Amica SEPM 16 ZPW User Manual

508GE2.33EHZpP(W) (SHM 586N W) 508GE1.23PF(W) (SHM 582N W) 508GE1.33ZpMsQ(Xx) (SHM 583M Xx) 508GE1.23Z(W) (SHM 582NS W) 508GE2.33EHZpDQ(W) (SHM 586ND W) 508GE2.33EHZpTa(Xx) (SHM 586TA Xx) 508GE2.33EHZpTa(W) (SHM 586TA W) 508ME4.38HZpMs(W) (SEPM 16 ZPW)
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE............................................2
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU......................................45
IO-CFS-0139 / 8064269 (10.2019 / v5)
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Sporák Amica je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a skvělé účinnosti. Po přečtení návodu nebude obsluha sporáku žádným problémem.
Sporák, který opustil továrnu byl před zabalením důkladně prověřen na kontrolních stanovištích ohledně jeho bezpečnosti a funkčnosti.
Prosíme Vás, aby jste si před uvedením zařízení do provozu důkladně pročetli návod k obsluze. Dodržování v něm uvedených pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod je třeba uschovat a uskladňovat tak, aby byl vždy po ruce. Kvůli zamezení nešťastným nehodám je třeba návod k obsluze přesně dodržovat.
Pozor!
Sporák lze obsluhovat pouze po seznámení se s tímto návodem.
Sporák je určen výhradně k využití v domácnostech.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na fungování zařízení.
OBSAH
Pokyny týkající se bezpečnosti používání .................................................................. 3
Popis výrobku ..........................................................................................................9
Instalace..................................................................................................................12
Obsluha ....................................................................................................................18
Pečení v troubě – praktické rady................................................................................ 32
Testovací pokrmy................................................................................................36
Čištění a údržba sporáku....................................................................................38
Postup v nouzových situacích.................................................................................43
Technické údaje .......................................................................................................44
2
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Pozor. Spotřebič a jeho dostupné části jsou v průběhu
používání horké. Možnosti dotknutí výhřevných ele­mentů musí být věnována mimořádná pozornost Děti mladší než 8 let se nemohou pohybovat v blízkosti spotřebiče bez stálého dozoru.
Tento spotřebič může být používaný dětmi staršími než 8 roků a osobami s fyzickým, mentálním anebo psychickým omezením anebo bez praktických zku­šeností a vědomostí, pokud to bude probíhat pod dozorem anebo v souladu s návodem k používání odevzdaným osobami zodpovědnými za jejich bez­pečnost. Věnujte ctnostmi, pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrály. Uklízení a obslužné činnosti nemohou být prováděná dětmi bez dozoru.
Pozor. Příprava pokrmů na varné desce s použi­tím tuků bez dozoru může být nebezpečné a může způsobit požár.
NIKDY nezkoušejte hasit oheň vodou, ale spotřebič vypněte a přikryjte plamen např. pokrývkou anebo nehořlavou dekou.
Pozor. Nebezpečí požáru:nehromaďte věci na ploše k vaření.
3
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
V průběhu používání se spotřebič zahřívá. Doporu­čuje se zachování opatrnosti, a vyhýbat se dotýkání horkých elementů uvnitř pečicí trouby.
Dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporučujeme k troubě nepouštět děti.
Pozor. Nepoužívejte drsných čistících prostředků anebo ostrých kovových předmětů do čištění skla dvířek, protože mohou porýsovat povrch, co může způsobit popraskání skla.
Pozor. Aby se zamezilo možnosti zasažení elek­trickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
Před otevřením víka doporučujeme jeho očištění ze všech nečistot. Povrch plotny sporáku před jejím zakrytím víkem doporučujeme nechat vychladnout.
K čištění spotřebiče není dovoleno používat zařízení pro čištění parou.
Upozornění. Vždy dohlížejte na proces vaření. Krát­kodobé vaření musí mějte pod stálým dohledem.
Upozornění. Jako vhodné používejte pouze ochran­né kryty na desku navržené výrobcem zařízení nebo uvedené výrobcem v návodu k obsluze. Používání nevhodných ochranných krytů může způsobit úraz.
4
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
● Během používání se zařízení zahřívá. Doporučujeme maximální opatrnost, aby jste se vyhnuli dotýkání horkých částí uvnitř trouby.
● Prosíme, aby jste během používání sporáku dávali pozor na děti, poněvadž děti neznají pravidla obsluhy sporáku.
● Je třeba dávat pozor, aby se přípojná elektrická šňůra domácích spotřebičů, např. mixeru, nedotýkala horkých částí sporáku.
● Do šuplíku nevkládejte hořlavé materiály, poněvadž se mohou během používání trouby vznítit.
● Během smažení by neměl být sporák ponechán bez dozoru. Oleje a tuky se mohou vznítit z důvodu přehřátí.
● Je třeba dávat pozor na moment uvedení do varu, aby nedošlo k zalití hořáku.
● Pokud dojde k poškození sporáku, lze jej opětovně používat po odstranění závady
odborníkem.
● Neotvírejte kohoutek na přípojce plynu nebo uzavírací ventil na bombě bez před­chozího ujištění se, zda jsou všechny kohoutky zavřené.
● Nepřipouštějte zalévání hořáků a jejich znečišťování. Zašpiněné hořáky očistěte a osušte ihned po vychladnutí.
● Nádobí nesmí být pokládáno přímo na hořáky.
● Nepokládejte na rošt nad jedním hořákem nádobí těžší než 10 kg, a na celém roštu nádobí o celkové hmotnosti vyšší než 40 kg.
● Nebouchejte do knoíků a hořáků.
● Na otevřená dvířka trouby nepokládejte předměty o hmotnosti vyšší, než 15 kg.
