Amica EHPC 936 100 E operation manual

Page 1
MENUMENU
2022C(G)3.334HTbPrDpHbScJVpX (EHP 936 100 E)
(D) BEDIENUNGSANLEITUNG.......................................2
(F) NOTICE D’UTILISATION...........................................39
IO-CBI-0467 / 8070225 (07.2017 / v1)
Page 2
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Bevor der Einbauherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfehler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jederzeit gribereit
ist. Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung ver­traut gemacht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen
Einuss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
2
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise................................................................................................................4
Bedienelemente.......................................................................................................................9
Ihr Herd stellt sich vor............................................................................................................11
Installation..............................................................................................................................12
Bedienung..............................................................................................................................18
Backen und Braten – Praktische Hinweise...............................................................................28
Allgemeine Pegehinweise....................................................................................................30
Wenn’s mal ein Problem gibt.................................................................................................37
Technische Daten...................................................................................................................38
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli­chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung! Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt (Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zulöschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen
z.B. mit einem Topfdeckel oder einer nichtentammbaren
Decke.
Achtung! Verwenden Sie die Kochäche nicht als Ablage­äche (Brandgefahr!).
Achtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädigungen
bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stromversorgung (Strom­schlaggefahr!).
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Geräts.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß werden. Kin­der fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochäche
keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegen-
stände, die die Oberäche beschädigen könnten (Entstehung
von Sprüngen oder Brüchen). Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich
vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden. Während der Pyrolyse kann der Kochherd sehr hohe Tem-
peraturen erreichen. Aus diesem Grunde können die Außen-
ächen des Kochherdes heißer als gewöhnlich werden und
daher ist es dafür zu sorgen, dass die Kinder sich dann in der Nähe des Kochherdes nicht aufhalten.
Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Ö󰀨nen der
Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbetrieb
die Gerätetür vorsichtig ö󰀨nen. Beim Ö󰀨nen nicht über die
Gerätetür beugen. Beachten Sie, dass Dampf je nach Tem­peratur nicht sichtbar ist.
5
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE
Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren oder auf den Kochächen auiegen, da deren Isolierung nicht hitzebe­ständig ist.
Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch Überhitzen oder Überlaufen selbst entzünden.
Kochplatte von Verschmutzungen und übergelaufenem Kochgut freihalten. Dies betri󰀨t insbesondere Zucker, der mit dem Glaskeramik-Kochfeld reagiert und da­durch eine bleibende Beschädigung verursachen kann. Etwaige Verschmutzungen sind laufend zu beseitigen.
Zur Vermeidung von irreversiblen Veränderungen des Kochfelds darf Geschirr mit
feuchtem Boden nicht auf warme Kochächen gestellt werden.
Nur Kochgeschirr verwenden, das nach Herstelleragaben für die Verwendung auf Glaskeramik-Kochfeldern geeignet ist.
Bei Feststellung einer Beschädigung des Kochfelds – Kratzern, Rissen oder Ab­splitterungen – ist der Betrieb des Herdes sofort abzubrechen und die Reparatur bei der Kundendienststelle zu melden.
Das Kochfeld nicht einschalten, ohne vorher ein Kochgeschirr darauf zu stellen.
Scharfkantiges Geschirr, das eine Beschädigung des Kochfelds verursachen kann, darf nicht benutzt werden.
Nicht auf die sich vorheizenden (nicht mit Geschirr überdeckten) Halogen-
Kochächen schauen.
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geö󰀨nete Backofen­tür und Kochgeschirr mit einem Gewicht über 25 kg auf die Kochächen gestellt
werden.
Keine Scheuermittel oder scharfen Metallgegenstände zur Glasreinigung ver-
wenden; sie können die Oberäche zerkratzen, was dazu führen kann, dass das
Glas springt.
In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Herd nicht benutzt werden. Sämtliche Mängel dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft beseitigt werden.
Bei Betriebsstörungen, die durch technische Mängel verursacht sind, muss un­bedingt die Stromzufuhr unterbrochen und eine Reparatur veranlasst werden.
Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen bzw. sensorischen Fähigkeiten (darunter Kinder) bzw. Personen ohne Kenntnis des Gerätes vorgesehen, es sei denn, dies erfolgt unter Aufsicht oder gemäß der Bedienungsanleitung des Gerätes, die durch die für die Sicherheit verantwortliche Person übergeben wurde.
Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausge­legt. Ein anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) ist nicht bestimmungsgemäß und kann gefährlich sein.
6
Page 7
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Wer Energie verantwort­lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas­se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro­energie! Folgendes können
Sie tun:
• Das richtige Kochgeschirr benutzen.
Töpfe mit achem und dickem Boden sparen
bis zu 1/3 an Strom. Deckel nicht vergessen, sonst ist der Stromverbrauch 4-mal so hoch!
Kochgeschirr auf die Kochäche ab­stimmen.
Das Kochgeschirr sollte nie kleiner als die
Kochäche sein.
Kochächen und Topfböden stets sau- ber halten.
Verschmutzungen stören die Wärmeübertra­gung – sind sie erst einmal stark eingebrannt, ist die Reinigung oft nur noch mit umweltbe­lastenden Mitteln möglich.
Unnötiges „Topfgucken” vermeiden.
Auch die Backofentür nicht unnötig oft ö󰀨nen.
Rechtzeitig herunterschalten und Rest-
wärme nutzen.
Bei langen Garzeiten 5-10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten. Sie sparen bis zu 20% an Strom.
Nachwärme des Backofens nutzen.
Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem Ende der Garzeit ausschalten.
Wichtig!Bei Betrieb mit Zeitschalt­uhr entsprechend kürzere Garzeiten einstellen.
• Backofentür gut geschlossen halten.
Durch Verschmutzungen an den Türdich­tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am besten sofort beseitigen!
• Herd nicht direkt neben Kühl- oder Gefrieranlagen einbauen.
Deren Stromverbrauch steigt dadurch un­nötig.
Backofen nur bei größeren Mengen
einsetzen.
Fleisch mit einem Gewicht bis zu 1 kg lässt sich sparsamer im Topf auf dem Herd garen.
7
Page 8
AUSPACKEN
AUSSERBETRIEBNAHME
Für den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak­kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus­packen entsorgen Sie bitte
umweltfreundlich die Verpak­kungsteile. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltver­träglich, hundertprozentig wieder zu verwer­ten und wurden mit einem entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Po­lyäthylenbeutel, Polystyrolstücke etc.) sind beim Auspacken von Kindern fern zu halten.
Nach Beendigung der Benut­zung des Geräts darf es nicht zusammen mit dem gewöhnli­chen Hausmüll entsorgt werden, sondern ist an eine Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- und
elektronische Geräte abzuge­ben. Darüber werden Sie durch ein Symbol auf dem Gerät, auf der Bedienungsanleitung oder der Verpackung informiert.
Die bei der Herstellung dieses Geräts ein­gesetzten Materialien sind ihrer Kennzeich­nung entsprechend zur Wiederverwendung geeignet. Dank der Wiederverwendung, der
Verwertung von Wertsto󰀨en oder anderer
Formen der Verwertung von gebrauchten Geräten leisten Sie einen wesentlichen Bei­trag zum Umweltschutz.
Über die zuständige Recyclingstelle für die gebrauchten Geräte werden Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung informiert.
8
Page 9
BEDIENELEMENTE
11
7
9 8
3, 4
1
12
1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 9 Kontrollleuchte der Türsperre 10 Türgri 11 Glaskeramik-Kochfeld 12 Zeit schaltuhr
MENUMENU
5, 6
2
10
9
Page 10
BEDIENELEMENTE
Glaskeramik-Kochfeld
4a 5a
3a Ø 18 / Ø 12 cm 4a Ø 14 x 25 cm 5a Ø 18 cm
6a Ø 14,5 cm
3a
6a
10
Page 11
IHR HERD STELLT SICH VOR
Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung:
Backblech*
Bratblech*
Grillrost (Gitterrost)
Backblechträger
*vorhanden nur bei einigen Modellen
11
Page 12
INSTALLATION
560
min
min
+2
Vorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des
Kochfelds
Die Arbeitsplatte des Möbels muss zwischen 28 und 40 mm dick und mindestens 600 mm tief sein. Sie muss flach sein und waagerecht liegen. Die Arbeitsplatte ist an der Wand gegen überlaufende Flüssigkeiten und Feuchte abzudichten.
Der Abstand zwischen der Ausschnittkante und der Kante der Arbeitsplatte sollte vorne mind. 60 mm und hinten mind. 50 mm betragen.
Die Ausschnittkanten sollten mit einem gegen Aufquellen der Feuchtigkeit beständigen Mittel geschützt sein.
Den Ausschnitt in der Arbeitsplatte nach Maßen gemäß Zeichnung 1 vorbereiten.
50
+2
490
60
1
12
Page 13
INSTALLATION
Montage der Schaumsto󰀨-Dichtung *
Der Einbau des Geräts ohne Schaumsto󰀨-Dichtung ist verboten.
Die Dichtung ist am Gerät folgenderweise anzubringen.
Vor Einbau des Geräts in der Küchenarbeitsplatte ist die mit dem Gerät mitgelieferte Schaum-
sto󰀨-Dichtung an der Unterseite des Rahmens der.
Küchenarbeitsplatte anzubringen:
- Die Schutzfolie von der Dichtung entfernen,
- Die Dichtung anschließend an der Unterseite des Rahmens anklebeni
(Abb.)
* bei einigen Modellen ist die Dichtung an der Platte angeklebt
13
Page 14
INSTALLATION
560
min
min
560
min
min
54
321
54
321
6
Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel
Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklammern “A” einzu­setzen. Die Montage ist der Abb. 2 und Abb. 3 zu entnehmen. Für die Befestigung einer 28 mm dicken Arbeitsplatte sind neben den Halteklammern “A” zusätzlich 4 Holzstücke mit Maßen von 15x15x50 mm einzusetzen. Die Montage ist der Abb. 4 und Abb. 5 zu entnehmen.
Die Kochfelddichtung auf ihre Unversehrtheit und ihren genauen Sitz am Kochfeld über­prüfen.
Die Halteklammern von der Unterseite der Arbeitsplatte leicht anschrauben.
Die Arbeitsplatte sauber machen, das Kochfeld in die Ö󰀨nung einsetzen und bis zur Arbeitsplatte andrücken.
Die Halteklammern vertikal zum Kochfeldrand einstellen und bis zum Anschlag an­schrauben.
2
3
50
490
60
1 - Arbeitsplatte 2 - Schraube 3 - Halteklammer 4 - Kochfeld 5 - Kochfelddichtung
320
466
4
15
15
1 - Arbeitsplatte 2 - Schraube 3 - Halteklammer 4 - Kochfeld 5 - Kochfelddichtung
5
50
490
60
6 - Holzstück
270
416 50
50
14
Page 15
INSTALLATION
Einbau des Backofens:
Ö󰀨nung im Umbauschrank für den Ein­bau des Backofens nach den auf der Maßskizze angegebenen Abmessungen vorbereiten (Abb. A),
bei abgeschalteter Stromversorgung den Backofen an das Stromnetz an­schließen,
den Backofen ein Stück weit in den vorher angefertigten Umbauschrank schieben und an das Kochfeld anschlie­ßen. Abb. B),
unbedingt die Nullungsleitung des Koch­felds (gelb-grün) an die in der Nähe der Anschlussdose platzierte Nullklemme des Backofens (Bezeichnung ) an­schließen,
den Backofen vollständig in den Um­bauschrank schieben und mit vier Schrauben an den auf der Skizze dargestellten Stellen in dieser Position sichern. (Abb.C).
