Frusta per mescolare (D): per preparare torte, biscotti, pasta frolla e simili, glassa, ripieni, bigné e
purea di patate.
- Sempre con il braccio (A) sollevato, versare gli ingredienti nella ciotola (H).
- Abbassare nuovamente la leva (B) e contemporaneamente il braccio (A) (Fig. 7).
-
Inserire la spina nella presa di corrente ed accendere l’apparecchio ruotando la manopola (C) sulla velo­cità “1”. Aumentare la velocità poi in base alla necessità o secondo quanto riportato nella ricetta specifica. L’apparecchio è dotato anche del funzionamento ad impulsi ruotando la manopola (C) in senso antiorario sulla posizione “P”. L’utilizzo ottimale avviene premendo per un brevissimo tempo (2/3 sec.).
- Per ottenere un risultato più omogeneo, spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente e sollevare il braccio (A) come descritto in precedenza. Con l’aiuto di un’apposita spatola portare verso il centro gli alimenti depositati sulle pareti della ciotola (H).
- A lavorazioni concluse o nel caso si decidesse di cambiare il tipo di frusta, spegnere l’apparecchio ruotando la manopola (C) sulla posizione “0” e staccare la spina dalla presa di corrente; alzare il braccio (A) come descritto in precedenza e rimuovere la frusta estraendola con cautela verso l’esterno, dopo averla sbloccata ruotandola in senso orario.
- Rimuovere la ciotola (H) ruotandola in senso antiorario.
- 5 -
IT
ATTENZIONE:
Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi di aver collocato correttamente tutti gli acces­sori.
Se si usano le fruste per impastare (F) e per mescolare (D), non far funzionare l’apparecchio per più di 5 minuti consecutivamente; poi lasciare raffreddare per almeno 20 minuti. Se si usa la frusta per montare (E), non far funzionare l’apparecchio per più di 10 minuti con­secutivamente; poi lasciare raffreddare per almeno 20 minuti La non osservanza di queste norme può comportare un danno al prodotto non coperto dalla garanzia.
Se durante il funzionamento, si rendesse necessario aggiungere ulteriori ingredienti all’inter­no della ciotola (H), spegnere prima l’apparecchio ruotando la manopola (C) su “0” e versare gli ingredienti all’interno della ciotola stessa.
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lontano da parti in movimento.
Istruzioni per l’uso del frullatore
- Rimuovere dal corpo dell’apparecchio (G) il coperchietto dell’alloggiamento del frullatore (Fig. 8).
- Inserire il frullatore (I) sul corpo dell’apparecchio (G) e ruotarlo in senso antiorario fino a bloccarlo (Fig. 9).
- Montare il coperchio (L) sul frullatore (I), e premerlo leggermente verso il basso fino al completo inserimento (Fig. 10).
- Inserire gli alimenti preparati in precedenza dal foro presente sul coperchio (L), senza superare il livello massimo indicato sul frullatore (I), e quindi inserire il tappo (M) sul coperchio (L) premendolo leggermente verso il basso e ruotandolo in senso antiorario per bloccarlo.
- Accendere l’apparecchio ruotando la manopola (C) sulla velocità “1”. Aumentare la velocità poi in base alla necessità. L’apparecchio è dotato anche del funzionamento ad impulsi ruotando la manopola (C) in senso antiorario sulla posizione “P”. L’utilizzo ottimale avviene premendo per un brevissimo tempo (2/3 sec.).
Nota: Per la frutta e la verdura più tenere (ad es. banane) iniziare a bassa velocità e successiva­mente aumentare la velocità secondo necessità. Per la frutta e la verdura di maggiore consistenza (ad es. carote) usare la velocità massima.
- Per ottenere un risultato più omogeneo, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dall presa di corrente, rimuovere il coperchio (L) e, con l’aiuto di un’apposita spatola, portare verso il centro gli alimenti depositati sulle pareti del frullatore (I).
- Ripetere le suddette operazioni per trattare altri carichi di cibo.
Nota: Non inserire nel frullatore più di 300 g alla volta di frutta o verdura a pasta dura. Nota: Per evitare fuoriuscite di liquido non usare il frullatore con più di 1000 ml di minestre, passate
e altri liquidi.
- 6 -
IT
ATTENZIONE: Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione.
Non far funzionare l’accessorio frullatore per più di 30 secondi consecutivamente.
Assicurarsi di aver bloccato saldamente il frullatore (I) ed il relativo coperchio (L) prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Non far funzionare il frullatore per più di 30 secondi consecutivamente. Attendere almeno 2 minuti prima di procedere con un nuovo utilizzo.
Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola (H) o del frullatore (I) mentre l’apparecchio è in funzione. Spegnere prima l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione.
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lontano da lame e dischi in movimento.
Applicare sempre il coperchio (L) prima di azionare il frullatore.
Prima di frullare liquidi tiepidi rimuovere sempre il tappo coperchio frullatore (M). Non inserire mai liquidi caldi nel frullatore.
CONSIGLI UTILI
- Si consiglia di montare le uova a temperatura ambiente per un miglior risultato.
- Prima di montare le chiare d’uovo, verificare l’assenza di grasso o tuorlo d’uovo sulla frusta per montare o nella ciotola.
- Per la pasta frolla usare ingredienti freddi, a meno che non sia specificato diversamente nella ricetta.
- Se sentite che l’apparecchio lavora sotto sforzo durante l’uso, spegnerlo, togliere la spina dalla presa di corrente e ridurre la quantità da impastare.
- L’impasto ottimale degli ingredienti si ottiene aggiungendoli prima del liquido.
PULIZIA E MANUTENZIONE
- Rimuovere tutti gli accessori utilizzati, operando in senso inverso a quanto descritto in precedenza per l’assemblaggio.
