Usare solo come coperta per sotto.
Questo apparecchio non è destinato all’uso
medico negli ospedali.
Questo apparecchio non deve essere usato
da persone insensibili al calore o da altre
persone molto vulnerabili incapaci di reagire al
surriscaldamento.
I bambini al di sotto dei tre anni non devono usare
questo apparecchio a causa della loro incapacità
a reagire al surriscaldamento.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore a 3 anni e inferiore a 8 anni solo
sotto sorveglianza e con i dispositivi di comando
sempre impostati alla temperatura minima.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
eettuata dall’utilizzatore non deve essere
eettuata da bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare l’apparecchio se è umido o
bagnato.
Utilizzare l’apparecchio solo con il dispositivo di
comando del tipo marcato sull’apparecchio.
3
Se si desidera mantenere il giusto tepore durante
le ore notturne, per un uso continuo, regolare
l’unità di comando sulla posizione 1.
Quando l’apparecchio non viene utilizzato,
conservarlo nell’imballo originale in un luogo
asciutto e pulito. Non sovrapporre pesi.
Quando si ripone l’apparecchio, lasciare che si
rareddi prima di piegarlo.
Non produrre pieghe, sgualciture e/o deformare
l’apparecchio mettendogli sopra degli oggetti
quando viene riposto.
Esaminare frequentemente l’apparecchio, il suo
cavo essibile e l’unità di comando per accertare
eventuali segni di usura o deterioramento. Se vi
sono tali segni o se l’apparecchio è stato male
utilizzato, portarlo ad un centro assistenza per
controllarlo prima di qualsiasi ulteriore uso.
Non utilizzare su un letto regolabile: in caso
contrario, vericare che la coperta o il cavo non
possano rimanere intrappolati o bloccati, per
esempio nelle cerniere.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere
danneggiato, esso deve essere sostituito
solamente presso i centri di assistenza autorizzati
dal costruttore, in modo da prevenire ogni rischio.
Il cavo e l’unità di controllo dell’apparecchio
possono provocare rischi di impigliamento,
strangolamento, inciampo o calpestio se non
sistemati correttamente .
L’utente deve assicurarsi che gli elementi di
ssaggio in eccesso e i cavi elettrici siano
sistemati in modo sicuro.
Per la pulizia dell’apparecchio, fare riferimento al
paragrafo MANUTENZIONE.
Individui in gravidanza, con diabete o portatori di
pacemaker devono consultare un medico prima
dell’uso.
L’apparecchio è stato costruito e concepito
per funzionare in ambienti domestici come
scaldaletto per sotto; pertanto ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Usarlo solo sopra il materasso, non utilizzarlo su
superci rigide (es. senza materasso, sulla rete,
sulle doghe o sul pavimento).
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni
ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e
in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale
professionalmente qualicato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come
gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente
nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire
la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualicato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle
vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in
valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è
utilizzato.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio,
5
è opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione,
ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente. Per evitare
surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua
lunghezza il cavo di alimentazione.
Nel caso vi sia un guasto, un intervento del fusibile o del termofusibile
di protezione o un funzionamento anomalo dell’apparecchio, staccare
immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un centro
assistenza autorizzato.
Non usare l’apparecchio all’aperto.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio e l’unità di comando non possono
essere aperti.
Istruzioni d’uso
- Distendere lo scaldaletto tra il materasso ed il lenzuolo.
- Inserire il connettore-presa del cavo nel connettore-spina dello
scaldaletto.
Per rimuovere il commutatore,
sollevare la linguetta di chiusura con
il dito e tirare la spina. Non tirare il
cavo e non cercare di tirare fuori il
commutatore spina senza sollevare la
linguetta di blocco, perchè si potrebbe danneggiare la presa.
- Evitare di mettere il commutatore sotto il cuscino o le coperte durante
l’uso.
- Inserire la spina nella presa di corrente.
- Sul cavo c’è l’unità di comando con posizioni 0-1-2-3-0:
Posizione 0 = la coperta è spenta;
posizione 1 = temperatura minima (per uso continuo);
posizione 2 = temperatura media (per preriscaldamento);
posizione 3 = temperatura massima (per preriscaldamento)
- Accendere lo scaldaletto un’ora prima di coricarsi regolando l’unità di
comando sulla posizione 2 o 3. Mantenere lo scaldaletto coperto.
- ATTENZIONE: non coricarsi con l’unità di comando sulla posizione
2 o 3 per evitare scottature alla pelle.
- Prima di coricarsi, regolare l’unità di comando sulla posizione 0; se
si desidera mantenere il giusto tepore durante le ore notturne, regolare
l’unità di comando sulla posizione 1.
6
Manutenzione
Disinserire la spina dalla presa di corrente ed attendere che si sia
rareddato prima di eettuare qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione.
La pulizia dell’unità di comando, deve essere eettuata con un panno
morbido e leggermente umido.
Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati,
perché eventuali inltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio
irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’UNITA’ Dl COMANDO IN ACQUA.
Il pannello può essere lavato. Prima di lavarlo, rimuovere l’unità di
comando e rispettare le indicazioni di lavaggio indicate sulle etichette
(vedere la sezione AVVERTENZE).
Non lavare a secco né utilizzare solventi chimici, questi potrebbero
danneggiare lo scaldaletto e comprometterne la sicurezza.
Non lavare troppo frequentemente il pannello perché potrebbe
danneggiarsi.
Non riporre e non utilizzare l’apparecchio prima che sia
completamente asciutto.
7
INSTRUCTIONS FOR USE - UNDER BLANKET
IMPORTANT INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR FUTURE USE.
Warnings
DO NOT USE FOLDED OR
RUCKED
DO NOT INSERT PINS
NOT TO BE USED BY VERY
YOUNG CHILDREN
(0-3 YEARS)
READ THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
8
MAXIMUM WASHING
TEMPERATURE 40°C, MILD
PROCESS
DO NOT DRY CLEAN
DO NOT BLEACH
DO NOT WRING
DO NOT TUMBLE DRY
DO NOT IRON
DRY RELAXED
9
Use only as an underblanket, not as a blanket.
This appliance is not intended for medical use in
hospitals.
This appliance must not be used by persons
insensitive to heat and other very vulnerable
persons who are unable to react to overheating.
Children under the age of three are not to use
this appliance due to their inability to react to
overheating.
The appliance can be used by children older
than 3 years and younger than 8 years under
supervision and with the control device always
set to minimum temperature value.
This appliance may be used by children 8 years of
age and older and people with reduced physical,
sensory or mental capacities or with a lack of
experience and knowledge if they are adequately
supervised or have been instructed on the safe
use of the appliance and are aware of the related
dangers.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance must not be performed
by children unless they are under supervision.
Do not use if damp or wet.
Use the equipment only with the type of control
device indicated on the equipment itself.
If you wish to hold the right warm during the night,
select position 1 on the control.
Store the appliance in its original packaging in a
clean, dry location when not in use. Do not place
10
heavy items on top of it.
When storing the appliance, allow it to cool down
before folding.
Do not place items on top of the appliance while
in storage to prevent it from becoming creased or
misshapen.
The pad does not require special maintenance.
Just check it, the ex and the control regularly for
any signs of wear or damage. If you notice any
such signs or if the appliance has been misused,
take it to a service centre for an inspection before
using it again.
Not to use on an adjustable bed: in contrary
case, verify that the underblanket and the cable
cannot be catched or blocked, as for example in
the hinges.
If the power cable gets damaged, it has to be
replaced only in a service centre approved by the
manufacturer, in order to avoid a hazard.
The cable and the control unit of the appliance can
give rise to risks of entanglement, strangulation,
tripping or treading if not correctly arranged. The
user shall make sure that excess ties and electric
cords shall be arranged in a safe way.
To clean the appliance, refer to the
MAINTENANCE chapter.
Expectant mothers, people who suer from
diabetes and people who carry pacemakers must
consult their doctor before using this appliance.
11
The appliance has been designed and
manufactured to operate as electric underblanket.
Any other use is considered inappropriate and
therefore dangerous.
