9 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE .............................................................................................................................................................. 29
DECLARATION DE CONFORMITE
• Cet appareil est destiné au contact avec des produits alimentaires et il est conforme au D.L. 108 du 25.01.1992 (Directive Européenne 87/308/
CEE).
Ce produit a été conçu, construit et mis en commerce en respectant les conformités suivantes:
• Objectifs de sécurité de la Directive “Basse Tension” 73/23/CEE ;
• Caractéristiques de protection de la Directive “EMC” 89/336/CEE, modifiée par la Directive 93/68/CEE.
F
1AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
• Le produit que vous avez acheté il ne doit être employé que de façon
domestique.
• Le compartiment congélateur
des aliments frais et cuits, la production de glaçons et la conservation
d’aliments surgelés et congelés.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous recommandons de
lire avec attention les instructions pour l’emploi qui vous four niront
des conseils utiles pour la conservation des aliments.
• Conservez ce livret pour des prochaines consultations.
• Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il ne soit pas endommagé. Tout
endommagement doit être communiqué au revendeur dans un délai de
24 heures.
Nous conseillons d’attendre au moins deux heures avant de
mettre en fonctionnement l’appareil, pour permettre au circuit
réfrigérant d’être parfaitement efficace.
• Vérifiez que l’installation et le branchement électrique soient réalisés par
un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et des
normes locales en vigueur. L’installation électrique doit être munie d’une
efficace prise de terre, conformément aux termes de la loi (46/90).
permet une congélation parfaite
1.1PRECAUTIONS ET CONSEILS GENERAUX
• Utilisez le:
- compartiment congélateur que pour la conser vation des aliments
surgelés, la congélation des aliments frais, la production de glaçons.
ATTENTION! Laisser les prises d'air libres de toute entrave au niveau du
corps de l'appareil ou du meuble à l'intérieur duquel il est encastré.
• N’introduisez pas dans le compartiment congélateur des récipients en verre
contenants des liquides car ils pourraient exploser.
• Pour éviter le risque d’étouffement et de prise au piège, interdisez aux
enfants de jouer ou de se cacher à l’intérieur de l’appareil.
• Ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Avant chaque opération d’entretien ou de netto yage, débranchez
l’appareil de la prise.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la prise.
• Après l’installation, vérifiez que l’appareil n’écrase pas le cordon
d’alimentation.
Ne mangez pas des glaçons ou des sorbets à peine sortis du
congélateur car ils pourraient provoquer des brûlures de froid.
1
R
ME160699-020
C
F
S
R
B
F
2DEBALLAGE
Cette opération doit être réalisée par
au moins deux personnes.
• Portez l’appareil à l’endroit prévu pour l’installation (chap. 4 INSTALLATION).
• Coupez les feuillards R et ôtez le carton ou le sac en plastique externe C.
• Eliminez immédiatement les sacs en plastique S qui peuvent représenter un danger pour les enfants.
• Une fois ôté l’emballage, enlevez encore les côtés F et ensuite le socle B.
2.1CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Emballage
Le matériel d’emballage est recyclable à 100%.
Pour le traitement des déchets, reportez-vous aux
normatives locales. Le matériel d’emballage (sacs
en plastique, parties en polystyrène, etc…) doit être
tenu hors de portée des enfants car il représente
une réelle source de danger.
Produit
L’appareil a été fabriqué avec des matériaux
recyclables. L’élimination devra être réalisée suivant
les normatives locales pour le traitement des
déchets. Lorsque l’appareil devra être détruit,
coupez le cordon électrique d’alimentation pour le
rendre inutilisable.
ne doit pas être abandonné dans la nature, mais
vous devrez le confier à un des centres spécialisés
pour la récupération des gaz réfrigérants et graisses.
L’appareil destiné à la ferraille
Information
Cet appareil est sans CFC (le circuit réfrigérant
contient R134a) ou sans HFC (le circuit réfri
gérant contient R600a Isobutane).
Pour plus de détails, voir la plaque du matricule
située à l’intérieur de l’appareil (paragraphe 3).
2
H
H185 cm
Model...........
000000000
...-... V~... Hz
TOTAL GROSS VOLUMEl ...
... W
l ...
3
CLASS... kg/24h
R134a
FREEZERkg ...
GC2906-030
GO31BH-010
P60 cm
P
L
L60 cm
...
Kg
min 10°Cmax32°C
SN
min 16°Cmax32°C
N
min 18°Cmax38°C
ST
min 18°Cmax43°C
T
F
3DONNEES TECHNIQUES
STRUCTURE PORTANTE: la structure est réalisée à l’aide de panneaux de
tôle traités et vernis de façon électrostatique pour résister aux mauvais
traitements tout en restant belle et luisante.
ISOLATIONS: elles ont été choisies pour maintenir la température interne
constante et laisser beaucoup de place à l’intérieur.