● Provádění úprav a oprav sporáku osobami, které nejsou odborně vyškolené, je
zakázáno.
● Zhasínání plamene hořáku foukáním je zakázáno.
● Před otevřením víka doporučujeme jeho očištění ze všech nečistot. Povrch plotny sporáku před jejím zakrytím víkem doporučujeme nechat vychladnout.
● Skleněné víko sporáku může v důsledku ohřátí prasknout. Před sklopením víka zhasněte všechny hořáky. (Sporáky vybavené skleněným víkem – viz. Charakte­ristika výrobku“.)
5
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
● Je zakázáno svévolné provádění úprav sporáku pro jiný druh plynu, přemísťování sporáku na jiné místo a provádění změn napájecí instalace. Tyto práce může provádět oprávněný instalatér.
● K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové před­měty, protože tyto mohou poškrábat povrch, což může vést k popraskání skla.
● V PŘÍPADĚ PODEZŘENÍ, ŽE UNIKÁ PLYN, SE NESMÍ:
zapalovat zápalky, kouřit cigarety, zapínat a vypínat elektrické spotřebiče (zvonek
nebo vypínač osvětlení), a používat jiná elektrická a mechanická zařízení, která zapříčiňují vznik elektrické nebo mechanicky vyvolané jiskry. V takovém případě je třeba okamžitě uzavřít ventil na plynové bombě nebo uzavírací kohoutek plyno­vé přípojky, vyvětrat místnost a následně přivolat osobu oprávněnou k odstranění příčiny úniku.
● V každé situaci způsobené technickou poruchou je třeba bezvýhradně odpojit elektrické napájení sporáku (při dodržování výše uvedených pravidel) a nahlásit poruchu kvůli opravě.
● K plynové instalaci nesmí být připojeny žádné anténní svody, např. rozhlasových přijímačů.
● V případě vznícení plynu unikajícího z netěsnící instalace je třeba okamžitě uzavřít přívod plynu pomocí uzavíracího ventilu.
● V případě vznícení plynu unikajícího z netěsnícího ventilu plynové bomby je třeba: kvůli ochlazení bomby přehodit přes ní mokrou deku, uzavřít ventil na bombě. Po ochlazení bomby je třeba vynést ji do otevřeného prostoru. Zákaz opětovného použití poškozené bomby.
● V případě několikadenní přestávky v používání sporáku je třeba zavřít hlavní uzávěr (ventil) na plynové instalaci, zatímco v případě používání plynové bomby vždy po každém použití.
● Používání zařízení pro vaření a pečení způsobuje vylučování tepla a vlhkosti v místnosti, ve které je umístěné. Je nutné se přesvědčit, zda je kuchyňská míst­nost dobře větraná, je nutné udržovat přirozené ventilační otvory otevřené anebo instalovat mechanické ventilační prostředky (kuchyňský odsavač).
● Dlouhodobě intenzivně používaný spotřebič může vyžadovat dodatkové větrání, například otevření okna anebo účinnější ventilaci, např. zvýšení výkonu mechanické ventilace, pokud je používaná.
● Spotřebič byl projektovaný výlučně jako spotřebič na vaření. Každé jiné jeho použití (např. pro ohřívání místností) je v nesouladu s jeho určením a může být nebezpečné.
6
JAK ŠETŘIT ENERGII
Kdo využívá energii zod­povědně, ten nejen chrání domácí rozpočet, ale obr. působí také vědomě ve prospěch životního pro­středí. A proto pomáhejme, šetřeme elektrickou energii!
Postupujme tedy dle následujících pravidel:
Používání správného nádobí k vaře-
ní.
Nádobí (jeho dno) určené pro vaření by
nemělo být nikdy menší než velikost pla-
mene.
Je třeba pamatovat na přikrývání nádob
pokličkou.
Péče o čistotu hořáků, mřížky, plotny
pod hořáky.
Znečištění narušuje přenášení tepla
- hodně připálené nečistoty se dají od­stranit často už jen prostředky, které sil­ně zatěžují životní prostředí.
Mimořádnou čistotu je třeba udržovat
v blízkosti plamenových otvorů věnců (korun) pod kryty hořáků a otvorů trysek hořáků.
Pozor! V případě použití progra­mátoru nastavujte příslušně kratší doby úpravy potravin.
Pečlivé zavírání dvířek trouby. Teplo uniká přes nečistoty nacházející
se na těsnění dvířek.
Nejlepší je odstraňovat je okamžitě.
Nezabudovávání sporáku v bezpro-
střední blízkosti chladniček / mrazni­ček.
Způsobují zbytečné zvýšení spotřeby
elektrické energie.
Vyhýbání se zbytečnému „nahlížení
pod pokličky“.
Neotvírejte také zbytečně často dvířka
trouby.
Používání trouby pouze v případě
většího množství potravin.
Maso o hmotnosti do 1 kg se dá upravit
šetrněji v hrnci na hořáku sporáku.
Využití zbytkového tepla trouby.
V případě doby tepelné úpravy delší než
40 minut, doporučujeme
vypínat troubu 10 minut před ukončením
úpravy.
7
ROZBALENÍ
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Zařízení bylo na dobu pře­pravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvido­vali části Obr.obalu způsobem, který
neohrožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným sym-
bolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba během rozbalování udržovat mimo dosah dětí.
Po ukončení období užitko­vání nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických
zařízení.