Use only on top of a mattress, not on hard
surfaces without a mattress, on a net, slats or
the oor.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for
future use and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of
damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualied technician.
Keep all parts of the packaging out of the reach of children.This appliance
is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with
the necessary caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply
voltage matches the indication on the data plate.
If the plug and socket are not compatible, replace the socket with a
suitable type, applying to skilled people.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current
safety standards or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply.
Do not tug on the power cable or the appliance itself to remove the plug
from the socket.
The use of any electrical appliance requires to respect of basic rules,
namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
The power cable should be extended to its full lenght to avoid over
heating.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect
it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre
approved by the manufacturer.
If you decide not to use this appliance any longer, disable it by cutting the
power cable - of course, after disconnecting it from the socket.
In the event of a breakdown, operating anomaly, tripped fuse or tripped
protective thermal fuse, unplug the appliance immediately and contact an
authorized service centre; do not attempt to repair the appliance yourself.
Do not use the appliance out of doors.
12
For the sake of safety, never open the pad or the control: there are no
parts inside that require servicing.
Do not place the control unit near sources of heat. Do not cover the
control unit or place it on top of the appliance while it is in use.
Instructions for use
- Lay the underblanket between the sheet and the mattress.
- Insert the connector of the cable into the connector of the underblanket.
To remove the controller, lift the locking tab up with your nger and pull the plug
directly out. Do not pull the controller cable and
do not try and pull the controller plug out without
lifting the locking tab as you will damage the
socket.
- Do not place the control under the pillow or
under the blankets when it is switched on.
- Insert the plug into the wall socket.
- The control on the cable has a switch with positions 0-1-2-3-0:
Position 0 = OFF
Position 1 = lower temperature (for continous use)
Position 2 = medium temperature (for pre-heating)
Position 3 = maximum temperature (for pre-heating)
- Switch on the underblanket about an hour before going to bed and select position
2 or 3 on the control.
Keep the underblanket covered.
- WARNING: do not go to bed when the control unit is set to position 2 or 3 to
avoid burns on the skin.
- Before going to bed, set the control unit to position 0; if you wish to hold the right
warm during the night, select position 1 on the control.
Maintenance
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well
before cleaning it.
The control unit must be cleaned with a soft, slightly damp cloth.
Do not use substances, liquids or excessively dampened cloths because
any inltrations could damage the appliance beyond repair.
NEVER IMMERSE THE CONTROL UNIT IN WATER.
The heating panel can be washed. Before washing, remove the control
unit and follow the instructions below which are also provided on the
appliance (see WARNINGS section).
Do not dry-clean or use chemical solvents. They might damage the over
blanket and make it unsafe to use.
Do not wash the panel too frequently as it may get damaged.
Do not store or use the device before it is completely dry.
13
MODE D’EMPLOI - SURMATELAS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
À CONSERVER POUR TOUT
AUTRE CONSULTATION.
Avvertissements
NE PAS UTILISER QUAND IL
EST PLIÉ.
NE PAS UTILISER QUAND IL
EST FROISSÉ.
NE PAS INSÉRER DES
ÉPINGLES.
NE PAS UTILISER 0-3 ANS
14
LIRE SOIGNEUSEMENT LES
MODE D’EMPLOI
LAVABLE EN MACHINE EN CYCLE
DÉLICAT 40 °C
NE PAS NETTOYER A SEC
NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL
NE PAS ESSORER
NE PAS SECHER EN SECHEUSE
NE PAS REPASSER
SÉCHER DÉTENDU
15
Utiliser uniquement comme surmatelas, ne pas
utiliser comme couverture de dessus.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
dans les hôpitaux.
Ce coussin chauant ne doit pas être utilisé par
des personnes insensibles ou vulnérables à la
chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas
de surchaue.
Ce coussin chauant ne doit pas être utilisé par
de très jeunes enfants (de 0 à 3 ans), car ils
pourraient ne pas réagir en cas de surchaue.
L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 3 ans et de moins de 8 ans sous surveillance
et avec le dispositif de commande toujours réglée
sur la valeur de température minimale.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans et par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
bien sans expérience ni connaissance à condition
que ces derniers soient surveillés ou bien qu’ils
aient reçus des instructions sur l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil et qu’ils aient compris
les dangers liés à l’utilisation de ce dernier.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être eectuées par des enfants sans
surveillance.
Ne pas utiliser si humide ou mouille.
N’utiliser l’appareil qu’avec le dispositif de
commande indiqué sur l’appareil.
16
Pour maintenir la juste température pendant la
nuit, régler l’unité de commande sur la position 1.
En cas de non-utilisation, ranger l’appareil dans
son emballage d’origine dans un lieu sec et
propre. Ne poser aucun objet lourd sur l’appareil.
Laisser refroidir l’appareil avant de le plier et de
le ranger.
Ne pas plier ni déformer l’appareil en le rangeant
en dessous d’autres objets.
Cet appareil n’a pas besoin d’un entretien
particulier, il sut d’examiner souvent tous les
signes d’usure ou de détérioration de l’appareil,
de son câble exible et de I’unité de contrôle.
S’il y a tels signes ou si l’appareil a été mal utilisé,
il faut le remettre à un centre d’assistance pour
le contrôler avant de n’import quel autre usage.
Ne pas utiliser sur un lit régable: au cas contraire
vérier que la couverture ou le cordon ne puissent
pas rester bloqués, par
example dans les charnières.
Si le câble d’alimentation devait être endommagé,
il faut le remplacer uniquement auprès des centres
d’assistance autorisés par le constructeur, an
de prévenir chaque risque.
Le câble et le dispositif de commande de l’appareil
peuvent entraîner des risques d’enchevêtrement,
d’étranglement, de trébuchement ou de
piétinement s’ils ne sont pas correctement
disposés. L’utilisateur doit s’assurer que les
attaches et câbles électriques excédentaires
sont correctement acheminés.
17
Pour le nettoyage de l’appareil, se référer au
paragraphe ENTRETIEN.
Les femmes enceintes, les diabétiques ou les
porteurs de pacemaker doivent consulter un
médecin avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil a été conçu et produit pour
fonctionner comme SURMATELAS; tous
lesautres emplois seront considérés comme
abusifs et donc dangereux.
Utiliser uniquement sur le matelas, ne pas utiliser
sur les surfaces rigides (ex: sans matelas, sur le
sommier métallique, sur le sommier à lattes ou
par terre).
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout
autre consultation.
Après le déballage, vériez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage,
n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualié.
Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les
utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit
pas être utilisé autrement.
Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension de la prise de courant
correspond à celle qui est indiquée sur la plaque.
Si la che et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise
avec un type adéquat par un personnel qualié. N’utilisez pas adaptateurs
ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les
limites des débits en valeur du courant.
Débranchez toujours l’appareil du réseau de l’alimentation après son
utilisation.
Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la che de
la prise de courant.
L’utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques
règles fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez
immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, et
adressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
18
Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre
inopérant en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché.
Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans
toute sa longueur, en évitant ainsi des éventuelles surchaues.
En cas de panne, d’intervention du fusible ou du thermofusible de
protection, ou de dysfonctionnement de l´appareil, débrancher
immédiatement la che, ne pas manipuler et s’adresser à un centre
d’assistance agréé.
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
Utiliser uniquement sur le matelas, ne pas utiliser sur les surfaces rigides
(ex: sans matelas, sur le sommier métallique, sur le sommier à lattes ou
par terre).
Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil et l’unité de contrôle.
Ne pas utiliser si humide ou mouille.
Ne pas positionner l’unité de commande à proximité de sources de
chaleur. Ne pas couvrir l’unité de commande et ne pas la positionner sur
l’appareil durant le fonctionnement.
Mode d’emploi
- Étendre le surmatelas entre le matelas et le drap.
- Enlez le connecteur-prise du câble dans le connecteur-che du surmatelas.
Pour retirer le contrôleur, soulevez la languette de verrouillage avec
votre doigt et tirez sur la che pour l’extraire. Ne tirez pas sur le câble
du contrôleur et n’essayez pas d’extraire
la che sans avoir préalablement soulevé
la languette de verrouillage, sous peine de
l’endommager.
