KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1919-01/10-V3
LINT REMOVER
Operating instructions
NUKKALEIKKURI
Käyttöohje
TEXTILVÅRDSAPPARAT
Bruksanvisning
FNUGFJERNER
Betjeningsvejledning
ΑΠΟΧΝΟΥΔΩΤΗΣ
Οδηγίες χρήσης
FUSSELRASIERER
Bedienungsanleitung
CONTENT PAGE
Intended use 3
Safety Notices
Items supplied 5
Technical Data 6
Description of the appliance 6
Inserting the batteries 6
Utilisation 7
Removing/replacing the spacer 10
Cleaning and care 10
Disposal 12
Warranty and Service 14
Importer 16
3
- 1 -
1
2
5
3
4
- 2 -
Lint Remover KH1919
Read these operating instructions carefully before using the appliance for
the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet
on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Intended use
This lint remover is intended for the removal of lint and fl uff from textiles in
domestic environments. Do not use it in commercial or industrial environments.
Safety Notices
Children should be supervised to ensure that they do not play with the •
appliance.
Do not allow liquids to penetrate into the appliance and, to avoid •
damage, do not submerge it under water.
- 3 -
This appliance is not intended for use by individuals (including children) •
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised
by a person responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used.
Avoid also a possible penetration by foreign objects.•
Never open the housing, except the battery compartment to replace •
the batteries, there are no user-serviceable parts inside.
In the event of malfunction or apparent damage, make contact with our •
Customer Services.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, re-•
move the batteries – batteries can discharge themselves and then leak.
Should the batteries leak: Put on protective gloves and clean the bat-•
tery compartment with a dry cloth.
Use ONLY the type of battery detailed in the Technical Data as •
replacements for discharged batteries.
- 4 -
Do not throw the batteries into a fi re. Do not short circuit the batteries. •
Do not attempt to recharge the batteries. There is the risk of an explosion!
Keep batteries away from small children. Infants can put batteries into •
their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY. It can be fatal!
Items supplied
Before using the appliance for the fi rst time, check to ensure that all items
have been supplied and are undamaged.
• Open the battery compartment by turning the marking on the battery
compartment cover 1 contrary to the direction of the arrow to "O" and
lift it off .
- 6 -
• Insert the batteries as per the polarity diagramme in the battery compartment.
• Replace the battery compartment cover 1 and turn it in the direction
of the arrow to "
" until it clicks into place.
•
Utilisation
Tips:
This lint remover can damage structured fabrics or very soft materials such
as angora. Therefore always test the lint remover at an inconspicuous
place by turning the transparent part of the distance spacer 3 fi rst to the
level "Thick" and then adjusting it to the speed level I. In this way you can
gently test whether the setting is suffi cient for the textile without damaging
it.
- 7 -
The appliance may not come into contact with moisture. Therefore, do not
use the lint remover on moist fabrics.
1. Lay the textile on a fl at surface, such as an ironing board. Ensure that
the surface to be processed has no wrinkles. Otherwise, the textile
could be damaged.
2. Turn the distance spacer 3 to the desired position or remove it com-
pletely (see Chapter "Removing/replacing the spacer"):
- "Thick" with large bobbles and coarse textiles (large spacing to the cutter
knives)
- "Thin" with small lint/bobbles and fi ne textiles (small spacing to the cutter
knives)
- Remove the spacer, only for very fi ne lint (virtually no spacing to the cutter
knives).
3. Using the On/Off switch/Speed switch 2, switch the lint remover to
the speed level I
- 8 -
4. Guide the shaver area 4 lightly and without pressure over the textile.
The fl uff and bobbles will be shaved off and collected in the catchment
container 5.
5. If you are confi dent with the handling and the results are satisfactory,
you may want to place the On/Off switch/Speed switch 2 at the
speed level II so as to be able to work faster.
6. When you want to stop the operation, switch the lint remover off with
the On/Off switch/Speed switch 2.
Tips:
Empty the catchment container 5 in good time. Should the motor become
weaker or stop, this may be due to an overfull catchment container 5.