Informuje o tom symbol umístěný na výrobku,
návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebo­vaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho ži­votního prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opo­třebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
8
POPIS VÝROBKU
15
12
11
7
3, 4
1
17
16
14
13
8
5, 6
2
9
10
1 Otočný knoík regulátoru teploty 2 Otočný knoík pro volbu funkcí trouby
3, 4, 5, 6 Otočný knoík pro ovládání plynových
hořáků
7 Kontrolní lampička termostatu L 8 Kontrolní lampička provozu sporáku R 9 Úchyt dvířek trouby 10 Šuplík* 11 Velký hořák
12 Střední hořák 13 Mřížka
*u některých typů
14 Pomocný hořák 15 Střední hořák 16 Víko* 17 Elektronický programátor*
Zabezpečení proti úniku plynu
9
Jiskrový
zapalovač
POPIS VÝROBKU
12
14
11
7
3, 4
1
16
15
13
5, 6
10
8
2
9
9
1 Otočný knoík regulátoru teploty 2 Otočný knoík pro volbu funkcí trouby
3, 4, 5, 6 Otočný knoík pro ovládání plynových
hořáků
7 Kontrolní lampička termostatu L 8 Kontrolní lampička provozu sporáku R 9 Úchyt dvířek trouby 10 Šuplík* 11 Velký hořák
12 Střední hořák
*u některých typů
13 Pomocný hořák 14 Varná plotýnka 15 Víko* 16 Mechanické minutky
10
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavení sporáků
Plech na pečivo*
Pečící plech /maso/*
Boční závěsné lišty plechů
Grilovací rošt (mřížka pro sušení)
*u některých typů
11
INSTALACE
Níže uvedený návod je určen pro kvali­kovaného odborníka, který bude instalovat zařízení. Tento návod má za účel co možná nejodborněji provedených činností spojených s instalací a údržbou zařízení..
Ustavení sporák
● Kuchyňská místnost musí být suchá a vzdušná, a musí mít účin­nou ventilaci v souladu s platnými technickými předpisy.
● Místnost by měla být vybavena ventilačním systémem odvádějí­cím zplodiny vzniklé během hoření. Tato instalace by měla obsahovat ventilační mřížku nebo digestoř. Digestoře je třeba montovat v souladu s pokyny uvedenými v návodech k obsluze, k nim přilo­žených. Ustavení sporáku by mělo zaručovat volný přístup ke všem ovládacím prvkům.
● Místnost by také měla mít zajištěn přísun vzduchu, který je nezbytný pro správné hoření (spalování) ply­nu. Přísun vzduchu by neměl být menší, než 2 m³/h na 1 kW výkonu hořáků. Vzduch může být přiváděn v důsledku přímého proudění z vnějšku kanálem o průřezu min. 100 cm², nebo přímo ze soused­ních místností, které jsou vybaveny ventilačními kanály ústícími ven.
● Pokud je zařízení využíváno intenziv­ně a dlouho, může nastat situace, kdy bude kvůli zlepšení větrání nutné otevřít
okno.
● Kapalný plyn je těžší než vzduch a proto má tendenci hromadit se v dolních polo­hách. Místnosti, ve kterých byly nainsta­lovány láhve /bomby/ s kapalným plynem by měly být vybaveny ventilačními kanály vyvedenými z místnosti ven, umožňují­cími, aby se v případě netěsnosti plyn dostal ven. Z téhož důvodu by láhve s plynem, jak prázdné, tak i částečně naplněné, neměly být instalovány ani uskladňovány v místnostech situovaných po povrchem země (např. ve sklepích). Láhve se nesmí nacházet poblíž zdrojů tepla (kamínek, krbu, trouby apod.), které by mohly zvýšit teplotu uvnitř láhve nad
50 °C.
● Plynový sporák je vzhledem k ochraně před přehřátím okolních povrchů zaří­zením třídy X, a jako takové může být zabudováno do řady nábytku pouze do výše pracovní desky, tedy cca 850 mm od podlahy. Zabudování nad tuto úroveň je nežádoucí.
12
INSTALACE
A
B
Nábytek pro zástavbu musí mít obložení
a lepidlo k jejímu lepení odolné teplotě 100 °C. Nevyhovění této podmínce může způsobit deformaci povrchu nebo odlepení obložení. Pokud si nejsme jisti co do tepelné odolnosti nábytku, je třeba sporák zabudovat nábytkem při dodržení odstupu asi 2 cm. Stěna / zeď, která se nachází za sporákem musí být přizpůso­bena tak, aby byla odolná vůči vysokým teplotám. Během používání sporáku se jeho zadní stěna může zahřát na teplotu asi o 50 °C vyšší než je teplota okolí.
● Sporák je třeba postavit na tvrdé, rovné podlaze (nestavět na podstavci).
● Před zahájením provozu je nutné sporák nastavit do vodorovné polohy, což má mimořádný vliv třeba na rovnoměrné roztékání se tuku na pánvi. K tomuto účelu slouží polohovací nožky, dostupné po vytažení šuplíku. Rozsah regulace + /
- 5 mm.
Montování zajišťující blokády před převrá­cením sporáku.
Blokáda je montovaná takovým způsobem, aby předcházela převrácení se sporáku. Díky chránící blokádě před převrácením se sporáku, dítě nebude např. moci stoupnout na dveře trouby a tím způsobit převrácení
sporáku.
Sporák, ýška 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Sporák, výška 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
13
INSTALACE
Připojení sporáku k rozvodu plynu
Pozor!
Sporák by měl být připojen k plynové instalaci takového plynu, k jakému byl továrně přizpůsoben. Informace o druhu plynu k jakému je sporák výrobně přizpůsoben se nachází na továrním štítku. Sporák musí být připojen výhradně instalatérem vlast­nícím příslušná oprávnění a pouze on má výlučné právo přizpůsobit sporák jinému druhu plynu.