- Ne pas mettre le commutateur sous les oreillers ou sous la couverture
pendant l’utilisation.
- Insérer la che dans la prise de courant.
- La commande sur le câble a un interrupteur avec des positions 0-1-23-0:
positions 0 = le surmatelas est éteinte
Position 1 = température plus basse (pour une utilisation continue)
Position 2 = température moyenne (pour le préchauage)
Position 3 = température maximale (pour le préchauage)
- Allumer le surmatelas une heure avant de se coucher en réglant l’unité
de contrôle sur la position 2 ou 3. Gardez le surmatelas couverte.
- AVERTISSEMENT: ne vous couchez pas lorsque l’unité de
commande est en position 2 ou 3 an d’éviter toute brulure de la
peau.
- Avant d’aller au lit, réglez l’unité de commande en position 0. Pour
maintenir la juste température pendant la nuit, régler l’unité de commande
sur la position 1.
19
Entretien
Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’eectuer toute opération
de nettoyage.
Le nettoyage du l’unité de commande doit être eectué avec un linge
souple et légèrement humide.
Ne pas utiliser de substances, liquides ni de linges trop mouillés, toute
Avant de les laver le couverture électrique, enlever le dispositif de
commande et respecter les instructions de lavage indiquées sur les
étiquettes (voir la section AVERTISSEMENTS).
Ne pas nettoyer à sec ni utiliser des solvants chimiques; ceci pourrait
endommager le couverture électrique et compromettre la sécurité.
Ne pas laver trop souvent le couverture électrique, car il pourrait s’abimer.
Ne pas ranger ni utiliser l’appareil avant qu’il n’ait complètement
séché.
20
BEDIENUNGSANLEITUNG - WÄRMEUNTERBETTEN
WICHTIGE HINWEISE
BITTE AUFBEWAHREN FÜR
SPÄTERES NACHLESEN
Anmerkungen
NICHT GEFALTET ODER
ZUSAMMENGESCHOBEN
GEBRAUCHEN!
KEINE STECKNADELN
HINEINSTECKEN.
VERWENDEN SIE KEINE 0-3
JAHRE
LESEN SIE MIT
AUF-MERKSAMKEIT
BEDIENUNGSANNWEISUNG.
21
SCHONWASCHGANG MIT 40°C
NICHT TROCKEN REINIGEN
NICHT BLEICHEN
NICHT AUSWRINGEN
NICHT IM TROCKNER TROCKNEN
NICHT BÜGELN
TROCKEN ENTSPANNTER
22
Benutzen Sie das Unterbett nur unter der
Decke, nicht darauf.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im
Krankenhaus bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht von
hitzeunempndlichen Personen oder
leicht verletzbaren Personen, die nicht auf
Überhitzung reagieren, benutzt werden.
Kinder unter 3 Jahren dürfen dieses Gerät
nicht benutzen, da sie nicht in der Lage
sind, auf Überhitzungen zu reagieren.
Das Gerät kann von Kindern über 3
Jahren und unter 8 Jahren unter Aufsicht
verwendet werden, wobei das Steuergerät
immer auf den Mindesttemperaturwert
eingestellt ist.
Dieses gerät kann von kindern, die älter als
8 jahre sind, von personen, die körperlich,
sensorisch oder geistig eingeschränkt
sind bzw. Von personen ohne erfahrung
oder kenntnissen unter angemessener
aufsicht bzw. Nach einweisung zum
sicheren einsatz und darstellung möglicher
gefahren des gerätes genutzt werden.
Kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen.
Die reinigungs- und wartungsarbeiten
dürfen nicht von unbeaufsichtigten kinder
durchgeführt werden.
23
Das Gerät darf nur mit dem Steuerungstyp
verwendet werden, der auf dem Gerät
gekennzeichnet ist.
Soll die richtige Wärme während der
Nachtstunden aufrecht gehalten werden,
die Steuerung auf Position 1 stellen.
Bei Nichtverwendung, das Gerät in seiner
Originalverpackung an einem trockenen
und sauberen Ort aufbewahren. Keine
Gewichte auf die Packung stapeln.
Beim Ablegen des Geräts abwarten, bis
es Kalt wird, bevor man es zusammen
legt.
Keine Falten erzeugen und/oder das Gerät
beim Ablegen nicht durch das Aufsetzen
von Gegenständen verformen.
Dieses Gerät braucht keine spezielle
Wartung. Es genügt, das Heizkissen
selbst, den Netzstecker sowie den
Temperaturregler regelmäßig nach
eventuellen Verschleißerscheinungen
oder Defekten zu prüfen. Sollten Ihnen
Mängel aufgefallen oder das Gerät
fehlerhaft benutzt worden sein, lassen Sie
es von einen Servicedienst vor jeglicher
weiteren Benutzung prüfen.
Verwenden Sie die Heizdecke NICHT bei
verstellbaren Betten: andernfalls muss
unbedingt sicher gestellt werden, dass die
Heizdecke oder das Kabel nicht
24
eingequetscht werden können.
Falls das Versorgungskabel beschädigt
ist, dann darf dieses nur durch einen, vom
Hersteller genehmigten, Kundendienst
ausgetauscht werden, um jegliches Risiko
vorzubeugen.
Das Kabel und das Steuergerät des
Gerätes kann zu Risiken des Verfangens
geben, Strangulation, Stolpern oder treten,
wenn nicht richtig angeordnet sind. Der
Nutzer stellt sicher, dass überschüssige
Bindungen und elektrische Kabel sind in
einer sicheren Art und Weise angeordnet
werden.
Für die Reinigung des Geräts, siehe
Abschnitt WARTUNG.
Schwangere, Diabetiker oder Träger von
Herzschrittmachern müssen vor dem
Gebrauch einen Arzt befragen.
Das Gerät wurde für den Betrieb in
Wohnbereichen als wärmeunterbetten
gebaut und konzipiert; deshalb ist jeder
andersartige Gebrauch als unsachgemäß
und daher gefährlich zu betrachten.
Das Unterbett immer auf einen weichen
Untergrund (wie z.B. die Matratze) legen.
Legen Sie sie nicht auf Sprungfederrahmen,
auf Lattenroste oder auf den Boden.
25
Garantiebescheinigung, skalische Quittung und Bedienungsanleitung
für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität
des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare
Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt
an qualiziertes Fachpersonal wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das
Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät
und als solches zu behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher
daß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des
Typenschildes des Gerätes entspricht.
Das Gerätes ist nicht mit Gleichstrom zu betrieben.
Diese Arbeit ist von einem qualizierten Fachmann durchzuführen. Keine
Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den
Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen
oder die die Stromgrenzwerte überschreiten.
Gerätes von Stromversorgungsnetz trennen wenn es nicht in Betrieb ist.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung
einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren.
- Das Gerät nicht den Witterungseinüssen ausgesetzt lassen (Regen,
Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
Bei Erscheinen einer Störung beziehungsweise einem nicht einwandfrein
Betrieb des Gerätes ziehen Sie sofort den Stecker, nehmen Sie Keinerlei
Eingri am Gerät vor, und wenden Sie sich an eine zugelassene
Servicewerkstatt.
Sollten Sie sich dafür entscheiden diesen Gerät nicht mehr zu
benutzen,so sind Sie angebrancht, das Gerät durch Abschneiden des
Netzkabels unbenutzbar zu machen,natürlich nach dessen Abtrennung
von der Steckdose.
Um eventuelle Überhitzungen zu vermeiden, es ist empfehlen, das
Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln.
Bei Vorliegen eines Defektes, einer Auslösung der Sicherung oder der
Schmelzschutzsicherung, bzw. einer ungewöhnlichen Funktionsweise
des Gerätes muss unverzüglich der Stecker gezogen werden, dürfen
keine Veränderungen am Gerät vorgenommen werden und muss eine
zugelassene Kundendienststelle verständigt werden.
Die Steuereinheit keinen Hitzequellen nähern. Die Steuereinheit nicht
abdecken oder sie auf das in Betrieb stehende Gerät positionieren.
26
Gebrauchsanweisung
- Legen Sie das Bettwärmer zwischen die Matratze und das Laken.