Abb. B
Abb. A
Abb. C
Achtung!
Der Einbau muss bei abgeschalteter Strom­versorgung durchgeführt werden.
15
Page 16
INSTALLATION
Elektrischer Anschluss
Achtung!
Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro­fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation vornehmen.
Hinweise für die Elektrofachkraft
Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt. Die Nennspannung der Heizelemente be­trägt 230 V. Die Anpassung des Gerätes für den Einphasenstrom (230 V) ist durch entsprechende Überbrückung auf der An­schlussleiste gemäß dem nachfolgenden Schaltplan möglich. Als Netzanschlussleitung ist ein entsprechend ausgelegter Leitungstyp unter Berücksichtigung der Anschlussart und Nennleistung des Herdes zu wählen. Die Anschlussleitung ist in der Entlastungs­einrichtung zu befestigen.
Achtung!
Es ist zu beachten, dass der Schutzleiter an die Klemme der mit gekennzeichneten An­schlussleiste angeschlossen werden muss. Die Elektroinstallation des Herdes sollte mit einem Notschalter ausgestattet sein, der im Notfall das ganze Gerät vom Netz abschaltet. Der Abstand zwischen den Arbeitskontakten des Notschalters muss mind. 3 mm betra­gen.
1
2
Anschlussdose ö󰀨nen: Zum Entriegeln
Schraubendreher ansetzen (1) und gering­fügig nach unten bewegen (2).
Vor Anschluss des Herdes an das Stromnetz sind die Informationen auf Typenschild und Schaltplan durchzulesen.
16
Page 17
3
4
PE
L1
2
3
L1
PE
2
3
L1
PE
INSTALLATION
Anschluss-Schaltplan
Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V.
Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter vom Netz mit der Klemme PE verbunden werden.
Empfohlene Art
der Anschluss-
leitung
Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be-
1.
1/N~
trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf
2.
Bei 400/230 Netz Zweiphasenanschluss mit
2/N~
Be trieb snull. Brücken verbinden Klemmen 2-3 so wie 4-5. Schutzleiter auf
Bei 400/230V Netz Dreiphasenanschluss mit
3.
3/N~
Be trieb snull. Brücken verbinden 4-5. Phasen re ihen fol ge nach 1-2-3. Null auf 4-5, Schut­zle iter auf
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
5
2
N
1
4
5
N
L2
1
4
L3
5
N
L2
1
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
17
Page 18
BEDIENUNG
Vor dem ersten Einschalten des Bac­kofens
vorhandene Verpackungsteile vom Kochfeld und vom Backofen entfernen, Backofen-Innenraum und Kochfeld von Konservierungsmitteln reinigen,
Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen,
Raumbelüftung einschalten oder Fenster
ö󰀨nen,
Backofen bei 250°C, etwa 30 min. ein­geschaltet lassen, Verschmutzungen entfernen und genau reinigen, Koch-
ächen etwa 4 min. ohne Kochgeschirr
eingeschaltet lassen.
Die Regler sind im Bedienfeld „versenkt“. Um die gewünschte Funktion zu wählen:
1. den Regler leicht eindrücken und loslas-
sen,
2. auf die gewünschte Funktion drehen. Die
Kennzeichnung des Reglers an dessen Rand entspricht den jeweiligen nacheinander fol­genden Funktionen des Backofens.
Wichtig!
Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Tb erscheint nach dem Netzanschluss in der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”.
Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschalt­uhr einstellen. Ohne die Einstel-
lung der aktuellen Uhrzeit läßt sich
der Backofen nicht betreiben.
Wichtig!
Der elektronische Programmschalter Tb ist mit Sensoren ausgestattet, die durch Berühren der gekennzeichne­ten Oberäche mit den Fingern be­dient werden. Jede Umsteuerung eines Sensors wird durch ein akustisches Signal bestätigt.
Die Oberäche der Sensoren muss
sauber gehalten werden.
Wichtig!
Den Backofen-Innenraum darf nur mit warmem Wasser und etwas Spülmit­tel gereinigt werden.
1
2
18
Page 19
BEDIENUNG
Schalter für Kochächen
Das richtige Koch- und Backgeschirr
Die Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Koch
äche möglichst genau angepasst sein. Für Bratpfannen und ähnliches Geschirr kann die eigens vergrößerte Kochäche mit den Maßen 140x250 verwendet werden. Geschirr mit
ten, dass zum Kochgeschirr immer passende Deckel verwendet werden. Es empehlt sich,
Kochgeschirr mit dickem Boden und einer schwachen Innenwölbung zu verwenden. Verschmutzte Kochstellen- und Geschirroberächen verhindern eine vollständige Wärmeaus­nutzung.
FALSCH
FALSCH
RICHTIG
FALSCH
FALSCH
Die richtige Heizleistung
Die Kochächen verfügen über eine di󰀨erenzierte Heizleistung. Die Heizleistung lässt sich
stufenweise regulieren, indem man den Schalter nach rechts oder links dreht. Die Kennzeichnungen auf der Außenseite des Reglers entsprechen den einzelnen Positionen
der Heizleistung der jeweiligen Kochächen.
Beispiele für Reglereinstellungen
0 Aus
MIN. Warmhalten
1 Dünsten von Gemüsen,Schonendes Kochen
Kochen von Suppen, mehreren Speisen
2 Schwaches Braten
Anbraten von Fleisch, Fisch
0
3
1
2
3 MAX. Schnelles Erwärmen, Schnellkochen, Braten
19
Page 20
BEDIENUNG
Vergrößerte Kochäche einschalten
Wichtig!
Das Einschalten der Kochäche darf
nur durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erfolgen. Das Ein­schalten in der Gegenrichtung kann den Regler beschädigen.
0
3
1
2
Bei einer Schalterstellung von „0 1 2 3” ist die innere Kochäche in Betrieb und die
Wärmemenge für das Kochgeschirr ist leicht regulierbar. Kurzes Drehen des Schalters auf die Position – schaltet die äußere Kochä- che ein. Ab jetzt lässt sich die Wärmemenge
von beiden Kochächen leicht regulieren,
denn der innere Schalter wird beide Koch-
ächen erst nach Rückstellung des Reglers
auf die 0-Position abschalten.
Restwärmeanzeige
Wenn die Temperatur einer Kochäche 50°C
übersteigt, wird dies durch das Leuchten eines entsprechenden Restwärmeanzeige­feldes signalisiert. Das Leuchten der Restwärmeanzeige warnt den Bediener vor einem zufälligen Berühren
der heißen Kochäche.
Nach Ausschalten der Heizleistung kann für 5-10 Minuten die angefallene Restwärme noch für verschiedenen Zwecke genutzt wer­den, z.B. zum Aufwärmen oder Warmhalten von Speisen, ohne dass die Heizleistung eingeschaltet werden muss.
20
Restwärmeanzeige
Page 21
BEDIENUNG
Elektronische schaltuhr
-Kennzeichnung
von Betriebsfunktionen
MENU - Anwahltaste für Betriebsfunktionen
< - Sensor „-” > - Sensor „+”
Uhrzeit einstellen
Beim Netzanschluss oder bei er neu tem Ein schal ten nach vorherigem Netzspan­nungsausfall wird an der An zei ge Uhr 0.00 angezeigt.
0000
Timer
Zeitdauer ist im Bereich von 1 Minute bis 23 Stun den und 59 Minuten. Um den Timer ein zu stel len, sind folgende Tä tig kei ten durch­zu füh ren:
Sensor MENU drücken und solange ge- drückt hal ten; in der Anzeige er scheint dann
,
0000
Zeitdauer am Timer mit den Sensoren >
und < ein stel len. Die eingestellte Zeit dau er ist an der An zei ge zu sehen und die Betriebs­funktion leuchtet.
Nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer wird ein Schallsignal ausgelöst und die Betriebs­funktion fängt wieder an zu blinken.
Sensor MENU drücken und solange
gedrückt hal ten; in der An zei ge er scheint dann .
Uhrzeit mit den Sensoren < und > ein- stel len.
Nach Ablauf von ca. 7 sek. nach Uhrzeitein­stellung werden die neuen Daten ge spei­chert. Die Korrektur der Uhrzeit-Einstellungen kann später durch gleichzeitiges Drücken der
Sensoren < und > erfolgen, die Anzeigen im Display beginnen zu blinken. Anschließend kann die laufende Uhrzeit korrigiert werden.
Achtung! Ohne eingestellte Uhrzeit ist die Backofenfunktion unmöglich.
21
Sensoren MENU , < und > drücken, um
das Schallsignal abzustellen; dann erlischt die Betriebsfunktion und in der Anzeige wird die Uhrzeit angezeigt.
Achtung!
Wenn das Schallsignal nicht manuell ab ge­stellt worden ist, wird es au to ma tisch nach Ablauf von ca. 7 Minuten au to ma tisch ab­ge schal tet.
Page 22
BEDIENUNG
Halbautomatischer betrieb
Wenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol­gen de Tätigkeiten durch zu füh ren:
Knebelgri󰀨e der Backofenfunktionen und
der Temperatur in die ge wünsch ten Po si tio­nen bringen, bei denen der Backofen be trie­ben werden soll, Sensor MENU solange gedrückt halten, bis der Anzeige erscheint dann:
80 80
gewünschte Betriebsdauer mit den Sen­soren < und >, im Bereich von 1 Minute bis zu 10 Stun den einstellen.
Die eingegebene Zeitdauer wird nach ca. 7 Sekunden gespeichert und in der Anzeige er scheint wieder die Uhrzeit, wobei die Be­triebsfunktion AUTO leuch tet.
Nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer wird der Backofen automatisch ab ge schal tet, es
er tönt ein Schallsignal und die Betriebsfunk­tion AUTO beginnt zu blinken;
Automatischer betrieb
Wenn der Backofen für eine vor ge ge be ne Be triebs dau er ein- und in einem fest ge leg ten Zeit punkt ausgeschaltet wer den soll, dann sind die Betriebsdauer und der Zeit punkt der Ab schal tung wie folgt ein zu stel len:
Sensor MENU solange gedrückt halten, bis der Anzeige erscheint dann:
80 80
gewünschte Betriebsdauer mit den Sen­soren < und > einstellen (siehe Halb au to­ma ti scher Betrieb) .
Sensor MENU solange ge drückt halten, bis der Anzeige erscheint dann:
88 80
Knebelgriffe der Backofenfunktionen und der Temperatur in die Abschaltposition brin gen, Sensor MENU, < und > drücken, um das Schallsignal abzustellen; die Betriebsfunktion er lischt und es erscheint die Uhrzeit in der An zei ge.
Abschaltzeitpunkt (Betriebsende) mit den
Sensoren < und > einstellen; der kann nur um maximal 23 Stunden und 59 Mi nu ten vom aktuellen Zeitpunkt entfernt sein,
22
Page 23
BEDIENUNG
Knebelgri󰀨e der Backofenfunktionen und
der Temperatur in die gewünschten Po si tio­nen bringen, bei denen der Back ofen be trie­ben werden soll. Die Betriebsfunktion AUTO leuchtet, der Back ofen wird jedoch erst in dem Zeit punkt ein ge schal tet, der aus dem Un ter schied zwi­schen dem eingestellten Abschaltzeitpunkt und der eingestellten Be triebs dau er folgt (wenn z.B. die Be triebs dau er auf 1 Stunde und der Abschaltzeitpunkt auf 14.00 Uhr ein ge stellt worden sind, wird der Back ofen um 13.00 Uhr au to ma tisch ein ge schal tet).