Pokyny pro instalatéra
Instalatér je povinen:
● vlastnit plynárenská oprávnění,
● seznámit se s informacemi nacházejícími
se na továrním štítku sporáku o druhu
plynu, jakému je sporák přizpůsoben, in­formace porovnat s podmínkami dodávky plynu v místě instalování,
● zkontrolovat:
- účinnost větrání, tzn. výměny vzduchu v místnostech
- těsnost spojů plynového vedení,
- účinnost práce všech funkčních součástí sporáku,
- zda je elektrická instalace přizpůsobena ke spolupráci s ochranným (nulovým) vodičem.
● vydat uživateli doklad o zapojení plyno­vého sporáku a seznámit jej s obsluhou
Pozor!
Připojit sporák k láhvi s plynem nebo k existující instalaci může pouze oprávněný instalatér při dodržování všech bezpečnostních předpisů.
Připojení k pružnému ocelovému vedení
Při instalaci sporáku v souladu s požadav­ky pro třídu 2, podtřídu l. se pro připojení sporáku k plynovým rozvodům doporučuje výhradně použití kovového pružného vede­ní odpovídající místním předpisům. Přípojka přivádějící plyn ke sporáku má spoj se závi-
tem G1/2”.
K připojení používejte výhradně potrubí a těsnění odpovídající aktuálně platných nor­mám. Maximální délka pružného vedení ne­smí překročit 2000 mm. Ujistěte se, že přípojka nebude v kontaktu s žádnými pohyblivými díly, které by ji mohly poškodit.
Připojení k pevnému potrubí
Sporák je vybaven připojovacím hrdlem se závitem G1/2”. Připojení k plynovým rozvodům musí být provedeno tak, aby nedošlo k pnutí v žád­ném místně rozvodů, ani na žádné části za­řízení. Použití nadměrného momentu při dotahová­ní (většího než 18 Nm) může způsobit po­škození spoje nebo jeho netěsnost.
Potrubí (hadice) přivádějící plyn by se ne­měl dotýkat kovových částí zadního krytu
sporáku.
14
INSTALACE
Poznámka!
Po každé výměně reduktoru proveďte technickou prohlídku sporáku plyno­vých ventilů a fungování ochrany proti úniku plynu.
Pozor!
Po ukončení instalování sporáku je třeba zkontrolovat těsnost všech spojů, použitím k tomuto účelu např. mýdlové vody. Ke kontrole těsnosti nesmí být po­užit oheň.
Připojení sporáku k elektrickému rozvodu
● Sporák je továrně přizpůsoben k napájení střídavým proudem, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybaven přívodní šňůrou 3 x 1,5 mm² o délce cca 1,5 m s ochranným
kontaktem.
● Připojovací zásuvka elektrického rozvodu musí být vybavena ochranným kolíkem a nesmí se nacházet nad sporákem. Je nutná, aby po ustavení sporáku byla připojovací zásuvka elektrického rozvodu uživateli dostupná.
● Před zapojením sporáku do zásuvky je třeba zkontrolovat, zda:
- pojistka a elektrický rozvod vydrží zátěž sporáku,
- je elektrický rozvod vybaven účinným uzemňovacím systémem splňujícím po­žadavky platných norem a předpisů,
- je zásuvka snadno dostupná.
15
Pozor! Pokud se poškodí neodpoji­telný napájecí vodič, měl by být kvůli předejití ohrožení vyměněn u výrob­ce, ve specializovaném opraváren­ském podniku nebo kvalikovaným
odborníkem.
INSTALACE
Přizpůsobení sporáku jinému druhu plynu.
Tato činnost může být prováděna pouze instalatérem s příslušnými oprávněními.
Pokud plyn, kterým má být napájen sporák, se liší od plynu předpokládaného pro sporák v tovární verzi, tj. G20 20 mbar, je třeba vyměnit trysky hořáku a provést regulaci plamene.
Kvůli přizpůsobení sporáku ke spalování jiného druhu plynu je třeba provést:
● výměnu trysek (viz. tabulka níže),
● regulaci „úsporného“ plamene.
Pozor!
Sporáky dodané výrobcem mají hořáky továrně přizpůsobené ke spalování plynu uvedeného na továrním štítku a v záruč­ním listu.
Druh plynu
pomocný
průměr
trysky [mm]
tepelné
zatížení
1,00 KW
průměr trysky
tepelné zatížení 1,4 KW
střední
[mm]
Hořák
tepelné zatížení 1,8 KW
průměr trysky
tepelné
zatížení
2,40 KW
velká
[mm]
tepelné
zatížení
2,80 KW
G20 2E 20 mbar 0,72 0,85 0,98 1,07 1,17 G30/31 3+ 28-30/37 mbar 0,52 0,58 0,67 0,75 0,83
Plamen hořáku Upravení z kapalného
plynu na
zemní plyn
Plný 1.Trysku hořáku vyměnit
za vhodnou dle tabulky trysek.
Úsporný 2. Regulační šroub lehce
vyšroubovat a seřídit velikost plamene.
Upravení ze zemního
plynu na
kapalný plyn
1.Trysku hořáku vyměnit za vhodnou dle tabulky trysek.
2. Regulační šroub lehce
zašroubovat a zkontrolo-
vat velikost plamene.
Kvůli provedení regulace je třeba sundat otočné knoíky kohoutků.
16
INSTALACE
Použité povrchové hořáky nevyžadují regu­laci primárního vzduchu. Správný plamen má zřetelné kužely uvnitř modrozelené bar­vy. Krátký šumící plamen nebo dlouhý, žlutý a čadivý, bez zřetelně viditelných kuželů, svědčí o neodpovídající kvalitě plynu v do­mácí instalaci nebo poškození či zašpinění hořáku. Kvůli zkontrolování plamene je tře­ba nahřát hořák po dobu asi 10 minut plným plamenem a následně přetočit ´otočný knof­lík ventilu na úsporný plamen. Plamen by neměl zhasnout ani přeskočit na trysky.