- La ciotola (H), il coperchio (N) e la frusta per montare (E) possono essere lavate in lavastoviglie; la frusta per mescolare (D) e quella per impastare (F) devono essere lavate a mano con acqua calda e detergente neutro.
- Tutti i componenti del frullatore possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore ad una temperatura max di 50°C/ 122°F.
- Per la pulizia del corpo dell’apparecchio (G) utilizzare un panno leggermente umido.
- Pulizia del frullatore (I): riempire il frullatore con acqua tiepida e sapone; montare il coperchio (L)
- 7 -
IT
con il tappo (M); azionare il frullatore alla velocità massima per 30 secondi. Risciacquare e se necessario ripetere l’operazione.
ATTENZIONE:
Dopo la pulizia, far asciugare ogni parte perfettamente prima di rimontarla.
CAPACITÀ MASSIME
Pasta frolla 1,3 Kg di farina Pan di spagna 2 Kg di miscela totale Impasto per pane 1,3 Kg di farina Meringa (albumi + zucchero) 8 Pasta all’uovo 850 g di farina
RICETTE
RICETTA BASE PER IL PANE – 1,1 KG.
400 ml d’acqua tiepida 30 g di lievito fresco oppure 14 g di lievito secco 2 cucchiaini di zucchero 1 cucchiaino di sale 30 g d’olio 300 g di farina 00 300 g di semola rimacinata di grano duro
- Miscelare nella ciotola il lievito con l’acqua e lo zucchero. Lasciar riposare per 15 minuti.
- Aggiungere al liquido il sale e l’olio.
- Usando il gancio, impastare a velocità “1” aggiungendo gradualmente le farine.
- Proseguire a velocità “1” sino a 2 minuti dall’inizio.
- Passare a velocità “2” ed impastare ancora per 4 minuti.
- Trasferire l’impasto in una ciotola leggermente unta e coprirlo con pellicola, ungendo anch’essa.
- Lasciar lievitare a temperatura ambiente lontano da correnti per 1 ora o fino a che raddoppia in volume.
- Su di un piano infarinato dare le forme che si desidera.
- Porle su placche da forno unte d’olio o rivestite di carta oleata, coprire con un canovaccio e lasciar lievitare ancora 30 minuti.
- Cuocere in forno preriscaldato a 220° C per 25-35 minuti a seconda dei formati o fino a che bat­tendo la base del pane questo produca un suono sordo, di vuoto.
RICETTA BASE PER PASTA FRESCA ALL’UOVO – 800 GR.
500 g di farina “00” 4 uova da 65/70 g 50 ml d’acqua fredda 5 g d’olio
- 8 -
IT
- Inserire nella ciotola tutti gli ingredienti.
- Usando il gancio, impastare a velocità “2” per 5 minuti.
- Trasferire l’impasto in una ciotola infarinata e coprirlo con pellicola. Lasciar riposare per 30 minuti in luogo tiepido.
- Tirare la pasta a mano o a macchina e tagliarla secondo la ricetta.
- Cuocere in acqua bollente salata dai 5 agli 8 minuti a seconda del formato.
RICETTA BASE PER PASTA FROLLA – 1,2 KG.
600 g di farina “00” 300 g di burro freddo a pezzetti 180 g di zucchero 3 tuorli 75 ml d’acqua fredda un pizzico di sale aromi (vaniglia, scorza di limone, scorza d’arancia, etc…)
- Inserire nella ciotola tutti gli ingredienti.
- Usando la frusta (F), impastare a velocità “2” per 5 minuti.
- Trasferire l’impasto sul piano di lavoro e formare velocemente una palla.
- Avvolgere con pellicola e porre in frigo per almeno 20 minuti o fino a che si sarà leggermente indurito.
- Stendere la pasta su un piano infarinato all’altezza e nelle dimensioni desiderate.
- Cuocere in forno preriscaldato a 170/180° C dai 15 ai 25 minuti a seconda della ricetta
RICETTA BASE PER CAKE (TORTA PARADISO) – 1,2 KG.
300 g di burro a temperatura ambiente 300 g di zucchero 4 uova da 65/70 gr. 8 tuorli (circa 160 gr.) 200 g di farina 0 130 g di fecola di patate 1 bustina di lievito in polvere per dolci 1 pizzico di sale aromi (essenza di vaniglia, mandorla o scorze di limone, arancia, etc…)
- Inserire nella ciotola il burro, lo zucchero, il sale e gli aromi.
- Usando la frusta a fili, montare a velocità “7” per 5 minuti.
- Passare a velocità “8” e montare ancora per 5 minuti.
- Continuando a montare, aggiungere un uovo intero o 2 tuorli alla volta, ad intervalli di un minuto circa o fino a che l’uovo non sia ben incorporato.
- Aggiungere la farina, la fecola ed il lievito e amalgamare a velocità “6” per 2 minuti.
- Versare il composto in stampi imburrati e poco infarinati.
- Cuocere in forno preriscaldato a 170° C per circa 35/45 minuti.
- Sfornare e lasciar riposare 5 minuti nello stampo.
- Sformare su una griglia e lasciar ben raffreddare prima di utilizzarla.
- 9 -
IT
RICETTA BASE PER MERINGA – 900 GR (8 ALBUMI )
300 g di albumi (7/8 albumi) 300 g di zucchero semolato 300 g di zucchero a velo 1 pizzico di sale
- Inserire nella ciotola gli albumi a temperatura ambiente e il sale.
- Usando la frusta a fili, montare a neve a velocità “9” per 5 minuti.
- Passare a velocità “10” ed aggiungere poco alla volta lo zucchero semolato.
- Continuare a montare ancora per 5 minuti dal termine dell’ultima aggiunta.