Nachdem der Betriebsende-Zeit punkt er­reicht worden ist, wird der Backofen au to ma­tisch ab ge schal tet, das Schallsignal aus ge­löst und die Betriebsfunktion AUTO beginnt wie der zu blin ken,
• Knebelgri󰀨e der Backofenfunktionen und
der Tem pe ra tur in die Abschaltposition brin­gen,
• Sensor MENU, < und > drücken, um das
Schallsignal abzustellen; die Betriebsfunktion
AUTO er lischt und die Uhrzeit erscheint in
der An zei ge.
EINSTELLUNGEN LÖSCHEN
Die Einstellungen der Timer oder die Funk ti on des au to ma ti schen Betriebs kön nen je der zeit gelöscht werden. Löschen der Einstellungen des au to ma ti­schen Betriebes:
• Betätigen Sie gleichzeitig die Sensoren < und >,
Löschen der Einstellungen der Timer:
• Wählen Sie die Timer – Funk ti on aus, in dem Sie den Sensor MENU be tä ti gen
• Betätigen Sie erneut die Sensoren
< und > ÄNDERUNG DES TONS
DES AKU STI SCHEN SIGNALS
Der Ton des akustischen Signals kann in fol­gen der Weise geändert werden:
• Betätigen Sie gleichzeitig die Sensoren < und >,
• Mit dem Sensor MENU, wäh len Sie die Funk ti on “Ton“, die Anzeige auf dem Dis play wird pul sie ren:
12 35
Achtung! Die programmierten Ein stel lun­gen lassen sich jederzeit überprüfen und kor ri gie ren. Es ist aber unmöglich, die Uhr­zeiteinstellung zu ändern, wenn sich das Programmiergerät in halb au to ma ti schem
oder automatischem Be trieb be n det.
23
88 81
Mit dem Sensor > wählen Sie den ent spre­chen den Ton im Bereich von 1 bis 3 aus.
Page 24
BEDIENUNG
Funktion Pyrolyse
Die Dauer der Pyrolyse kann im Bereich von
2.00 bis 3.00 Stunden eingestellt werden.
Den Drehregler der Funktionswahl auf die Position stellen,
Mit den MENU-Sensoren < und > die Dauer der Pyrolyse einstellen.
82 00
Hinweis! Vor dem Starten der Pyrolyse die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Wartung” aufmerksam lesen.
24
Page 25
BEDIENUNG
Funktion und Bedienung des Backofens
Backofen mit Heißluft (mit Ge­bläse und Heißluft)
Der Backofen kann mit Unterhitze und Obe­rhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt werden. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters – die Wahl der gewünschten Funktion erfolgt durchs Dre­hen des Drehschalters in die entsprechende Position und des Temperaturreglers – die Wahl der gewünschten Backofentemperatur erfolgt durchs Drehen auf den entsprechen­den Temperaturwert. Die Regler sind im Bedienfeld „versenkt“. Um die gewünschte Funktion zu wählen:
- den Regler leicht eindrücken und loslassen,
- auf die gewünschte Funktion drehen. Die
Kennzeichnung des Reglers an dessen Rand entspricht den jeweiligen nacheinander fol­genden Funktionen des Backofens.
0
5050
100
Beim Ausschalten des Geräts sind beide Schalter in die „ ” / „0” Position zu drehen..
Achtung!
Unabhängig von der Wahl der Betrieb­sart schaltet sich die Vorheizfunktion (Ober-, Unter-, Grill- oder Umlufthitze) erst dann ein, wenn die Temperatur eingestellt wurde.
250
150
200
0 Nullstellung
Unabhängige Backofen-Beleuch-
tung
Durch das Drehen des Reglers auf diese Stellung wird der Backofen­Innenraum beleuchtet.
Funktion Pyrolyse.
Pyrolytische Selbstreinigung des Backofens. Der Backofen wird auf die Temperatur von ca. 480 OC vorgeheizt. Die Grill- oder Bratüberreste werden in Asche verwandelt, die sich leicht beseitigen lässt und die man nach dem Vorgang herauskehren oder mit feuchtem Tuch wegwischen sollte.
Hinweis!
Vor dem Starten der Pyrolyse die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Wartung” aufmerksam lesen.
Auftauen
Eingeschaltet ist nur der Ventilator, ohne Einsatz von Heizkörpern.
Umluft-Intensiv-Grillen (Rundum­Grill)
Durch Einstellen des Reglers in diese Position werden das Gebläse und die Grillhitze eingeschaltet. Dies erlaubt eine Beschleunigung des Grillpro­zesses und eine Verbesserung des Geschmacks der Speise. Der Grillpro­zess muss bei geschlossener Backofentür erfolgen.
Supergrill
Die Funktion des Supergrills erlaubt das Grillen bei zugleich eingeschalte­ter Oberhitze. Diese Funktion erlaubt eine höhere Temperatur im oberen Bereich des Backofens zu erreichen, das Bratstück wird stärker gebräunt; auch größere Portionen können so gegrillt werden.
25
Page 26
BEDIENUNG
Grill
Das sog. „Oberflächengrillen” wird für kleine Portionen von Fleisch wie z.B. Steaks, Schnitzel, Fische wie für Toasts, Würste, belegte Brote und Baguetten (die zu grillende Speise soll maximal 2-3 cm dick sein und beim Braten muss sie umgedreht werden).
Unterhitze
Wurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim Nachbacken von unten (saftige Ku­chen, Kuchen mit Obstfüllung).
Unter- und Oberhitze
Steht der Regler in dieser Position, kann die Beheizung des Backofens auf eine herkömmliche Art erfolgen. Diese Funktion ist zum Kuchenba­cken, zum Braten von Fleisch und Fisch, zum Backen von Pizza (die Vorheizung des Backofens sowie der Einsatz von dunklen Backblechen ist erforderlich) sowie zum Backen auf einer Ebene ausgezeichnet geeignet.
Heißluft
Durch das Drehen des Reglers auf die Funktion „Heißluft” wird der Backofen zwangsweise mit Hilfe eines an der Backofen-Rückwand zentral ange­brachten Umluftgebläses beheizt. Im Vergleich zum herkömmlichen Backofen erfolgt das Backen bei niedrigeren Temperaturen. Diese Beheizungsart ermöglicht eine gleichmäßige Wärmeverteilung um das sich im Backofen befindende Backgut herum.
Gebläse sowie Unter- und Oberhitze
Wurde der Regler auf diese Position gedreht, wird die Funktion Kuchenba­cken in Betrieb genommen. Herkömmlicher Backofen mit Geblä­se (diese Funktion wird zum Backen empfohlen).
Heißluft und Unterhitze
Durch Drehen des Reglers auf diese Position werden Heißluft und Unterhit­ze eingeschaltet und die Temperatur im unteren Bereich des Backofens wird erhöht. Die Zufuhr einer großen Wärmemenge erfolgt von unten. Diese Funktion ist für saftige Kuchen, Pizza gut geeignet.
Kontrollleuchte
Das Einschalten des Backofens wird über zwei Kontrollleuchten signalisiert, R und L. Die R Kontrollleuchte signalisiert den Backofenbetrieb. Erlischt die L Kon­trollleuchte, so ist die eingestellte Backofen­temperatur erreicht. Falls das Kochrezept
empehlt, die Speise in den vorgewärmten
Backofen zu stellen, sollte dies nicht vor dem ersten Erlöschen der L Kontrollleuch­te erfolgen. Während des Backens wird die L Kontrollleuchte zeitweise sich ein- und ausschalten (Thermostatfunktion des Back­ofens). Die R Kontrollleuchte kann auch in der Drehschalterstellung „Backofenbe­leuchtung” leuchten.
26
Page 27
BEDIENUNG
Grillen
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le­ment zubereitet.
Um den Grill einzuschalten:
Backofen-Schalter in die Position umdre-
hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet ist,
Backofen während 5 Minuten (bei ge-
schlos se ner Bac ko fentür) durchwärmen,
Backblech mit der zu zu be re iten den
Speise in rich ti ger Höhe im Bac ko fen anordnen; beim Gril len am Rost ist ein leeres Backblech für das ab trop fen de Fett in direkt niedrigerer Höhe (unter dem Rost) an zu ord nen,
Gegrillt wird bei geschlossener Back-
ofentür.
Bei den Backofenfunktion Grillhitze und Intensiv-Grillen die Temperatur 250°C ein­stellen, und bei Backofenfunktion Umluft-
Grillen höchstens 190°C einstellen.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung als Grillgerät heiß werden. Kinder fern
halten!
Es wird empfohlen:
die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion
von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten,
Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem Gril-
len mit ein wenig Öl oder Fett ein zu re­iben,
größere Speiseportionen erst kurz vor
dem Gril len, da ge gen kleinere direkt danach salzen,
· die gegrillte Speiseportion nach Ablauf der hal ben Grillzeit auf die Rückseite umwenden.
27
Page 28
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Gebäck
Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.
Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im
Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
Bei herkömmlicher Erhitzung (Ober- und Unterhitze) sollten keine hellen und blanken
Backformen verwendet werden, da ansonsten der Teig möglicherweise von unten nicht ausreichend gar wird.
Beim Backen mit Umluft braucht der Backofen nicht vorgeheizt zu werden, bei den
anderen Erhitzungsarten ist ein Vorheizen nötig, bevor das Gebäck in den Backofen geschoben werden kann.
Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen
überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
Es empehlt sich, den Ofen auszustellen und das Gebäck noch ca. 5 min im Ofen
durchgaren zu lassen.
Beim Backen mit Umluft sind die Backofentemperaturen grundsätzlich ca. 20-30
Grad niedriger als bei reiner Ober-/Unterhitze.
Nähere Backhinweise nden Sie in der Tabelle, diese können jedoch abhängig von
eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden.
Falls die Angaben aus den Kochbüchern stark von den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Werten abweichen, berücksichtigen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
Braten von Fleisch
Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden,
kleinere Portionen empehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.
Zum Braten empehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch
hitzebeständige Gri󰀨e haben sollte.
Beim Braten auf dem Gitter- oder Grillrost empehlt es sich ein Blech mit etwas
Wasser in die untere Einschubleiste einzuschieben.
Mindestens einmal, nach der Hälfte der Garzeit, sollte der Braten gewendet wer-
den; den Braten während der Garzeit ab und zu mit der entstehenden Soße oder mit heißem, gesalzenem Wasser begießen, dabei kein kaltes Wasser verwenden.
28
Page 29
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und Heißluft)
Art Gebäck Backofenfunk-
tionen
Temperatur
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 - 3 20 - 40*
140 - 160 2 - 3 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
Einschubhöhe
Garzeit [min]
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
190 2 - 3 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
* Kleingebäck
Achtung!
Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden können.
29
Page 30
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Die Pege und ständige Reinhaltung des
Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge­rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des Gerätes.
Vor der Reinigung Herd ausschal­ten. Dabei nicht vergessen sicher­zustellen, dass sich alle Schalter
in Position „” benden. Lassen Sie den Herd vollständig ausküh-
len, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Glaskeramik-Kochfeld
Das Kochfeld regelmäßig nach jedem
Gebrauch reinigen. Es empehlt sich,
das Kochfeld nach Möglichkeiten im warmen Zustand (nach dem Erlöschen der Restwärmeanzeige) zu reinigen. Eine starke Verschmutzng des Kochfel­des, insbesondere das Einbrennen von überlaufenem Kochgut vermeiden.
Keine aggressiven Scheuermittel, wie z.B. Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheuerpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle usw. verwenden. Diese kön-
nen die Kochfeld-Oberäche verkratzen
und bleibende Beschädigung verursa­chen.