- Stecken Sie den Stecker des Kabels in den Stecker des Bettwärmer.
Zum Entfernen des Reglers Verschlusslasche mit dem Finger
anheben und Stecker direkt herausziehen.
Regler nicht am Kabel ziehen und nicht
versuchen, den Regler ohne Anheben
der Verschlusslasche herauszuziehen, da
hierdurch die Kontaktbuchse beschädigt wird.
- Achten Sie darauf, daß der Temperaturregler während des Gebrauchs
nicht unter dem Kissen oder der Decke liegt.
- Schließen Sie den Stecker an das Stromnetz an.
- Am Anschlulßkabel gibt es einen Temperaturregler mit den Positionen
0 - 1 – 2 – 3 – 0:
Position 0 = AUSGESCHALTET
Position 1 = niedrigere Temperatur (für den Dauereinsatz)
Position 2 = mittlere Temperatur (zum Vorheizen)
Position 3 = maximale Temperatur (zum Vorheizen)
- Schalten Sie den Bettwärmer eine Stunde vor dem Schlafengehen
ein und stellen Sie den Regler auf Position 2 oder 3. Halten Sie den
Bettwärmer bedeckt.
- WARNUNG: Um Verbrennungen zu vermeiden, gehen Sie nicht mit
dem Steuergerät in Position 2 oder 3 ins Bett.
- Stellen Sie das Steuergerät vor dem Schlafengehen auf Position 0.
Wenn Sie das Recht während der Nacht warm halten möchten, wählen
Sie Position 1 auf der Steuerung.
Wartung
Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der
Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen.
Zum Reinigen den temperaturregler einen weichen und leicht feuchten
Lappen benutzen.
Verwenden Sie keine nassen Stoe, Flüssigkeiten oder sehr nasse
Tücher, da eventuell eindringendes Wasser das Gerät irreparabel
beschädigen kann.
TAUCHEN SIE DEN TEMPERATURREGLER NIE IN WASSER EIN!
Die wärmeunterbetten istwaschbar. Vor dem Waschen, die Bedieneinheit
entfernen und die Waschanleitungen auf den Etiketten beachten (Siehe
Abschnitt ANMERKUNGEN).
Lassen Sie das Gerät weder Trockenreinigen noch mit chemischen
Lösungsmitteln behandeln, da dies das Heizdecke beschädigen und
damit Ihre Sicherheit gefährden kann.
Die wärmeunterbetten darf nicht zu häug gewaschen werden, da sie
kaputt gehen kann.
Das Gerät erst zurücklegen und benutzen, wenn es vollständig
trocken ist.
FOLLETO DE INSTRUCCIONES - CALIENTA CAMAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES QUE HAY
QUE CONSERVAR PARA
SUCESIVAS CONSULTAS
Advertencias
NO UTILIZAR CUANDO ESTÁ
DOBLADA.
NO UTILIZAR CUANDO ESTÁ
ARRUGADO.
NO INTRODUCIR ALFILERES.
NO UTILICE 0-3 AÑOS
28
LEER ATENTAMENTE LES
INSTRUCCIONES
LAVABLE A MÁQUINA A 40 °C
CON PROGRAMA PARA ROPA
DELICADA
NO LAVAR EN SECO
NO USAR LEJÍA
NO EXPRIMIR
NO SECAR EN SECADORA
NO PLANCHAR
NO PLANCHAR
29
Usar el calientacamas solo debajo de la
persona.
Este aparato no está destinado a ser
utilizado en los hospitales.
Este aparato no debe ser usado por
personas insensibles al calor ni por
personas muy vulnerables, incapaces de
reaccionar al sobrecalentamiento.
Los niños menores de 3 años no deben
usar este aparato por su incapacidad de
reaccionar ante un recalentamiento.
El aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 3 años y menores de 8
años bajo supervisión y con con con el
dispositivo de control siempre ajustado al
valor mínimo de temperatura.
Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y por personas
con las capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o con falta de
experiencia o conocimiento siempre y
cuando se haya asegurado su adecuada
vigilancia o hayan recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y
hayan comprendido los correspondientes
peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser efectuadas
por niños a menos que no tengan más de
30
8 años y estén vigilados.
No utilizar si está húmedo o mojado.
Utilizar el aparato sólo con el dispositivo
de mando del tipo marcado en el mismo.
Si desea mantener la temperatura durante
la noche, regule el dispositivo a la posición
1.
Cuando no se utiliza el aparato, conservarlo
en el embalaje original en un lugar seco y
limpio. No superponer pesos.
Cuando se guarda al aparato, dejar que se
enfríe antes de doblarlo.
No doblar ni deformar el aparato
colocándole objetos encima cuando se lo
guarda.
Este aparato no necesita particular
mantenimiento, es suciente examinar
a menudo el aparato, su cable exible
y la unidad de mando para determinar
eventuales signos de desgaste o deterioro.
Si tales signos se encuentran presentes o
si el aparato ha sido mal utilizado, llevarlo
a un centro de asistencia para su chequeo
antes de volver a utilizar.
No usar sobre una cama ajustable: si no,
vericar que la manta o el cable no puedan
quedar atrapados o bloqueados.
Si el cable de alimentación se dañara, debe
ser sustituido solamente en los centros de
asistencia autorizados por el fabricante, de
modo de prevenir todo riesgo.
31
El cable y la unidad de control del aparato
pueden dar lugar a riesgos de enredo,
estrangulamiento, tropiezos o pisadas si
no se colocan correctamente. El usuario
debe asegurarse de que las ataduras y los
cables eléctricos sobrantes se coloquen
de manera segura.
Para la limpieza del aparato, hacer
referencia al párrafo MANTENIMIENTO.
En caso de embarazo, diabetes,
marcapasos o enfermedad consultar con
un médico antes de usar.
El aparato ha sido concebido y fabricado
para funcionar como calienta camas;
cualquier otro uso es considerado
impropio y por lo tanto peligroso.
Usar el calientacamas por encima
del colchón, no usarlo por encima de
supercies duras (p. Ej., sin colchón, en
la red, sobre listones o en el piso).
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones
para sucesivas consultas.
Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad
del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el
establecimiento distribuidor.
No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se
debe utilizar como un juguete; es un aparato eléctrico y así debe ser
considerado.
Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en
la toma de corriente corresponda a la indicada en las características
nominales.No utilizar el aparato en corriente continua.
En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer
reemplazar la toma por personal calicado con una del tipo adecuado.
32
No utilizar adaptadores o extensiones que no correspondan a las
vigentes normativas de seguridad o que superen los límites de carga
de la corriente.
Desconectar el aparato de la red de alimentación cuando no se utiliza.
No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el
enchufe de la toma de corriente.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas
reglas fundamentales, en particular:
- No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (llvia,
sol).
- No someterlo a choques.
En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento
anómalo del aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el
aparato y contactar con el establecimiento distribuidor.
En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es
necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente
después de haber desconectado la toma de corriente.
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en
toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos.
En caso de averías, de una intervención del fusible o del termofusible
de protección o un funcionamiento anormal del aparato, desconectar la
clavija de inmediato, no efectuar ninguna intervención y dirigirse a un
centro de asistencia autorizado.
No usar el aparato al aire libre.
Por motivos de seguridad no abrir el aparato o la unidad de mando, no
hay partes de servicio en su interior.
Evitar el acercamiento de la unidad de mando a las fuentes de calor.
Evitar que se cubra la unidad de mando o de colocarla sobre el aparato
mientras funciona.
33
Istrucciones de uso
- Extender el calienta camas entre el colchón y las sábanas.
- Introducir la toma del cable del conmutador en el enchufe del calienta
camas.
Para sacar el controlador, levantar la
lengüeta de bloqueo con el dedo y tirar
directamente de la clavija. No tirar del
cable del controlador y no intentar tirar de
la clavija del controlador sin levantar la lengüeta de bloqueo, ya que la
toma se dañaría.
- Evitar de colocar el conmutador debajo de la almohada o las colchas
durante el uso.
- Conectar el enchufe a la red.
