Üzembe helyezési, használati és karbantartási útmutató
LIETUVI·KAI
Pastatymo, naudojimo ir techninòs prieÏiros instrukcija
СРПСКИ
Упутство за инсталирање, употребу и одржавање
Українська
Інструкція з монтажу, користування та догляду за обладнанням
CZ
SK
HU
LT
SR
UA
РУССКИЙ
Руководство по установке, эксплуатации и техобслуживанию
RU
4
NORMATYWY, OSTRZE˚ENIA I WA˚NE WSKAZÓWKI
PL
Dzi´kujemy Paƒstwu z wybranie w∏aÊnie tego urzàdzenia. Aby móc w pe∏ni korzystaç z tego urzàdzenia
prosimy o dok∏adne przeczytanie kilku uwag, napisanych specjalnie dla Paƒstwa. JakoÊç urzàdzenia
jest gwarantowana w 100%, poniewa˝ ka˝dy nasz produkt jest kontrolowany pod koniec cyklu
produkcyjnego, poprzez wykonywanie d∏ugich prób oraz ró˝nych rodzajów TESTÓW. Podczas
u˝ywania zorientujà si´ Paƒstwo ile satysfakcji dostarcza praca tego urzàdzenia.
Produkt ten jest zgodny z obowiàzujàcymi normami bezpieczeƒstwa zwiàzanymi z urzàdzeniami elektrycznymi.
Urzàdzenie zosta∏o poddane wielu d∏ugim próbom oraz skrupulatnym testom w celu okreÊlenia jego
bezpieczeƒstwa i niezawodnoÊci.
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝szà instrukcj´ tak, aby
dok∏adnie wiedzieç, co mo˝na, a czego nie wolno zrobiç.
Nieodpowiednie u˝ytkowanie ch∏odziarki mo˝e byç niebezpieczne przede wszystkim dla dzieci.
Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do sieci elektrycznej, nale˝y upewniç si´ czy dane znajdujàce si´ na tabliczce
znamionowej sà zgodne z instalacjà elektrycznà w Paƒstwa mieszkaniu.
Materia∏y z opakowania nadajàce do ponownego wykorzystania, nie powinny byç wyrzucane, ale oddane do
punktu skupu surowców wtórnych.
Bezpieczeƒstwo elektryczne urzàdzenia jest zapewnione tylko wówczas, gdy jest ono pod∏àczone do instalacji
zaopatrzonej w skuteczne uziemienie, zgodne z obowiàzujàcymi normami.
Sprawdzenie tego podstawowego wymogu bezpieczeƒstwa jest obowiàzkowe.
W razie jakichkolwiek wàtpliwoÊci, kontrola powinna byç wykonana przez wykwalifikowanego technika (ustawa
40/90).
U˝ytkowanie tej ch∏odziarki, tak jak eksploatacja jakiegokolwiek urzàdzenia elektrycznego, wymaga
przestrzegania kilku podstawowych zasad:
•
przed przystàpieniem do konserwacji bàdê czyszczenia, nale˝y zawsze od∏àczyç zasilanie urzàdzenia,
poprzez wyciàgni´cie wtyczki z gniazdka lub poprzez wy∏àczenie g∏ównego wy∏àcznika instalacji;
•
nie dotykaç ch∏odziarki, gdy nasze r´ce lub stopy sà mokre albo wilgotne;
•
podczas wyciàgania wtyczki z gniazdka, nie nale˝y ciàgnàç za przewód;
•
nie nara˝aç urzàdzenia na dzia∏anie niekorzystnych warunków atmosferycznych;
•
nie dopuszczaç do tego, aby dzieci korzysta∏y z urzàdzenia bez Paƒstwa nadzoru;
•
nie nale˝y wk∏adaç lub wyciàgaç wtyczki z gniazdka mokrymi r´koma; przed przystàpieniem do jakiejkolwiek
czynnoÊci zwiàzanej z czyszczeniem lub konserwacjà, od∏àczyç urzàdzenie od zasilania elektrycznego
DÒLEÎITÉ NORMY, VAROVÁNÍ A RADY
Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali nበv˘robek.
Prosíme Vás, abyste si pozornû pfieãetli tyto krátké poznámky, které jsme pro
Vás napsali proto, abyste mohli v maximální mífie vyuÏívat v‰echny funkce,
které tento v˘robek poskytuje.
Kvalita spotfiebiãe je zaruãena, protoÏe kaÏd˘ nበv˘robek je po dokonãení
podrobnû kontrolován a podroben dlouh˘m zkou‰kám a rÛzn˘m testÛm.
Pfii pouÏívání spotfiebiãe sami zjistíte, jaké uspokojení Vám pfiinese.
Tento spotfiebiã odpovídá platn˘m evropsk˘m bezpeãnostním normám, které jsou
závazné pro elektrická zafiízení.
Byl podroben dlouh˘m zkou‰kám a dÛkladnému testování, aby tak byla zaruãena
jeho bezpeãnost a spolehlivost.
Dfiíve neÏ po prvé uvedete spotfiebiã do provozu, pfieãtûte si pozornû tento návod na
obsluhu.
PomÛÏe Vám k jeho optimálnímu vyuÏití a vyhnete se zbyteãn˘m chybám.
Nevhodné pouÏívání chladniãky mÛÏe b˘t nebezpeãné, hlavnû pro dûti.
Pfied zapojením spotfiebiãe zkontrolujte, zda údaje uvedené na typovém ‰títku
odpovídají údajÛm elektrické sítû.
Obalov˘ recyklovateln˘ materiál nevyhazujte do bûÏného odpadu, ale odevzdejte ho
do sbûrného dvora k recyklaci.
Elektrické ji‰tûní tohoto spotfiebiãe je funkãní jedinû tehdy, je-li pfiipojen k elektrické
síti, která je vybavená úãinn˘m uzemnûním ve smyslu pfiíslu‰n˘ch norem.
Splnûní tohoto základního bezpeãnostního poÏadavku je nutné zkontrolovat.
CZ
NORMY-UPOZORNENIA A DÔLEÎITÉ RADY
ëakujeme Vám, Ïe ste si vybrali nበspotrebiã.
Prosíme Vás, aby ste si pozorne preãítali tieto krátke pokyny, takto získané
poznatky Vám umoÏnia správne pouÏitie spotrebiãa a maximálne vyuÏitie jeho
moÏností
Kvalita spotrebiãa je zaruãená, pretoÏe kaÏd˘ nበv˘robok je 100% kontrolovan˘
na v˘robnej linke na konci v˘roby a podroben˘ rôznym druhom testovacích
skú‰ok.
PouÏívajte ho a uvidíte Ïe budete úplne spokojní.
Tento spotrebiã zodpovedá platn˘m bezpeãnostn˘m európskym normám vzÈahujúcim
sa na elektrické prístroje.
Bol podroben˘ dlh˘m skú‰kam a dôkladnému testovaniu za úãelom zaruãenia jeho
bezpeãnosti a spoºahlivosti.
Pred prv˘m uvedením spotrebiãa do prevádzky si pozorne preãítajte tento návod,
aby ste presne vedeli, ão máte a ão nemáte robiÈ.
