Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die
Bedienung des Geräts kein Problem sein.
Bevor der Einbauherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit
und Funktionstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfehler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jederzeit griffbereit
ist. Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen
werden während der Benutzung heiß. Seien Sie
beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren
sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten.
Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt
werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8
Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sind nur unter Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung! Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt (Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zulöschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken
Sie die Flammen z.B. mit einem Topfdeckel oder
einer nichtentammbaren Decke.
Achtung! Verwenden Sie die Kochäche nicht als
Ablageäche (Brandgefahr!).
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-
gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten
Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stromversorgung (Stromschlaggefahr!).
Achtung! Legen Sie keine Metallgegenstände (Messer, Gabeln, Löffel, Topfdeckel, Alufolie) auf die
Kochäche, da sie sich erhitzen können (Verbrennungsgefahr!).
Schalten Sie nach Gebrauch die Kochzonen mit den
Reglern aus und verlassen Sie sich nicht allein auf
die automatische Topferkennung, um ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden.
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs.
Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren
der heißen Innenteile des Geräts.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß werden. Kinder fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Koch-
äche keine aggressiven Putzmittel oder scharfen
Metallgegenstände, die die Oberäche beschädigen
könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen).
5
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man
sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern,
dass das Gerät abgeschaltet ist.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennungen bei
direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Herd!
Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren
oder auf den Kochächen auiegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist.
Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch Über-
hitzen oder Überlaufen selbst entzünden.
Kochplatte von Verschmutzungen und übergelaufenem Kochgut freihalten. Dies betrifft
insbesondere Zucker, der mit dem Glaskeramik-Kochfeld reagiert und dadurch eine
bleibende Beschädigung verursachen kann. Etwaige Verschmutzungen sind laufend zu
beseitigen.
Zur Vermeidung von irreversiblen Veränderungen des Kochfelds darf Geschirr mit feuchtem
Boden nicht auf warme Kochächen gestellt werden.
Nur Kochgeschirr verwenden, das nach Herstelleragaben für die Verwendung auf Glas-
keramik-Kochfeldern geeignet ist.
Bei Feststellung einer Beschädigung des Kochfelds – Kratzern, Rissen oder Absplitte-
rungen – ist der Betrieb des Herdes sofort abzubrechen und die Reparatur bei der Kundendienststelle zu melden.
Das Kochfeld nicht einschalten, ohne vorher ein Kochgeschirr darauf zu stellen.
Scharfkantiges Geschirr, das eine Beschädigung des Kochfelds verursachen kann, darf
nicht benutzt werden.
Nicht auf die sich vorheizenden (nicht mit Geschirr überdeckten) Halogen-Kochächen
schauen.
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geöffnete Backofentür und
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 25 kg auf die Kochächen gestellt werden.
Keine Scheuermittel oder scharfen Metallgegenstände zur Glasreinigung verwenden; sie
können die Oberäche zerkratzen, was dazu führen kann, dass das Glas springt.
In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Herd nicht benutzt werden. Sämtliche Mängel
dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft beseitigt werden.
6
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Betriebsstörungen, die durch technische Mängel verursacht sind, muss unbedingt die
Stromzufuhr unterbrochen und eine Reparatur veranlasst werden.
Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Personen mit eingesetzten Geräten zur Unterstützung der Lebensfunktionen (z.B.
Herzschrittmacher, Insulinpumpe, Gehörapparat) müssen sicherstellen, dass die
Arbeit dieser Geräte nicht durch die Induktionsplatte gestört wird (Der Frequenzbereich der Funktion der Platte reicht von 20 bis 60 kHz).
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt. Ein
anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) ist nicht bestimmungsgemäß
und kann gefährlich sein.
7
Page 8
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Wer Energie verantwortlich verbraucht, der schont
nicht nur die Haushaltskasse, sondern handelt auch
umweltbewusst. Seien Sie
dabei! Sparen Sie Elektroenergie! Folgendes können
Sie tun:
Das richtige Kochgeschirr benutzen.
Töpfe mit achem und dickem Boden sparen
bis zu 1/3 an Strom. Deckel nicht vergessen, sonst ist der Stromverbrauch 4-mal so
hoch!
Kochgeschirr auf die Kochäche abstimmen.
Das Kochgeschirr sollte nie kleiner als die
Kochäche sein.
Kochächen und Topfböden stets sau-
ber halten.