Výměna trysek hořáku – trysku vyšroubovat pomo­cí speciálního nástrčného klíče 7 a vyměnit za novou příslušně k druhu plynu (viz tabulky).
Pozor!
Úprava zařízení kvůli přizpůsobení plynu, jinému, než je zřejmé z označení výrobce na továrním štít­ku sporáku, nebo koupě sporáku na jiný druh plynu, než je in­stalovaný v bytě, je výhradně v gesci uživatel – instalatér.
Přívod plynu do povrchových hořáků je ote­vírán a nastavován kohoutky s protiúniko­vým zabezpečením. Seřízení kohoutků je třeba provádět při za­páleném hořáku v poloze – úsporný plamen, při použití regulačního šroubováku velikosti 2,5 mm.
Regulace
kohoutek
Pozor!
Po dokončení regulace je třeba umístit nálepku s popisem druhu plynu, k jakému je sporák přizpůsoben.
17
OBSLUHA
Před prvním zapnutím sporáku
● odstranit součásti obalu,
● odstranit jemně (pomalu) etikety z dvířek sporáku, dbajíc, aby se nepřetrhnul pásek lepidla;
● vyprázdnit šuplík, očistit komoru trouby od prostředků tovární konzervace,
● vyjmout příslušenství trouby a umýt v teplé vodě s přídavkem prostředku na mytí nádobí,
● zapnout ventilaci v místnosti nebo otevřít okno,
● nahřát troubu (při teplotě 250 °C, cca 30 min.), odstranit nečistoty a pečlivě omýt, topné plochy desky je třeba ohřívat po dobu asi 4 min. bez použití nádoby.
Pozor!
V případě sporáků vybavených elek­tronickým programátorem* Ta, bude displej po zapojení do sítě ukazovat „12.00“ nebo „0:00“. Je třeba nastavit aktuální čas programátoru. (Viz. ná­vod k obsluze programátoru.)
Neprovedení nastavení aktuálního
času znemožňuje provoz trouby.
Mechanické minutky Ms*
Minutky slouží k ovládání elektrické pečící trouby. Lze je nastavit v rozsahu 0 až 120 minut. Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový signál a pečící trouba se automa­ticky vypne. Programování – otočením knoíku po směru pohybu hodinových ručiček nastavte poža-
dovanou dobu.
0
10
20
40
100
80
60
V případě, že je otočný knoík v poloze „0“, pečící trouba se nespustí.
Nechcete-li používat funkci minutek, nastavte otočný knoík na pozici .
0
10
20
40
100
80
60
obslužné úkony je třeba provádět při dodr-
žování bezpečnostních pokynů.
Komoru trouby je třeba umývat pouze s použitím teplé vody s přídavkem malého množství prostředků na mytí nádobí.
*u některých typů
Poznámka
V rozsahu měřeného času od 0 až do 10 mi­nut je nejdříve nutné obrátit ovládací kolečko minutky o cca 90° a poté nastavit požadovaný pracovní čas
18
OBSLUHA
Obsluha povrchových hořáků
Volba nádobí
Je třeba dbát na to, aby průměr dna nádoby byl vždy větší než velikost (dosah) plamene, a samotná nádoba byla přikrytá pokličkou. Doporučujeme, aby průměr hrnce byl 2,5 – 3 krát větší, než průměr hořáku, tzn. v případě hořáku:
● pomocného – nádoba o průměru od 90 do 150 mm,
● středního – nádoba o průměru od 160 do 220 mm,
● velkého – nádoba o průměru od 200 do 240 mm, a výška hrnce by neměla být větší než jeho průměr.
ŠPATNĚ
DOBŘE
Otočný knoík ovládání činnosti hořáků
Zapalování hořáků bez zapalovače
● zapálit zápalku.
● stlačit otočný knoík až po citelný odpor a přetočit doleva do polohy „velký plamen“
,
● zažehnout plyn zápalkou,
● nastavit požadovaný plamen (např. „úsporný“ ) ,
● po ukončení vaření vypnout hořák otoče­ním knoíku doprava (poloha vypnutý ● ).
Zapalování hořáků zapalovačem spoje­ným s otočným knoíkem*
● stlačit otočný knoík zvoleného hořáku až po citelný odpor a přetočit doleva do
polohy „velký plamen“ ,
● přidržet až do momentu zažehnutí ply­nu,
● po zažehnutí plamene hořáku povolit tlak na knoík a nastavit požadovaný plamen (např. „úsporný“ ) ,
*u některých typů
Poloha vypnutý hořák
Poloha úsporný plamen
Poloha velký plamen
19
OBSLUHA
Pozor!
V případě typů sporáků vybavených protiúnikovým zabezpečením (po­jistkou) povrchových hořáků, je kvůli zafungování zabezpečení třeba při úkonu zapalování přidržet otočný knoík po dobu asi 10 sek. maximálně stlačený v poloze „velký plamen“.
Volba plamene hořáku
Správně seřízené hořáky mají plamen světle modré barvy se zřetelně viditelným vnitřním kuželem. Volba velikosti plamene závisí na nastavení polohy otočného knoíku hořáku:
velký plamen
malý plamen (zvaný „úsporný“)
l zhasnutý /vypnutý/ hořák (přívod plynu uzavřen)
Velikost plamene lze dle potřeby plynule regulovat.
Činnost zabezpečení proti úniku plynu*
Některé modely /typy/ jsou vybaveny auto­matickým systémem uzavírajícím přívod ply­nu do hořáku v případě absence plamene.
Tento systém zabezpečuje před unikáním ply­nu v případě, že plamen na hořáku zhasne, např. v důsledku jeho zalití…
Opětovné zažehnutí hořáku vyžaduje inter­venci uživatele.