Nevhodné pouÏitie chladniãky sa môÏe staÈ nebezpeãn˘m hlavne pre deti. Pred
zapojením spotrebiãa skontrolujte, ãi údaje uvedené na ‰títku zodpovedajú údajom
va‰ej elektrickej siete.
Recyklovateºn˘ obal spotrebiãa nevyhadzujte do beÏného odpadu, ale odovzdajte
do zberného strediska na recykláciu.
Elektrické istenie tohto spotrebiãa je úãinné jedine ak je pripojen˘ na elektrickú sieÈ
s uzemnením v zmysle príslu‰n˘ch noriem.
Je povinné skontrolovaÈ túto základnú bezpeãnostnú podmienku.
639
SK
HU
ELÃÍRÁSOK - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS TANÁCSOK
5
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta.
Kérjük, hogy a rendelkezésre álló funkciók maximális kihasználhatósága
érdekében gondosan tanulmányozza át a jelen füzetben foglaltakat.
A hıtŒ-fagyasztószekrény minŒsége garantált, hiszen a gyártási folyamat végén
a termék mindenre kiterjedŒ vizsgálat- és tesztsorozaton megy keresztül.
Használja a készüléket és meglátja, mennyi öröme lesz benne.
Ez a termék megfelel az elektromos berendezésekkel kapcsolatosan érvényben levŒ
európai biztonsági szabályoknak, továbbá kiterjedt és aprólékos biztonsági és
megbízhatósági vizsgálatokon ment keresztül.
A készülék használata elŒtt kérjük gondosan tanulmányozza át ezt a füzetet azért,
hogy pontosan tudja, mit szabad, és mit nem szabad tennie.
LT
Dòkojame, kad ∞sigijote vienà i‰ ms˜ prietais˜.
Pra‰om atidÏiai perskaityti ‰ias pastabas, jos pateikiamos, kad naudodami
prietaisà pasiektumòte maksimal˜ efektà.
Prietaiso kokybò yra garantuojama, nes kiekvienas ms˜ gaminys yra visi‰kai
i‰bandytas.
Naudokite prietaisà ir pamatysite, kiek daug patogumo jis suteiks.
·is gaminys atitinka dabartinius Europos saugumo standartus, reguliuojanãius elektros
prietaisus.
Kad bt˜ uÏtikrintas saugumas ir patikimumas, prietaisas buvo kruop‰ãiai ir
skrupulingai i‰bandytas.
STANDARTAI. PERSPñJIMAI IR REKOMENDACIJOS
A nem rendeltetésszerı használat veszélyes lehet, különösen gyermekek
vonatkozásában.
A készülék csatlakoztatása elŒtt ellenŒrizze, hogy a hátlapon szereplŒ adatok alapján
a készülék bekapcsolható-e az elektromos hálózatba.
Ne dobja ki az újrahasznosítható csomagolóanyagot, hanem juttassa azt el egy
újrahasznosítással foglalkozó hulladék-feldolgozóba.
A készülék mıködtetése elektromos szempontból csak akkor tekinthetŒ
biztonságosnak, ha a csatlakoztatás a törvény szerinti földelŒcsatlakozóval ellátott
elektromos hálózatba történik.
Ennek az alapvetŒ biztonsági követelménynek az ellenŒrzése kötelezŒ.
Kétséges esetben szakembert kell felkérni a hálózat ellenŒrzésére (46/90 sz. törvény).
Prie‰ naudodami prietaisà, atidÏiai perskaitykite ‰∞ vadovà, nes jame nurodyta, kà
galima ir ko negalima daryti.
Netinkamai naudojant prietaisas gali bti pavojingas, ypaã vaikams.
Prie‰ prijungdami prietaisà, ∞sitikinkite, kad duomen˜ lentelòje pateikti duomenys
atitinka elektros tinklo pajògumus.
Nei‰meskite perdirbam˜ pakavimo medÏiag˜ netinkamu bdu. NuveÏkite jas ∞
atitinkamà gamyklà, kad bt˜ perdirbtos.
Prietaiso elektros saugumas garantuojamas tik tuo atveju, jei ∞ elektros tinklà jis
jungiamas per veiksmingà ∞Ïeminimo sistemà, kaip nurodo ∞statymas.
Tai svarbus saugumo reikalavimas, kurio btina laikytis.
SR
Захваљујемо Вам се на избору уређаја.
Молимо Вас да пажљиво прочитате ове кратке опште напомене које су
написане за Вас да бисте могли максимално да искористите сва својства
која уређај пружа.
Квалитет фрижидера-замрзивача је гарантован пошто се сваки наш
производ контролише 100% на крају производње, са извођењем дугих
проба и ТЕСТОВА разних врста.
Користите га и видећете колика задовољства ће Вам пружити.
Овај производ је у складу са важећим европским прописима за безбедност
који се односе на електричне апарате.
Уређај је подвргнут дугим пробама и детаљним испитивањима како би се
проценила његова безбедност и поузданост.
UA
Дякуємо за Ваш вибір.
Уважно прочитайте ці короткі зауваження, щоб Ви могли успішно
користуватися усіма робочими можливостями нашого обладнання.
Якість холодильника гарантована, тому що кожна випущена нами одиниця
обладнання повністю контролюється за допомогою довгих випробувань
і тестів різного роду.
Користуйтеся ним і будете дуже задоволені.
Дана продукція відповідає діючим європейським нормативним вимогам з
безпеки для електричного обладнання.
Продукція пройшла довгі випробування і скрупульозні тести з ціллю
встановлення її безпеки і надійності.
ПРАВИЛА - НАПОМЕНЕ И ВАЖНИ САВЕТИ
Пре употребе уређаја прочитати пажљиво ово упутство, тако да се зна шта
треба радити а шта се не сме радити.
Неодговарајућа употреба уређаја може да буде опасна, пре свега за децу.
Пре прикључивања уређаја на електричну мрежу, треба се уверити да подаци
који су дати на плочици са техничким подацима одговарају подацима Ваше
инсталације.
Не одлагати материјале за паковање који се могу рециклирати у непосредну
околину, већ их треба допремити у постројење за прераду где могу да се
рециклирају.
Електрична безбедност овог уређаја је осигурана само уколико је прикључен
на електричну инсталацију, која је снабдевена мрежном утичницом са
уземљењем према важећим прописима.
НОРМАТИВНІ ВИМОГИ, ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ І ВАЖЛИВІ ПОРАДИ
Перш ніж приступити до користування обладнанням, уважно прочитайте цю
інструкцію, щоб ознайомитися з тим, що можна, а що не можна робити.
Неправильне застосування обладнання може бути небезпечним, особливо для
дітей.
Перш ніж підключити електроприлад до електромережі, переконайтеся, чи
вимоги, вказані в табличці, відповідають даним вашої електропроводки.
Матеріали упаковки обладнання, які можуть бути перероблені, не повинні
забруднювати навколишнє середовище: віднесіть їх на місце переробки.
Електрична безпека цього приладу гарантована лише тоді, коли він
підключений до електричної мережі з ефективним заземленням, згідно діючого
законодавства.
Ви зобов’язані перевірити цю важливу умову безпеки.
RU
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали и приобрели наше изделие.