PLACE INTERIEURE: elle a été étudiée pour accueillir toutes les for mes
d’aliments à conserver avec une grande f acilité de déplacement des étagères.
DEGIVRAGE: automatique.
CONTROLE TEMPERATURE: Par le potentiomètre accessible lorsque la
porte supérieure est ouverte.
ATTENTION! Quand vous installez votre appareil, il est important de tenir compte de la classe climatique du produit.
Pour sav oir à quelle classe climatique appartient votre réfrigérateur, veuillez contrôler la plaque des données comme
indiquée ci-après.
L’appareil fonctionne correctement dans les valeurs de températures
ambiantes indiquées dans le tableau, suivant la catégorie climatique.
4
GC2906-040
NM
LP
O
3.1DESCRIPTION GENERALE DE L’APAPREIL
TABLEAU DE COMMANDE (fig. 4)
LRÉGLAGE TEMPÉRATURE CONGÉLATEUR
MLAMPE-TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT
NLAMPE-TÉMOIN D’ALERTE
OLAMPE-TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT CONTINU DU CONGÉLATEUR
PBOUTON FONCTIONNEM
5
VIST A LATERALE
SIDE VIEW
SEITENANSICHT
VUE LATERALE
VISTA LATERAL
VISTA LATERAL
VISTA ANTERIORE
67
FRONT VIEW
FRONTANSICHT
VUE DE FACE
VISTA ANTERIOR
VISTA ANTERIOR
GC2906-050
GC2906--052
P
8910
GH2601-140
C
13
11
GH2901-080
V
Z
V
V
AN0807-070
12
I
K
ME160699-120
GH2601-070
AN0807-115
ME160699-110
F
4INSTALLATION
• L’appareil est équipé de roues postérieures pour permettre un
déplacement aisé.
• N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur.
• Positionnez-le dans un endroit sec et bien aéré.
4.2INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE
T ous les modèles sont prédisposés pour l’inv ersion de l’ouverture de la porte,
pour permettre un alignement plus coordonné avec le reste de la décoration
de la cuisine.
Pour effectuer l’in v ersion de la porte, veuillez procéder de la f açon suiv ante:
• Inclinez légèrement l’appareil et appuyez-le contre le mur pour accéder à
la partie inférieure.
• Soulevez la plinthe Z en poussant depuis derrière en correspondance des
ailettes de blocage (fig. 8).
• Dévissez les vis V (fig. 9).
4.1MISE A NIVEAU
Vérifiez que l’appareil soit mis à niveau.
• Réglez les pieds P antérieurs si cela est nécessaire.
Cette opération doit être réalisée par au moins deux personnes.
• Enlevez la charnière inférieure C (fig. 10).
• Enlevez la porte du congélateur dans le sens indiqué par la flèche (fig.
11).
• Dévissez les vis K qui fixent la charnière intermédiaire I (fig. 12).
• Enlevez la charnière intermédiaire en ouvrant la porte supérieure comme
indiqué par la flèche (fig. 13).
14
A
15
16
ME160699-150
S
GO31BH-130
ME160699-160
S
17
S
GO31BH-140
1819
2021
F
S
C
ME160699-140
I
ME160699-170
22
Y
Z
GH2601-110
AN00807-110
AN0807-090
23
GH2601-050
S
M
24
GH2601-130
K
Z
GH2601-120
F
• Otez la porte supérieure dans le sens indiqué par la flèche (fig. 14).
• Enlevez la plaquette A de la partie gauche et introduisez-la dans la partie
droite (occupée précédemment par la charnière intermédiaire) (fig. 15).
• Dévissez la cheville supérieure S (fig. 16).
• Revissez la cheville supérieure S dans la partie gauche (fig. 17).
• Introduisez la porte supérieure en assemblant correctement la cheville S
(fig. 18).
• Introduisez la charnière intermédiare I et fixez-la avec ses propres vis (fig.
19). P our faciliter le montage intervenez en même temps sur la fermeture
de la porte.
• Introduisez la porte du congélateur en assemblant correctement la
charnière intermédiare (fig. 20).
• Dévissez la cheville F de la charnière infér ieure C (droite) et montez-la
dans la charnière S (gauche) fournie avec l’appareil (fig. 21).
• Enlever la plaque gauche Y de la calandre inférieure Z (fig. 22).
• Remettre la plaque droite K fournie.
• Insérez la plinthe M en poussant en correspondance des ailettes de blocage
(fig. 23).
• Remontez la charnière inférieure S sur le côté gauche et fixez-la avec les
vis (fig. 24).
252627
V
GC2906-030
GO1810-280
T
GO1810-290
GO1810-300
1117
Model...........
28
000000000
2
3
4
5
...-... V~... Hz
... W
TOTAL GROSS VOLUMEl ...
COMPRESSION SYSTEM
TYPE:
...