- Spegnere l’apparecchio ed estrarre la ciotola.
- Con una spatola e con movimenti dall’alto verso il basso, incorporare lo zucchero a velo fatto passare per un setaccio.
- Con l’aiuto di una sacca da pasticceria o con due cucchiai, formate le meringhe su placche da forno rivestite di carta oleata o imburrate pochissimo.
- Cuocere in forno preriscaldato a 40/50° C per alcune ore, lasciando lo sportello socchiuso per un paio di centimetri, per permettere all’umidità di uscire ed alle meringhe di seccare bene.
- Potranno occorrere 3-4 ore per i pezzi più piccoli e sottili sino a 8-10 ore per le meringhe più grandi.
- 10 -
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that 1. of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; 2. unplug it after every use. Never place the appliance on or close to sources of heat.3. Always place the appliance on a flat, level surface during use.4.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc....).5.
Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.6. This appliance must not be used by people (including children) with reduced 7. physical or mental capabilities or by people without the relevant experience or knowledge of the appliance, unless they are carefully supervised or properly trained in its use by a person responsible for their safety. Make sure that children cannot play with the appliance.8. Never place the appliance body, plug or power cord in water or other liquids; 9. always wipe clean with a damp cloth. Always unplug the power cord from the electricity mains before fitting or 10. removing single attachments or before cleaning the appliance. Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjust-11. ing the switches on the appliance, or before touching the power plug or power connections. To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly from the power 12. socket. Never pull the power cord to unplug the appliance. Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli-13. ance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks. In case of using extension leads, these must be suitable for the appliance 14. power to avoid danger to the operator and for the safety of the environment in which the appliance is being used. Extension leads, if not suitable, can cause operating anomalies. Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed by a child.15.
- 11 -
EN
Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original 16. or which have not been approved by the manufacturer. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for 17. commercial or industrial purposes. This appliance conforms to the directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC, 18. and to the regulations (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004 regarding material in contact with foods. Any changes to this product that have not been expressly authorised by the 19. manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void. In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to 20. make it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be rendered harmless, especially for chil­dren, who may play with the appliance or its parts. Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially 21. dangerous. Never touch moving parts.22. Never operate the appliance when empty.23. To avoid injury and damage to appliance, always keep hands and kitchen 24. utensils out of reach of moving parts. Never use hands to insert food while the appliance is working; always insert 25. food through the relevant openings. Never remove foods from the sides of the bowl while the appliance is operat-26. ing. Switch off the appliance, unplug it from the mains power, and always use the spatula supplied. Do not use the appliance in case of damaged blade.27. Do not use the appliance to mince overly hard food (such as ice cubes or meat 28. with bone). PUT FOOD INTO THE BLENDER CONTAINER WITH FOOD AND PLACE 29. THE LATTER ON THE MOTOR BODY BEFORE PLUGGING THE APPLIANCE IN. Do not move the appliance through the mounted container as it is not suitable 30. to handle the appliance. To prevent personal injuries and appliance damages, always keep hands and 31. kitchenware out of operating blades and discs. THE PRODUCT WAS DESIGNED TO WORK ONLY WHEN THE LID AND THE 32. CONTAINER OF THE BLENDER ARE ASSEMBLED PROPERLY. IN CASE IT
- 12 -
EN
DOES NOT OCCUR, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE CENTRE. BEFORE REMOVING THE LID, WAIT FOR THE BLADE TO STOP 33. COMPLETELY AND UNPLUG THE APPLIANCE.
34. To dispose of product correctly according to European Directive 2012/19/ CE, please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY THESE
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Arm B Tilt-back head button C Speed regulation dial D Beater E Whisk F Dough hook G Appliance body H Bowl I Blender L Blender lid M Blender lid plug N Splash guard lid
INSTRUCTIONS FOR USE
MAXIMUM ALLOWED AMOUNTS AND SPEED
1,3 KgMaximum amount of flour which must not be exceeded in any case
2 KgMaximum absolute amount which must not be exceeded in any case (for
further details, refer to the paragraph RECIPES)
speed 3Maximum allowed speed with the dough hook (F) speed 4Maximum allowed speed with the beater (D) speed 6Maximum allowed speed with the whisk (E)
WARNING: After removing appliance from packaging and before using appliance for the first time, wash thoroughly all those appliance parts that will come into contact with food using water and mild detergent.
- Press button (B) and, at the same time, lift the arm (A) until it locks in place (Fig. 2).
- Insert the bowl (H) onto the appliance body (G) and rotate it clockwise until it locks (Fig. 3).
- 13 -
EN
- Insert the appropriate splash guard lid (N) onto the arm (A), by rotating it until it locks in place (Fig.
4) to prevent liquid food from spilling out.
- According to the type of ingredient to be processed, insert the beater onto the motor shaft on the appliance body (G), Fig. 5, turning it counter-clockwise to fasten it so that the pivot located on the motor shaft fits perfectly into the appropriate seat located on the beater fitting (Fig. 6).
The appliance has three kinds of mixing attachments: Whisk (E): to whisk eggs, whipped cream, batters, cakes without shortening, meringues, cheese-
cakes, mousse, and soufflés. Do not use the beater for thick doughs, such as butter and sugar, to avoid damages.
Dough hook (F): for leavened mixes, such as bread and pizza. Beater (D): for preparing cakes, biscuits, short pastry and similar, icing, fillings, cream puffs, and
mashed potatoes.
- With the arm (A) raised, pour the ingredients into the bowl (H).
- Lower the lever (B) once more and, at the same time, the arm (A), Fig. 7).
- Plug in appliance and switch the appliance on by rotating the dial (C) to speed “1”. Increase speed according to need or to specific recipe. The appliance is also equipped with pulse mode by rotating dial (C) counter-clockwise to position “P”. For best results, keep pressed for a very short period (2/3 seconds).