Пожалуйста, прочтите внимательно изложенные ниже замечания. Ознакомившись с
ними, Вы сможете максимально эффективно использовать все функции изделия.
Качество прибора гарантировано, так как наша продукция проходит 10 0%-ную проверку
после завершения производственного процесса, и наши изделия проходят
продолжительные испытания и многочисленные виды ТЕСТИРОВАНИЯ. Мы уверены,
что Вы получите удовольствие от использования нашего прибора.
Данное изделие удовлетворяет действующим европейским нормам, касающимся безопасности
электрооборудования. Изделие было подвергнуто длительным испытаниям и тщательному
тестированию с целью оценки его безопасности и надежности. Прежде чем пользоваться
прибором, прочтите внимательно это руководство, где содержатся сведения о необходимых
действиях, а также о том, что делать недопустимо. Использование прибора не по назначению
представляет собой опасность, особенно для детей. Прежде чем подключать прибор к
электрической сети, проверьте соответствие данных на паспортной табличке параметрам
Вашей электросети. Упаковочные материалы, допускающие вторичную переработку, должны
НОРМЫ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
сдаваться в соответствующий центр по переработке таких отходов.
Безопасность работы электрооборудования данного прибора будет обеспечена только в том
случае, если подключение к сети выполнено с использованием исправной розетки с
заземлением, соответствующей нормам. Обязательно проверьте соблюдение этого
важнейшего условия безопасной работы.
Если у Вас возникли сомнения, сделайте запрос на тщательную проверку сети
квалифицированным специалистом (закон 46/9O). При пользовании данным прибором, также
как и в случае любого электроприбора, необходимо соблюдать некоторые основные правила:
• нельзя касаться прибора мокрыми или влажными руками или ногами;
• нельзя тянуть за шнур питания для того, чтобы вынуть его из розетки;
• нельзя оставлять прибор под воздействием различных атмосферных факторов;
• дети могут пользоваться прибором только под наблюдением взрослых;
• нельзя вынимать или вставлять вилку в розетку мокрыми руками; перед выполнением
любой операции по чистке или техобслуживанию необходимо отсоединить прибор от
электросети, вынув вилку из розетки или выключив рубильник;
639
6
NORMATYWY, OSTRZE˚ENIA I WA˚NE WSKAZÓWKI
PL
przez wy∏àczenie wtyczki z gniazdka lub wy∏àczenie wy∏àcznika g∏ównego instalacji:
•
w przypadku uszkodzenia lub nieprawid∏owego funkcjonowania urzàdzenia, nale˝y je wy∏àczyç i nie
próbowaç go naprawiaç.
Niniejsze urzàdzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/EC w sprawie zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniajàc prawid∏owe z∏omowanie niniejszego urzàdzenia przyczynià si´ Paƒstwo do ograniczenia ryzyka
wystàpienia negatywnego wp∏ywu produktu na Êrodowisko i zdrowie ludzi, które mog∏oby zaistnieç w przypadku
niew∏aÊciwej utylizacji urzàdzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na do∏àczonych do niego dokumentach oznacza, ˝e niniejszy
produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego, ale nale˝y go zdaç w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych.
Urzàdzenie nale˝y z∏omowaç zgodnie z lokalnymi przepisami dot. utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje
na temat utylizacji, z∏omowania i recyklingu opisywanego urzàdzenia mo˝na uzyskaç w lokalnym urz´dzie
miasta, w miejskim przedsi´biorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt zosta∏ zakupiony.
UWAGA! Po zakoƒczeniu eksploatacji urzàdzenia, wykorzystujàcego gaz ch∏odzàcy R 600a
(izobutan) i gazy palne w pianie izolacyjnej, przed wywiezieniem na wysypisko, urzàdzenie nale˝y
zabezpieczyç. W tym celu nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy i odpowiedniego zak∏adu
uzdatniania.
UWAGA! Instalujàc urzàdzenie ch∏odzàce nale˝y zwróciç uwag´ na jego klas´ klimatycznà. Aby
poznaç klas´ klimatycznà urzàdzenia, nale˝y spojrzeç na umieszczonà tu tabliczk´ danych.
Urzàdzenie dzia∏a prawid∏owo w przedzia∏ach temperatury otoczenia podanych w tabeli, w
zale˝noÊci od klasy klimatycznej.
UWAGA! Nie dopuszczaç do zatkania otworów wentylacyjnych w obudowie urzàdzenia lub w
konstrukcji do zabudowy.
UWAGA! Podczas d∏ugiej nieobecnoÊci w domu (wakacji) urzàdzenie powinno byç wy∏àczone,
umyte i wysuszone. Pozostawiç drzwi zamra˝arki otwarte, co zapobiegnie tworzeniu si´
nieprzyjemnych zapachów.
UWAGA: Nale˝y uwa˝aç aby nie uszkodziç obwodu ch∏odzenia.
DÒLEÎITÉ NORMY, VAROVÁNÍ A RADY
V pfiípadû pochybností se obraÈte na kvalifikovaného elektrikáfie, kter˘ provede
dÛkladnou kontrolu systému (zákon 46/90).
Pfii pouÏívaní tohoto spotfiebiãe, tak jako i pfii pouÏívání kteréhokoliv jiného elektrického
zafiízení, je nutné dodrÏovat nûkterá základní pravidla.
•
nedot˘kejte se spotfiebiãe, kdyÏ máte mokré nebo vlhké ruce ãi nohy;
•
zástrãku ze zásuvky nevytahujte taháním za pfiívodní kabel;
•
spotfiebiã nevystavujte atmosférick˘m vlivÛm;
•
nedovolujte dûtem, aby spotfiebiã pouÏívali bez dozoru;
•
nevytahujte ani nezasouvejte zástrãku mokr˘ma rukama; pfied provádûním v‰ech
prací spojen˘ch s ãistûním a údrÏbou odpojte pfiístroj od elektrické sítû tak, Ïe buì
vytáhnete zástrãku ze zásuvky, nebo vypnete hlavní vypínaã elektrického proudu;
•
v pfiípadû poruchy nebo ‰patného chodu spotfiebiã vypnûte a neopravujte ho.
Tento spotfiebiã je oznaãen˘ v souladu s evropskou smûrnicí 2002/96/ ES o likvidaci
elektrického a elektronického zafiízení (WEEE).
Zaji‰tûním správné likvidace tohoto v˘robku pomÛÏete zabránit pfiípadn˘m negativním
dÛsledkÛm na Ïivotní prostfiedí a lidské zdraví.
Symbol
na v˘robku nebo na dokumentech pfiiloÏen˘ch k v˘robku udává, Ïe tento
spotfiebiã nepatfií do domácího odpadu. Spotfiebiã je nutné odvézt do sbûrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického zafiízení.
Likvidace musí b˘t provedena v souladu s místními pfiedpisy o likvidaci odpadu.
Podrobnûj‰í informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto v˘robku zjistíte u
pfiíslu‰ného místního úfiadu, sluÏby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodû,
CZ
NORMY-UPOZORNENIA A DÔLEÎITÉ RADY
V prípade poch˘b vyÏiadajte dôkladnú kontrolu siete, ktorú vykoná kvalifikovan˘
elektrikár (zákon 40/90).