Therefore always check the catchment container 5 before inserting new
batteries.
- 9 -
Removing/replacing the spacer
To replace it, place the spacer • 3 on the cutting head and press it
fi rmly.
To remove it, pull the spacer • 3 downwards.
To protect the shaver area • 4 you should, if you are not using the appliance, remove the spacer 3 and, in replacement, fi t the protective
cap on the shaver area 4. Ensure that the elevations on the inner edge
of the protective cap do not grip into the grooves on the edge of the
shaver area 4. Otherwise, the protective cap will not hold.
Cleaning and care
Emptying the catchment container
Pull the catchment container • 5 off straight to the rear.
Empty out the textile remains. •
Replace the catchment container • 5 so that it is seated fi rmly.
- 10 -
Cleaning the housing and cutting head
Attention! Appliance Damage!
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents. These could
damage the upper surfaces!
Clean the housing and the removed spacer • 3 with a moist cloth.
Unscrew the shaver area • 4 from the appliance. Clean the shaver area
4 with a slightly damp cloth.
Risk of personal injury!
Exercise caution when interacting with the cutter knives under the shaver
area 4. They are very sharp and can be easily damaged.
Wipe fl uff and lint remnants from the cutter knives with the cleaning •
brush.
When all parts are well dried, rescrew the shaver area • 4 back on.
- 11 -
Replace the spacer • 3 so that it is seated fi rmly.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
- 12 -
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries
at a collection site of his community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in
a non-polluting manner. Only dispose of batteries/cells when they are fully
discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
- 13 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only
and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case
of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not
carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and
- 14 -
defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking
the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs
made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Määräystenmukainen käyttö 19
Turvaohjeet
Toimitettavat osat 21
Tekniset tiedot 22
Laitteen kuvaus 22
Paristojen asettaminen 22
Käyttö 23
Välikappaleen asettaminen/irrottaminen 26
Puhdistus ja hoito 26
Hävittäminen 28
Takuu ja huolto 30
Maahantuoja 31
19
- 17 -
1
2
5
3
4
- 18 -
Nukkaleikkuri KH1919
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä
sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Anna ohje tuotteen mukana
myös seuraavalle omistajalle.
Määräystenmukainen käyttö
Nukkaleikkuri on tarkoitettu nukan ja solmujen poistamiseen tekstiileistä
yksityistalouksissa. Älä käytä sitä ammattikäyttöön tai teollisilla aloilla.
Turvaohjeet
Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella. •
Älä päästä nesteitä tunkeutumaan laitteeseen, äläkä upota sitä veteen. •
Näin vältetään vauriot.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien •
lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
- 19 -
tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa
he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Vältä vierasesineiden sisäänpääsyä. •
Älä koskaan avaa koteloa, paristokoteloa lukuun ottamatta pariston-•
vaihtoa varten, laitteen sisällä ei ole huollettavia osia.
Käänny toimintahäiriöitä tai vaurioita huomatessasi valtuutetun huolto-•
liikkeen puoleen.
Poista paristot, jos et käytä laitetta pidempään – paristot purkautuvat •
itsestään ja voivat sitten vuotaa.
Paristojen vuotaessa: Pue suojakäsineet ja puhdista paristolokero •
kuivalla liinalla.
Käytä aina ainoastaan uusia, teknisissä tiedoissa ilmoitetun tyyppisiä •
paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen. Älä oikosulje paristoja. Älä yritä ladata paris-•
toja uudelleen. Räjähdysvaara!
- 20 -
Pidä paristot poissa pikkulasten lähettyviltä. Pikkulapset voivat laittaa •
paristot suuhun ja nielaista ne. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon,
jos paristo on joutunut nieluun. On olemassa hengenvaara!
Toimitettavat osat
Tarkasta toimituksen täydellisyys ennen käyttöön ottoa ja toimitetut osat
mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta.
• Aseta paristokotelon kansi 1 jälleen paikoilleen ja käännä sitä nuolen
suuntaan asentoon "
", kunnes se lukittuu paikoilleen.