- For smoother results, switch appliance off, disconnect plug from mains outlet and raise the arm (A) as described above. Bring food stuck on the sides of the bowl (H) towards the centre by means of an appropriate spatula.
- At the end of processing, or to change the type of whisk, switch off the appliance by turning the dial (C) to “0” and unplugging it from the power socket; lift the arm (A) as described above and remove the whisk by pulling it out with care, after having released it by turning it clockwise.
- Remove the bowl (H) by rotating it counter-clockwise.
WARNING:
Before using appliance, ensure that all accessories have been assembled properly.
When using the dough hook (F) and the beater (D), do not operate the appliance for more than 5 consecutive minutes; subsequently, allow to cool down for at least 20 minutes. When using the whisk (E), do not operate the appliance for more than 10 consecutive min­utes; subsequently, allow to cool down for at least 20 minutes. The failure to comply with these rules may damage the product not covered by the war­ranty.
If more ingredients have to be added to bowl (H) during use, first turn dial (C) to position “0” to switch appliance off and then pour ingredients into bowl.
To avoid injury and damage to appliance, always keep hands and kitchen utensils out of reach of moving parts.
- 14 -
EN
Instructions for using the blender
- Remove the lid of the blender housing (Fig. 8) from the appliance body (G).
- Insert the blender (I) onto the appliance body (G) and rotate it counter-clockwise until it locks (Fig. 9).
- Mount the lid (L) onto the blender (I) and press it slightly downwards up to the complete insertion (Fig. 10).
- Insert food previously prepared through the lid hole (L), without exceeding the max. level indicated on the blender (I), and then place the plug (M) onto the lid (L), by pressing it slightly downwards and rotating it counter-clockwise until it locks.
- Switch the appliance on by rotating the dial (C) to speed “1”. Increase the speed according to requirements. The appliance is also equipped with pulse mode by rotating dial (C) counter­clockwise to position “P”. For best results, keep pressed for a very short period (2/3 seconds).
Note: In case of softer fruit and vegetable (e.g. bananas), start with the low speed and subsequently increase it as per requirements. Use the highest speed for harder fruit and vegetable (e.g. carrots).
- To obtain a more homogenous result, switch the appliance off, unplug it, remove the lid (L) and take food stuck on the blender sides (I) towards the centre by means of the appropriate spatula.
- Repeat the above procedure when adding other food.
Note: Do not put more than 300 g hard fruit or vegetable at a time into the blender. Note: Do not use the blender with more than 1000 ml soup or other liquids to prevent liquid from
spilling out.
WARNING: Blades are sharp, handle them with care.
Do not operate the blender attachment continuously for more than 30 seconds.
Before switching appliance on, make sure the blender (I) and the relevant lid (L) are tightly placed.
Do not operate the blender for more than continuous 30 seconds. Await at least 2 minutes before proceeding with a new use.
Do not remove food from bowl sides (H) or from blender (I) while the appliance is operating. Switch the appliance off and then unplug it.
To prevent personal injuries and appliance damages, always keep hands and kitchenware out of operating blades and discs.
Always put the lid (L) before activating the blender.
Always remove the blender lid plug (M) before mixing warm liquids. Never pour hot liquids into the blender.
- 15 -
EN
USEFUL TIPS
- For the best results, always whisk eggs at room temperature.
- Before whisking egg whites, make sure that there is no grease or egg yolk on the whisk attachment or in the bowl.
- Always use cold ingredients for short crust pastry, unless otherwise specified in the recipe.
- If appliance seems to be over-working, switch off, disconnect plug from mains outlet and reduce quantity of ingredients to process.
- For optimum mixing, always add liquids first.
CLEANING AND MAINTENANCE
- Remove all of the attachments used, working in the opposite order to the way they were fitted.
- The bowl (H), the lid (N), and the whisk (E) are machine washable; the beater (D) and the dough hook (F) must be washed by hand in hot water with mild detergent.
- All blender components may be washed in the top part of the dishwasher at a max. temperature of 50°C/ 122°F.
- Use a slightly wet cloth for cleaning the appliance body (G).
- Blender cleaning (I): fill the blender with warm water and soap; place the lid (L) with the plug (M); start the blender at the highest speed for 30 seconds. Rinse and repeat the procedure, if neces­sary.
WARNING:
After cleaning, dry all parts thoroughly and refit them.
MAXIMUM CAPACITY
Short crust pastry 1.3 kg flour Sponge cake 2 kg total mix Bread dough 1.3 kg flour Meringue (egg whites+ sugar) 8 Fresh egg pasta. 850 g flour
RECIPES
BASIC BREAD DOUGH – 1.1 KG
400 ml lukewarm water 30 g fresh yeast or 14 g dried yeast 2 teaspoons sugar 1 teaspoon salt 30 g oil 300 g 00 flour 300 g reground durum wheat semolina
- Mix the yeast with in the bowl with the water and sugar. Leave to rest for 15 minutes.
- Add the salt and oil to the mix.
- Use the dough hooks at speed “1” and gradually adding flour.
- 16 -
EN
- Proceed at speed “1”, 2 minutes from the start of mixing.
- Pass on to speed “2” and mix for 4 more minutes.
- Transfer the mix to a lightly greased bowl and cover with lightly greased cooking film.
- Leave the dough to prove at room temperature and away from draughts for 1 hour or until it is twice its original size.
- On a floured top, shape the dough as required.
- Place the dough shapes on baking sheets, either lightly greased or covered with greaseproof paper; cover the dough with a cloth and leave to rise for 30 minutes.