Pri pouÏívaní tohto spotrebiãa, podobne ako to platí aj pre pouÏívanie akéhokoºvek
elektrického spotrebiãa je nutné dodrÏiavaÈ niektoré základné pravidlá:
•
nedot˘kajte sa spotrebiãa s mokr˘mi rukami alebo nohami;
•
pri vyÈahovaní zástrãky neÈahajte za prívodn˘ kábel;
nedovoºte deÈom pouÏívaÈ spotrebiã bez va‰ej prítomnosti;
•
nevyÈahujte alebo nezasúvajte zástrãku mokr˘mi rukami;
•
pred vykonaním ak˘chkoºvek operácií ãistenia a údrÏby odpojte prístroj z elektrickej
siete alebo vytiahnite zástrãku alebo vypnite hlavn˘ vypínaã elektroin‰talácie;
•
Tento spotrebiã je oznaãen˘ v súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii
elektrick˘ch a elektronick˘ch zariadení Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Zabezpeãením, Ïe tento v˘robok bude zlikvidovan˘ správnym spôsobom, pomôÏete
predchádzaÈ potenciálnym negatívnym dopadom na Ïivotné prostredie a ºudské
zdravie, ktoré by sa v inom prípade mohli vyskytnúÈ pri nevhodnom zaobchádzaní
pri likvidácii tohto v˘robku.
Symbol
v˘robkom sa nesmie zaobchádzaÈ ako s domov˘m odpadom.
Likvidácia musí byÈ vykonaná v súlade s predpismi na ochranu Ïivotného prostredia
639
SK
v prípade poruchy alebo nesprávnej ãinnosti spotrebiãa, vypnite spotrebiã a
nesnaÏte sa ho opraviÈ.
na v˘robku alebo na sprievodn˘ch dokumentoch znamená, Ïe s t˘mto
HU
ELÃÍRÁSOK - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS TANÁCSOK
7
Csakúgy mint más elektromos berendezéseknél, ennél a készüléknél is be kell tartani
a következŒ alapvetŒ szabályokat:
•
ne érjen a készülékhez vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal;
•
a hálózati csatlakozót ne a zsinórnál fogva húzza ki a konnektorból;
•
ne tegye ki a készüléket az idŒjárás viszontagságainak;
•
ne engedje azt, hogy a készüléket felügyelet nélkül használják gyermekek;
•
ne nyúljon nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz; tisztítás vagy karbantartás
elŒtt mindig áramtalanítsa a készüléket akár a hálózati csatlakozónak a
konnektorból való kihúzásával, akár a hálózati fŒkapcsoló lekapcsolásával;
•
meghibásodás vagy nem megfelelŒ mıködés esetén kapcsolja ki a készüléket,
és ne próbálkozzon egyéb megoldásokkal.
LT
Jei nesate tikras, jungimà prie elektros tinklo turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas.
Naudojant bet kur∞ elektros prietaisà, btina laikytis keli˜ pagrindini˜ taisykli˜:
•
•
•
•
•
•
STANDARTAI. PERSPñJIMAI IR REKOMENDACIJOS
nelieskite prietaiso ‰lapiomis arba drògnomis rankomis arba kojomis,
noròdami i‰traukti ki‰tukà i‰ lizdo, netraukite uÏ elektros kabelio,
saugokite prietaisà nuo atmosferini˜ veiksni˜ poveikio,
neleiskite, kad prietaisu naudot˜si nepriÏirimi vaikai,
noròdami ki‰tukà ∞ki‰ti ∞ elektros tinklo lizdà arba i‰traukti, neimkite jo ‰lapiomis
rankomis. Prie‰ atlikdami bet kokius valymo ir techninòs prieÏiros darbus, i‰junkite
prietaisà i‰ elektros tinklo arba i‰ pagrindinio elektros tiekimo skydo,
jei prietaisas sugenda arba blogai veikia, j∞ i‰junkite ir nebandykite remontuoti.
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt elŒírásoknak. A
hulladékká vált termék szabályszerı elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel
és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket,
amelyeket a termék nem megfelelŒ hulladékkezelése egyébként okozhatna. A
terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett
utal, hogy ez a termék nem kezelhetŒ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a
villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végzŒ telephelyek
valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi
környezetvédelmi elŒírások szerint kell eljárni. A termék kezelésével, hasznosításával
és újrahasznosításával kapcsolatos bŒvebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye
szerinti polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végzŒ társasághoz
vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
Prietaisas yra paÏymòtas kaip atitinkantis Europos Direktyvà 2002/96/EB dòl elektros
ir elektroninòs ∞rangos atliek˜ tvarkymo.
Pasirpinkite, kad gaminys bt˜ i‰mestas ∞ atliekas tinkamu bdu. Naudotojas yra
∞pareigotas pasirpinti, kad bt˜ sumaÏintos neigiamos pasekmòs sveikatai ir aplinkai.
Prie gaminio pritvirtintas simbolis
gali bti tvarkomas kaip ∞prastos buitinòs atliekos, o turi bti nuveÏtas ∞ special˜
surinkimo punktà, kad elektros ir elektroninò ∞ranga bt˜ perdirbta.
Prietaisà i‰metant ∞ atliekas, btina laikytis vietini˜ atliek˜ tvarkymo reikalavim˜.
Noròdami gauti daugiau informacijos apie ‰io gaminio apdorojimà, utilizavimà ir
perdirbimà, kreipkitòs ∞ atitinkamas ∞staigas, vietin´ atliek˜ surinkimo tarnybà arba ∞
prekybininkà, i‰ kurio ∞sigijote gamin∞.
jelzés arra
arba pridòti dokumentai rodo, kad gaminys ne-
SR
Обавезно треба проверити овај главни захтев.
У случају сумње, тражити да прецизну контролу инсталације изврши
квалификован техничар (пропис 46/90).
Употреба овог уређаја, као и било ког електричног апарата, подразумева
поштовање неколико основних правила:
•
•
•
•
•
UA
Якщо Ви сумніваєтеся в наявності заземлення, зверніться до кваліфікованого
фахівця з проханням перевірити вашу електромережу (закон 46/9O).
Використання даного обладнання, як і будь-якого іншого електроприладу,
вимагає дотримання деяких основних правил:
• не торкатися обладнання мокрими чи вологими руками або ногами;
• не тягнути за електрошнур для того, щоб витягнути штепсель з розетки;
• не залишати обладнання під дією атмосферних явищ;
• не дозволяти дітям без нагляду користуватися обладнанням;
• не витягати і не вмикати штепсель в розетку мокрими руками; перш ніж
ПРАВИЛА - НАПОМЕНЕ И ВАЖНИ САВЕТИ
искључивањем главног прекидача на електричној инсталацији;
•
у случају квара или неисправног рада, искључити уређај, и не вршити никакве
насилне радње.
Овај уређај је означен према Европској директиви о одлагању електричне и електронске
опреме 2002/96/ЕС (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
не додиривати уређај мокрим или влажним рукама или ногама;
не извлачити утикач из мрежне утичнице повлачењем за кабл;
не излагати уређај атмосферским утицајима;
не дозволити да уређај употребљавају деца без надзора;
не извлачити или улагати утикач у мрежну утичницу влажним рукама; пре
обављања било каквих радова на чишћењу или одржавању, искључити
уређај из електричне мреже за напајање или извлачењем утикача или
Обезбеђењем да се овај производ прописно одложи на отпад, помоћићете да
се спрече потенцијално негативне последице по животну средину и здравље
људи, које би иначе могле да буду проузроковане непрописним руковањем и
одлагањем овог производа на отпад.