Verschmutzungen stören die Wärmeübertragung – sind sie erst einmal stark eingebrannt,
ist die Reinigung oft nur noch mit umweltbelastenden Mitteln möglich.
Nachwärme des Backofens nutzen.
Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den
Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem
Ende der Garzeit ausschalten.
Wichtig!Bei Betrieb mit Zeitschaltuhr entsprechend kürzere Garzeiten
einstellen.
Backofentür gut geschlossen halten.
Durch Verschmutzungen an den Türdichtungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am
besten sofort beseitigen!
Herd nicht direkt neben Kühl- oder Gefrieranlagen einbauen.
Deren Stromverbrauch steigt dadurch unnötig.
Unnötiges „Topfgucken” vermeiden.
Auch die Backofentür nicht unnötig oft öffnen.
Rechtzeitig herunterschalten und Restwärme nutzen.
Bei langen Garzeiten 5-10 Minuten vor Ende
der Garzeit ausschalten. Sie sparen bis zu
20% an Strom.
Backofen nur bei größeren Mengen
einsetzen.
Fleisch mit einem Gewicht bis zu 1 kg lässt
sich sparsamer im Topf auf dem Herd garen.
8
Page 9
AUSPACKEN
AUSSERBETRIEBNAHME
Für den Transport haben wir
das Gerät durch die Verpakkung gegen Beschädigung
gesichert. Nach dem Auspacken entsorgen Sie bitte
umweltfreundlich die Verpakkungsteile.
Alle Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich, hundertprozentig wieder zu verwerten und wurden mit einem entsprechenden
Symbol gekennzeichnet.
Ac htung! Die Verpackungsma te rialien
(Polyäthylenbeutel, Polystyrolstücke etc.)
sind beim Auspacken von Kindern fern zu
halten.
Nach Beendigung der Benutzung des Geräts darf es nicht
zusammen mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden,
sondern ist an eine Sammel- und
Recyclingstelle für Elektro- und
elektronische Geräte abzugeben. Darüber werden Sie durch ein Symbol
auf dem Gerät, auf der Bedienungsanleitung
oder der Verpackung informiert.
Die bei der Herstellung dieses Geräts eingesetzten Materialien sind ihrer Kennzeichnung entsprechend zur Wiederverwendung
geeignet. Dank der Wiederverwendung, der
Verwertung von Wertstoffen oder anderer
Formen der Verwertung von gebrauchten
Geräten leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Umweltschutz.
Über die zuständige Recyclingstelle für die
gebrauchten Geräte werden Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung informiert.
● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen.
● Der Herd entspricht der Wärmeschutzklasse Y, d.h. er darf nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln oder Wänden eingebaut werden. Die Einbaumöbel müssen Beläge
haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100°C). Ist das nicht der
Fall, so kann dies eine Verformung der Belagäche oder deren Ablösung verursachen.
● Abzughauben sind gemäß den Anweisungen aus den ihnen beigefügten Bedienungsanleitungen einzubauen.
Einbau von Glaskeramik-Kochfeldern ohne Rahmen, Kleben:
● Entsprechende Stelle (Öffnung) im Möbelblatt gemäß den Abmessungen der Aufstellungs-
zeichnung vorbereiten
● Zwischen dem Gerätegehäuseboden und dem Möbelfach ist ein Abstand von mindestens
80 mm sicherzustellen
● Gerät entsprechend dem beigelegten Schaltbild mittels Kabel elektrisch anschließen
● Der Querschnitt des Anschlußkabels ist entsprechend der Geräteleistung anzuwählen
(diese Tätigkeit sollte von einem berechtigten Elektriker durchgeführt werden)
● Das Papier, das das doppelseitige Klebeband schützt, das einseitig am Geräterand ange-
klebt ist, entfernen
● Staub vom Möbelblatt entfernen, Gerät in die Blattöffnung einlegen und zum Möbelblatt
bau des Backofens nach den auf der
Maßskizze angegebenen Abmessungen
vorbereiten (Abb. A),
bei abgeschalteter Stromversorgung den
Backofen an das Stromnetz anschließen,
den Backofen ein Stück weit in den vorher
angefertigten Umbauschrank schieben
und an das Kochfeld anschließen. Abb.
B),
unbedingt die Nullungsleitung des Koch-
felds (gelb-grün) an die in der Nähe der
Anschlussdose platzierte Nullklemme des
Backofens (Bezeichnung ) anschließen,
den Backofen vollständig in den Umbau-
schrank schieben und mit vier Schrauben
an den auf der Skizze dargestellten Stellen in dieser Position sichern. (Abb.C).