- En el cable está la unidad de control con posiciones 0-1-2-3-0:
Posición 0 = APAGADO
Posición 1 = temperatura más baja (para uso continuo)
Posición 2 = temperatura media (para precalentamiento)
Posición 3 = temperatura máxima (para precalentamiento)
- Encender el calienta camas una hora antes de irse a dormir, regulando
la unidad de mando en la posición 2 o 3. Mantenga el calienta camas
cubiertas
- ATENCIÓN: no se acueste con la centralita en posición 2 o 3 para
evitar quemaduras en la piel.
- Antes de irse a la cama, ponga la centralita en la posición 0. Si desea
mantener la temperatura durante la noche, regule el dispositivo a la
posición 1.
Mantenimiento
Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y
dejarlo enfriar completamente.
Para limpiar el conmutador utilizar un paño suave y ligeramente
humedecido.
No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que
las posibles inltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
NO SUMERGIR NUNCA LA UNIDAD DE MANDO EN AGUA.
El panel se puede lavar. Antes de hacerlo, quite la unidad de mando y
respete las indicaciones de lavado que guran en las etiquetas (ver la
sección de ADVERTENCIAS).
No lavar en seco ni utilizar solventes químicos, ya que podrían dañar el
calentador de cama y comprometer la seguridad.
No lave demasiado el panel, porque puede dañarse.
No vuelva a poner ni utilice el aparato antes de que esté
completamente seco.
34
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ
ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΈΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
Προειδοποιησεις
Μην το χρησιμοποιείτε
διπλωμένο.
Μην το χρησιμοποιείτε όταν
είναι τσαλακωμένο.
Μην το χρησιμοποιείτε όταν
είναι τσαλακωμένο.
μην χρησιμοποιειτε 0-3 χρονια
διαβασε αυτεσ τισ οδηγιεσ
προσεκτικα
35
μέγιστη θερμοκρασία πλύσησ 40 °
c, ήπια διαδικασία
να μην γινεται στεγνο καθαρισμα
μην χρησιμοποιειτε λευκαντικο
μην το στυβετε
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο
Μην σιδερώνετε
στεγνό επίπεδη
36
Να το χρησιμοποιείτε μόνο σαν
υπόστρωμα και όχι σαν κουβέρτα.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
νοσοκομειακή χρήση.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από άτομα που δεν έχουν
αίσθηση της θερμότητας ή από άτομα
που είναι πολύ ευάλωτα και αδυνατούν
να αντιδράσουν στην υπερθέρμανση.
Απαγορεύεται τα παιδιά κάτω των τριών
ετών να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή
επειδή δεν είναι ικανά να αντιδράσουν
στην υπερθέρμανση.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 3 ετών και κάτω
των 8 ετών υπό την επίβλεψη και με τη
συσκευή ελέγχου πάντα ρυθμισμένη
στην ελάχιστη τιμή θερμοκρασίας.
“Η παρούσα συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιείται από παιδιά από 8
χρονών και πάνω και από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, νοητικές και
αισθητήριες ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία
και γνώσεις εάν τους χορηγείται η
κατάλληλη παρακολούθηση, ή αν έχουν
λάβει τις οδηγίες για την ασφαλή χρήση
της συσκευής και εφόσον έχουν καταλάβει
τους συσχετικούς κινδύνους .
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με την
συσκευή.
37
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
παρακολούθηση.”
Μην την χρησιμοποιείτε αν είναι υγρή ή
βρεγμένη.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται
αποκλειστικά με τον τύπο της διάταξης
ελέγχου που υπάρχει πάνω στη συσκευή.
Αν θέλετε να κρατήσετε τη σωστή
θερμότητα κατά τη διάρκεια της νύχτας,
επιλέξτε τη θέση 1 στο χειριστήριο.
Αποθηκεύστε τη Συσκευή στο κουτί της
σε ένα καθαρό ξηρό μέρος όταν δεν τη
χρησιμοποιείτε. Μην τοποθετείτε βαριά
αντικείμενα πάνω στη συσκευή.
Όταν αποθηκεύετε τη συσκευή, αφήστε
την πρώτα να κρυώσει και μετά διπλώστε
την.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω
στη συσκευή όταν την αποθηκεύετε
για να αποφύγετε να τσαλακωθεί ή να
παραμορφωθεί.
Το υπόστρωμα δεν χρειάζεται ιδιαίτερη
συντήρηση. Να ελέγχετε συχνά το
καλώδιο και το χειριστήριο για σημάδια
καταστροφής. Αν παρατηρήσετε
κάτι τέτοιο ή αν το υπόστρωμα είναι
κακομεταχειρισμένο, πηγαίνετε το σε έναν
εξουσιοδοτημένο τεχνικό για επιθεώρηση
πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά.
ΜΗΝ τη χρησιμοποιείτε σε κρεβάτια με
ρυθμιζόμενη βάση.
Σε διαφορετική περίπτωση, βεβαιωθείτε
ότι το κάλυμμα ή το καλώδιο δεν μπορούν
να παγιδευτούν ή να μπλοκαριστούν.
Αν το καλωδιο τροφοδοσιας υποστει
βλαβη, θα πρεπει να αντικατασταθει
μονο στα κεντρα τεχνικης υποστηριξης
που εχουν εξουσιοδοτηθει απο τον
κατασκευαστη.
Η η μονάδα ελέγχου της συσκευής
καλωδίου και μπορεί να δημιουργεί
κινδύνους εμπλοκής, στραγγαλισμού, να
γλιστρήσουν ή πορεύεται αν όχι σωστά
διατεταγμένα. Ο χρήστης θα πρέπει να
βεβαιωθείτε ότι η υπερβολική δεσμούς
και ηλεκτρικά καλώδια πρέπει να είναι
τοποθετημένα σε ασφαλές τρόπο.
Για τον καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε
στην παράγραφο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.
Έγκυες, άτομα με διαβήτη ή άτομα με
βηματοδότη πρέπει να συμβουλεύονται
γιατρό πριν από τη χρήση.
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί και
κατασκευασθεί να λειτουργεί σαν
θερμαινομενο υποστρωμα. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και
ως εκ τούτου επικίνδυνη.
Χρησιμοποιείτε μόνο πάνω από στρώμα,
όχι σε σκληρές επιφάνειες χωρίς στρώμα,
σε δίχτυ, σχάρες ή στο πάτωμα.
39
Κρατήστε την κάρτα εγγύησης, την απόδειξη αγοράς καθώς και τις
παρούσες οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Εφόσον αφαιρέσετε τη συσκευασία, ελέγξτε εάν υπάρχουν φθορές στην
συσκευή.
Σε περίπτωση εμφανούς βλάβης, μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο Service.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε μηχανική βλάβη ή δυσλειτουργία της
συσκευής, αποσυνδέστε την άμεσα. Δεν συνίσταται η επισκευή της
θερμαινομενο υποστρωμα για λόγους ασφαλείας.
Mην ανοίξετε το εσωτερικό της συσκευής ή του διακόπτη και μην
επιχειρήσετε την επισκευή τους. Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο
SERVICE, εγκεκριμένο από τον κατασκευαστή. Εάν το καλώδιο της
συσκευής φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί σε εξουσιοδοτημένο από
τον κατασκευαστή κέντρο.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι η ισχύς της πρίζας ταιριάζει
με τις ενδείξεις ισχύος της συσκευής.
Σε περίπτωση που το βύσμα της πρίζας δεν είναι συμβατό με την πρίζα,
αντικαταστήστε την πρίζα με την κατάλληλη απευθυνόμενοι πάντα σε
εξειδικευμένο τεχνικό.
Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές ή προεκτάσεις καλωδίων τα οποία
δεν συμφωνούν με τις προδιαγραφές ή υπερβαίνουν την αναγραφόμενη
ισχύ.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε την συσκευή αποσυνδέστε την από το ρεύμα.
Μην τραβάτε τη συσκευή με βία προκειμένου να την αποσυνδέσετε από
τη πρίζα.
Η χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτει το σεβασμό
βασικών κανόνων, ενδεικτικά αναφέρουμε:
- Μην αγγίζετε ποτέ την συσκευή με νωπά ή βρεγμένα χέρια. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι νωπή ή υγρή.