Ознака на производу , или на документима који прате производ, показује да се овај
уређај не може третирати као отпад у домаћинству, већ треба да се достави
одговарајућем центру за сакупљање и рециклирање електричне и електронске опреме.
НОРМАТИВНІ ВИМОГИ, ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ І ВАЖЛИВІ ПОРАДИ
загальний вимикач холодильника;
• у випадку поломки або незадовільної роботи виключити обладнання і не
маніпулювати ним.
Дане обладнання відповідає вимогам Європейської директиви для
електричного і електронного устаткування 2002/96/EC (Waste Electrical and
Electronic Equipment) (WEEE).
Гарантуючи правильну переробку обладнання як відходу, користувач сприяє
запобіганню можливого негативного впливу на навколишнє середовище та на
здоров’я.
Символ
розпочати будь-яку операцію з миття чи обслуговування, відключити
обладнання від електроживлення, витягнувши штепсель або вимкнувши
говорить про те, що це обладнання не може розглядатися як звичайні домашні
відходи, а повинно здаватися у відповідні пункти збору і переробки електричної
зазначений на продукції або в документації, яка її супроводжує,
RU
• в случае поломки или неправильной работы прибора необходимо выключить его и
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC по
утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут иметь место в
противном случае. Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает,
что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Изделие следует сдавать в соответствующий пункт приема электрического и электронного
оборудования для последующей утилизации. Сдача на слом должна производиться в соответствии
с местными правилами по утилизации отходов. За более подробной информацией о правилах
обращения с такими изделиями, их утилизации и переработке обращайтесь в соответствующее
учреждение, местную службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное
изделие.
НОРМЫ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
прекратить его использование.
ВНИМАНИЕ! Холодильник, работающий с использованием хладагента R600a (изобутан)
639
и газа изоляционного материала, для производства которого использовался горючий
газ, в конце своего срока службы, перед сдачей на слом, должен быть приведен в
безопасное состояние. Для выполнения этой операции обратитесь в магазин или в
местное специализированное учреждение.
ВНИМАНИЕ! При установке Вашего прибора важно учитывать, к какому
климатическому классу он относится. Для определения класса см. приведенную здесь
табличку данных. Прибор работает надлежащим образом в указанных в таблице
температурных пределах в соответствии со своим климатическим классом.
ВНИМАНИЕ! Не закрывайте вентиляционные отверстия корпуса, а при встроенной
установке обеспечьте также достаточное пространство для воздухообмена вокруг
холодильника.
ВНИМАНИЕ! Если вы уезжаете на длительный срок (в отпуск) необходимо отключить
прибор, полностью освободить его, почистить и высушить. Позаботьтесь о том, чтобы
двери оставались открытыми во избежание появления неприятных запахов.
ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы не повредить систему охлаждения.
8
NORMATYWY, OSTRZE˚ENIA I WA˚NE WSKAZÓWKI
PL
GWARANCJA
Gwarancja powinna zostaç dok∏adnie wype∏niona oraz zachowana z dokumentem zakupu urzàdzenia
zawierajàcym dat´ sprzeda˝y. Przy ka˝dej interwencji serwisu nale˝y wype∏niç kart´ gwarancyjnà.
SERWIS
Urzàdzenia firmy “ARDO” posiadajà gwarancj´ 24 miesi´cy od daty zakupu. Podczas napraw gwarancyjnych
wymagane jest przedstawienie dokumentu zakupu (faktury lub rachunku) uprawniajàcego do skorzystania z
gwarancji oraz podstemplowanej przez punkt sprzeda˝y karty gwarancyjnej.
Nie posiadanie wymaganych dokumentów powoduje utrat´ prawa do napraw gwarancyjnych.
•
Jakiekolwiek modyfikacje, naprawy wykonane przez obce serwisy nie autoryzowane przez
East Trading Company S.A. lub osoby postronne powodujà utrat´ praw gwarancyjnych w
okresie trwania gwarancji.
•
Uszkodzenia mechaniczne lub uszkodzenia powsta∏e wskutek b∏´dnego lub niew∏aÊciwego
u˝ytkowania urzàdzenia powodujà utrat´ praw gwarancyjnych.
W przypadku koniecznoÊci skontaktowania si´ z serwisem, prosimy dzwoniç pod numer infolinii:
East Trading Company S.A. - infolinia 0801 676 673
Niniejsze urzàdzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/EC w sprawie zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniajàc prawid∏owe z∏omowanie niniejszego urzàdzenia
przyczynià si´ Paƒstwo do ograniczenia ryzyka wystàpienia negatywnego wp∏ywu produktu na Êrodowisko i
zdrowie ludzi, które mog∏oby zaistnieç w przypadku niew∏aÊciwej utylizacji urzàdzenia. Symbol umieszczony
na produkcie lub na do∏àczonych do niego dokumentach oznacza, ˝e niniejszy produkt nie jest klasyfikowany
jako odpad z gospodarstwa domowego. Urzàdzenie, w celu jego z∏omowania, nale˝y zdaç w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urzàdzenie
nale˝y z∏omowaç zgodnie z lokalnymi przepisami dot. utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje na temat
utylizacji, z∏omowania i recyklingu opisywanego urzàdzenia mo˝na uzyskaç w lokalnym urz´dzie miasta, w
miejskim przedsi´biorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt zosta∏ zakupiony.
DÒLEÎITÉ NORMY, VAROVÁNÍ A RADY
kde jste v˘robek zakoupili.
UPOZORNùNÍ: KdyÏ doslouÏí spotfiebiã, kter˘ vyuÏívá chladícího plynu R
600a (izobutan) a hofilav˘ plyn v izolaãní pûnû, musí b˘t tento plyn pfied
odvozem na skládku bezpeãn˘m zpÛsobem zlikvidován. O provedení tohoto
zásahu poÏádejte prodejce a specializovan˘ místní podnik.
UPOZORNùNÍ: Pfii instalaci spotfiebiãe je velmi dÛleÏité pfiihlédnout ke
klimatické tfiídû tohoto v˘robku. Klimatickou tfiídu spotfiebiãe zjistíte na
zde uvedeném typovém ‰títku s údaji. Spotfiebiã funguje spolehlivû v
rozsahu teploty v místnosti, jak je uveden v tabulce, podle klimatické tfiídy.
UPOZORNùNÍ: Nezakr˘vejte nikdy vûtrací mfiíÏky spotfiebiãe, ani nábytku,
je-li v nûm spotfiebiã zabudován.
UPOZORNùNÍ: V pfiípadû déletrvající nepfiítomnosti (dovolená) musí b˘t
spotfiebiã vypnut˘, úplnû prázdn˘, ãist˘ a such˘. Dvefie nechte otevfiené,
aby nedocházelo ke vzniku nepfiíjemného zápachu.