Grobe, fest an das Kochfeld anliegende Verschmutzungen können mit einem speziellen Klingenschaber beseitigt werden, dabei muss darauf geachtet werden, dass der Rahmen des Glaske­ramik-Kochfeldes nicht beschädigt wird.
Achtung! Die scharfe Schneide ist immer durch die Verschiebung des Halters (Daumendruck) zu si­chern. Beim Benutzen vorsichtig vorgehen – Verletzungsgefahr! Von Kindern fernhalten.
Schonende Reinigungs- und Waschmit­tel gemäß den Anweisungen verwenden, z.B. Fett lösende Flüssigkeiten oder Emulsionen aller Art. Sind keine dieser Mittel erhältlich, empehlt sich eine Lö­sung aus warmem Wasser mit Zugabe von Spülmitteln oder Spezialreinigern für Spülen aus Edelstahl.
Zum Waschen und Reinigen der Koch-
feld-Oberäche ein weiches Tuch mit
guter Saugkraft verwenden. Glaskeramik-Kochfeld nach jeder Reini­gung trockenreiben.
Besonders darauf achten, dass das Kochfeld nicht beschädigt wird und kei­ne tiefen Kratzer und Absplitterungen entstehen, wie sie durch das Herunter­fallen von Metalldeckeln oder anderen Gegenständen mit scharfen Rändern verursacht werden.
30
Page 31
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Backofen
Den Backofen nach jedem Gebrauch rei­nigen. Bei der Reinigung die Backofen­Beleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen.
Den Backofen-Innenraum nur mit war­mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.
Steam Clean-Dampfreinigung:
– In eine in die erste Einschubleiste von
unten gestellte Schüssel 0,25 l Wasser
(1 Glas) gießen, – Backofentür schließen, – Backofen-Temperaturregler auf „50°C”
und Backofen-Multifunktionsregler auf
„Unterhitze” drehen , – Backofen-Innenraum ca. 30 Minuten
vorheizen, – Backofentür öffnen, Innenraum mit
Tuch oder Schwamm auswischen und
dann mit warmem Wasser und Spülmit-
tel reinigen.
Wechsel der Halogenleuchte im Back­ofen
Um Stromschläge zu vermeiden, muss
man sich vor dem Wechsel der Halogen-
leuchte vergewissern, dass das Gerät
abgeschaltet ist.
Beleuchtung des Backofens
Nach der Reinigung Backofen-Innen­raum trockenreiben.
31
1. Das Gerät von der Stromversorgung trennen.
2. Die Bleche herausnehmen.
3. Wenn der Backofen über Teleskop-Füh­rungsschienen verfügt, müssen sie heraus­genommen werden.
4. Die Abdeckung mit einem achen Schrau­bendreher anheben, abnehmen, reinigen und unbedingt trocken wischen.
5. Die Halogenleuchte nach unten ziehen und herausnehmen. Es ist dabei ein Tuch oder Papier zu verwenden. Die Leuchte bei Bedarf durch eine neue Halogenleuchte G9 ersetzen.
-Spannung 230V
-Leistung 25W
6. Die Halogenleuchte sorgfältig in die Fas­sung setzen.
7. Die Abdeckung einsetzen.
Page 32
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
12
12
• Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht ausbaubaren Blechträgern ausgerüstet. Um diese zur Reinigung herausnehmen zu können, an der vor­deren Halterung ziehen, den Blechträger kippen und aus der hinteren Halterung herausnehmen.
Herausnehmen der Blechträger
• Die mit den Buchstaben Dp gekennzeich-
neten Backöfen verfügen über nicht rostende Auszüge, die an den Blechträ­gern befestigt sind. Die Auszüge sind samt Blechträgern herauszunehmen und zu waschen. Vor dem Einlegen der Bleche sind sie herauszuziehen (wenn der Backofen heiß ist, sind die Führungsschienen herausziehen, indem die hintere Kante der Bleche an den Stoßstangen im vorderen Bereich der Auszüge angesetzt wird) und anschlie­ßend mit dem Blech einschieben.
Achtung!
Teleskopschienen nicht in der Spül­maschine reinigen
Einsetzen der Blechträger
Herausnehmen der Teleskopschienen
Einsetzen der Teleskopschienen
32
Page 33
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Pyrolytische Reinigung
Pyrolytische Selbstreinigung des Backofens. Der Backofen wird auf die Temperatur von ca. 480 OC vorgeheizt. Die Grill- oder Bratüber­reste werden in Asche verwandelt, die sich leicht beseitigen lässt und die man nach dem Vorgang herauskehren oder mit feuchtem Tuch wegwischen sollte.
Vor Einschalten der Funktion Pyrolyse.
Hinweis!
Das gesamte Zubehör aus dem In­nenraum des Backofens entfernen (Bleche, Blechträger, seitlichen Füh­rungsschienen, Teleskop-Führungs­schienen). Das während der Pyrolyse
im Backofen bendliche Zubehör wird
dauerhaft beschädigt.
Starke Verschmutzungen aus dem
Backofen-Innenraum entfernen.
Die Außenflächen des Backofens mit
feuchtem Tuch reinigen.
Die Hinweise befolgen.
Hinweis!
Während der Pyrolyse kann der Kochherd sehr hohe Temperaturen erreichen. Aus diesem Grunde kön­nen die Außenächen des Kochher­des heißer als gewöhnlich werden und daher ist es dafür zu sorgen, dass die Kinder sich dann in der Nähe des Kochherdes nicht aufhalten. Wegen der Dämpfe, die bei der Reini­gung entstehen, muss die Küche gut gelüftet werden.
Vorgang der pyrolytischen Reinigung:
Die Backofentür schließen.Den Drehregler der Funktionswahl auf
die Position Pyrolyse stellen.
Im Display des Steuermoduls werden
die Dauer der Pyrolyse (2:00) und zwei Symbole „Auto” und „P” angezeigt. Gleichzeitig leuchtet die Kontrollleuchte
der Backofen-Türsperre auf.
82 00
Während der Reinigung.
Die Tücher am heißen Backofen nicht
liegen lassen.
Das Kochfeld nicht einschalten.
Die Backofen-Beleuchtung nicht ein-
schalten.
Die Backofentür wurde mit einer Si-
cherung ausgestattet, die das Öffnen des Backofens während des Vorgangs
verhindert. Die Tür nicht ö󰀨nen, um den
Reinigungsvorgang nicht unterbrechen.
MENU circa über 3-4 Sekunden ge-
drückt halten, bis im Display 0.00 ange­zeigt wird.
0000
33
Page 34
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Erneut MENU drücken. Die Anzeige
blinkt das Zeichen Pdur.
88 08
Die Prozessdauer mit den Sensoren >
oder < wählen.
Die wählbare Dauer beträgt 2.00 (2
Stunden), 2.30 (2,5 Stunden) oder 3.00 (3 Stunden). Nach der Wahl der jewei­ligen Prozessdauer abwarten, bis ein Tonsignal ertönt, was bedeutet, dass die Prozessdauer programmiert wurde.
Der Prozess der Reinigung beginnt. Die
Backofentür wird gesperrt.
Nach dem Ende der Pyrolyse wird im
Display P0.00 angezeigt.
80 00
Die seitlichen Führungsschienen und
anderes vorhandenes Zubehör einset­zen. Der Backofen ist betriebsbereit.
Wichtig!
Sollte die Tür beim Starten der Pyrolyse
aus Versehen geö󰀨net werden, wird der
Reinigungszyklus unterbrochen und diese Tatsache wird mit dem Blinken der Kontroll­leuchte der Türsperre signalisiert. Um den Pyrolysezyklus zu starten, den Drehregler der Funktionswahl in diesem Falle auf 0 stellen und mit der Einstellung der Pyrolyse erneut beginnen. Zurücksetzen des Prozesses
Die Pyrolyse ist ein automatisches Pro­gramm, das nicht unterbrochen werden sollte.
Ist das Zurücksetzen des Prozesses erfor­derlich, den Drehregler der Funktionswahl auf 0 stellen.
Je nach dem Zeitpunkt der Prozessunter­brechung (Temperatur im Backofen) wird der Backofen zuerst auf die Temperatur unter 160 0C abgekühlt und anschließend wird die Tür entsperrt.
Tür-Notö󰀨nung
Die Tür wird je nach der Temperatur im
Backofen automatisch entsperrt. Wenn die Temperatur im Backofen unter 160
0
C fällt, wird die Tür entsperrt und die
Kontrollleuchte der Türsperre er­lischt.
Nach dem Erlöschen der Kontrollleuch-
te der Türsperre den Drehregler für die Funktionswahl auf 0 stellen.
Nach dem Entsperren der Tür und dem
Ausschalten des Backofens kann man
die Tür ö󰀨nen und die Asche mit einem
weichen und feuchten Tuch wegwi­schen.
Sollte die Backofentür aus einem Grund automatisch nicht entsperrt werden und der Backofen bereits abgekühlt sein, sollte man folgenderweise vorgehen, um die Tür
zu ö󰀨nen:
Den Drehregler auf die Position „Belleuch-
tung” stellen;
4 Minuten abwarten;
Den Drehregler auf 0 stellen – der Back-
ofen sollte innerhalb von 10 Minuten entsperrt sein.
Hinweis – wenn die Temperatur im Back­ofen-Innenraum 160 0C übersteigen, wird die Tür nicht entsperrt.
34
Page 35
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
A
C
B
Herausnahme der inneren Scheibe
Backofentür aushängen
Zum Reinigen und für einen besseren Zu­gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die
Backofentür aushängen. Backofentür ö󰀨nen,
die Klappbügel an den Scharnieren an bei­den Seiten nach oben drücken (Abb. A). Tür leicht zudrücken, anheben und nach vorne herausziehen. Das Einsetzen der Backofen­tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einsetzen sicherstellen, dass die Aussparung des Scharniers richtig zu dem Haken des Scharnierhalters passt. Danach sind die beiden Klappbügel unbedingt wieder nach unten zu legen. Ist das nicht der Fall, können Scharniere beim Schließen der Backofentür beschädigt werden.
1. Mit dem Kreuzschraubendreher die
2. Mit dem achen Schraubendreher die
Schrauben in der oberen Türleiste aus­schrauben (Abb.B).
obere Türleiste herausschieben, indem sie an den Seiten leicht angehoben wird (Abb. B, C).
Klappbügel nach oben drücken
35
Page 36
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
1
2
3
1
2
3
4
4
D
3. Innere Scheibe aus den Befestigungen
(im unteren Bereich der Tür) nehmen. (Zeichnung D).
Hinweis! Gefahr der Beschädigung
der Scheibenbefestigung. Die Schei­be einschieben und nicht nach oben heben.
Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich-
nung D).
4. Die Scheibe mit warmem Wasser und
einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen.
Zwecks erneuter Montage der Scheibe
sind oben genannte Handlungen in um­gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der glatte Teil der Scheibe muss sich im obe-
ren Teil benden.
Herausnahme der inneren Scheibe
36
Page 37
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Technische Kontrollüberprüfungen
Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf folgendes zu achten:
Funktionsprüfungen für Steuerelemente und Baugruppen des Geräts durchfüh­ren. Nach Ablauf der Garantiezeit min­destens alle zwei Jahre eine technische Kontrollüberprüfung des Geräts in einer Kundendienst-Servicewerkstatt durch­führen lassen.
Festgestellte Betriebsstörungen behe­ben.
Eine regelmäßige Wartung der Baugrup­pen gemäß den Wartungsintervallen durchführen.
Achtung!