- Bake in an oven preheated to 220° C for 25-35, according to the shape and size and until knocking on the base of the bread produces a hollow sound.
BASIC RECIPE FOR FRESH EGG PASTA – 800 GR
500 g “00” flour 4 eggs (65/70 g each) 50 ml cold water 5 g oil
- Add the ingredients to the bowl.
- Use the hook to mix at speed “2” for 5 minutes.
- Transfer the mix to a floured bowl and cover with cling film. Leave to rest in a warm place for 30 minutes.
- Roll out the sheets of pasta by hand or machine, and cut as required by the recipe.
- Cook in boiling salted water for 5-8 minutes according to shape and size.
BASIC RECIPE FOR SHORTCRUST PASTRY – 1.2 KG
600 g “00” flour 300 g cold butter, cut into pieces 180 g sugar 4 egg yolks 75 ml cold water Pinch of salt Flavourings (vanilla, lemon or orange zest, etc…)
- Add all of the ingredients to the bowl.
- Use the dough hook (F), and mix at speed “2” for 5 minutes.
- Transfer the mix to a work surface and roll it quickly into a ball.
- Wrap the pastry in cling film and place in the refrigerator for at least 20 minutes or until it has slightly hardened.
- Roll out the pastry to the required size and thickness on a floured board.
- Cook in a preheated oven at 170/180° C for 15 to 25 minutes according to the recipe
BASIC CAKE RECIPE (SPONGE) – 1.2 KG
300 g butter at room temperature 300 g sugar 4 eggs (65/70 g each)
- 17 -
EN
8 yolks (approx. 160 g) 200 g 0 flour 130 g potato starch 1 sachet powdered raising agent for cakes 1 pinch salt Flavourings (vanilla or almond essence or lemon or orange zest, etc…)
- Add the butter, sugar, salt and flavourings to the bowl.
- Use the wire whisk to beat at speed “7” for 5 minutes.
- Pass to speed “8” and beat for 5 minutes more.
- Continue to beat the mix, adding one whole egg or 2 yolks at a time, at intervals of one minute or until each egg is thoroughly incorporated into the mix.
- Add the flour, potato starch and raising agent, and mix at speed “6” for 2 minutes.
- Pour the mix into greased and lightly floured baking tins.
- Bake in an oven preheated to 170° C for 35/45 minutes.
- Remove from the oven and leave in the tin for 5 minutes.
- Turn out onto a wire rack and leave to cool thoroughly before use.
BASIC MERINGUE RECIPE – 900 G (8 EGG WHITES)
300 g egg whites (7/8) 300 g granulated sugar 300 g icing sugar 1 pinch salt
- Add the whites (room temperature) and the salt to the bowl.
- Use the whisk to beat the whites at speed “9” for 5 minutes.
- Pass to speed “10” and add the granulated sugar a little at a time.
- Continue to beat the egg whites for 5 more minutes.
- Switch off the appliance and take out the bowl.
- Using a spatula, incorporate the previously sifted icing sugar with a folding movement from bottom to top.
- Use an icing bag or two spoons to form meringues onto baking sheets covered with lightly greased baking paper.
- Bake in an oven preheated to 40/50° C for a few hours, leaving the oven door slightly open (a couple of centimetres) to allow the moisture to escape and the meringues to dry thoroughly.
- Smaller meringues may need 3-4 hours and larger ones, up to 8-10 hours.
- 18 -
FR
AVERTISSEMENTS IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau­tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre 1. réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau 2. électrique; débranchez-le après chaque utilisation. Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.3. Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface horizontale et stable.4. N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil, 5. etc.). Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec des surfa-6. ces chaudes. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) 7. dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissance d’appareil, à moins qu’elles ne soient attentivement surveillées et correctement instruites sur l’usage de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Vérifiez que les enfant ne jouent pas avec l’appareil.8. Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable electrique dans l’eau ou 9. autres liquides, et utiliser toujours un chiffon humide pour les nettoyer. Meme lorsque l’appareil n’est pas en marche, debrancher la fiche de la prise 10. de courant electrique avant d’installer ou de defaire les simples parties ou avant de proceder au nettoyage. Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter-11. rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques. Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la 12. prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon electrique ou la fiche sont endommages 13. ou si l’appareil est defectueux; toutes les reparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation, doivent etre effectuees exclusivement par le centre de service apres-vente Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
- 19 -
FR
En cas d’utilisation de rallonges électriques, ces dernières doivent être appro-14. priées à la puissance de l’appareil afin d’éviter tout risque pour l’opérateur et pour la sécurité du lieu de travail. Les rallonges non appropriées peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement. Ne laissez jamais pendre le cordon là où il pourrait être tiré par un enfant.15. Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uniquement des piè-16. ces de rechange et des accessoires originaux, approuvés par le constructeur. L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il 17. ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou industriel. Cet appareil est conforme aux directives 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC, et 18. au règlement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires. Toute modification du produit, non autorisé expressément par le producteur, 19. peut comporter la réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie. Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé 20. de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer. Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles 21. constituent une source potentielle de danger. Ne touchez jamais les parties en mouvement.22. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.23. Pour éviter de se blesser ou d’endommager l’appareil, garder toujours les 24. mains et les ustensiles de cuisine loin des parties en mouvement. Ne versez jamais les aliments avec vos mains quand l’appareil est en marche; 25. utilisez toujours les fissures. Ne pas retirer les aliments déposés sur la paroi du récipient lorsque l’appareil 26. est en fonction. Eteindre l’appareil, débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant et utiliser toujours la brosse fournie en dotation. Ne pas utiliser l’appareil si la lame est endommagée.27. Ne pas utiliser l’appareil pour hacher les aliments ayant une consistance 28. excessive (exemple: cubes de glaçons ou viande avec l’os). PREPARER LA TASSE DU MIXEUR AVEC LES ALIMENTS A MIXER ET 29. L’INSTALLER SUR LE CORPS MOTEUR AVANT DE BRANCHER LA FICHE DANS LA PRISE DE COURANT.
