QUITAPELUSAS
LEVAPELUCCHI ELETTRICO AFR 3 A1
QUITAPELUSAS |
LEVAPELUCCHI ELETTRICO |
Instrucciones de uso |
Istruzioni per l'uso |
TIRA-BORBOTOS |
LINT REMOVER |
Manual de instruções |
Operating instructions |
FUSSELRASIERER |
|
Bedienungsanleitung |
|
IAN 60519
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES |
Instrucciones de uso |
Página |
1 |
IT / MT |
Istruzioni per l’uso |
Pagina |
11 |
PT |
Manual de instruções |
Página |
21 |
GB / MT |
Operating instructions |
Page |
31 |
DE / AT / CH |
Bedienungsanleitung |
Seite |
41 |
A
B
Índice
ES
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inserción de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaje/desmontaje del distanciador. . . . . . . 6
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vaciado del depósito de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpieza de la carcasa y del cabezal de corte . . . . . . . . 6
Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . 8 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelo junto al aparato en caso de traspasarlo a terceros.
- 1 -
Introducción
ES Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de
este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El quitapelusas sirve para la eliminación de pelusas y nudos de los tejidos en el ámbito privado. No lo utilice para fines comerciales ni industriales.
Indicaciones de seguridad
■Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que
sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■Evite la penetración de líquidos en el interior del aparato y su inmersión en agua para evitar daños.
-2 -
■ Evite la penetración de impurezas.
■ No abra nunca la carcasa, a excepción del |
ES |
|
|
compartimento para pilas para el cambio de |
|
pilas, en el aparato no existen piezas que |
|
precisen mantenimiento. |
|
■Si se producen errores de funcionamiento o se aprecian daños, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
■Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas, ya que, de lo contrario, se descargarán por sí solas y pueden llegar a producirse fugas.
■En caso de fugas en las pilas: Póngase unos guantes de protección y limpie el compartimento para pilas con un paño seco.
■Utilice siempre pilas nuevas del mismo tipo tal y como se indica en las características técnicas.
■No tire nunca las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas. No intente volver a cargar las pilas. Existe peligro de explosión.
■Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, ya que pueden metérselas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamente asistencia médica. ¡Peligro de muerte!
-3 -
Volumen de suministro
ES Antes de poner en marcha el aparato, compruebe si el volumen de suministro está completo y si presenta daños visibles.
♦Quitapelusas
♦Cepillo de limpieza, caperuza protectora, distanciador
♦Pilas
♦Instrucciones de uso
Características técnicas
Alimentación de corriente: 2 pilas de 1,5 V tipo
AA LR6 Mignon
Tensión: |
3 V |
Descripción del aparato
1 Distanciador regulable
2 Superficie de corte
3Depósito
4Tapa del compartimento para pilas
5Interruptor de encendido/apagado/interruptor de velocidad
6Caperuza protectora
7Cepillo de limpieza
Inserción de las pilas
1)Retire la tapa del compartimento para pilas 4.
2)Inserte las pilas según la polaridad indicada en el compartimento para pilas.
3)Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas 4 hasta que encastre.
-4 -
Empleo
ES
INDICACIÓN
►El quitapelusas puede dañar los tejidos estructurados o el material muy suave, como la lana de angora. Por lo tanto, se recomienda probar el quitapelusas en un lugar poco visible; para ello, gire la pieza transparente del distanciador 1 al nivel "Thick" y ajuste el nivel de velocidad en I. De este modo, puede comprobar cuidadosamente si los ajustes son suficientes para el tejido sin correr el riesgo de dañarlo.
►El aparato no debe entrar en contacto con la humedad. Por lo tanto, no utilice el quitapelusas sobre tejidos húmedos.
1)Coloque los tejidos sobre una base plana, p. ej., una tabla de planchar. Procure que la superficie no tenga surcos ni rugosidades, ya que, de lo contrario podría dañar los tejidos.
2)Gire el distanciador 1 a la posición deseada o retírelo por completo (consulte el capítulo "Montaje/desmontaje del distanciador“):
–"Thick" para nudos grandes o tejidos gruesos (gran distancia respecto a las cuchillas de corte).
–"Thin" para pelusas/nudos pequeños y tejidos finos (pequeña distancia respecto a las cuchillas de corte).