Sämtliche Reparaturen und Regulie­rungen sind durch eine zuständige Kundendienst-Servicewerkstatt oder einen authorisierten Installateur vorzunehmen.
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT
In jedem Notfall:
Baugruppen des Gerätes ausschalten
Stromzufuhr des Geräts abschalten
Reparatur anmelden
Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
PROBLEM URSACHE MASSNAHMEN
1. Das Gerät funktioniert nicht.
2. Auf der Zeit-Anzeige er­scheint die Uhrzeit „0.00”
3. Backofen-Beleuchtung ist ausgefallen
Stromausfall Sicherungen im Haus prüfen,
durchgebrannte Sicherungen ersetzen
Die Stromzufuhr für das Gerät wurde abgeschaltet oder es gab einen kurzzei­tigen Stromausfall.
Glühlampe gelockert oder beschädigt
37
Aktuelle Uhrzeit einstellen (siehe Bedienung Zeitschalt- uhr)
Glühlampe zudrehen oder durchgebrannte Backofen­Beleuchtung auswechseln (siehe Kapitel Allgemeine Pegehinweise)
Page 38
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz
Nennleistung max. 9,8 kW
Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6
Übereinstimmungserklärung des Herstellers
Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC,
Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EC,
ErP Richtlinie 2009/125/EC, Dem Gerät wurde deshalb das Zeichen zugewiesen und es erhielt die Konformitätserklärung vorgesehen für die Marktaufsichtsbehörde.
38
Page 39
CHER CLIENT,
La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’ecacité. Après avoir lu la
présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité.
Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
Nos employés vérient leur sécurité et fonctionnalité sur les postes de contrôle.
Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’installer la cuisinière. Suivez les instructions de la notice pour éviter une mauvaise utilisation de l’appareil.
Conservez la notice dans un endroit facilement accessible. Suivez les consignes de sécurité pour éviter les accidents.
Attention !
Lisez attentivement la présente notice avant d’utiliser la cuisinière.
La cuisinière est uniquement destinée à l’usage domestique habituel.
Le producteur se réserve le droit d’eectuer toute modication n’aectant pas le
fonctionnement de l’appareil.
39
Page 40
SOMMAIRE
Consignes de sécurité.............................................................................................................41
Description du produit............................................................................................................46
Installation..............................................................................................................................49
Fonctionnement.....................................................................................................................55
Cuisson dans le four – conseils pratiques................................................................................64
Nettoyage et entretien de la cuisinière.....................................................................................66
Comment procéder en cas de panne........................................................................................73
Données techniques...............................................................................................................74
40
Page 41
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont
chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, des personnes handicapées physiques, sen­sorielles ou intellectuelles, ou alors des débutants si ces personnes sont encadrées ou si elles se conforment aux consignes d’utilisation de l’appareil communiquées par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Attention. Sans surveillance, toute cuisson de graisse ou
d’huile sur une plaque de cuisine chau󰀨ante comporte une
certaine dangerosité avec un risque d’incendie. Ne JAMAIS essayer d’éteindre le feu avec de l’eau, mais
débrancher l’appareil et couvrir la amme avec un couvercle ou une couverture ininammable.
Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.
Attention. Si la surface est ssurée, couper l’alimentation électrique an d’éviter tout danger d’électrocution.
41
Page 42
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recom-
mandé de ne pas toucher les éléments chau󰀨ants à l’intérieur
du four. Quand vous utilisez l’appareil, les par-
ties accessibles peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants à distance .
Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en ver­re, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire à
terme la ssuration du verre.
Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec-
trique. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur
est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. Au cours du processus de nettoyage pyrolytique le four peut
atteindre des températures très élevées, pour cette raison
les surfaces externes du four peuvent se chau󰀨er plus que d’habitude il est donc essentiel de prendre soin an que les
enfants ne se trouvent pas alors à proximité du four. Risque de brûlure ! De la vapeur chaude peut s’échapper
lors de l’ouverture de la porte du four. Ouvrez la porte du four avec précaution lors de la cuisson ou à la n de la cu­isson. Ne vous penchez pas au-dessus de la porte du four lors de son ouverture. Rappelez-vous qu’en fonction de la température, la vapeur peut être invisible.
42
Page 43
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière. Ne touchez pas l’appareil en fonctionnement pour éviter des brûlures !
En branchant les appareils électriques sur une prise de courant située à proxi­mité, assurez-vous que leurs éléments ou le câble d’alimentation ne soient pas en contact avec le four ou la plaque en fonctionnement car l’isolation de ces appareils ne protège pas contre les hautes températures.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance. Les huiles
et les matières grasses peuvent prendre feu suite au surchau󰀨age ou débordement.
Il faut empêcher que la table de cuisson devienne sale. Ce point concerne en particulier le sucre qui réagit avec la plaque vitrocéramique et peut l’endom­mager définitivement. Il est nécessaire d’enlever les taches éventuelles au fur et à mesure.
Il est interdit de mettre des récipients avec le fond mouillé sur les foyers chauds ; cela
risque d’endommager dénitivement l’appareil (taches indélébiles).
Les récipients utilisés doivent être conçus pour la plaque céramique.
Si vous constatez que la plaque céramique est endommagée, qu’elle présente des rayures profondes, des fissures ou des éclats, arrêtez d’utiliser l’appareil et avertissez un point de Service Après Vente.
Avant de mettre les foyers en fonctionnement, mettez des récipients dessus.
Il est interdit d’utiliser les récipients à arêtes vives qui risquent d’endommager la plaque céramique.
Ne regardez pas xement les foyers halogènes en fonctionnement (sans récipient dessus).
Ne posez pas de récipients dont le poids dépasse 15 kg sur la porte ouverte du four ni de récipients dont le poids dépasse 25 kg – sur la vitrocéramique.
Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer la vitre de la porte ; cela risquerait de rayer la surface provoquant les fissures du verre.
Il est interdit d’utiliser la cuisinière dont le fonctionnement technique est incorrect. Toutes les réparations doivent être e󰀨ectuées par des personnes ayant des qualications adé­quates.
En cas de détection d’une défaillance technique, il faut débrancher obligatoirement l’appareil et avertir un point de Service Après Vente.
Les personnes (y compris les enfants) handicapées ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissance de l’appareil ne doivent être autorisées à utiliser l’appareil qu’accompagnées et sous surveillance.
Faites particulièrement attention aux enfants et tenez-les éloignés de l’appareil en fonctionnement.
L’appareil a été conçu uniquement en tant que l’appareil destiné à la cuisson. Toute une autre utilisation (par exemple pour le chau󰀨age d’ambiances) est contraire à sa desti­nation et peut être dangereuse.
43
Page 44
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser­ver l’environnement. C’est
pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière :
Utilisez des récipients appropriés.
Les récipients à fond plat permettent d’écono­miser jusqu’à 1/3 d’énergie électrique. Mettez le couvercle, sans quoi la consommation d’énergie est quatre fois plus grande !
• Utilisez les casseroles dont le diamètre
du fond correspond aux surfaces chau󰀨antes.
Évitez d’utiliser des récipients plus petits.
Veillez à la propreté des surfaces chauf-
fantes et des fonds de casseroles.
Les surfaces sales perturbent le passage de la chaleur ; certaines brûlures ne peuvent être éliminées qu’à l’aide des produits de nettoyage polluants.
Utilisez le four pour préparer des
quantités de plats assez grandes.
Pour préparer 1 kg de viande, utilisez plutôt la vitrocéramique ; ceci est plus économique.
Utilisez la chaleur accumulée du four. Si le temps de préparation dépasse 40 mi­nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant
la n de cuisson.
Pour les grillades, utilisez une chaleur
tournante et fermez la porte du four.
Veillez à bien fermer la porte du four. Les
salissures sur les joints de la porte font perdre la chaleur. Il est recommandé de les éliminer immédiatement.
Évitez d’encastrer la cuisinière à proximité
des réfrigérateurs/congélateurs. Vous risquez de faire augmenter la consom­mation de l’énergie.
• Évitez d’enlever le couvercle, si cela
n’est pas nécessaire.
Évitez d’ouvrir la porte du four, si cela n’est pas nécessaire.
Éteignez les foyers avant la n de
la cuisson pour utiliser la chaleur
résiduelle.
Si le temps de la cuisson est long, étei­gnez les foyers 5–10 minutes avant la n de la cuisson. Ceci permet d’économiser jusqu’à 20 % d’énergie.
44
Page 45
DÉBALLAGE
RETRAIT D’EXPLOITATION
L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en­dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever les éléments d’emballage de fa-
çon à assurer la préservation de l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour emballer l’appareil ne nuisent pas à l’environnement, ils sont entièrement recyclables et ont été marqués d’un symbole approprié.
Attention ! Lors du déballage, ne pas lais­ser les éléments d’emballage (sachets plastiques, morceaux de polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
Après la fin de la période d’utilisation, l’appareil ne peut pas être traité comme un déchet ménager nor­mal ; il doit être transmis au point de collecte et de recy-
clage des appareils électriques et électroniques. Le symbole approprié a été apposé sur le produit et reproduit dans l’instruction et sur l’emballage pour en in­former.
L’appareil est fabriqué à partir de matières recyclables qui peuvent être réutilisées con­formément à leur étiquetage. Les recyclages et autres formes d’utilisation des appareils hors exploitation permettent de contribuer à la préservation de l’environnement.
Les informations sur les points de ramas­sages des appareils hors exploitation sont fournies par les autorités communales.
45
Page 46
DESCRIPTION DU PRODUIT
11
7
3, 4
9 8
MENU
MENU
5, 6
1
12
1 Manette de régulation de la température 2 Manette de sélection des fonctions du four 3, 4, 5, 6 Manettes de régulation des sur faces chauantes 7 Voyant de contrôle du thermorégulateur L
8 Voyant de contrôle du fonctionnement R 9 Voyant de contrôle du blocage de la porte 10 Poignée de la porte du four 11 Plaque vitrocéramique 12 Programmateur électronique
2
10
46
Page 47
DESCRIPTION DU PRODUIT
Plaque vitrocéramique
4a 5a
3a Ø 18 / Ø 12 cm 4a Ø 14 x 25 cm 5a Ø 18 cm
6a Ø 14,5 cm
3a
6a
47
Page 48
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT
Équipement de la cuisinière – récapitulatif :
Plat à pain* grille pour grillades
(grille à gratiner)
Plat à rôtissage*
Gradins ls
de la paroi latérale
*en fonction du modéle
48
Page 49
INSTALLATION
560
min
min
+2
Préparation du dessus du meuble pour l’aménagement par la plaque
La cuisine devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation e󰀩cace. La dis- position de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande.
La cuisinière est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc
être un meuble haut ou un mur.
L’épaisseur du dessus devrait être de 28 à 40 mm, la profondeur du dessus de minimum 600 mm. Le dessus devrait être plat et bien orienté horizontalement. Il faut étancher ainsi que protéger le dessus du côte du mur contre des inondations et contre l’humidité.
La distance entre le bord de l’ouverture et le bord du dessus devrait être devant de minimum 60 mm et derrière de minimum 50 mm.
Les meubles pour l’aménagement doivent savoir un garnissage ainsi qu’une colle an
de la xer qui résistent à une température de 100oC. Le non-remplissement de cette
condition peut provoquer une déformation de la surface ou le décollement du garnissage.
Les bords de l’ouverture doivent être protégés par un matériau résistant à l’absorption de l’humidité.
L’ouverture dans le dessus du meuble doit être e󰀨ectué selon les dimensions se trouvant
sur la g. 1.