- 20 -
FR
Ne pas transporter l’appareil en le saisissant par la tasse installée : la poignée 30. de la tasse ne doit pas servir pour transporter l’appareil. Pour éviter de vous blesser ou d’endommager l’appareil, gardez toujours vos 31. mains et les ustensiles de cuisine loin des lames et des disques en mouve­ment. LE PRODUIT A ETE CONCU DE FACON A FONCTIONNER SEULEMENT 32. SI LE COUVERCLE ET LA TASSE DU MIXEUR ONT ETE INSTALES CORRECTEMENT. DANS LE CAS CONTRAIRE, AMENER LE PRODUIT AUPRES D’UN CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AUTORISE. AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE, ATTENDRE QUE LA LAME SOIT 33. TOTALEMENT ARRETEE ET DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT.
34. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne 2012/19/CE, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Bras B Poussoir inclinaison bras C Poignée de réglage vitesse D Fouet à mélanger E Fouet batteur F Fouet à pétrir G Corps de l’appareil H Tasse I Mixeur L Couvercle mixeur M Bouchon couvercle mixeur N Couvercle contre les éclaboussures
- 21 -
FR
MODE D’EMPLOI
CAPACITE ET VITESSE MAXIMUM AUTORISEES
1,3 KgCapacité maximum de farine à ne dépasser en aucun cas
2 KgCapacité maximum absolue à ne dépasser en aucun cas (pour plus de détails,
se référer au paragraphe RECETTES)
vitesse 3Vitesse maximum autorisée avec le fouet à pétrir (F) vitesse 4Vitesse maximum autorisée avec le fouet à mélanger (D) vitesse 6Vitesse maximum autorisée avec le fouet à monter en neige (E)
REMARQUE: Après avoir sorti l’appareil de son emballage, lors de sa première utilisation, laver soigneusement avec de l’eau et du savon neutre toutes les parties qui entrent en contact avec les aliments.
- Frappez le poussoir (B) tout en soulevant le bras (A) jusqu’au déclic de blocage (Fig. 2).
- Installez le bol (H) sur la base du corps de l’appareil (G) et tournez-le vers la droite pour le bloquer (Fig. 3).
- Introduisez le couvercle de protection (N) contre la fuite de liquides, sur le bras (A), en le tour­nant jusqu’à son blocage complet (Fig. 4).
- En fonction des aliments à préparer, installez le fouet sur l’axe moteur du corps de l’appareil (G) (Fig. 5), et tournez-le vers la gauche pour le bloquer de façon à ce que le goujon situé sur l’axe moteur s’encastre parfaitement dans l’ouverture située sur l’attache du fouet (Fig. 6).
L’appareil dispose de trois typologies de fouets: Fouet à monter (E): pour monter les œufs, la crème fraîche, les pâtes sans matière grasse,
les meringues, les cheesecake, les mousses et les soufflets. N’utilisez pas le mixeur pour les préparations denses comme beurre et sucre, par exemple, car elles pourraient l’endommager.
Fouet à pétrir (F): pour pâtes à levure comme pâte à pain et pâte à pizza. Fouet à mélanger (D): pour préparer les tartes, les biscuits, la pâte brisée et similaires, les
farces, les beignets et les purée de pommes de terre.
- Toujours avec le bras (A) soulevé, versez les ingrédients dans le bol (H).
- Baissez en même temps le levier (B) et le bras (A) (Fig. 7).
- Branchez la fiche dans la prise de courant et allumez l’appareil en tournant la poignée (C) sur la vitesse “1”. Augmentez ensuite la vitesse en fonction des exigences ou selon les indications de la recette. L’appareil prévoit aussi le fonctionnement à impulsions en tournant la poignée (C) vers la gauche, sur “P”. L’usage optimal de cette fonction s’obtient en la sélectionnant pendant des périodes de temps très brèves (2/3 sec.).
- Pour obtenir un résultat plus homogène, éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant et soulevez le bras (A) comme décrit précédemment. A l’aide d’une spatule, rassemblez au centre les aliments déposés sur les parois du bol (H).
- A la fin des opérations ou si vous décidez de changer de fouet, éteignez l’appareil en tournant la poignée (C) sur “0” et débranchez la fiche de la prise de courant ; soulevez le bras (A) comme décrit précédemment et enlevez le fouet en l’extrayant avec précaution vers l’extérieur, après l’avoir débloqué en le tournant vers la droite.
- 22 -
FR
- Enlevez le bol (H) en le tournant vers la gauche.
ATTENTION:
Avant d’utiliser l’appareil, contrôler que tous les accessoires soient correctement installés.
Si on utilise les fouets à pétrir (F) et à mélanger (D), il ne faut pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 5 minutes consécutives; faire ensuite refroidir pendant au moins 20 minu­tes. Si on utilise le fouet à monter en neige (E), il ne faut pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 10 minutes consécutives; faire ensuite refroidir pendant au moins 20 minutes. Le non-respect de ces normes peut provoquer un dommage au produit non couvert par la garantie.
Si, durant le fonctionnement, on doit ajouter d’autres ingrédients à l’intérieur de la tasse (H), étein­dre d’abord l’appareil en tournant la poignée (C) sur “0” et verser les ingrédients dans la tasse.
Pour éviter de se blesser ou d’endommager l’appareil, garder toujours les mains et les usten­siles de cuisine loin des parties en mouvement.
Mode d’emploi du mixeur
- Enlevez le petit couvercle du logement mixeur du corps de l’appareil (G) (Fig. 8).