–Desmontaje del distanciador exclusivamente para pelusas muy finas (sin apenas distancia entre las cuchillas de corte).
3)Active el quitapelusas por medio del interruptor de encendido/apagado/interruptor de velocidad 5 en el nivel de velocidad I.
4)Desplace la superficie de corte 2 suavemente y sin presión sobre los tejidos. Tras esto, se cortan las pelusas y los nudos que se recolectan en el depósito 3.
5)Si lo desea, una vez domine el manejo y esté satisfecho con los resultados, puede activar el nivel de velocidad II por medio del interruptor de encendido/apagado/interruptor de velocidad 5 para trabajar con mayor rapidez.
-5 -
6) Si desea finalizar el proceso, desconecte el quitapelusas por ES medio del interruptor de encendido/apagado/interruptor de
velocidad 5.
INDICACIÓN
Vacíe el depósito 3 en cuanto proceda. Si el depósito 3 está demasiado lleno, puede provocar un funcionamiento más lento de las cuchillas aunque las pilas no se hayan gastado.
Montaje/desmontaje del distanciador
♦Para el montaje, coloque el distanciador 1 sobre el cabezal de corte y presione firmemente.
♦Para el desmontaje, tire del distanciador 1 girándolo ligeramente.
♦Para proteger la superficie de corte 2 si no utiliza el aparato, debe retirar el distanciador 1 y colocar en su lugar la caperuza protectora 6 sobre la superficie de corte 2.
Limpieza y mantenimiento
Vaciado del depósito de pelusas
1)Tire del depósito 3 de forma recta hacia abajo.
2)Vacíe los restos de tejidos.
3)Coloque de nuevo el depósito 3 de modo que encastre firmemente.
Limpieza de la carcasa y del cabezal de corte
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. ¡Podrían dañar la superficie!
♦Limpie la carcasa, el distanciador 1 desmontado y la caperuza protectora 6 con un paño húmedo.
-6 -
♦ Desenrosque la superficie de corte 2 del aparato. Limpie |
|
la superficie de corte 2 con un paño ligeramente húmedo. |
ES |
|
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Proceda con cuidado al manejar las cuchillas de corte bajo la superficie de corte 2, ya que están muy afiladas y pueden dañarse fácilmente.
♦Elimine los restos de pelusas y de hilos de las cuchillas de corte con el cepillo de limpieza 7.
♦Una vez se hayan secado bien todas las piezas, vuelva a atornillar la superficie de corte 2.
♦Vuelva a colocar el distanciador 1 de modo que encastre firmemente.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/barrio o en un establecimiento.
Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas exclusivamente en estado descargado.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
- 7 -
Garantía y asistencia técnica
ES Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 60519
Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
- 8 -
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH |
ES |
BURGSTRASSE 21 |
|
44867 BOCHUM |
|
GERMANY |
|
www.kompernass.com |
|
- 9 -
- 10 -
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . 14 Inserimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rimozione/Posizionamento
del distanziatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Svuotamento del serbatoio pelucchi . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pulizia di alloggiamento e testina di taglio . . . . . . . . . . 16
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
IT
MT
- 11 -
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
La spazzola per pelucchi serve ad eliminare pelucchi e nodini dai tessuti in ambito domestico. Non utilizzarlo in ambito commerciale o industriale.
Avvertenze di sicurezza
■Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insu ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
■Al fine di evitare danni, impedire la penetrazione di liquidi nell'apparecchio e non immergerlo in acqua.
-12 -
■Evitare la penetrazione di corpi estranei.
■Non aprire mai l'alloggiamento, fatta eccezione per il vano pile l'apparecchio non contiene
componenti da sottoporre a manutenzione.
■In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
■Rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, esse infatti si scaricano e potrebbero deteriorarsi.
■In presenza di fuoriuscita di acidi dalle pile: indossare guanti di protezione e pulire il vano pile con un panno asciutto.
■Utilizzare sempre esclusivamente pile nuove del tipo indicato alla voce Dati tecnici.
■Non gettare le pile nel fuoco. Non cortocircuitare le pile. Non tentare di ricaricare le pile. Sussiste il pericolo di esplosione!
■Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero metterle in bocca e ingoiarle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico. Pericolo di morte!
IT
MT
- 13 -