- Μην την κακομεταχειρίζεστε.
- Το καλώδιο της συσκευής θα πρέπει να είναι ξεδιπλωμένο τελείως έτσι
ώστε να
αποφευχθεί υπερθέρμανση. Μην τσακίζετε την θερμαινομενο υποστρωμα
και το καλώδιο της.
- Εάν αποφασίσετε να μην χρησιμοποιήσετε πλέον την συσκευή,
καταστρέψτε το
καλώδιο – αφού πρώτα φυσικά την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύμα.
Σε περίπτωση που η θερμαινομενο υποστρωμα χαλάσει, δεν λειτουργεί
σωστά ή υπερθερμανθεί με αποτέλεσμα να ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός
αυτόματης διακοπής ρεύματος, αποσυνδέστε την αμέσως από την πρίζα
και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο συνεργείο service.
Σε καμία περίπτωση μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή
μόνοι σας.
Μην τοποθετείτε τον διακόπτη κοντά σε πηγές θερμότητας. Μην
καλύπτετε τον διακόπτη και μην τοποθετείτε τον διακόπτη πάνω στην
συσκευή ενώ λειτουργεί.
Οδηγίες Χρήσης
- Απλώστε το υπόστρωμα ανάμεσα από το σεντόνι και το στρώμα.
- Βάλτε το καλώδιο του χειριστηρίου μέσα στο βύσμα του υποστρώματος.
Για να αφαιρέσετε το βύσμα, ανασηκώστε το
κάλυμμα ασφαλείας με το δάχτυλό σας και
τραβήξτε το βύσμα απευθείας έξω. Μην τραβάτε
το καλώδιο και μην προσπαθήσετε να τραβήξετε
το βύσμα έξω χωρίς να σηκώσετε πρώτα το
κάλυμμα ασφαλείας, καθώς έτσι θα βλάψετε την υποδοχή (πρίζα).
- Μην τοποθετείτε τον ελεγκτή κάτω από το μαξιλάρι ή κάτω από τις κουβέρτες όταν
είναι ενεργοποιημένο.
- συνδέστε το βύσμα στο δίκτυο.
- Ο ελεγκτής στο καλώδιο φέρει διακόπτη με θέσεις 0-1-2-3-0:
Θέση 0 = OFF
Θέση 1 = χαμηλότερη θερμοκρασία (για συνεχή χρήση)
Θέση 2 = μέση θερμοκρασία (για προ-θέρμανσης)
Θέση 3 = μέγιστη θερμοκρασία (για προ-θέρμανσης)
- Ανάψτε το υπόστρωμα μία ώρα περίπου πριν να ξαπλώσετε και διαλέξτε τη θέση
2 ή 3 στο χειριστήριο. Κρατήστε το υποστρωμα καλυμμένο.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: μην πηγαίνετε για ύπνο όταν ο ελεγκτής βρίσκεται στη θέση 2 ή
3 για να αποφύγετε τα εγκαύματα στο δέρμα.
- Πριν πάτε για ύπνο, ρυθμίστε τον ελεγκτή στη θέση 0. Αν θέλετε να κρατήσετε τη
σωστή θερμότητα κατά τη διάρκεια της νύχτας, επιλέξτε τη θέση 1 στο χειριστήριο.
Συντήρηση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει σβήσει και βγάλτε το καλώδιο από την
πρίζα του ρεύματος πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε εργασία και
συντήρηση. Καθαρίστε τη συσκευή μόνο όταν είναι κρύα.
Ο καθαρισμός της διάταξης ελέγχου πρέπει να πραγματοποιείται με
ελαφρώς βρεγμένο μαλακό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε διάφορα υγρά, ουσίες ή πολύ βρεγμένα πανιά, διότι
η διήθηση αυτών ενδέχεται να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημιά στη
συσκευή.
Ποτέ μην βυθίζετε το χειριστήριο μέσα στο νερό.
Μπορείτε να πλύνετε το πάνελ. Προτού τα πλύνετε, αφαιρέστε τη διάταξη
ελέγχου και ακολουθήστε τις οδηγίες πλύσης που αναγράφονται στις
ετικέτες (βλ. ενότητα Προειδοποιησεις).
Μην την πλένετε με στεγνό καθάρισμα και μη χρησιμοποιείτε χημικούς
διαλύτες διότι θα μπορούσαν να προξενήσουν ζημιά στο θερμαντικό
κρεβατιού και να διακυβεύσουν την ασφάλεια.
Μην πλένετε πολύ συχνά το πάνελ γιατί μπορεί να καταστραφεί.
Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πρώτα
δεν έχει στεγνώσει εντελώς.
41
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁGYMELEGÍTŐ TAKARÓ
EZ AZ ÚTMUTATÓ FONTOS
INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ.
KÉRJÜK ŐRIZZE MEG!
Biztonsági gyelmeztetések!
ne használja az ágymelegítőt
összehajtva vagy összegyűrve
ne tegyen tűket az
ágymelegítőbe
a készüléket 0-3 év közötti
gyermekek nem használhatják
42
olvassa el gyelmesen a
kézikönyv gyelmeztetéseit
Maximum mosási hőmérséklet: 40
C, kímélő üzemmód
ne tisztítsa vegyileg
ne fehérítse
ne csavarja
ne használjon szárító
ne vasalja
száraz lakás
43
A készüléket kizárólag alsó takaróként
használjuk, ne normál (felső) takaróként.
A készülék nem alkalmas kórházban való
használatra.
Beteg személyek, gyermekek, hőre
érzékenyek, vagy egyéb módon sérülékeny
személyek, illetve mindazok, akik a
túlmelegedésre, túlzott melegre képtelen
reagálni, ne használják a készüléket.
3 év alatti gyermekek a készüléket ne
használják, mivel ők még képtelenek
jelezni és reagálni a túlmelegedésre, a
túlzott melegre.
Gyermek 3 évnél idősebb és 8 évnél
atalabb használhatja ezt a készüléket,
csak akkor, ha felügyelet mellett és a
vezérlőegység mindig meg minimum
hőmérséklet érték.
A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek
és csökkent zikai, érzéki vagy szellemi
képességű, vagy tapasztalattal illetve a
szükséges ismeretekkel nem rendelkező
személyek is használhatják, ha felügyelet
alatt állnak vagy oktatásban részesültek
a készülék biztonságos használatáról
és megértették a használattal járó
kockázatokat.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
A felhasználó által elvégzendő tisztítást és
karbantartást nem végezhetik gyermekek,
44
hacsak nem állnak felügyelet alatt.”
Ne használja, ha a készülék nedves vagy
vizes.
A készüléket csak magán a készüléken
feltüntetett típusú vezérlővel használja.
Amennyiben a meleget, melegítést egész
éjjel fenn kívánjuk tartani, a vezérlőn az
1-es fokozatot válasszuk.
Ha a készüléket nem használja, akkor
az eredeti csomagolásban és száraz és
tiszta helyen tárolja. Ne tegyen rá súlyt.
Amikor elteszi a készüléket, először
hagyja lehűlni.
Tárolás során egyéb tárgyakat ráhelyezve
ne ráncolja össze és/vagy ne deformálja
a készüléket.
A készülék nem igényel különösebb
karbantartást. Elegendő a készülék
gyakori ellenőrzése, hogy észlelni tudja a
csővezeték és a vezérlőegység esetleges
kopásának vagy elhasználódásának jeleit.
Kopás vagy elhasználódás észlelése vagy
helytelen kezelés esetén vigye vissza
a készüléket a viszonteladóhoz mielőtt
tovább használná.
Állítható ágyon ne használjuk: amennyiben
mégis használjuk állítható ágyon,
ellenőrizzük, hogy a takaró és a kábel
ne legyenek becsípődve, elakadva, pl. a
zsanérokban.
45
Ha a hálózati kábel sérült, akkor ki kell
cserélni. Ehhez kizárólag csak a gyártó
által megbízott szervizközpontokhoz
forduljon.
A kábel és a vezérlő egység a készülék
adhat okot, hogy a kockázatok
áthurkolódásának, fulladás, megbotlás
vagy taposó ha nem megfelelően rendezett.