- Introduisez le mixeur (I) sur le corps de l’appareil (G) et tournez-le vers la droite pour le bloquer (Fig. 9).
- Montez le couvercle (L) sur le mixeur (I), et poussez-le légèrement vers le bas pour l’introduire correctement (Fig. 10).
- Versez les aliments précédemment préparés à travers l’ouverture du couvercle (L), sans dépasser le niveau maximum indiqué sur le mixeur (I), puis mettez le bouchon (M) sur le couvercle (L) en le poussant légèrement vers le bas et en le tournant vers la droite pour le bloquer.
- Allumez l’appareil en tournant la poignée (C) sur la vitesse “1”. Augmentez la vitesse selon les exigences. L’appareil prévoit aussi le fonctionnement à impulsions en tournant la poignée (C) vers la gauche, sur “P”. L’usage optimal de cette fonction s’obtient en la sélectionnant pendant des périodes de temps très brèves (2/3 sec.).
Note: Pour les fruits et les légumes plus tendres (par ex. les bananes), commencer avec une petite vitesse puis augmenter progressivement la vitesse selon les nécessités. Pour les fruits et les légu­mes plus durs (par ex. les carottes), utiliser la vitesse maximum.
- Pour obtenir un résultat plus homogène, éteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant, enlever le couvercle (L) et, à l’aide d’une spatule, regrouper au centre les aliments qui se sont déposés sur les parois du mixeur (I).
- Répéter ces opérations pour hacher d’autres portions d’aliments.
Note: Ne versez pas dans le mixeur plus de 300 g à la fois de fruits ou de légumes à pâte dure. Note: Pour éviter les fuites de liquide, n’utilisez pas le mixeur avec plus de 1000 ml de soupe, de
velouté et d’autres liquides.
- 23 -
FR
ATTENTION: Les lames sont tranchantes, manipulez-les avec soin.
Ne pas faire fonctionner l’accessoire mixeur pendant plus de 30 secondes consécutives.
Vérifier que le mixeur (I) et son couvercle (L) soient parfaitement bloqués avant de mettre l’appareil en marche.
Ne pas faire fonctionner le mixeur pendant plus de 30 secondes de suite. Attendre au moins 2 minutes avant de réutiliser l’appareil.
Ne retirez pas les aliments sur les parois de la tasse (H) ou du mixeur (I) quand l’appareil est en marche. Eteindre d’abord l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant.
Pour éviter de vous blesser et d’endommager l’appareil, gardez vos mains et les ustensiles de cuisine loin des lames et des disques en mouvement.
Installer toujours le couvercle (L) avant d’actionner le mixeur.
Avant de mixer des liquides tièdes, retirer toujours le couvercle du mixeur (M). Ne jamais verser de liquides chauds dans le mixeur.
CONSEILS UTILES
- Nous conseillons de battre les œufs à température ambiante pour un meilleur résultat.
- Avant de battre les blancs d’œuf, vérifier l’absence de gras ou de jaune d’œuf sur le fouet monté ou dans le bol.
- Pour la pâte brisée, utiliser des ingrédients froids, sauf indication contraire précisée dans la recette.
- Si on sent une contrainte excessive de l’appareil durant son fonctionnement, il faut l’éteindre, débrancher la fiche de la prise de courant et réduire la quantité d’aliments à mixer.
- Pour obtenir un pétrissage optimal des ingrédients, verser ces derniers avant les liquides.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Retirer tous les accessoires utilisés, en procédant dans le sens inverse aux indications précédem­ment décrite pour l’assemblage.
- La tasse (H), le couvercle (N) et le fouet à émulsionner (E) peuvent être lavés au lave-vaisselle ; le fouet à mélanger (D) et celui à pétrir (F) doivent être lavés à la main avec de l’eau chaude et un produit vaisselle neutre.
- Tous les composants du mixeur peuvent être lavés au lave-vaisselle, sur la clayette supérieure, à une température maximum de 50°C/ 122°F.
- Pour le nettoyage du corps de l’appareil (G) utiliser un chiffon légèrement humide.
- 24 -
FR
- Nettoyage du mixeur (I): remplir le mixeur avec de l’eau tiède et du produit vaisselle ; installer le couvercle (L) avec son bouchon (M); actionner le mixeur à la vitesse maximum pendant 30 secondes. Rincer et si besoin répéter l’opération.
ATTENTION:
Après le nettoyage, faire essuyer parfaitement chaque partie avant de la remonter.
CAPACITES MAXIMUM
Pâte brisée 1,3 Kg de farine Gâteau de Savoie 2 Kg de mélange total Pâte à pain 1,3 Kg de farine Meringue (blancs d’œuf + sucre) 8 Pâte aux œufs 850 g de farine
RECETTES
RICETTE BASE POUR LA PATE A PAIN – 1,1 KG.
400 ml d’eau tiède 30 g de levure fraîche ou 14 g de levure séchée 2 cuillères à café de sucre 1 cuillère à café de sel 30 g d’huile 300 g de farine 00 300 g de semoule remoulue de grain dur
- Mélanger dans la tasse la levure avec l’eau et le sucre. Laisser reposer pendant 15 minutes.
- Ajouter au liquide le sel et l’huile.
- En utilisant le crochet, pétrir à la vitesse “1” en ajoutant graduellement les farines.
- Poursuivre à la vitesse “1” pendant 2 minutes.
- Passer ensuite à la vitesse “2” et pétrir encore pendant 4 minutes.
- Mettre la pâte ainsi obtenue dans une tasse légèrement huilée et la couvrir avec une pellicule, en huilant aussi cette dernière.
- Faire lever la pâte à température ambiante loin des courants d’air pendant 1 heure ou jusqu’à ce qu’elle double son volume.