Abb. B
Abb. A
Abb. C
Achtung!
Der Einbau muss bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
13
Page 14
INSTALLATION
1
2
3
3
4
5
1
2
Elektrischer Anschluss
Achtung!
Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtlichen
Energieversorgungsunternehmen
zugelassen ist. Nicht autorisierte
Personen dürfen keine willkürlichen
Veränderungen oder Änderungen an
der Elektroinstallation vornehmen.
Hinweise für die Elektrofachkraft
Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und
Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt.
Die Nennspannung der Heizelemente beträgt 230 V. Die Anpassung des Gerätes
für den Einphasenstrom (230 V) ist durch
entsprechende Überbrückung auf der Anschlussleiste gemäß dem nachfolgenden
Schaltplan möglich. Als Netzanschlussleitung
ist ein entsprechend ausgelegter Leitungstyp
unter Berücksichtigung der Anschlussart und
Nennleistung des Herdes zu wählen.
Die Anschlussleitung ist in der Entlastungseinrichtung zu befestigen.
Achtung!
Es ist zu beachten, dass der Schutzleiter an
die Klemme der mit gekennzeichneten Anschlussleiste angeschlossen werden muss.
Die Elektroinstallation des Herdes sollte mit
einem Notschalter ausgestattet sein, der im
Notfall das ganze Gerät vom Netz abschaltet.
Der Abstand zwischen den Arbeitskontakten
des Notschalters muss mind. 3 mm betragen.
Anschlussdose öffnen: Zum Entriegeln
Schraubendreher ansetzen (1) und geringfügig nach unten bewegen (2).
Vor Anschluss des Herdes an das Stromnetz
sind die Informationen auf Typenschild und
Schaltplan durchzulesen.
14
Page 15
1
2
3
3
4
5
INSTALLATION
Anschluss-Schaltplan
Schema möglicher Anschlüsse
Achtung! Spannung der Heizelemente 230V.
Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter
vom Netz mit der Klemme PE verbunden werden.
Empfohlene Art
der Anschluss-
leitung
Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be-
1.
trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen
1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf
2.
Bei 400/230 Netz Zweiphasenanschluss mit
Be trieb snull. Brücken verbinden Klemmen
2-3 so wie 4-5. Schutzleiter auf
Bei 400/230V Netz Dreiphasenanschluss mit
3.
Be trieb snull. Brücken verbinden 4-5. Phasen
re ihen fol ge nach 1-2-3. Null auf 4-5, Schutzle iter auf
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
1/N~
H05VV-F3G4
2/N~
H05VV-F4G2,5
3/N~
H05VV-F5G1,5
15
Page 16
BEDIENUNG
Vor dem ersten Einschalten des Backofens
Vorhandene Verpackungsteile entfernen,
den Backofen-Innenraum von Konservierungsmitteln reinigen,
Ausstattungselemente des Backofens
herausnehmen und mit warmem Wasser
und etwas Spülmittel reinigen,
Raumlüftung einschalten oder ein Fenster
öffnen,
Den Regler leicht drücken und nach rechts
auf oder drehen (siehe Kapitel:
Funktionsweise des Programmierers und
die Backofen-Steuerung),
Backoffen (bei 250°C circa30 Minuten
lang) aufheizen, Verschmutzungen entfernen und genau reinigen.
Die Regler sind im Bedienfeld „versenkt“. Um
die gewünschte Funktion zu wählen:
1. den Regler leicht eindrücken und loslas-
sen,
2. auf die gewünschte Funktion drehen. Die
Kennzeichnung des Reglers an dessen Rand
entspricht den jeweiligen nacheinander folgenden Funktionen des Backofens.
Wichtig!
Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Ts
erscheint nach dem Netzanschluss in
der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „12.00”.
Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschaltuhr einstellen. Ohne die Einstellung der aktuellen Uhrzeit läßt sich
der Backofen nicht betreiben.
Wichtig!
Der elektronische Programmschalter
Ts ist mit Sensoren ausgestattet, die
durch Berühren der gekennzeichneten Oberäche mit den Fingern bedient werden.
Jede Umsteuerung eines Sensors
wird durch ein akustisches Signal
bestätigt.
Die Oberäche der Sensoren muss
sauber gehalten werden.
Wichtig!