50
+2
490
60
1
49
Page 50
INSTALLATION
Pose du joint en mousse *
L‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit.
Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante.
Avant l‘encastrement de l‘appareil dans le plan de travail, coller le joint en mousse (fourni avec l‘appareil) par dessous le cadre de la plaque de cuisson:
- retirer le lm de protection du joint,
- ensuite coller le joint par dessous le cadre (dessin).
* dans certains modèles, le joint d'étanchéité est xé au panneau
50
Page 51
INSTALLATION
560
min
min
560
min
min
54
321
54
321
6
Montage de la plaque dans de le dessus du meuble
En cas de dessus d’une épaisseur de 38 mm, an de xer la plaque, il faut utiliser 4
poignées « A ». Le moyen de montage a été montré sur les g. 2 et 3. En cas de dessus
d’une épaisseur de 28 mm, à part les poignées « A », il faut en plus utiliser 4 chevilles en bois d’une dimension de 15x15x50 mm. Le moyen de montage a été montré sur les
g. 4 et 5.
Vériez si le joint touche bien le dessus du meuble.
Vissez légèrement les poignées en-dessous de la plaque.
Nettoyez le dessus du meuble, mettez la plaque dans l’ouverture et poussez fort jusqu’au dessus du meuble.
Posez les poignées perpendiculairement au bord de la plaque et vissez à fond.
2
3
50
490
60
1 - dessus du meuble 2 - vis
3 - poignée xant 4 - plaque chau󰀨ante
5 - joint d’étanchéité de la plaque
320
466
4
15
15
1 - dessus du meuble 2 - vis
3 - poignée xant 4 - plaque chau󰀨ante
5 - joint d’étanchéité de
5
la plaque 6 - cheville en bois
50
490
60
270
416 50
50
51
Page 52
INSTALLATION
Installation du four :
préparez une découpe dans un meuble à encastrer selon les dimensions indi­quées sur l’image (schéma A),
avant de brancher le four à l’installation électrique, coupez l’alimentation,
insérez partiellement le four dans la dé­coupe et raccordez le four avec la plaque vitrocéramique (schéma B).
connectez absolument le câble mettant à zéro la fraise-mère (jaune-vert) avec la pince mettant à zéro du four (symbole ) se trouvant à proximité du raccordement,
insérez le four entièrement dans la dé­coupe et vissez quatre vis (dans les en­droits indiqués sur le dessin) pour le pro­téger de glissements (schéma C).
Schéma B
Schéma A
Schéma C
Attention !
Avant de commencer l’installation, coupez l’alimentation.
52
Page 53
INSTALLATION
Raccordement électrique
Attention !
L’installation ne peut être e󰀨ectuée que par un installateur qualié. Les modications de l’installation électri­que e󰀨ectuées de façon autonome
sont à proscrire.
Consignes pour l’installateur
La cuisinière doit être alimentée par un cou­rant alternatif triphasé (400V 3N~50Hz). La
tension nominale des éléments chau󰀨ants est
de 230 V. Il est possible d’adapter la cuisinière de façon à ce qu’elle soit alimentée par un courant monophasé (230 V) (procéder selon le schéma de jonction des barrettes ci-des­sous). Le schéma des jonctions est égale­ment indiqué dans la trappe de protection. Pour accéder au bornier, ôtez la trappe. Veuillez choisir correctement le câble de rac­cordement compte tenu du type de jonction et de la puissance nominale de la cuisinière.
Attention !
Veuillez raccorder le câble de protection au serre-câble sur le bornier selon le mar­quage . L’installation électrique qui alimente la cui­sinière doit avoir un interrupteur de sécurité permettant de couper l’alimentation en cas de panne. La distance entre les joints de travail de l’interrupteur de sécurité doit s’élever au minimum à 3 mm.
1
2
Avant de brancher la cuisinière à l’installation électrique, lisez les informations sur la plaque signalétique et sur le schéma de jonction.
53
Page 54
INSTALLATION
2
3
PE
L1
2
3
L1
PE
1
2
3
L1
PE
SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLES
Attention ! Tension des éléments chau󰀨ants 230 V
Attention ! Pour chaque jonction, le câble de protection doit être mis dans le serre-câble
PE
Type de câble de raccorde­ment recom­mandé
Pour l’installation 230 V (la jonction mono-
1.
phasée avec le câble neutre), mettez les barrettes dans les serre-câbles 1-2-3 et
1/N~
4
5
N
1
H05VV-F3G4
4-5, câble de protection
Pour l’installation 400/230 V (la jonction
2.
biphasée avec le câble neutre), mettez les barrettes dans les serre-câbles 2-3
et 4-5, câble de protection –
Pour l’installation 400/230 V (la jonction
3.
triphasée avec le câble neutre), mettez les barrettes dans les serre-câbles 4-5, les phases respectivement 1,2,3, zéro à
2/N~
3/N~
4
5
N
L2
1
4
L3
5
N
L2
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
4-5, câble de protection –
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
L1=R, L2=S, L3=T, N=serre-câble du cordon neutre, PE=serre-câble du cordon de protection
54
Page 55
FONCTIONNEMENT
Avant la première mise en route du
four
retirez les éléments d’emballage,
retirez doucement les étiquettes de la porte du four sans en enlever la bande de colle,
videz le tiroir, nettoyez bien la cavité du four pour ne pas laisser de traces de produits d’entretien,
retirez les éléments d’équipement du four et nettoyez-les dans de l’eau chaude avec du liquide vaisselle,
allumez un dispositif de ventilation ou ouvrez une fenêtre,
chau󰀨ez le four (à la température 250 °C, pendant environ 30 min.), éliminez les salissures et nettoyez soigneusement.
Les sélecteurs rotatifs se trouvent dans le
panneau de commande, an de choisir une
fonction, il faut :
1.délicatement pousser le sélecteur rotatif
et le lâcher,
2. mettre sur la fonction choisie. Le marquage
du sélecteur rotatif sur son pourtour répond aux fonctions réalisées par le four.
1
Attention !
Dans les fours équipés d’un pro­grammateur électronique Tb, après le branchement au réseau, dans le pôle
du panneau d’a󰀩chage, l’heure „0.00”
apparait en pulsations cycliques.
Il faut enregistrer l’heure actuel-
le dans le programmateur (Voir L’utilisation du programmateur).
L’absence de réglage de l’heure actuelle rend impossible le fonc­tionnement du four.
Important !
Le programmateur électronique Tb est équipé de sensors fonctionnant par le toucher avec le doigt sur des surfaces indiquées.
Chaque modication de commande
du sensor est validée par un signal sonore. Les surfaces des sensors doivent être maintenues propres.
Important !
Il faut laver le caisson du four en n’u­tilisant que de l’eau avec une petite quantité de liquide de vaisselle.
2
55
Page 56
FONCTIONNEMENT
Réglage des foyers radiants sur la plaque vitrocéramique.
Choix des récipients
Un récipient bien choisi devrait avoir une forme et un volume correspondants au dessin
de la surface chau󰀨ante sur la plaque vitrocéramique.
N’utilisez pas de récipients à fond creux ou bosselé. N’oubliez pas de mettre un couvercle approprié sur le récipient. Il est recommandé d’utiliser les récipients avec un fond épais.
Les salissures sur les surfaces chau󰀨antes diminuent les performances de la plaque.
NON NON NON NONOUI
Choix de la puissance
La puissance des foyers est di󰀨érenciée. La régulation de la puissance peut se faire graduel­lement. Pour cela, il faut tourner la manette à droite ou à gauche.
Positions indicatives de la manette
0 Arrêt
● MIN. Préchau󰀨age
1 Légumes braisées, cuisson à puissance réduite
Cuisson des potages, des plats en grande quantité
2 Friture à puissance réduite
Grillage des viandes, des poissons
3 MAX. Chau󰀨age rapide, cuisson et friture rapides
56
0
3
1
2
Page 57
FONCTIONNEMENT
Utilisation des surfaces chau󰀨antes
ovales
Important !
Pour allumer un foyer, tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vous tournez la manette dans le sens inverse, vous risquez d’endommager le dispositif d’allumage.
0
3
1
2
La zone de régulation„0 1 2 3” de la manette correspond au foyer intérieur (il est possible de régler facilement la quantité de chaleur transportée vers le récipient. Si vous tournez momentanément la manette sur la position– le foyer extérieur s’allume. Désormais, il est possible de régler facile­ment la quantité de chaleur transportée vers
le récipient par les deux surfaces chau󰀨antes
(intérieure et extérieure) car l’interrupteur interne fait éteindre les deux surfaces, une fois la manette mise en position « 0 »
Indicateur de la puissance du foyer
Si la température de surface dépasse 50 °C, un témoin de chaleur correspondant au foyer s’allume. Le témoin allumé avertit l’utilisateur de ne pas toucher accidentellement la plaque chaude. La chaleur accumulée se dégage de la plaque éteinte pendant 5–10 min. Vous pouvez l’uti-
liser pour réchau󰀨er un plat ou le maintenir
chaud sans allumer le foyer.
Indicateurs de la température du foyer
57
Page 58
FONCTIONNEMENT
Programmateur électronique
Écran de l’a󰀩cheur
- indications des fonctions de travail
MENU - touche de sélection des fonctions du
programmateur
< touche « - » > touche « + »
Mise à l’heure du programmateur
Après le branchement ou le rebranchement, l’a󰀩cheur indique l’heure 0.00,
0000
appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que
le témoin commence à clignoter,
mettez le programmateur à l’heure en uti-
lisant les touches < et >.
Après environ 7 secondes, les nouvelles données sont mémorisées.
La correction du temps peut être e󰀨ectuée
plus tard en appuyant simultanément les sen­seurs < et >, les indications de l’écran d’a󰀩­chage commenceront à clignoter. Ensuite il est possible de corriger le temps courant.
Minuteur
Vous pouvez activer le minuteur à tout moment sans tenir compte de l’état d’activa­tion des autres fonctions du programmateur. La durée du temps à programmer est de 1 minute à 23 heures et 59 minutes. Pour programmer le minuteur :
appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le témoin commence à clignoter:
0000
programmez le temps à l’aide des touches
> et <,
Le temps programmé apparaît sur l’a󰀩cheur
et le témoin est allumé.
À l’issue de la durée programmée, le signal sonore se déclenche et le témoin
mence à clignoter,
● appuyez sur la touche MENU, < et > an de couper le signal ; le témoin cesse alors de clignoter et l’heure actuelle apparaît sur
l’a󰀩cheur.
Attention !
Si le signal n’est pas coupé manu­ellement, il est interrompu automa­tiquement après environ 7 minutes.
com-
Attention !
Si le programmateur n’est pas mis à l’heure, le four ne fonctionne pas.
58
Page 59
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement sémi-automatique
Si vous voulez que le four s’arrête à une heure précise :
positionnez la manette de fonctions du four et la manette de régulation de la température sur les positions désirées,
appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que
apparaîtront sur l’a󰀩cheur,
80 80
programmez le temps désiré à l’aide des
touches < et >, entre 1 minute et 10 heures.
Le temps programmé sera mémorisé après environ 7 secondes ; l’heure actuelle apparaît alors sur l’a󰀩cheur et la fonction AUTO est allumé. À l’issue de la durée programmée, le four s’arrête automatiquement, un signal sonore se déclenche et la fonction AUTO commence à clignoter,
mettez les manettes de fonctions du four
et de régulation de la température sur la po­sition « arrêt »,
appuyez sur la touche MENU, < et > an
de couper le signal ; le témoin cesse alors de clignoter et l’heure actuelle apparaît sur
l’a󰀩cheur.