ŠPATNĚ DOBŘE
Pozor!
Zákaz regulace plamene v rozsahu mezi polohou vypnutý hořák l a
polohou velký plamen
*u některých typů
20
OBSLUHA
Funkce programátoru*
OK
OK - tlačítko pro výběr provozního režimu
> - tlačítko Plus < - tlačítko Minus
- symbol připravenosti k práci
- symbol časovače
- symbol délky práce
Umístění aktuálního času
Po zapnutí do sítě anebo opětovném zapnutí po zániku napětí displej ukazuje pulzující
0.00:
l stiskněte a podržte tlačítko OK nebo sou-
časně tlačítka < / >) dokud se neobjeví symbol na displeji bude blikat tečka pod symbolem,
l během 7 s nastavte aktuální čas pomocí
tlačítek < / >.
Časový spínač
Rozsah času je od 1 minuty do 23 hodin a 59 minut. Pro nastavení časového spínače je třeba postupovat násle dovně:
● Stiskněte tlačítko OK a držte ho tak dlo uho, až začne signální lampa u ne začne blikat;
● Dobu na časovém spínači nastavte tla­čítky < / >. Nastavená doba se ukáže na displeji a signální lampa bude svítit.
Po uplynutí nastaveného času se aku stický signál vypne a signální lampa u začne opět blikat.
● Stiskněte tlačítka < / > nebo , abyste vypnuli akustický signál; potom zhasne signální lampa a na displeji se objeví ho­di ny.
Pozor! Když akustický signál ne vyp ne te manuálně, vypne se automaticky po uply nutí asi 7 minut.
Po uplynutí asi 7 sekund po ukončení nasta­vování času budou nové údaje zapamatová­ny, a tečka pod symbolem přestane blikat.
Korekci času lze provést později současným stisknutím tlačítek < / >, zatímco tečka pod
symbolem bude blikat, můžete opravit aktuální čas.
Upozornění!
Troubu je možné zapnout, když se na displeji zobrazí symbol .
*u některých typů
21
OBSLUHA
Po lo au to ma tický pro voz
Když má být trouba vypnuta v daném čase, je třeba provést následující:
● Knoíky funkcí trouby a teploty na sta­vte na požadované pozice, při nichž má trouba pracovat.
● Tlačítko OK držte stisknuté tak dlouho, až na displeji se objeví ,
● Nastavte požadovanou dobu pro vo zu tlačítky < / > v rozsahu od 1 minuty do 10 hodin.
Uvedená doba bude uložena během 7 vteřin a na displeji se znovu objeví čas a signální AUTO bude svítit.
Po uplynutí nastavené doby se trouba au­tomaticky vypne, ozve se akustický signál a signální AUTOzačne blikat;
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte na pozici vypnuto,
● Stiskněte tlačítka < / > nebo OK, abyste nastavili akustický signál; signální lam pa zhasne a na displeji se objeví hodiny.
Au to ma tický pro voz
Když má být trouba zapnuta v určitou dobu a za určitý čas vypnuta, potom je třeba nastavit dobu provozu a čas vyp nutí následujícím způsobem:
● Tlačítko OK držte stisknuté tak dlouho, až na di sple ji se objeví,
● Požadovaná provozní doba se na staví tlačítky < / >,
● Tlačítko OK držte stisknuté tak dlouho, až na di sple ji se objeví,
● Čas vypnutí (konec provozu) na sta vte tlačítky < / >; ten může být ma ximálně za 23 hodin a 59 minut od ak tu elního času,
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte na požadovanou pozici, při které má být
trouba v provozu.
Signální AUTO svítí, trouba ale bude za pnu ta až v době určené odečtením na sta veného času vypnutí trouby a doby pro vo zu (když je např. doba provozu na sta ve na na 1 hodinu a čas vypnutí na 14.00 hodin, zapne se trouba au to ma tic ky v 13.00 ho din.)
Po ukončení provozu se trouba au to ma tic ky vypne, zazní akustický signál a signální AUTO začne opět blikat.
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte do pozice vypnuto,
● Tlačítka < / > nebo OK stiskněte, abyste tak vypnuli akustický signál; signální AUTO zhasne a na displeji se objeví ho di ny.
Pozor! Nastavené údaje lze kdykoliv překon­tro lo vat a korigovat. Není ale možné měnit nastavení hodin, pokud je přístroj v poloau­tomatickém nebo au to ma tickém provozu.
22
OBSLUHA
Funkce programátoru*
OK
OK - tlačítko pro výběr provozního režimu
> - tlačítko Plus < - tlačítko Minus
- symbol připravenosti k práci
- symbol časovače
- symbol délky práce
- symbol ukončení práce
Umístění aktuálního času
Po zapnutí do sítě anebo opětovném zapnutí po zániku napětí displej ukazuje pulzující
0.00:
l stiskněte a podržte tlačítko OK nebo sou-
časně tlačítka < / >) dokud se neobjeví symbol na displeji bude blikat tečka pod symbolem,
l během 7 s nastavte aktuální čas pomocí
tlačítek < / >.
Po uplynutí asi 7 sekund po ukončení nasta­vování času budou nové údaje zapamatová­ny, a tečka pod symbolem přestane blikat.
Korekci času lze provést později současným stisknutím tlačítek < / >, zatímco tečka pod
symbolem bude blikat, můžete opravit aktuální čas.
Upozornění!
Troubu je možné zapnout, když se na displeji zobrazí symbol .