Backofen-Innenraum nur mit warmem Wasser und etwas Spülmittel
reinigen.
1
2
16
Page 17
BEDIENUNG
A
A
8888
Zeitschaltuhr
2 1 3
– Garzeit
– Abschaltzeit
– Timer
– aktuelle Uhrzeit
1 – Auswahlschalter für Zeitschaltuhr-
Betriebsmodus
2 – „-”-Taste
3 – „+”-Taste
Aktuelle Uhrzeit einstellen
Nach Anschluss an das Stromnetz oder
Wiedereinschalten nach Stromausfall zeigt
die Zeit-Anzeige 12.00, und die Leuchte
blinkt,
● Aktuelle Uhrzeit mit den Tasten 2 und 3
einstellen.
Ca. 5 Sek. nach der Uhrzeit-Einstellung
werden die neuen Daten gespeichert und die
Leuchte erlischt.
Die Uhrzeit läßt sich später durch Betätigung
von Schalter 1 korrigieren, bis die Leuchte
zu blinken beginnt. Danach kann die Uhrzeit
korrigiert werden.
Achtung!
Ohne die Uhrzeit-Einstellung lässt
sich der Backofen nicht einschalten.
17
Page 18
BEDIENUNG
Timer
Der Timer lässt sich jede Zeit aktivieren,
ohne dass die anderen Funktionen der Zeitschaltuhr aktiv sind. Der eingestellte Zeitraum
beträgt von 1 Minute bis zu 2 Stunden 30
Minuten.
Die Einstellung des Timers geschieht folgendermaßen:
● Taste 1 drücken, bis die Leuchte zu blin-
ken beginnt, auf der Zeit-Anzeige erscheint
„0.00”,
● Timerzeit mit den Tasten 3 und 2 einstel-
len,
Die eingestellte Timerzeit erscheint auf der
Zeit-Anzeige, und die Leuchte leuchtet.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt ein
Signalton, und die Leuchte beginnt wieder
zu blinken,
● Taste 1, 2 oder 3 drücken, um den Signal-
ton abzuschalten, die Leuchte erlischt, und
auf der Zeit-Anzeige erscheint die aktuelle
Uhrzeit.
Achtung!
Wird der Signalton nicht manuell abgeschaltet, erfolgt das automatisch
nach ca. 2 Minuten.
Halbautomatik-Betrieb
Wenn Sie den Backofen per Schaltuhr abschalten wollen, so geht’s:
● Backofen-Multifunktionsregler und Backofen-Temperaturregler auf die gewünschten
Backofenfunktionen einstellen,
● Taste 1 drücken, bis die Leuchte zu blin-
ken beginnt, auf der Zeit-Anzeige erscheint
„0.00”,
● die gewünschte Garzeit mit den Tasten
3 und 2 von 1 Minute bis zu 10 Stunden
einstellen.
Die eingestellte Zeit wird nach ca. 5 Sek.
gespeichert, auf der Zeit-Anzeige erscheint
wieder die aktuelle Uhrzeit neben der aktiven
Leuchte .
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, schaltet
der Backofen automatisch ab, ertönt ein
Signalton, und die Leuchte beginnt zu
blinken;
● Backofen-Multifunktionsregler und Backofen-Temperaturregler in AUS-Position
stellen,
● Taste 1, 2 oder 3 drücken, um den Signal-
ton abzuschalten, die Leuchte erlischt, und
auf der Zeit-Anzeige erscheint die aktuelle
Uhrzeit.
18
Page 19
BEDIENUNG
Vollautomatik-Betrieb
Soll der Backofen für eine gewünschte Garzeit einschalten und dann um eine bestimmte
Zeit abschalten, sind Gardauer und Abschaltzeit einzustellen.
● Schalter 1 drücken, bis die Leuchte
zu blinken beginnt, auf der Zeit-Anzeige
erscheint „0.00”,
● die gewünschte Garzeit mit den Tasten
3 und 2 von 1 Minute bis zu 10 Stunden
einstellen.
Die eingestellte Zeit wird nach ca. 5 Sek.
gespeichert, auf der Zeit-Anzeige erscheint
wieder die aktuelle Uhrzeit neben der leuchtenden Leuchte ;
● Schalter 1 drücken, bis die Leuchte A zu
blinken beginnt,
● Abschaltzeit (Arbeitsende) mit den Tasten
3 und 2 bis maximal 23 Stunden 59 Minuten
einstellen,
● Backofen-Multifunktionsregler und Back-
ofen-Temperaturregler auf die gewünschten
Backofenfunktionen einstellen.