Attention !
Dans les fours équipés d’une seule manette, celle-ci regroupe la manette de fonctions du four et la manette de régulation de la température.
Fonctionnement automatique
Si vous voulez que le four fonctionne pendant une durée précise et s’arrête à une heure précise, vous devriez programmer la durée de fonctionnement et l’heure d’arrêt :
appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que
apparaîtront sur l’a󰀩cheur,
80 80
● programmez le temps désiré à l’aide des
touches < et >, entre 1 minute et 10 heures.
●appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que
apparaîtront sur l’a󰀩cheur,
88 80
● programmez l’heure d’arrêt (n de fonc- tionnement) à l’aide des touches < et >, le four doit s’arrêter dans les 23 heures et 59 minutes à partir du moment de program­mation,
● positionnez la manette de fonctions du four
et la manette de régulation de la température sur les positions désirées.
59
Page 60
FONCTIONNEMENT
La fonction AUTO sont allumés, le four se mettra en marché à l’heure résultante de la différence entre le temps d’arrêt programmé et la durée de cuisson (ex. le four est programmé pour une heure et il doit s’arrêter à 14.00, donc il se mettra en marche à 13.00). À l’issue de la durée programmée, le four s’arrête automatiquement, un signal sonore se déclenche et la fonction AUTO clignote,
mettez les manettes de fonctions
du four et de régulation de la température sur la position « arrêt »,
appuyez sur les touches MENU, < et >
pour arrêter la sonnerie, la fonction AUTO s’éteindra et le programmateur montrera le temps courant, p. ex.: 12h35.
12 35
Changement du ton du bip sonore
On peut changer le ton du bip sonore de la façon suivante :
appuyez en même temps sur les touches < et > ,
choisissez avec le bouton 1 la fonction « ton », les indications do programmateur seront pulsatoires :
88 81
choisissez avec le bouton > le ton de 1 à 3.
Fonction de pyrolyse
Le temps de pyrolyse peut être réglé dans une étendue de 2 à 3 heures.
Annulation des reglages
Dans chaque moment on peut annuler les réglages du minuteur ou de la fonction du travail automatique.
Annulation du travail automatique :
appuyer en même temps sur les touches
< et > ,
Annulation du minuteur :
avec la touche 1 choisissez la fonction du
minuteur,
appuyez de nouveau sur les touches < et > .
60
réglez le sélecteur rotatif des fonctions du four en position ,
à l’aide des senseurs du MENU, < et > réglez le temps de la pyrolyse.
82 00
Attention! Lisez les instructions dans le chapitre « Nettoyage et entretien » avant de mettre en marche le nettoyage pyrolytique
Page 61
FONCTIONNEMENT
Fonctions et utilisation du four
Four à circulation d’air pulsé
(avec un ventilateur et une chaleur tournante)
Il est possible de chau󰀨er le four à l’aide de
la chaleur de sole et de voûte, du grilloir et de la chaleur tournante. Le four est réglé à l’aide de la manette de fonctions et de la manette de régulation de la température. Pour programmer le four, il faut mettre la manette sur la position choisie, ainsi que les manettes de régulation de la température – il faut positionner la manette sur la température sélectionnée.
Les sélecteurs rotatifs se trouvent dans le
panneau de commande, an de choisir une
fonction, il faut :
- délicatement pousser le sélecteur rotatif et le lâcher,
- mettre sur la fonction choisie. Le marquage du sélecteur rotatif sur son pourtour répond aux fonctions réalisées par le four.
0
5050
100
Pour arrêter le four, il faut mettre les deux manettes sur la position „ ” / „0”.
Attention !
Lors du choix d’une fonction (chaleur, etc.), le four est mis en marche une fois la température sélectionnée.
250
150
200
0 Réglage zéro
Eclairage indépendant du four
En réglant le sélecteur rotatif sur cette position, nous obtenons l’éclairage du caisson du four.
Fonction de pyrolyse.
Auto-nettoyage pyrolytique du four.
Le four est chau󰀨é à une température
d’environ 480 OC. Les restes de gril­lage ou de cuisson sont transformés en cendres faciles à nettoyer qui faut
balayer ou retirer à l’aide d’un chi󰀨on
humide après le processus.
Attention!
Lisez les instructions dans le chapitre « Nettoyage et entretien » avant de mettre en marche le nettoyage pyro­lytique
Décongélation
Seul le ventilateur se met en marche, sans utiliser aucune résistance.
Grilloir renforcé (Grilloir et chaleur de voûte)
Lorsque vous sélectionnez la fonction GRIL RENFORCÉ, le gril fonctionne en même temps que la chaleur de voûte. Cette fonction permet d’obtenir une température plus élevée dans la partie haute du
four pour griller plus e󰀩cacement des
quantités plus grandes.
Gril renforcé (super gril)
Allumer la fonction du „gril renforcé” permet de mener la fonction de gril avec le radiateur supérieur allumé. Cette fonction permet d’obtenir une plus grande température dans la partie supérieur du four ce qui aide à obtenir une couleur plus dorée des plats en permettant aussi de cuire de plus grandes portions.
61
Page 62
FONCTIONNEMENT
Gril allumé
On utilise le „grillage” superciel pour
griller les petites portions de viande : des steaks, des escalopes, des pois­sons, des toasts, des saucisses, des gratins (l’épaisseur du plat grillé ne doit pas dépasser les 2-3 cm, durant la cuisson il faut les retourner sur l’autre côté).
Radiateur inférieur allumé
Sur cette position du sélecteur ro­tatif, le four réalise le chauffage uniquement en utilisant le radiateur inférieur. Cuisson des gâteaux du dessous (p.ex. les gâteaux humides et fourrés de fruits).
Radiateur supérieur et inférieur
allumés
Le réglage du sélecteur rotatif sur cette position permet de réaliser le chau󰀨age du four à l’aide de la métho­de conventionnelle. Cela convient par­faitement pour cuire des gâteaux, des viandes, des poissons, des pains, des
pizzas (il est nécessaire de chau󰀨er
préliminairement le four en utilisant des plaques foncées), cuisson sur un niveau.
Chaleur tournante allumée
Le réglage du sélecteur rotatif sur la fonction „chaleur tournante allumée”
permet de réaliser le chau󰀨age du four
de façon forcée à l’aide du thermo-
-ventilateur se trouvant dans l’endroit central de la paroi arrière du caisson du four. Par rapport au four conven­tionnel, on utilise des températures de cuisson plus basses. L’utilisation de cette méthode de chau󰀨age permet une circulation uni­forme de la chaleur autour du met se trouvant dans le four.
Ventilateur allumé et radiateur su-
périeur et inférieur.
Dans cette position du sélecteur rota­tif, le four réalise la fonction gâteau. Four conventionnel avec ventilateur (fonction conseillée lors de la cuis­son).
Chaleur tournante et radiateur allumés
Sur cette position du sélecteur rotatif le four réalise la fonction de chaleur tournante et de radiateur inférieur allu­mé ce qui provoque une augmentation de la température du dessous de la cuisson. Grand nombre de chaleur apporté du dessous de la cuisson, pâtes humides, pizzas.
Lorsque vous allumez le four, deux voyants de contrôle, R et L, s’allument. Le voyant R de contrôle signale le fonctionnement du four. Si le voyant L de contrôle s’éteint, le four a atteint la température demandée. A moins que les recettes culinaires recom­mandent de mettre le plat dans un four préchau󰀨é, il est nécessaire de le faire seule­ment après que le voyant L de contrôle se soit éteint. Lors de la cuisson, le voyant L s’allume et s’éteint périodiquement (maintien de la température à l’intérieur du four). Le voyant R de contrôle peut également rester allumé lorsque la manette est mise sur la position « Éclairage du four ».
62
Page 63
FONCTIONNEMENT
Utilisation du grilloir
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le­ment zubereitet.
Pour mettre en marche le grilloir :
lmettez la manette du four sur la position
marquée du symbole
chau󰀨ez le four pendant environ 5 mi­nutes (la porte du four doit être fermée),
mettez le plat au four, dans les gradins appropriés ; lorsque vous utilisez une grille pour les grillades, insérez un plat lèchefrites
directement sous la grille, il recueille les graisses des grillades,
Pour la fonction gril et supergril nous vous
conseillons de réglez votre thermostat sur
250°C et pour la fonction sur 190°C.
Attention !
Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessibles peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants à distance !
63
Page 64
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Cuissons
il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des
pâtisseries,
les cuissons peuvent être aussi e󰀨ectuées dans les moules disponibles sur le marché
(il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson,
il n’est pas recommandé d’utiliser les moules à surface claire et brillante en mode
de cuisson conventionnelle (chaleur de voûte + de sole), avec ce type des moules, les plats risquent de ne pas être assez cuits en dessous,
vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, le préchau󰀨age du four n’est pas
nécessaire, en ce qui concerne les autres modes de cuisson, il faut préchau󰀨er le
four avant d’y mettre le plat,
avant de sortir une pâtisserie du four, vériez la qualité de la cuisson à l’aide d’une
baguette en bois (si la pâtisserie est prête, la baguette doit en ressortir propre est sèche),
il est recommandé de laisser la cuisson au four pendant environ 5 minutes après
avoir arrêté le four,
si vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, les températures de cuisson
sont d’habitude de 20–30 degrés plus basses que pendant le mode de cuisson conventionnel (avec la chaleur de voûte et de sole),
les paramètres des cuissons dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et
peuvent être modiés selon l’expérience et les goûts culinaires de l’utilisateur,
si les informations précisées dans les recettes di󰀨èrent considérablement des valeurs
indiquées dans la notice d’utilisation, veillez suivre les consignes de la notice.
Rôtissage
les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom-
mandé de préparer les morceaux plus petits sur les brûleurs gaz de la cuisinière,
utilisez les récipients résistants à la chaleur pour le rôtissage, les poignées de ces
récipients doivent être également résistantes aux hautes températures,
si vous utilisez les grilles pour le rôtissage, placez le plat à rôtissage avec une petite
quantité d’eau au niveau le plus bas,
au moins une fois pendant la cuisson, tournez la viande, nappez-la avec du jus ou
de l’eau chaude et salée (n’ajoutez pas d’eau froide dans le plat).
64
Page 65
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Four à circulation d’air pulsé (avec un ventilateur et une chaleur tournante)
Type de
cuissons
Plat
Fonction du
four
Température Niveau Durée [Min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 - 3 20 - 40*
140 - 160 2 - 3 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
190 2 - 3 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
* Petites cuissons
Attention !
Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés
selon l’expérience et les goûts culinaires selon l’utilisateur.
65
Page 66
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Le nettoyage régulier et l’entretien appro­prié de la cuisinière permettent de rallonger la période de son exploitation.
Avant de commencer le nettoyage, débranchez la cuisinière et mettez
toutes les manettes sur la position «  ». Avant de procéder au net­toyage, laissez refroidir l’appareil.
Plaque vitrocéramique
La plaque doit être nettoyée régulièrement après chaque usage. Si possible, il est conseillé de nettoyer la plaque lorsqu’elle est chaude (p.ex. après que l’indicateur
du chau󰀨age des foyers ne s’éteigne).
Évitez une accumulation excessive des salissures sur la plaque et en par­ticulier les incrustations suite aux débor­dements.
N’utilisez pas de produits abrasifs forts, tels que poudres, pâtes, pierres abrasives, éponges abrasives ou métal­liques, etc. Ils peuvent rayer la plaque et endommager dénitivement l’appa­reil.
Pour nettoyer des accumulations des salissures recuites, utilisez un grat­toir spécial pour dégrossir. Procéder avec attention pour ne pas endommager la plaque vitrocéramique.