A felhasználó köteles gondoskodni arról,
hogy a felesleges kapcsolatokat és az
elektromos vezetékek kell elrendezni,
biztonságos módon.
A készülék karbantartásával és megfelelő
tárolásával kapcsolatosan lásd a
Karbantartás szakaszt.
Várandós anyák, cukorbetegek,
pacemakerrel rendelkezők kérjék ki
orvosuk tanácsát a készülék használata
előtt.
A készülék háztartási ágymelegítő takaró
céljára lett tervezve és gyártva. A készülék
minden más célra történő használata
helytelen, ezért veszélyes.
Kizárólag matracra helyezve használjuk a
készüléket, matrac nélkül kemény felületre,
pl. paldóra, ágyrácsra, ágydeszkára ne
helyezzük.
46
Őrizze meg a garanciát, a számlát és a használati utasítást, hogy a
jövőben is használni tudja ezeket.
A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken
nem található sérülés. Látható sérülés esetén, ne használja azt, minden
esetben forduljon szakemberhez.
A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető
helyen.
A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a
biztonsági előírások betartása.
A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a készülék adattábláján található adatokkal.
Ha a hálózati csatlakozó nem megfelelő, ezt csak hozzáértő, képzett
szakember által lehet kicserélni.
Ne használjon olyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely nem
felel meg a biztonsági előírásoknak vagy nem rendelkezik a készülék
áramellátáshoz szükséges kapacitással.
Ne rántsa meg erősen a kábelt vagy magát a készüléket a csatlakozó
hálózatból való eltávolításához.
Az elektromos készülékekre vonatkozóan vannak bizonyos általános
szabályok, melyek betartása minden esetben kötelező:
- Soha ne érintse a készüléket vizes vagy nedves kézzel!
- Ne tegye ki a készüléket szélsőséges időjárásnak (eső, napsütés)!
- Ne tegye ki a berendezést erős ütésnek.
Abban az esetben, ha úgy dönt, hogy nem használja többet a
készüléket, javasoljuk, hogy a csatlakozó dugó kihúzása után tegye
használhatatlanná a hálózati kábel levágásával.
A veszélyes túlmelegedés elkerülése érdekében ajánlatos a hálózati
kábelt teljes hosszában kiteríteni.
Rendellenesség, biztosíték kioldása vagy a készülék rendellenes
működése esetén azonnal húzza ki a dugót, ne nyúljon hozzá, hanem
forduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
A készüléket ne használja a szabadban.
Biztonsági okok miatt a készülék és a vezérlőegység nem nyitható fel.
Ne használja, ha a készülék nedves vagy vizes.
Ne tegye a vezérlőegységet hőforrások közelébe. Ne takarja le a
vezérlőegységet és használat közben ne tegye a készülékre.
47
Használati utmutató
- Helyezze az ágymelegítőt a matrac és a lepedő közé.
- Helyezze a kábel csatlakozóját az ágymelegítő csatlakozójába.
A vezérlő eltávolításához emelje meg ujjával
a zárófület, és húzza ki a csatlakozódugót. Ne
a vezérlő kábelét húzza, és NE PRÓBÁLJA
kihúzni a vezérlő csatlakozódugóját a zárófül
megemelése nélkül, mert kárt tesz az aljzatban.
- Ne helyezze a vezérlő egységet a paplan vagy a párna alá, ha a készülék be van
kapcsolva.
- Csatlakoztassa a csatlakozót az elektromos hálózathoz.
- A vezérlő a következő pozíciókba állítható:
0 helyzet = a készülék ki van kapcsolva
1. pozíció = alacsonyabb hőmérséklet (folyamatos használat esetén)
2. pozíció = közepes hőmérséklet (előmelegítéshez)
3. pozíció = maximális hőmérséklet (előmelegítéshez)
- Körülbelül egy órával lefekvés előtt kapcsolja be a készüléket, és válassza a
vezérlő 2. vagy 3. Pozícióját.Tartsa az ágymelegítő letakarva.
- FIGYELMEZTETÉS: ne menjen lefeküdni, amikor a vezérlő a 2. vagy a 3.
helyzetbe van állítva, hogy elkerülje a bőr égését.
- Lefekvés előtt állítsa a vezérlőt 0 állásba; ha éjszaka a megfelelő meleget kívánja
tartani, válassza a vezérlő 1. pozícióját.
Karbantartás
Húzza ki a dugót az elektromos hálózatból és hagyja lehűlni mielőtt
megkezdi a karbantartást.
A vezérlőegységet szükség esetén egy puha és enyhén nedves ruhával
lehet tisztítani.
Ne használjon folyadékot vagy túl nedves rongyot, mert ez károsíthatja
a készüléket.
SOHA NE MERÍTSE A VEZÉRLŐ EGYSÉGET VÍZBE.
A fűtőpanel mosható. Mosás előtt távolítsa el a vezérlő egységet, és
kövesse a lenti utasításokat, melyeket magán a készüléken is megtalál
(lásd a BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK! részt)
Ne tisztítsa szárazon. Ne használjon vegyi oldószereket, mert ezek
károsíthatják az ágymelegítőt és veszélyeztethetik a biztonságot.
Ne mossa a pan elt túl gyakran mert az tönkremehet ettől.
Ne tegye el illetve ne használja a készüléket addig, amíg az teljesen
meg nem szárad.
48
GARANZIA
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed
accompagnata dallo scontrino scale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro
Centro Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti
dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti
fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale
disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia
inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a
persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio
e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito
libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se
l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche
o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella
realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero
riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi
consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
SMALTIMENTO
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta dierenziata dei riuti
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori
di prodotti elettronici con supercie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da
smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura.
IT
49
GUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly lled in and is submitted
with the receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the
appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against
payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons,
animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe
the directions contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be
voided if the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any
other that does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the
materials and in creating the product, or if any information or advice are
required, please contact your local dealer.
DISPOSAL
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)”, pertaining to reduced use of
hazardous substances in electrical and electronic equipment, as
well as to waste disposal”.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its
packaging indicates that the product must be disposed of separately from
other waste at the end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable
separate collection centres for electrical and electronic waste.
For more details, please contact the appropriate local authority.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling,
treatment or environmentally-friendly disposal helps prevent damage to
the environment and to human health, and encourages the re-use and/or
recycling of the materials that make up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application
of administrative nes in accordance with the laws in force.
GB
50
GARANTIE
Conditions
La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée
par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat.
Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des
composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
Il est toutefois garantie l’assistance (payée) pour les articles hors
garantie.
La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de
dommages à personnes, animaux et choses, à la suite de l’utilisation
impropre de l’appareil et à la non-observation des règles indiquées dans
le mode d’emploi.
Limitations
Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas
de:
- dommages provoqués par personnel non autorisé.
- emploi, conservation ou transport non adéquats.
Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances
esthétiques ou telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de
l’appareil.
Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les eorts dans la
réalisation du produit que vous venez d’acheter, vous remarquez des
défauts ou si vous avez besoin de renseignements, nous vous prions de
bien vouloir contacter le revendeur de votre zone.
MISE AU REBUT
INFORMATION UTILISATEUR
« Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », relative à
la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les
appareils électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des
déchets.
Le symbole de la poubelle sur roulettes barrée sur l’appareil ou sur
son emballage indique que le produit doit être éliminé séparément des
autres déchets à la n de sa durée de vie. L’utilisateur doit donc apporter
l’appareil à jeter à des centres de collecte séparés appropriés pour les
déchets électriques et électroniques.
Pour plus de détails, veuillez contacter l’autorité locale spéciale. Une
collecte séparée appropriée de l’appareil pour un recyclage, un traitement
ou une élimination respectueux de l’environnement permet d’éviter les
dommages à l’environnement et à la santé humaine et encourage la
réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui composent l’appareil.
L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraînera l’application
d’amendes administratives conformément aux lois en vigueur.
FR
51
GARANTIESCHEIN
Garantiebedingungen:
Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum.
Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß
ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird.
Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten
des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern.
Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten
Kundendienststellen zurückgenommen.
Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen
Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit.
Die Herstellungsrma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden
an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße
Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungsanleitung entstehen.
Einschränkungen:
Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das
Gerät:
- von nicht autorisierten Personen demontiert wurde;
- in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam,
aufbewahrt oder transportiert wurde.
Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen
am Gerät, die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen,
ausgeschlossen.
Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der
Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade
erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche
Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr
Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden.
ENTSORGUNG
INFORMATION FÜR DEN BENUTZER
“Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)” zur Verringerung der Verwendung
gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie zur
Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher die ausgemusterten Geräte zu geeigneten
getrennten Sammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle bringen.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Behörde. Eine geeignete getrennte Sammlung der Geräte für das spätere
Recycling, die Verarbeitung oder die umweltfreundliche Entsorgung trägt
dazu bei, Schäden an der Umwelt und der menschlichen Gesundheit zu
vermeiden, und fördert die Wiederverwendung und/oder das Recycling
der Materialien, aus denen die Geräte bestehen. Eine widerrechtliche
Entsorgung des Produkts durch den Benutzer hat die Anwendung von
Verwaltungsstrafen gemäß den geltenden Gesetzen zur Folge.
DE
52
GARANTIA
Condiciones
La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra.
La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y
acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de
anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio ocial, junto con
este certicado de garantía.
La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que
componen el electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de
fabricación.
Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no
cubiertos por garantía.
El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a
personas, animales o cosas, derivado de un uso no apropiado del aparato
y del incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente
folleto de instrucciones.
Límites
Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si
el aparato ha sido:
- abierto por personal no autorizado;
- empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala.
Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no
comprometen la eciencia de su funcionamiento.
Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en
la fabricación del producto que Ud. apenas ha comprado se vericaran
desperfectos o si Ud. precisara más información al respecto, le
aconsejamos contactar al revendedor de zona.
ELIMINACIÓN
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
“Aplicación de la Directiva 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE)”, concerniente al uso reducido de
sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como
a la eliminación de residuos”.
El símbolo del contenedor marcado con una X señalado en el equipo o en
la confección indica que el producto al nal de su vida útil debe ser recogido
separadamente de los otros desechos. El usuario por lo tanto tendrá que
entregar el equipo que llegó al nal de su vida a los centros comunales
de recogida diferenciada de desechos eléctricos y electrónicos idóneos.
Para más detalles, por favor contactar a la autoridad local correspondiente.
La adecuada recogida diferenciada para el envío sucesivo del equipo
al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y
favorece el reutilizo y/o reciclado de los materiales que componen el equipo.
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario dará lugar a la
aplicación de multas administrativas de conformidad con las leyes en vigor.
ES
53
ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
GR
Κάρτα εγγύησης
Αυτό η εγγύηση έχει ισχύ για δύο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς
του προιόντος.
Μέσα σε αυτή την περίοδο, θα αποκαταστήσουμε οποιεσδήποτε βλάβες
στη συσκευή δωρεάν, είτε μέσω της επισκευής, της αντικατάστασης των
ελαττωματικών μερών της ή της ανταλλαγής.
Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει: ζημία που προκαλείται από τον ανάρμοστο
χειρισμό ή χρήση που να έχει έστω και αμελητέα επίδραση στην αξία ή
τη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση αυτή ακυρώνεται αν οι επισκευές
αναλαμβάνονται από αναρμόδια πρόσωπα και αν δεν χρησιμοποιηθούν
τα αυθεντικά ανταλλακτικά της συσκευής. Η εγγύηση έχει ισχύ μόνο αν η
ημερομηνία αγοράς είναι επικυρωμένη με τη σφραγίδα και την υπογραφή
του προμυθευτή σας πάνω στην κάρτα.
Αυτή η εγγύηση έχει ισχύ σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται από
εξουσιοδοτημένους εμπόρους και στις χώρες στις οποίες οι κανονισμοί
εισαγωγής και οι νόμοι δεν έρχονται σε αντίθεση με αυτή. Σε περίπτωση
απαιτήσεων που γίνονται κάτω από αυτή την εγγύηση, φέρτε την πλήρη
συσκευή στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία πελατών μας, μαζί με την
εγγύηση. Καμία άλλη απαίτηση δεν μπορεί να γίνει κάτω από αυτή την
εγγύηση εκτός αν η ευθύνη μα είναι νόμιμα υποχρεωτική. Οι απαιτήσεις
ενάντια στον προμηθευτή που προκύπτουν από τη σύμβαση πωλήσεων
δεν επηρεάζονται από αυτή την εγγύηση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ
«Εκτέλεση της οδηγίας RAEE 2012-19-EU, σχετική με την μείωση
επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές, και επίσης
στην χώνευση αποριμμάτων».
Το σύμβολο του οριοθετημένου κάδου που εμφανίζεται στην συσκευή ή
στην συσκευασία δείχνει ότι το προϊόν στο τέλος της χρήσιμης ζωής του
πρέπει να συλλεκτεί ξεχωριστά από τα άλλα απορίμματα.
Ο χρήστης πρέπει να παραδώσει την συσκευή που έφτασε στο τέλος της χρήσι
μης ζωής της στα κατάλληλα κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών αποριμμάτων.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή.
Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή, ώστε να σταλεί η άχρηστη συσκευή στην
ανακύκλωση, στην επεξεργασία και στην χώνευση συμβατή με το περιβάλλον,
συμβάλλει ώστε να αποφευχθούν πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον
και για την υγεία και ευνοεί την χρησιμοποίηση και/ή συλλογή των υλικών που
αποτελούν την συσκευή.
Η καταχρηστική χώνευση του προϊόντος από τον χρήστη προϋποθέτει πρόστημα
που προβλέπονται από τους υσχύοντες νόμους.
54
GARANCIA
Határid ők és feltételek
A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes.
Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni
kell a blokkot, a vásárlás dátumával.
A garancia tartalmazza a készüléket felépít ő, gyári hibás alkatrészek cseréjét
és javítását.
A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel
és a törvényes igazolással.
A garancia lejárata után a készüléket zetés ellnében javítjuk.
A gyártó nem vállal felel ősséget semmilyen személyekben, állatokban vagy
tárgyakban keletkezett kárért, amely nem rendeltetésszerű használatból vagy
az útmutatóban leírt utasítások gyelmen kívül hagyásából ered.
Korlátok
Nem élhetnek a garancialevélben megfogalmazott jogaikkal és nem
vonhatnak minket felel ősségre az alábbi esetekben:
- a készüléket arra nem jogosult személy használta és elrontotta
- nem rendeltetésszerűen használták, tárolták vagy szállították
A garancia nem érvényes semmilyen külalaki sérülésre, vagy olyan kárra,
amely nem akadályozza a normális működést.
Ha a gondos anyagválogatás és gyártás ellenére hibát talál a készülékben,
vagy információra, illetve tanácsra van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi
értékesít ővel.
FELHASZNÁLÓKNAK SZÓLÓ UTASÍTÁSOK
“A 2012/19/EU irányelv az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól és azok ártalmatlanításáról”.
A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett, keresztben áthúzott
kuka szimbólum azt jelzi, hogy a termék hasznos élettartama végén a többi
hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni.
Felhasználó tehát, a készülék hasznos élettartama végén, köteles azt az elekotrmos
és elektronikus készülékek szelektív gyűjtésére szakosodott gyűjtőhelyeken leadni.
További részletekért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a megfelelő helyi hatóságokkal.
A megfelelő szelektív hulladékgyűjtés a készülék későbbi újrahasznosítása, a
környezetbarát kezelés és ártalmatlanítás érdekében, hozzájárul a környezetre és
az egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez, és elősegíti a készüléket
alkotó anyagok újbóli alkalmazását és/vagy újrahasznosítását.
A készüléknek a felhasználó általi illegális ártalmatlanítása a hatályos törvényi
rendelkezések által előírt büntetések alkalmazását vonja maga után.
HU
55
Via Sottocorna 21/B - 24020 Parre (Bergamo)
4U80A-4U140A.270421CH
http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it
POLY POOL S.p.A.
Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716
MADE IN CHINA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.