Die Leuchten und A leuchten, der Backofen schaltet sich ein zu dem Zeitpunkt, der
sich aus der Differenz zwischen der eingestellten Abschaltzeit und der eingestellten
Garzeit ergibt, (z.B. die eingestellte Garzeit
beträgt 1 Stunde, die eingestellte Abschaltzeit – 14.00, die Einschaltzeit des Backofens
– 13.00).
Wird die Abschaltzeit erreicht, schaltet der
Backofen automatisch ab, ertönt ein Signalton bei wieder blinkender Leuchte A,
● Backofen-Multifunktionsregler und Backofen-Temperaturregler in AUS-Position
stellen,
● Taste 1, 2 oder 3 drücken, um den Signal-
ton abzuschalten, die Leuchte erlischt, und
auf der Zeit-Anzeige erscheint die aktuelle
Uhrzeit.
Achtung!
Die programmierten Einstellungen
lassen sich jede Zeit überprüfen und
korrigieren. Und so geht’s:
● Taste 1 drücken, bis die Leuchte
bei der gewählten Funktion zu blinken
beginnt,
● mit den Tasten 2 und 3 die Zeit-
schaltuhreinstellungen beim Löschen
der Einstellungen ändern
19
Die Einstellung der aktuellen Uhrzeit
lässt sich nicht verändern, wenn die
Zeitschaltuhr im Halbautomatik- oder
Vollautomatik-Betrieb arbeitet.
Page 20
BEDIENUNG
Wirkungsprinzip eines induktiven Kochfeldes
Der elektrische Generator versorgt die im Inneren des
Gerätes gelegene Spule mit Strom. Diese Spule erzeugt
ein Magnetfeld, wodurch im Moment des Aufsetzens
des Topfes auf der Platte dieser von Induktionsströmen
durchdrungen wird.
Diese Ströme machen aus dem Topf einen wahren Wär-
mesender, während die Glasoberäche der Platte kühl
bleibt.
Dieses System setzt die Verwendung von Töpfen voraus, deren Böden für das Einwirken
eines Magnetfeldes empfänglich sind.
Allgemein zeichnet sich die Induktionstechnologie durch zwei grundlegende Vorteile aus.
Da die Hitze ausschließlich mit Hilfe des Topfes, ist eine maximale Ausnutzung der Wärme
möglich.
Die Erscheinung der Wärmeträgheit tritt nicht auf, da der Kochvorgang automatisch in dem
Moment beginnt, wenn der Topf auf die Platte gestellt wird, und dann endet, wenn der Topf
vom Herd genommen wird.
Sicherungsanlagen:
Wenn die Platte ordnungsgemäß installiert und genutzt wird, sind Sicherungsanlagen selten
notwendig.
Ventilator: Er dient zum Schutz und zur Kühlung der Steuer- und Stromversorgungselemente.
Er kann mit zwei verschiedenen Geschwindigkeiten arbeiten und funktioniert automatisch.
Der Ventilator arbeitet dann, wenn die Heizfelder ausgeschalten werden , und funktioniert bis
zum Moment einer ausreichenden Abkühlung des elektronischen Systems.
Transistor: Die Temperatur der elektronischen Elemente wird ununterbrochen mittels einer
Sonde gemessen. Wenn die Wärme auf gefährliche Weise ansteigt, schaltet dieses System
das den erhitzten elektronischen Elemente am nächsten liegende Heizfeld automatisch ab.
Detektor: Der Detektor erkennt die Anwesenheit eines Topfes auf der Platte und ermöglicht
dadurch die Arbeit und Heizung der Platte. Kleine Gegenstände, die in den Heizbereich
gelegt werden (wie etwa Löffel, Messer, Ringe) werden nicht als Töpfe erkannt – die Platte
schaltet sich dann nicht ein.
20
Page 21
BEDIENUNG
Topferkennung
Der Detektor der Anwesenheit eines Topfes
ist in den Platten mit Induktionsfeld installiert.
Während der Arbeit der Platte beginnt der
Detektor automatisch mit der Ausstrahlung
von Wärme durch das Heizfeld in dem Moment, wenn ein Topf auf die Platte gestellt
wird. Genauso schaltet er die Platte sofort ab,
wenn der Topf heruntergenommen wird. Dies
sichert eine optimale Energieeinsparung.