CLASS... kg/24h
R134a
FREEZER. kg ...
8
9
10
6
F
• Introduisez les capuchons T (fournis) (fig. 25).
• Dévissez les vis V qui fixent la poignée à la porte de l’appareil (fig. 26).
• Revissez les poignées dans le sens contraire (fig. 27).
4.3BRANCHEMENT ELECTRIQUE
• Les branchements électriques doivent être conformes aux normatives de
sécurité électrique.
• Contrôlez que le voltage reporté sur la plaquette de données corresponde
à la tension de votre habitation.
• La mise à terre de l’appareil est rendue obligatoire par la loi. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages causés à des
personnes, des animaux ou des choses, ayant pour origine la nonobservation de ces normes.
• Si la fiche et la prise ne sont pas du même type, faites remplacer la fiche
par un technicien qualifié.
1MODÈLE
2TENSION D’ALIMENTATION ET FRÉQUENCE
3ABSORPTION MAXIMALE
4CAPACITÉ LOURDE TOTALE
5NUMERO DE TYPE
6LABEL DE CONFORMITÉ CE
7CATEGORIE CLIMATIQUE
8CAPACITÉ DE CONGÉLATION
9TYPE DE RÉFRIGÉRANT
10QUANTITÉ RÉFRIGÉRANT
11NUMÉRO DE MATRICULE
N’utilisez pas d’adaptateurs, de multiprises ou de rallonges.
29
N
GC2906-040
L
P
F
5UTILISATION
5.1MISE EN FONCTIONNEMENT
• Le compartiment congélateur se met en route automatiquement (bouton L pas sur le 0).
• La lampe témoin N restera allumée jusqu’au moment où la
température critique d’alerte sera atteinte.
La lampe témoin N en outre s’allume quand :
- l’appareil est branché pour la première fois au réseau
électrique;
- la porte du congélateur est restée ouverte pendant
longtemps;
- on a chargé une quantité d’aliments à congeler supérieure
à celle qui est indiquée sur la plaquette d’immatriculation;
- la température du compartiment congélateur n’est pas
juste.
Attention !
On peut régler la température en tournant le bouton
L de la position 1 (plus chaud) à la position 5 (plus
froid).
Position conseillée entre 2 et 3.
• Après la mise en fonctionnement du congélateur, il faut
attendre environ 3 heures pour atteindre la température
appropriée pour la conservation des aliments surgelés.
On obtient l’arrêt du fonctionnement mettent les boutons
L sur la position 0 .
30
GC2906-030
F
5.2
COMMENT CONGELER LES ALIMENTS FRAIS
Le compartiment congélateur permet
la congélation des aliments. La quantité d’aliments
frais que vous pouvez congeler en 24 heures est
indiquée sur la plaquette de données (voir
paragraphe “Branchement électrique”).
Les aliments que vous
devez surgeler doivent être préparés en
petites quantités: maximum 1 kg.
1 kg MAX
Comment procéder:
• 5 heures avant de procéder à la congélation d’aliments frais:
• Lorsque la congélation est terminée, déclencher ce poussoir P afin d’éviter d’inutiles gaspillages
• Enveloppez et renfermez l’aliment dans: des feuilles d’aluminium, du film alimentaire, des emballages
• Rangez l’aliment dans le compartiment indiquez en laissant autour des paquets suffisament de
ME160699-330
- pressez sur le bouton de la congélation rapide P.
d’énergie.
imperméables en plastique, des récipients de polyéthilène avec couvercles, des récipients pour
congélateur.
place pour permettre la circulation de l’air.
Note
En cas de panne de courant, le compartiment congélateur maintient la température de
conservation pendant environ 8 heures. Pendant l’interruption de courant, n’ouvrez
pas la porte du compartiment congélateur.
Pour la durée de conservation des aliments frais congelés, reportez-vous au tableau situé à l’intérieur de la porte du congélateur (fig. 33).
Lorsque vous achetez des aliments surgelés, prenez toujours en considération les facteurs suivants:
• L’emballage ou le paquet doivent être intacts, car l’aliment peut se déteriorer. Si un paquet est gonflé ou montre des taches d’humidité, il n’a pas été
conservé dans des conditions optimales et il a peut être subi un début de décongélation.
• Au moment des achats, prenez les aliments surgelés en dernier et utilisez des sacs thermiques pour le transport.
• Dès votre arrivée, rangez immédiatement les aliments surgelés dans le compartiment congélateur.
• Evitez ou réduisez au minimum les variations de température.
• Respectez les dates limites reportées sur la confection des surgelés.
• Reportez-vous toujours aux instructions de l’emballage pour la conservation des aliments congelés.
• A quantité maximale d’aliments frais que vous pouvez congeler, exprimée en kg/24h est indiquée sur la plaquette des données techniques.