UPOZORNùNÍ: Nepo‰kozujte chladící okruh.
CZ
NORMY-UPOZORNENIA A DÔLEÎITÉ RADY
pre likvidáciu odpadov. Podrobnej‰ie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a
recyklácii tohto v˘robku si vyÏiadajte na Va‰om miestnom úrade, v zbern˘ch
surovinách alebo v obchode, kde ste v˘robok kúpili.
POZOR! Po ukonãení Ïivotnosti spotrebiãa, ktor˘ pouÏíva chladiaci plyn R
600a (izobután) a horºavé plyny v izolaãnej pene, musí byÈ tento plyn
bezpeãne zlikvidovan˘ e‰te pred odvozom do skládky. PoÏiadajte vá‰ho
predajcu a ‰pecializovan˘ miestn˘ podnik, aby vykonal túto operáciu.
POZOR! Pri umiestnení Va‰ej chladniãky je veºmi dôleÏité dodrÏaÈ
klimatickú triedu tohto v˘robku. Klimatickú triedu chladniãky nájdete na
jeho ‰títku s údajmi.
Chladniãka spoºahlivo funguje ak je umiestnená v miestnosti podºa teploty
a klimatickej triedy uvedenej v príslu‰nej tabuºke.
POZOR: Nezakr˘vajte nikdy ventilaãné mrieÏky spotrebiãa, ani keì je
zabudovan˘ v nábytku.
POZOR! V prípade dlh‰ej neprítomnosti (prázdniny) musíte spotrebiã
odpojiÈ od elektrickej siete, úplne ho vyprázdniÈ, vyãistiÈ a osu‰iÈ, priãom
nechajte dvere otvorené, aby ste zabránili tvorbe nepríjemného zápachu.
POZOR: Nepo‰kodzujte chladiaci okruh.
639
SK
HU
ELÃÍRÁSOK - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS TANÁCSOK
9
FIGYELEM: Az R 600a hıtŒgázt (izobután) használó berendezés hasznos
élettartamának végén a berendezést elszállítás elŒtt biztonságos helyen
kell tárolni. Evvel kapcsolatban forduljon a szállítójához vagy a megfelelŒ
helyi intézményhez.
FIGYELEM: A hıtŒszekrény beüzemelésénél fontos, hogy figyelembe vegye
a termék klímaosztályát. A termék klímaosztályát a berendezésnek az
alábbiakban leírt adattáblájáról tudhatja meg. A berendezés a táblázatban
a klímaosztályoknak megfelelŒen megadott környezeti hŒmérsékleti
tartományban mıködik kifogástalanul.
FIGYELEM: A berendezés elhelyezését szolgáló mélyedésben vagy a
beépítésnél hagyja szabadon a szellŒzŒnyílásokat.
FIGYELEM: Hosszabb távollétek (például szabadságok) idejére a készüléket
LT
STANDARTAI. PERSPñJIMAI IR REKOMENDACIJOS
PERSPñJIMAS! Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, prie‰
transportuojant j∞ ∞ atliek˜ vietà, ‰aldymui naudojamos dujos R 600a
(izobutanas) ir izoliacinòse putose esanãios degios dujos turi bti
nukenksmintos. Noròdami gauti informacijà ‰iuo klausimu, kreipkitòs ∞
prekybininkà arba atitinkamas vietos institucijas.
PERSPñJIMAS! Statant prietaisà, reikia atsiÏvelgti ∞ paãio gaminio klimato
kategorijà. Klimato kategorija pateikta ant duomen˜ plok‰telòs. Prietaisas
tinkamai veiks esant tokiai aplinkos temperatrai, kuri atitinka lentelòje
nurodytà tam tikrà klimato kategorijà.
PERSPñJIMAS! Pasirpinkite, kad ventiliacijos angos prietaiso korpuse
arba ∞montuotuose blokuose bt˜ neuÏkim‰tos.
kapcsolja ki, ürítse ki teljesen, mossa ki és törölje ki szárazra, az ajtókat
pedig hagyja nyitva, hogy ne keletkezhessenek kellemetlen szagok.
FIGYELEM: Ne károsítsa a hıtŒkört.
PERSPñJIMAS! Jei prietaisas yra ilgà laikà nenaudojamas, pvz., per
atostogas, j∞ reikia i‰jungti i‰ elektros tinklo, i‰ vidaus i‰imti maisto
produktus, i‰valyti ir i‰dÏiovinti. Dureles reikia palikti atviras, kad
nesusidaryt˜ blogas kvapas.
PERSPñJIMAS! NepaÏeiskite ‰aldymo grandinòs.
SR
Одложите је у складу са важећим локалним прописима за одлагање отпада.
За детаљније информације о третману, рекуперацији и рециклирању овог
производа, молимо Вас контактирајте Вашу локалну градску службу, Ваш
сервис за одлагање отпада из домаћинстава или продавницу у којој сте купили
овај производ.
UA
і електронної апаратури, дотримуючись місцевих норм переробки відходів.
Ви повинні позбавитися цього приладу, дотримуючись місцевих норм переробки
відходів.
Для одержання додаткової інформаціїї про обходження, відновлення та
вторинну переробку цієї продукції звертайтеся у компетентний місцевий відділ,
до служби збору і переробки домашніх відходів або у магазин, у якому була
куплена ця продукція.
ПРАВИЛА - НАПОМЕНЕ И ВАЖНИ САВЕТИ
техничким подацима која је овде наведена. Уређај функционише
правилно у температурном пољу средине које је наведено на табели,
према климатизационој класи.
ПАЖЊА: Одржавати слободним отворе за вентилацију на плашту
уређаја или на конструкцији оквира
ПАЖЊА: По завршетку века трајања уређаја који користи расхладни
гас R 600a (изобутан) и запаљиви гас у пенастој изолацији, исти треба
ставити на сигурно место пре него што се одложи на отпад. За ову
операцију обратите се Вашем трговцу и надлежној локалној
организацији.
ПАЖЊА! Када инсталирате Ваш фрижидер важно је да водите рачуна
о климатизационој класи производа. Да бисте сазнали које је
климатизационе класе Ваш уређај, проверите плочицу са основним
ПАЖЊА! У случају дужег одсуствовања (годишњи одмори), уређај
треба искључити из електричне мреже, потпуно га испразнити, опрати
и обрисати, а затим оставити врата отворена како би се избегло
стварање непријатних мириса.
ПАЖЊА: Не сме се оштетити расхладно коло.
НОРМАТИВНІ ВИМОГИ, ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ І ВАЖЛИВІ ПОРАДИ
УВАГА! Під час інсталяції Вашого холодильника потрібно враховувати
кліматичний клас продукції. Щоб ознайомитись з кліматичним класом
Вашого обладнання, перевірте наведену нижче табличку. Обладнання
працює справно в полі температури, вказаному в таблиці, згідно свого
кліматичного класу.
УВАГА! Підтримувати чистими і незабитими вентиляційні отвори каркасу
холодильника або структури обладнання, яка вбудовується в меблі.
УВАГА: Коли холодильник, у якому використовується охолоджуючий
газ R 600a (ізобутан) і займистий газ в ізолюючій піні, закінчив Вам
служити, перед тим, як вивезти його на звалище, Ви повинні знешкодити
гази, звернувшись за допомогою до Вашого продавця або до
відповідного місцевого органу.