- Donner la forme que l’on désire au pain en travaillant sur un plan enfariné.
- Placer le/les pain/s sur une plaque à four huilée ou revêtue de papier huilé, couvrir avec un tor­chon et laisser la pâte lever encore pendant 30 minutes.
- Cuire au four préchauffé à 220 ° C pendant 25-35 minutes selon les formes ou jusqu’à ce que, en frappant sur la base du pain, un son sourd, de vide, se produit.
- 25 -
FR
RECETTE BASE POUR LES PATES AUX OEUFS FRAIS - 800 GR.
500 g de farine “00” 4 œufs de 65/70 g 50 ml d’eau froide 5 g d’huile
- Verser tous les ingrédients dans la tasse.
- En utilisant le crochet, pétrir à la vitesse “2” pendant 5 minutes.
- Mettre la pâte ainsi obtenue dans une tasse enfarinée et la couvrir avec une pellicule. Laisser reposer la pâte pendant 30 minutes dans un lieu tiède.
- Tirer la pâte au rouleau ou à la machine et la couper selon la recette.
- Faire cuire dans de l’eau salée de 5 à 8 minutes selon la grandeur des pâtes.
RECETTE BASE POUR LA PATE BRISEE – 1,2 KG.
600 g de farine “00” 300 g de beurre froid en petits morceaux 180 g de sucre 3 jaunes d’œufs 75 ml d’eau froide une pincée de sel des arômes (vanille, écorce de citron, écorce d’orange, etc.)
- Verser tous les ingrédients dans la tasse.
- En utilisant le fouet (F), pétrir à la vitesse “2” pendant 5 minutes.
- Mettre la pâte sur le plan de travail et former une boule en agissant rapidement.
- Envelopper la boule de pâte avec une pellicule et placer au réfrigérateur pendant au moins 20 minutes ou jusqu’à ce que la pâte ait légèrement durci.
- Etendre la pâte sur un plan enfariné selon l’épaisseur et les dimensions désirées.
- Cuire au four préchauffé à 170/180° C entre 15 et 25 minutes selon la recette
RECETTE BASE POUR CAKE (TARTE PARADIS) – 1,2 KG.
300 g de beurre à température ambiante 300 g de sucre 4 œufs de 65/70 gr. 8 jaunes d’œuf (environ 160 gr.) 200 g de farine 0 130 g de fécule de pommes de terre 1 sachet de levure en poudre pour pâtisserie 1 pincée de sel des arômes (essence de vanille, amandes ou écorce de citron, d’orange, etc.)
- Verser dans la tasse le beurre, le sel et les arômes.
- En utilisant le fouet à fils, monter le tout à la vitesse “7” pendant 5 minutes.
- Passer à la vitesse “8” et monter encore pendant 5 minutes.
- En continuant à monter la préparation, ajouter les œufs dans l’ordre suivant : un œuf entier suivi de 2 jaunes d’œufs suivis à nouveau d’un œuf entier puis de 2 jaunes d’œuf, à des intervalles
- 26 -
FR
d’une minute environ ou jusqu’à ce que l’œuf soit bien incorporé au mélange.
- Ajouter la farine, la fécule et la levure et amalgamer à la vitesse “6” pendant 2 minutes.
- Verser la préparation dans des moules beurrés et légèrement enfarinés.
- Cuire au four préchauffé à 170° C pendant environ 35/45 minutes.
- Sortir du four et laisser reposer 5 minutes dans le moule.
- Démouler sur une grille et laisser refroidir avant d’utiliser la pâte.
RECETTE BASE POUR LA MERINGUE – 900 GR (8 BLANCS D’ŒUF )
300 g de blancs d’œuf (7/8 blancs d’œuf) 300 g de sucre semoule 300 g de sucre voile 1 pincée de sel
- Verser les jaunes d’œuf à température ambiante dans la tasse avec le sel.
- En utilisant le fouet à fils, monter les blancs en neige à la vitesse “9” pendant 5 minutes.
- Passer à la vitesse “10” et ajouter le sucre semoule un peu à la fois.
- Continuer à monter le mélange pendant encore 5 minutes quand on a fini de verser le sucre.
- Eteindre l’appareil et extraire la tasse.
- Avec une spatule et à travers des mouvements verticaux du haut vers le bas, incorporer le sucre voile après l’avoir passé au tamis.
- A l’aide d’une poche à pâtisserie ou avec deux cuillères à soupe, former les meringues sur des plaques à four revêtues de papier huilé ou légèrement beurrées.
- Cuire au four préchauffé à 40/50° C pendant plusieurs heures, en laissant la porte du four entrou­verte sur 2 ou 3 centimètres pour permettre à l’humidité de s’évacuer et aux meringues de sécher correctement.
- Il faut compter de 3 à 4 heures pour les meringues plus petites et minces et jusqu’à 8 à 10 heures pour les meringues plus grosses.
- 27 -
DE
WICHTIGE HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über-1. einstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die 2. Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.3. Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide Fläche stellen.4. Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.5. Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen.6. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt wer-7. den, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind, sowie von Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt, sofern sie nicht aufmerksam überwacht oder vorher zum Gebrauch des Geräts von einer Person angelernt werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.8. Das Gehäuse, den Stecker und das Stromkabel des Geräts keinesfalls in 9. Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, ziehen sie den Netzstecker aus der 10. Dose, bevor Sie die einzelnen Teile einsetzen oder die Reinigung vornehmen. Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die 11. Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, oder bevor Sie den Stecker und die Versorgungsanschlüsse berühren. Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu führen. 12. Niemals am Kabel ziehen. Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder 13. das Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete­Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für die Leistung 14. des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht geeignete
- 28 -
Loading...
+ 70 hidden pages