• Evitez de mettre des aliments à congeler près d’aliments déjà congelés pour empêcher une hausse de température à ces derniers.
Production de glaçons
• Remplissez d’eau le bac à glaçon aux 3/4 environ et rangez-le dans le
premier tiroir du compartiment de congélation.
Ne recongelez jamais les aliments décongelés en partie mais
consommez-les avant 24 heures.
32
33
T
T
GC2906-064GC2906-062
R
R
F
6DEGIVRAGE
Le dégivrage a lieu de façon manuelle:
• eteignez l’appareil et ouvrez la porte; pour accélérer la phase, vous pouvez introduire une
bassine d’eau tiède T dans le compartiment du bas après avoir retiré les tiroirs;
• a l’aide d’une éponge essuyez le bac de récupération R.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres méthodes artificielles pour accélérer le processus de dégivrage différents de ceux indiqués par
le producteur. Ne pas utiliser d'appareils électrique a l'intérieur du compartiment de conservation des aliments à moins qu'ils ne soient du type
recommandé par le fabricant.
GO23B1211-270
33
VISTA POSTERIORE
REAR VIEW
RÜCKWÄRTIGE ANSICHT
VUE POSTERIEURE
VISTA POSTERIOR
VISTA POSTERIOR
ME160699-040
F
7NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer chaque opération de nettoyage.
Aucune protection (grille à fil, carter) ne doit être retirée par une personne non qualifiée: évitez
absolument de faire fonctionner l’appareil sans ces protections.
Pour le nettoyage interne de toutes les
parties en plastique et du join de la porte
N’utilisez en aucun cas ni abrasifs et ni
détersif.
• Utilisez exclusivement une solution à base de
bicarbonate de sodium et d’eau chaude, à
raison de 10 cuillères pour 2 lt d’eau.
Nettoyage du condensateur
• A effectuer au moins deux fois par an.
• Utilisez un aspirateur de maison ou une brosse.
Un condensateur sale provoque un mauvais
rendement de l’appareil et diminue les prestations.
Cordon d’alimentation
• Contrôlez périodiquement le cordon d’alimentation pour vérifier qu’il soit intègre.
• En cas de cordon endommagé, n’utilisez pas
l’appareil et ne tentez pas de le réparer mais
adressez-vous à une personne qualifiée pour le
remplacement.
En cas d’absence prolongée
• Videz les compartiments.
• Débranchez l’appareil de la prise de courant.
• Nettoyez tous les compartiments et essuyez-les.
•
Laissez la porte ouverte pour empêcher la formation
de mauvaises odeurs ou de moisissures.
A TTENTION! Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Au terme de la vie fonctionnelle de l'appareil utilisant
le gaz réfrigérant R 600a (isobutane) et du gaz
inflammable à l'intérieur de la mousse isolante il faut
prédisposer l'appareil en état de sécurité avant sa
mise au rebut. Pour des information relativement à
cette opération, s'adresser à son revendeur de confiance ou à l'organisme local préposé.
F
8EVENTUELLES PANNES
1) L’appareil ne fonctionne pas
• Est-ce qu’il y a une panne de courant?
• Est-ce que la fiche est bien branchée à la prise de courant?
• Est-ce que le cordon d’alimentation est endommagé?
• Le thermostat est-il positionné sur le Stop
2) La température à l’intérieur des compartiments n’est pas assez basse
• Est-ce que les portes se ferment correctement?
• Est-ce que l’appareil est installé près d’une source de chaleur?
• Le thermostat est-il positionné correctement ?
• Est-ce que le condensateur est propre?
3) L’appareil fait trop de bruit
• Est-ce que l’appareil touche d’autres meubles ou objets?
• Est-ce que les tubes de la partie postérieure se touchent ou vibrent ?
• Est-ce que l’appareil est bien mis à niveau?
• Die Matrikelnummer (siehe Datenschild)
9SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant de contacter le Service d’Assistance:
• Vérifiez s’il vous est possible d’éliminer la panne (Chapitre “EVENTUELLES PANNES”).
• Remettez en fonctionnement l’appareil pour vérifier que le problème ait été éliminé. Dans le cas contraire, débr anchez à nouveau l’appareil et répétez l’opération une heure après.
Si l’appareil ne fonctionne pas bien ou pas du tout, avant même d’appeler un tech-
nicien pour une intervention et dans votre intérêt, n’oubliez pas de contrôler si:
• la fiche est bien branchée à la prise de courant;
• il y a bien la tension dans la ligne;
• le thermostat est à la position conseillée pour le fonctionnement;
• le portes se ferment correctement;
• la tension d’alimentation correspond à celle de l’appareil (± 6%);
• s’il ne fonctionne toujours pas, contactez le Service d’Assistance.
N’oubliez pas de comuniquer:
• Le type de panne.
• Le modèle.
• Numéro de matricule
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.