•
Käyttö
Ohjeita
Nukkaleikkuri voi vahingoittaa pintakuvioituja tekstiilejä tai erittäin pehmeää
materiaalia, kuten angoravillaa. Testaa nukkaleikkuria siksi aina piilossa
olevaan kohtaan ja käännä välikappaleen 3 läpinäkyvä osa ensiksi tasolle
"Thick" (paksu) ja aseta nopeustasoksi I. Näin voit ensin kerran varovasti
testata, riittääkö asetus tekstiilille sitä vahingoittamatta.
Laite ei saa joutua kosketuksiin kosteuden kanssa. Älä käytä nukkaleikkuria
siksi kosteisiin tekstiileihin.
:
- 23 -
1. Aseta tekstiili tasaiselle alustalle, esim. silityslaudalle. Varmista, ettei
työstettävässä pinnassa ole laskoksia. Muutoin tekstiili saattaa vahingoittua.
2. Käännä välikappale 3 haluttuun asentoon tai irrota se kokonaan (katso
luku "Välikappaleen asettaminen/irrottaminen"):
- "Thick" suurille solmuille ja karkeille tekstiileille (suuri etäisyys leikkuuteriin)
- "Thin" pienelle nukalle/pienille solmuille ja hienoille tekstiileille (pieni
etäisyys leikkuuteriin)
- Välikappaleen irrottaminen vain erittäin hienolle nukalle (lähes olematon
etäisyys leikkuuteriin).
3. Kytke nukkaleikkuri virtakytkimellä/nopeuskytkimellä 2 nopeustasolle I.
- 24 -
4. Siirrä leikkuupintaa 4 tekstiilillä kevyesti, painamatta. Nukka ja solmut
leikataan ja kerätään keruusäiliöön 5.
5. Kun käsittelet laitetta varmasti ja tulos on tyydyttävä, voit halutessasi
kytkeä virtakytkimen/nopeuskytkimen 2 nopeustasolle II voidaksesi
työskennellä nopeammin.
6. Kun haluat lopettaa työskentelyn, sammuta nukkaleikkuri virtakytkimellä/
nopeuskytkimellä 2.
Ohjeita:
Tyhjennä keruusäiliö 5 ajoissa. Jos moottori heikkenee tai pysähtyy, syynä
voi olla liian täysi keruusäiliö 5. Tarkasta siksi keruusäiliö 5 ennen uusien
paristojen asettamista.
- 25 -
Välikappaleen asettaminen/irrottaminen
Aseta välikappale • 3 asettamalla sen leikkuupäälle ja painamalla se
tiukasti paikoilleen.
Irrota välikappale • 3 vetämällä sitä alaspäin.
Suojaa leikkuupintaa • 4 irrottamalla välikappale 3, kun et käytä
laitetta, ja aseta suojus leikkuupinnalle 4. Varmista, että suojuksen
sisäreunan kohoumat eivät osu leikkuupinnan 4 reunan uriin. Muuten
suojus ei pysy paikoillaan.
Puhdistus ja hoito
Nukkasäiliön tyhjentäminen
Irrota keruusäiliö • 5 suoraan taaksepäin vetämällä.
Tyhjennä tekstiilijäämät pois.•
Aseta keruusäiliö 5 jälleen paikoilleen niin, että se on tiiviisti paikoillaan.
- 26 -
Kotelon ja leikkuupään puhdistaminen
Huomio! Laitevauriot!
Älä käytä aggressiivisia, kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita. Ne
voivat vaurioittaa pintaa!
Käsittele leikkuupinnan 4 alla olevia leikkuuteriä varoen. Ne ovat erittäin
teräviä ja voivat vahingoittua helposti.
Harjaa nukan tai nöyhdän jäämät leikkuuteristä puhdistussiveltimellä. •
Kun kaikki osat ovat kuivuneet kunnolla, ruuvaa leikkuupinta • 4 jälleen
paikoilleen.
- 27 -
Aseta välikappale • 3 jälleen paikoilleen niin, että se on tiiviisti paikoillaan.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EC alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon
kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
- 28 -
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokaisella
käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/
kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä
tavalla. Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
- 29 -
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.