УВАГА! У випадку Вашої довгої відсутності (відпустки) обладнання
повинно бути відключене, повністю випорожнене, вимите і витерте
насухо; дверці повинні залишатися відкритими, щоб уникнути появи
неприємного запаху.
УВАГА! Не пошкодьте системи охолодження.
RU
При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить правильность
заполнения гарантийной книжки и товарного чека. При этом заводской номер и наименование модели
приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записям в гарантийной книжке. Не допускайте
внесения в книжку каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения
гарантийной книжки немедленно обратитесь к продавцу. Срок гарантии - 12 месяцев со дня продажи. Во
избежание возможных недоразумений, сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые
к товару при его продаже, а именно: товарный чек, инструкция по эксплуатации, гарантийная книжка
Проследите, чтобы гарантийная книжка и товарный чек были правильно заполнены и имели печати торговой
организации. При отсутствии даты покупки гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия.
Гарантийное обслуживание не производится в следующих случаях, возникающих после
передачи товара потребителю:
•
•
НОРМЫ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
• использования изделия в целях, для которых оно не предназначено,
• использования в производственных целях (ресторан, кафе, офис, детский сад, больница и т.д.),
• повреждений или нарушений нормальной работы, вызванных животными или насекомыми,
• блокировки подвижных элементов изделия при попадании во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, мелких деталей одежды, жидкостей или остатков пищи,
• неисправностей, вызванных действием непреодолимой силы (пожара, стихийных бедствий и т.п.),
• внесения исправлений в текст гарантийного талона или чека,
• ремонта, разборки и других не предусмотренных инструкцией вмешательств не уполномоченными
на это лицами,
• повреждений, возникших вследствие небрежного хранении и/или транспортировки по вине
покупателя, транспортной фирмы , торговой или сервисной организации. В этом случае владельцу
несоблюдения правил эксплуатации,
механических повреждений, повреждений вследствие воздействия химических веществ,
термических повреждений или неправильного применения расходных материалов (стирального
порошка и других моющих средств),
следует обратиться с претензией в организацию, оказавшую эти услуги,
• отклонения от стандартов и норм питающих или других сетей подключения,
• неправильной установки или подключения изделия,
• необходимости замены осветительных ламп, фильтров, стеклянных и перемещаемых вручную
пластиковых деталей.
639
1
5
6
7
3
10
OPIS URZÑDZENIA
2
8
9
4
11
10
PL
Ch∏odziarko zamra˝arki pionowe cechuje du˝a wydajnoÊç, umo˝liwiajàca zamra˝anie
i przechowywanie wszelkiego rodzaju ˝ywnoÊci.
KONSTRUKCJA noÊna zosta∏a wykonana z paneli blaszanych malowanych
elektrostatycznie, odpornych na udary i gwarantujàcych dobry wyglàd, niezale˝nie
od up∏ywu czasu. IZOLACJA zosta∏a tak dobrana, aby zapewniç sta∏à temperatur´
WEWN¢TRZNÑ ch∏odziarki przy jednoczesnym zachowaniu du˝ej iloÊci miejsca
wewnàtrz. KOMORY WEWN¢TRZNE zosta∏y tak zaprojektowane, aby pomieÊciç
produkty ˝ywnoÊciowe w ka˝dej postaci i zapewniç ∏atwe przestawianie pó∏ek.
1PANEL STEROWANIA
2PUDE¸KA ZAMRA˚ALNIKA
TT
3
TERMOSTAT
TT
4PUDE¸KA ZAMRA˚ALNIKA
5POJEMNIK NA LÓD
6INSTRUKCJA OBS¸UGI
7POJEMNIK NA LÓD
8PODK¸ADKI
9¸OPATKA DO LODU
10 ZAWIAS
11 ZAÂLEPKA LISTWY PRZYPOD¸OGOWEJ
POPIS SPOT¤EBIâE
Vertikální kombinace chladniãky a mrazniãky jsou elektrospotfiebiãe s velk˘m
prostorov˘m obsahem, které umoÏÀují zmrazit, uchovávat a udrÏovat v chladu
libovolné potraviny.
Nosná KONSTRUKCE byla vyrobena z plechov˘ch panelÛ, jejichÏ povrch byl
speciálnû o‰etfien a natfien elektrostatickou metodou, takÏe spotfiebiã mÛÏe odolávat
nepfiíznivému zacházení a zachová si dlouho pûkn˘ vzhled a lesk. IZOLACE byly
zvoleny tak, aby byla zachována stálá VNIT¤NÍ teplota a vnitfiní prostory byly co
nejvût‰í. Jednoduch˘ systém pfiemisÈování polic ve VNIT¤NÍM PROSTORU byl
navrÏen tak, aby umoÏÀoval vloÏení v‰ech druhÛ potravin.
1OVLÁDACÍ PANEL
2ZÁSUVKY MRAZNIâKY
3TERMOSTAT
4ZÁSUVKY MRAZNIâKY
5ZÁSUVKA NA ªAD
6NÁVOD K POUÎITÍ
7MISKA NA LEDOVÉ KOSTKY
8DISTANâNÍ PRVKY
9LOPATKA NA LED
10 ZÁVùS
11 UZÁVùR PRO PODSTAVEC
CZ
POPIS SPOTREBIâA
Vertikálne spotrebiãe sú kombinované chladniãky s mrazniãkou s veºk˘m obsahom,
ktoré umoÏÀujú zmraziÈ, uschovaÈ a udrÏiavaÈ v chlade ºubovoºné potraviny.
Nosná ·TRUKTÚRA bola vyrobená zo ‰peciálne upraven˘ch plechov˘ch panelov,
ktoré boli nalakované elektrostatickou metódou, preto sú odolné voãi ne‰etrnému
zaobchádzaniu a ostanú pekné a lesklé aj po dlhom pouÏívaní. IZOLÁCIA bola
zvolená tak, aby sa uchovala stála VNÚTORNÁ teplota a aby boli vnútorné priestory
ão najväã‰ie. VNÚTORN¯ PRIESTOR bol navrhnut˘ tak, aby bolo moÏné uskladniÈ
ak˘koºvek druh potravín vìaka ºahkému premiestneniu políc.
5ZÁSUVKA NA ªAD
6NÁVOD NA POUÎITIE
7MISKA NA ªAD
8VYMEDZOVACIE VLOÎKY
9·KRABKA NA ªAD
10 ZÁVESY
11 VIEâKO SOKLA
639
SK
HU
A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA
11
A CO sorozathoz tartozó függŒleges elrendezésı hıtŒ-fagyasztószekrények olyan
nagy befogadóképességı elektromos berendezések, amelyek bármilyen típusú
élelmiszer fagyasztását, eltartását illetve hıtését lehetŒvé teszik.
A készülék VÁZA olyan lemezacél elemekbŒl áll, amelyek elektrosztatikus kezelése
tartósan tetszetŒs külsŒt kölcsönöz a berendezésnek. A SZIGETELÉS kialakítása
olyan, amelynek segítségével a belsŒ hŒmérséklet nagy ırtartalom esetén is állandó
értéken tartható. A készülék BELSÃ TERE úgy van kialakítva, hogy a polcok egyszerı
átrendezésével bármilyen formájú élelmiszer befogadására alkalmas legyen.