Attention ! Protégez la lame vive
du grattoir en positionnant la pro­tection (il suffit d’appuyer avec le pouce). Faites attention en uti­lisant le grattoir – il y a un risque
de blessure. Eloignez les enfants.
Il est conseillé d’utiliser les produits de nettoyage doux, les produits spéciaux de commerce, tels que liquides ou crèmes pour enlever les matières grasses. Si les produits ci-dessus ne sont pas disponibles, utilisez de l’eau chaude avec du liquide vaisselle ou des produits de nettoyage pour les surfaces en inox.
Pour le lavage et le nettoyage, utilisez des chi󰀨ons doux et hygroscopiques. Après le nettoyage, essuyez bien la plaque vitrocéramique.
Procédez avec attention pour ne pas endommager la plaque vitrocéramique, la rayer ou provoquer des éclats suite aux chutes de couvercles en métal et d’objets pointus ou tranchants.
Grattoir à nettoyer la plaque vitrocéramique
66
Page 67
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Four
Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclai­rage du four. Vous aurez ainsi une meil­leure visibilité de l’espace de travail.
Pour laver la cavité du four, utilisez de l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
Nettoyage à la vapeur – Steam Clean:
- versez 0,25 l d’eau (1 verre) dans
un récipient et posez-le sur la grille au
niveau le plus bas,
- fermez la porte du four,
- mettez la manette de régulation de la
température sur la position 50° C et la manette de fonctions sur la position ,
- faites chau󰀨er le four pendant environ
30 minutes,
- ouvrez la porte du four, essuyez la cavité
avec un chi󰀨on ou une éponge, ensuite
lavez la en utilisant de l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
Essuyez la cavité du four.
Remplacement de l’ampoule halogène
de l’éclairage du four
An d’éviter la possibilité d’électrocution il faut s’assurer avant le remplacement de l’ampoule halogène que l’équipement
est éteint.
Éclairage du four
1. Couper l’alimentation du four
2. Retirer les plaques du four.
3. Si le four possède des glissières télesco­piques il faut les retirer.
4. En utilisant un tournevis plat soulever l’accroche du globe, l’enlever, le nettoyer en n’oubliant pas de l’essuyer à sec.
5. Retirer l’ampoule halogène en la glissant
vers le bas en utilisant pour cela un chi󰀨on
ou du papier, en cas de besoin il faut rem­placer l’ampoule halogène par une nouvelle G9
-tension 230V
-puissance 25W
6. Placer précisément l’ampoule halogène dans le siège d’encastrement.
7. Placer le globe d’éclairage
67
Page 68
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
12
12
• Les cuisinières marqués par la lettre D ont été équipés de glissières en grille(échelles) pour les inserts du four
facilement retirables. An de les retirer
pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se trouve à l’avant ensuite écarter la glis­sière et la-retirer de l’accroches arrière.
Retirement des échelles latérales
• Les cuisinières marqués par les lettres
Dp possèdent des glissières en inox
télescopiques rétractables xées aux
glissières en grille. Les glissières doivent être retirées et lavées avec les glis­sières en grille. Avant de placer sur elles les plaques il faut les tirer (si le
four est chau󰀨é les glissières doivent
être tirées en accrochant le bord arrière des plaques contre les buttoirs qui se trouvent dans la partie avant des glis­sières) et ensuite les pousser avec la plaque.
Attention! Les glissières télescopiques ne devraient pas être lavées dans les lave-vaisselles.
Retirement des glissières télescopiques
Retirement des échelles latérales
Placement des glissières télescopiques
68
Page 69
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Nettoyage pyrolytique
Auto-nettoyage pyrolytique du four. Le four
est chau󰀨é à une température d’environ 480
O
C. Les restes de grillage ou de cuisson sont
transformés en cendres faciles à nettoyer qui
faut balayer ou retirer à l’aide d’un chi󰀨on
humide après le processus.
Avant la mise en marche de la fonction de pyrolyse.
Attention!
Retirez tous les accessoires de l’intérieur du four (plaques, grilles de séchage, rails latéraux, rails télesco­piques). Les accessoires laissés au cours de la pyrolyse à l’intérieur du four seront endommagés de façon
dénitive.
Nettoyez les fortes salissures de l’intérieur
du four.
Nettoyez les surfaces externes du four à
l’aide d’un chi󰀨on humide.
Procédez conformément aux instructions.
Attention!
Au cours du processus de nettoyage pyrolytique le four peut atteindre des températures très élevées, pour cette raison les surfaces externes du four peuvent se chau󰀨er plus que d’habi­tude il est donc essentiel de prendre soin afin que les enfants ne se trouvent pas alors à proximité du four. En raison des fumées qui émanent au cours du processus de nettoyage la cuisine doit être bien aérée.
Processus de nettoyage pyrolytique :
Fermer la porte du four.Réglez le sélecteur rotatif des fonctions
en position Pyrolyse .
Sur l’écran d’a󰀩chage du programma-
teur apparaîtra alors le temps de durée de la pyrolyse (2:00) et les symboles « auto » et « P ». En même temps le voyant de contrôle du blocage de la
porte du four s’allumera .
82 00
Au cours du processus de nettoyage.
Ne laissez pas les chi󰀨ons à proximité du
four chau󰀨é.
Ne mettez pas en marche la plaque de
cuisson.
N’allumez pas l’éclairage du four.
La porte du four est équipée d’un système
de blocage qui empêche son ouverture durant le processus. N’ouvrez pas la
porte an de ne pas arrêter le processus
de nettoyage.
69
Appuyer sur MENU pendant environ 3-4
secondes jusqu'à l’apparition de 0.00
sur l’a󰀩cheur.
0000
Page 70
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Appuyer de nouveau sur MENU. Les in-
dications sur l'a󰀩cheur clignotent Pdur.
88 08
Sélectionner la durée du processus avec
les senseurs > ou <.
Il est possible de choisir les durées 2.00
(2 heures), 2.30 (2 heures et demi) ou
3.00 (3 heures). Après avoir choisi la durée voulue, attendre le bip de conr­mation.
Le processus de nettoyage est entamé.
La porte du four est bloquée.
Après l’achèvement du processus de
pyrolyse le symbole P0.00 apparaîtra
sur l’écran d’a󰀩chage.
80 00
Après le déblocage de la porte et l’arrêt
du four il est possible d’ouvrir la porte et
retirer les cendres avec un chi󰀨on mou et
humide. Montez les glissières latérales et les autres accessoires disponibles. Le four est prêt à l’emploi.
Important !
Si au cours de la mise en marche de la pyro­lyse la porte sera ouverte par erreur le four interrompra le cycle de nettoyage et ce sera signalé par le clignotement du voyant de
blocage de la porte. Dans ce cas la an de
mettre en marche le cycle de la pyrolyse il faut tourner le sélecteur rotatif des fonctions sur la position 0 et recommencer le réglage de la pyrolyse depuis le début. Annulation du processus.
La pyrolyse est un programme automatique qui ne devrait pas être interrompu.
S’il est nécessaire d’interrompre le processus il faut tourner le sélecteur rotatif en position 0.
En fonction du moment d’interruption du processus (température dans le four) le four sera refroidi en premier lieu jusqu’à une tem­pérature au dessous de 160 0C et ensuite la porte sera débloquée.
La porte se débloquera automatique-
ment en fonction de la température à l’intérieur du four. Quand la température à l’intérieur du four tombera au des­sous de 160 0C la porte e débloquera
et le voyant de blocage de la porte s’éteindra.
Après l’extinction du voyant de blocage
de la porte réglez le sélecteur rotatif des fonctions sur la position 0.
70
Ouverture d’urgence de la porte.
Si pour quelconques raisons la porte du four ne se débloque pas automatiquement et le four est déjà refroidi, pour ouvrir la porte il faut :
régler le sélecteur rotatif en position
« éclairage » ;
attendre 4 minutes ;
régler le sélecteur rotatif en position 0 –
le four devrait se débloquer au cours de 10 minutes.
Attention – si la température à l’intérieur du four dépasse 160 0C, la porte ne se débloquera pas.
Page 71
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
A
C
B
Retrait de la porte
Vous pouvez retirer la porte du four pour avoir un meilleur accès à la cavité lors du nettoyage. Pour ce faire, il faut ouvrir la porte et soulever le dispositif de verrouil­lage dans la charnière (fig.A). Soulevez légèrement la porte et tirez-la vers vous sous l’angle d’environ 45 ° par rapport au niveau horizontal. An de remonter la porte, procé­dez dans l’ordre inverse. Faites attention à mettre correctement le cran de la charnière sur l’ergot de la porte-charnière. Après avoir remis la porte du four, baissez obligatoire­ment le dispositif de verrouillage. Si vous ne le faites pas, vous risqueriez d’endommager la charnière lors de la fermeture de la porte.
Démontage de la vitre intérieure
1. Il faut dévisser à l’aide d’un tournevis cruciforme les vis qui se trouvent sur la plinthe supérieure de la porte (des. B).
2. Il faut glisser la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tournevis plat, en la soulevant délicatement sur les côtés (des. B, C).
Écartement des dispositifs de verrouillage
des charnières
71
Page 72
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
1
2
3
1
2
3
4
4
D
3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa­tion (en partie inférieure de la porte).
Attention ! Risque de dommages à
la xation des vitres. Enlever la vitre en la glissant, ne pas la soulever en
haut.
Extraire la vitre intérieure (schéma D).
4. Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage.
La repose de la vitre se fait dans l’ordre
inverse des opérations du démontage. La partie lisse doit se trouver en haut.
Contrôles périodiques
En dehors de l’entretien et du nettoyage courant de la cuisinière, il est nécessaire de : Procéder aux contrôles périodiques de
fonctionnement des dispositifs électro­niques et mécaniques de la cuisinière. A l’expiration du délai de garantie, et tous les deux ans au minimum, il est nécessa­ire de prévoir une maintenance technique de la cuisinière,
réparer les éventuels défauts constatés, procéder à la maintenance des dispositifs
mécaniques de la cuisinière.
Note : les réparations et réglages doivent être e󰀨ectués par un pro­fessionnel agréé ou par le service après-vente.
Démontage de la vitre intérieure
72
Page 73
COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE
En cas de panne, il faut :
éteindre les éléments de travail de la cuisinière
couper l’alimentation électrique
avertir le service après vente
l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau
ci-dessous. Avant de vous adresser au service après vente, vériez les points présentés
dans le tableau.
PROBLÈME
Le dispositif électrique ne fonctionne pas
l’a󰀩cheur du programma­teur indique les chi󰀨res
„0.00” clignotant à inter­valles réguliers
L’éclairage du four ne fonctionne pas
CAUSE
coupure de courant
l’appareil a été débranché ou il y avait une coupure momentanée de courant
l’ampoule est dévissée ou défectueuse
PROCÉDURE
vériez le coupe-circuit
dans votre installation, si nécessaire, changez-le
programmez l’heure actu­elle (cf. commande du pro- grammateur)
vissez ou changez l’ampoule (cf. chapitre
Nettoyage et entretien)
73
Page 74
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale 230/400V~50 Hz Puissance nominale max. 9,8 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6
Déclaration du producteur
Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE :
directive « basse tension » 2014/35/EC,
directive « compatibilité électromagnétique » 2014/30/EC,
directive « ErP » 2009/125/EC,
c’est pourquoi, le produit porte une marque appropriée et est accompagné d’une déclaration de confor­mité destinée aux autorités de surveillance du marché.
74
Page 75
75
Page 76
Loading...