*u některých typů
Časovač
Časovač lze kdykoli aktivovat, bez ohledu na stav aktivity dalších funkcí programátoru. Rozsah měřeného času je od 1 minuty do 23 hodin a 59 minut. Aby nastavit časovač je nutné:
l stiskněte tlačítko OK, na displeji bude blikat
symbol :
l pomocí tlačítek nastavte čas časovače
< / >, na displeji se zobrazí nastavená doba časovače a aktivní funkce práce
po uplynutí nastaveného času zazní
zvukový signál a začne blikat
l stiskněte a přidržte tlačítko < / > nebo OK
pro vypnutí signálu, symbol zhasne a na displeji se zobrazí aktuální čas asi po 7 sekundách.
Upozornění!
Jestliže zvukový signál nebude vypnutý ruč­ně, automaticky se vypne po cca 7 minutách.
Poloautomatická práce
Pokud se má trouba vypnout v určitém čase, je třeba:
l nastavit ovládací knoík trouby a ovládací
knoík teploty do polohy, v jaké má trouba pracovat,
l stiskněte tlačítko OK dokud se na displeji
krátce neobjeví dur a nezačne blikat symbol ,
l pomocí tlačítek nastavte požadovaný
provozní čas
< / >, v rozsahu od 1 minuty do 10 hodin.
Nastavený čas bude uložen do paměti po cca 7 sekundách, displej znovu zobrazí aktuální čas během zapnutého symbolu . Po uplynutí nastaveného času se trouba automaticky vypne, zapne se zvukový signál a symboly a budou blikat,
23
OBSLUHA
l nastavte ovládací knoíky trouby a ovlá-
dání teploty do polohy vypnuto,
l stiskněte a podržte tlačítko < / > nebo OK
pro deaktivaci signálu, symboly a zhasne a na displeji se zobrazí aktuální čas přibližně po 7 sekundách.
Automatická práce
Pokud se má trouba zapnout v určeném čase a v určeném čase vypnout, je třeba nastavit čas průběhu práce a čas ukončení práce:
l stiskněte několikrát stiskněte několikrát
tlačítko OK dokud se na displeji krátce neobjeví dur a symbol bude blikat,
l nastavte požadovaný provozní čas po-
mocí tlačítek
< / > tak jak pro poloautomatickou práci, l stiskněte několikrát tlačítko OK aż dokud
se na displeji krátce neobjeví End a sym- bol bude blikat,
l nastavte čas vypnutí (konec práce) po-
mocí tlačítek < / >, která je omezena na dobu 23 hodin a 59 minut,
l nastavit ovládací knoík trouby a ovládací
knoík teploty do polohy, v jaké má trouba pracovat. Symboly i jsou aktivní,
provoz trouby se spustí v okamžiku, který je důsledkem rozdílu mezi nastavenou dobou ukončení a nastavenou pracovní dobou (například nastavená pracovní doba je 1 hodina, nastavená doba ukon­čení je 14:00, trouba se automaticky zapne v 13:00).
Po dosažení konečného času se trouba automaticky vypne, zvuková signalizace se aktivuje a současně začnou pulzovat symboly
a ,
l nastavte ovládací knoíky trouby a ovlá-
dání teploty do polohy vypnuto,
l stiskněte a podržte tlačítko < / > nebo OK
pro vypnutí signálu, symboly i zhas- nou, a na displeji se zobrazí aktuální čas asi po 7 sekundách.
Vymazání nastavení
Kdykoliv je možné vymazat nastavení časo­vače nebo funkce automatické práce.
Vymazání nastavení automatické práce: l stiskněte současně tlačítka < / >,
Vymazání nastavení časovače:
l tlačítkem OK vyberte funkci časovače, l stiskněte opět tlačítka < / >,
Změna tónu zvukového signálu
Tón zvukového signálu je možné změnit následujícím způsobem:
l stiskněte současně tlačítka < / >, l tlačítkem OK vyberte funkci tón, indikace
na displeji budou blikat:
l pomocí tlačítek < / > vyberte správný tón: v rozmezí 1 až 3 pomocí tlačítka >
v rozmezí 3 až 1 pomocí tlačítka < .
Změna jasu displeje
Je možná změna jasu displeje v rozsahu od 1 do 9, kde 1 znamená nejtmavší nastavení a 9 nejsvětlejší. Zadaná hodnota je použitelná jen, když jsou hodiny neaktivní (tj. uživatel se
nedotkl žádného z tlačítek po dobu alespoň 7 sekund).
Jas displeje je možné změnit následujícím způsobem:
l stiskněte současně tlačítka < / >, l pomocí tlačítka OK vyberte funkci bri (prv-
ním stisknutím se dostanete na funkci tón, druhým stisknutím na bri).
l pomocí tlačítek < / > vyberte vhodný jas: v rozmezí 1 až 9 pomocí tlačítka >
v rozmezí 9 až 1pomocí tlačítka < .
Upozornění!
Když jsou hodiny aktivní (tj. uživatel stiskl tlačítko během posledních 7 sekund), jas
displeje je maximální.
Noční režim
Od 22:00 do 6:00 hodiny automaticky snižují jas displeje.
24
OBSLUHA
1
Ovládání činnosti varných plotýnek
Varné plotýnky jsou ovládány pomocí čtyř otočných knoíků, které se nacházejí na ovlá­dacím panelu sporáku. Gracké symboly umístěné nad otočným knoíky informují, kterou varnou plotýnku ovládá zvolený otočný knoík.
Volba nádoby
Správně zvolená nádoba by měla mít průměr dna přibližně stejný průměr, jako užitkový povrch varné plotýnky. Neměly by se požívat nádoby s vydutým nebo vypuklým dnem. Doporučuje­me používat speciální nádoby se silným rovným (soustruženým) dnem. Je třeba pamatovat, aby nádoba měla vhodně zvolenou pokličku. Znečištěné povrchy varných plotýnek a nádob znemožňují plné využití tepla.