1KEZELÃSZERVEK
2FAGYASZTÓ FIÓKOK
3TERMOSZTÁT
LT
Stats ∞renginiai yra dideli buitiniai prietaisai, naudojami ∞vairiems maisto produktams
‰aldyti, atvòsinti ir laikyti.
Apkrovà laikantis KORPUSAS pagamintas i‰ plienini˜ plok‰ãi˜, kurios buvo apdorotos
ir elektrostati‰kai nudaÏytos, kad prietaisas atrodyt˜ kaip naujas ilgà laikà.
IZOLIACINñS MEDÎIAGOS buvo specialiai parinktos uÏtikrinti, jog VIDAUS
temperatra i‰likt˜ pastovi ir bt˜ maksimali vidaus erdvò. Vidaus ERDVñ buvo
suprojektuota taip, kad bt˜ galima laikyti bet kokius maisto produktus, nes lentynos
lengvai i‰imamos.
Вертикални фрижидери-замрзивачи су електрични апарати за домаћинство великог
капацитета који омогућавају замрзавање, чување и хлађење било какве врсте хране.
Носећа КОНСТРУКЦИЈА је изведена од лимених панела обрађених и обојених
електростатичким путем, како би могла да издржи грубо поступање са њоме и да
остане лепа и сјајна током времена. ИЗОЛАЦИЈА је изабрана тако да може да одржи
константну УНУТРАШЊУ температуру, и да обезбеди велики унутрашњи простор.УНУТРАШЊИ ПРОСТОР је тако конципиран да може да прихвати било какав облик
хране коју треба чувати лакоћом премештања полица.
1КОМАНДНА ТАБЛА
2ФИОКЕ ОДЕЉКА ЗА ЗАМРЗАВАЊЕ
3ТЕРМОСТАТ
UA
Вертикальні холодильники - це великі електропобутові прилади, які дозволяють
заморожувати, зберігати і охолоджувати будь-які продукти харчування.
Несуча СТРУКТУРА обладнання виконана з металевих листів, оброблених і
полакованих електростатичним способом для того, щоб вони були міцними і з часом
не втрачали своєї краси і блиску. Уважно підібрані ІЗОЛЮЮЧІ МАТЕРІАЛИ
гарантують підтримку постійної ВНУТРІШНЬОЇ температури і не обмежують зручного
простору камер. ВНУТРІШНЯ ЧАСТИНА КАМЕР надається до розміщення в них
будь-якої продовольчої продукції завдяки переміщенню полиць.
1ПУЛЬТ УПРАВЛІННЯ
2ЯЩИЧКИ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
3ТЕРМОСТАТ
ОПИС УРЕЂАЈА
4ФИОКЕ ОДЕЉКА ЗА ЗАМРЗАВАЊЕ
5ФИОКА ЗА ДРЖАЊЕ ЛЕДА
6УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
7ПЛИТКА ПОСУДА ЗА ЛЕД
8ОДСТОЈНИЦИ
9ЛОПАТИЦА ЗА ЛЕД
10 ШАРКА
11 ЧЕП ЗА ПОДНОЖЈЕ
ОПИСАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА
4ЯЩИЧКИ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
5ЯЩИК ДЛЯ ЛЬОДУ
6ІНСТРУКЦІЯ
7ВАННОЧКА ДЛЯ ЛЬОДУ
8ПРОКЛАДКИ
9ЛОПАТОЧКА ДЛЯ ЛЬОДУ
10 ШАРНІРНЕ З’ЄДНАННЯ
11 ВТУЛКА ДЛЯ ЦОКОЛЯ
RU
Приборы вертикального типа представляют собой электробытовые приборы большой
вместимости, в которых можно замораживать, хранить и охлаждать любые продукты.
Несущая КОНСТРУКЦИЯ прибора выполнена из металлических панелей, подвергнутых
обработке и электростатической окраске, что гарантирует неизменность ее эстетических
качеств в течение долгого времени. ИЗОЛЯЦИОННЫЕ материалы подобраны
производителем с учетом требования неизменности температура ВНУТРИ прибора и
сохранения большого внутреннего пространства. ВНУТРЕННЕЕ ПРОСТРАНСТВО
продумано так, чтобы в нем можно было разместить продукты любой формы благодаря
простоте изменения положения полок.
1ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
2ЯЩИКИ МОРОЗИЛЬНИКА
3ТЕРМОСТАТ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
4ЯЩИКИ МОРОЗИЛЬНИКА
5ВАННОЧКА ДЛЯ ЛЬДА
6РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
7ЕМКОСТЬ ДЛЯ ЛЬДА
8РАСПОРКИ
9ЛОПАТКА ДЛЯ ЛЬДА
10 ДВЕРНАЯ ПЕТЛЯ
11 ЗАГЛУШКА ДЛЯ ЦОКОЛЯ
639
1
12
Prosimy o sprawdzenie, czy urzàdzenie nie jest uszkodzone. W przypadku
uszkodzenia podczas transportu, nale˝y o tym zawiadomiç w ciàgu 24 godzin od
dostawy punkt sprzeda˝y, w którym nabyliÊcie Paƒstwo niniejszy sprz´t.
1 Usunàç zabezpieczenie uszczelki drzwi.
Aby usunàç zabezpieczenie, nale˝y lekko pociàgnàç jednà jego koƒcówk´,
USUWANIE ZABEZPIECZE¡ TRANSPORTOWYCH
Zabezpieczenie to chroni uszczelk´ przed ewentualnymi uszkodzeniami podczas
transportu. Zabezpieczenie musi zostaç usuni´te, aby mo˝na by∏o szczelnie
zamykaç drzwi lodówki.
przekr´cajàc jà na zewnàtrz.
ODSTRANùNÍ OCHRANY PRO P¤EPRAVU
Zkontrolujte, zda nedo‰lo k po‰kození spotfiebiãe. ·kody zpÛsobené bûhem dopravy
je tfieba nahlásit prodejci do 24 hodin od dodání spotfiebiãe.
1 OdstraÀte ochranu tûsnûní dvefií.
Tato ochrana chrání tûsnûní pfied pfiípadn˘m po‰kozením pfii pfiepravû. Ochranu
je nutné odstranit, jinak by dvefie ne‰ly hermeticky uzavfiít.
K odstranûní ochrany lehce zatáhnûte za konec a stoãte ji smûrem ven.
PL
CZ
ODSTRÁNENIE OCHRANN¯CH PREPRAVN¯CH PRVKOV
Skontrolujte, ãi sa spotrebiã nepo‰kodil. ·kody spôsobené poãas prepravy treba
nahlásiÈ do predajne do 24 hodín od predaja spotrebiãa.
1 OdstráÀte ochranu tesnenia dverí.
Ochrana predchádza moÏnému po‰kodeniu tesnenia pri preprave. Ochranu musíte
odstrániÈ, aby bolo moÏné dvere zatvoriÈ vzduchotesne.
Aby ste odstránili ochranu, mierne potiahnite na jednom konci, otáãajúc smerom
von.
SK
639
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.