ŠPATNĚ ŠPATNĚ DOBŘE ŠPATNĚ ŠPATNĚ
Volba varného výkonu
Výkon plotýnky lze regulovat postupným pootáčením knoíku doprava nebo doleva. Zapnutí plotýnky způsobuje rozsvícení žluté signalizační lampičky na ovládacím panelu.
MIN.Ohřívání 1 Dušení zeleniny, pozvolné vaření
Vaření polévek, většího množství pokrmu 2 Pozvolné smažení
Opékání masa, ryb
0
3
3 MAX. Rychlé zahřátí, rychlé vaření, smažení 0 Vypnutí
2
Pozor!
Chraňte plotýnku před korozí. Vypínejte plotýnku před sundáním hrnce. Nenechávejte bez dozoru na zapnuté plotýnce nádoby s pokrmy připravovanými na tuku, oleji, může dojít k samovznícení horkého tuku.
25
OBSLUHA
Funkce pečící trouby a její obsluha
Obyčejná trouba (dolní topné těle­so + horní topné těleso)
Trouba může být nahřívána pomocí dolního a horního topného tělesa a grilu (pokud je k dispozici). Ovládání činnosti této trouby se uskutečňuje pomocí jednoho otočného knof­líku, který obsluhuje přepínač druhu činnosti spojený s regulátorem teploty.
100
150
Možné polohy otočného knoíku
Nezávislé osvětlení trouby
Nastavením otočného knoíku do této polohy docílíte osvětlení komory tro­uby. Používat např. při mytí komory trouby.
Zapnuté dolní a horní topné těleso
Termostat umožňuje nastavení teploty
100-250
0
v rozsahu od 100 °C do 250°C. Po-
C
užívat při pečení pokrmů z těsta.
250
200
Zapnuté dolní topné těleso
V této poloze otočného knoíku pro­bíhá ohřev trouby při využití pouze dolního topného těle s a.Po u žíva t např. při do pékání pokrmů z těsta zespodu.
Zapnuté horní topné těleso.
V této poloze otočného knoflí­ku probíhá ohřev trouby při vy­užití pouze horního topného tě­l e s a . P o u ž í v a t n a p ř . p ř i d o p é k á n í pokrmů z těsta shora.
Zapnutí a vypnutí trouby
Pro zapnutí trouby je třeba:
● zjistit požadované podmínky práce trouby, teplotu a způsob ohřevu,
● otáčením „doprava“ nastavit otočný knof­lík do požadované polohy. Zapnutí trouby signalizuje rozsvícení dvou kontrolních lampiček, žluté R a červené L. Svícení kontrolní lampičky žluté R barvy signalizuje činnost trouby. Zhasnutí červené L lampičky je signálem, že trouba dosáhla nastavené teploty. Pokud kuchařské recepty doporučují vkládání pokrmu do rozehřáté trouby, je třeba učinit tak ne dříve, než po prvním zhasnutí červené kontrolní lampičky L. V průběhu pečení se bude červená lampička periodicky zapínat a vypínat (udržování teploty uvnitř komory trouby). Žlutá kontrolní lampička R může svítit také v poloze otočného knoíku „osvětlení komory trouby“. Vypnutí trouby – pro vypnutí trouby je třeba otáčením „doleva“ nastavit otočný knoík do polohy „0“. Signalizační lampička by měla
zhasnout.
26
OBSLUHA
250
Obyčejná trouba (dolní topné těle­so + horní topné těleso)
Trouba může být nahřívána pomocí dolního a horního topného tělesa a grilu (pokud je k dispozici).
Ovládání činnosti této trouby se uskutečňuje pomocí otočného knoíku pro volbu druhu činnosti trouby – nastavení se provádí otoče­ním knoíku do polohy se zvolenou funkcí,
00
a pomocí otočného knoíku regulace teploty – nastavení se provádí otočením knoíku do polohy se zvolenou teplotou.
5050
100
150
200
K vypnutí dojde nastavením obou otočných knoíků do polohy „ l” / „0”.
Pozor!
K zapnutí ohřevu (topného tělesa apod.) při zapnutí kterékoliv z funkcí trouby dojde teprve po nastavení teploty.
Možné polohy otočného knoíku
Nezávislé osvětlení trouby
Nastavením otočného knoíku do této polohy docílíte osvětlení komory tro­uby. Používat např. při mytí komory trouby.
Zapnuté topné těleso grilu
Nastavení otočného knoíku do této polohy umožňuje grilování pokrmů na roštu nebo na rožni.
Zapnuté horní topné těleso.
V této poloze otočného knoflí­ku probíhá ohřev trouby při vy­užití pouze horního topného tě­l e s a . P o u ž í v a t n a p ř . p ř i d o p é k á n í pokrmů z těsta shora.
Zapnuté dolní topné těleso
V této poloze otočného knoíku pro­bíhá ohřev trouby při využití pouze dolního topného těles a.Po u žíva t např. při do pékání pokrmů z těsta
zespodu.
Zapnuté dolní a horní topné tě­leso
Nastavení otočného knoíku do této polohy umožňuje ohřev trouby kon­venčním způsobem.
Kontrolní lampička
Zapnutí trouby signalizuje rozsvícení dvou kontrolních lampiček, R a L. Svícení kontrolní lampičky R barvy signalizuje činnost trouby. Zhasnutí L lampičky je signálem, že trouba dosáhla nastavené teploty. Pokud kuchařské recepty doporučují vkládání pokrmu do rozehřáté trouby, je třeba učinit tak ne dříve, než po prvním zhasnutí L kontrolní lampičky. V průběhu pečení se bude L lampička periodicky zapínat a vypínat (udržování teploty uvnitř komory trouby). R kontrolní lampička může svítit také v poloze otočného knoíku „osvětlení komory trouby“.
27
Loading...
+ 61 hidden pages