Wenn das Kochfeld zusammen mit einem
entsprechenden Topf verwendet wird, dann
wird auf dem Display das Wärmeniveau
angezeigt.
Die Induktion erfordert die Verwendung
angepasster Töpfe, die mit einem Boden aus
magnetischem Material ausgerüstet sind –
siehe Tabelle.
Wenn auf dem Kochfeld kein Topf oder ein
nicht entsprechender Topf steht, dann blinkt
die Ziffer der Heizleistung auf dem Display.
Das Feld wird nicht eingeschaltet. Wenn
innerhalb einer Minute kein entsprechender
Topf erkannt wird, dann wird die Operation
des Einschaltens der Platte abgebrochen.
Um das Kochfeld auszuschalten, ist dies mit
Hilfe des Drehknopfes und nicht allein durch
Herunternahme des Topfes zu tun.
Achtung!
Im Falle eines Spannungsausfalls im Stromnetz werden alle Einstellungen gelöscht.
Nach erneuter Einschaltung der Spannung
ist Vorsicht geboten. Solange die Kochfelder
heiß sind, leuchtet die Anzeige der teilweisen
Erwärmung „H“ auf.
Nach Beendigung des Kochvorganges ist das
Heizfeld mit dem Regulator auszuschalten –
es sollte nicht dem Detektor der Anwesenheit
eines Topfes vertraut werden.
21
Page 22
BEDIENUNG
Wahl von Kochtöpfen für das Induktive Kochfeld
Markierung am
Kochgeschirr
Nichtrostender Stahl
Aluminium
Gußeisen
Emaillierter Stahl
Glas
Porzellan
Gefäße mit Kupferboden
Überprüfen, ob das Etikett das Zeichen trägt,
das informiert darüber, dass der Topf für die
induktiven Kochfelder geeignet ist.
Töpfe aus magnetischem Material verwenden (aus emailliertem Blech, ferritischem Nirostahl, Gußeisen); überprüfen
ob der Magnet am Topfboden anhaftet.
Der Topf wird nicht erkannt.
Ausnahme: Töpfe aus ferromagnetischem Stahl
Der Topf wird nicht erkannt.
Hoher Wirkungsgrad
Warnung: Die Töpfe können die Glaskeramik zerkratzen
Hoher Wirkungsgrad
Gefäße mit achem, dickem u. glattem Boden empfohlen
Der Topf wird nicht erkannt
Der Topf wird nicht erkannt
Der Topf wird nicht erkannt
22
Page 23
0
1
2
3
0
1
P
4
3
5
2
6
7
8
9
BEDIENUNG
Einschalten der Kochfeld
Die Heizfelder besitzen unterschiedliche
Heizleistungen. Die Heizleistung kann stufenweise reguliert werden, indem der Drehknopf
nach links oder nach rechts gedreht wird. Die
Kennzeichnung des Drehknopfes an seinem
Umfang entspricht den einzelnen Positionen,
die vom Heizfeld realisiert werden.
Achtung! Nach dem ersten Einschalten
des Herdes oder nach erneutem Einschalten nach Spannungsausfall müssen alle
Drehknöpfe zur Steuerung der Heizfelder in
Position „0“ gestellt werden.
Mit dem Drehknopf des entsprechenden
Heizfeldes wird das gewünschte Heizleistungsniveau zwischen „1“ und „9“ eingestellt.
Auf dem Display des Heizfeldes erscheinen
die der Position des Drehknopfes entsprechenden Ziffern.
Die Position „P” entspricht der „Booster”Funktion (schnelles Kochen).
Nach dem Einschalten erscheint auf dem
Display des Heizfeldes der Buchstabe „P“.
Wenn die Booster-Funktion für das Heizfeld
[3] aktiviert ist, dann wird beim Einschalten
dieser Funktion für Heizfeld [4] die Heizleistung von Heizfeld [3] automatisch reduziert.
Auf dem Display von Heizfeld [3] erscheint
der Ziffer „7”, auf dem Display von Heizfeld
[4] erscheint der Buchstabe „P”.
Ein analoge Situation betrifft die Verwendung
der Boosterfunktion für die Heizfelder [5]
und [6].
Die Boosterfunktion kann durch Einstellen
des Drehknopfes in Position „0“ oder „9“
ausgeschaltet werden.
Die Boosterfunktion schaltet sich automatisch nach 10 Minuten ab. (Leistungsniveau
„0“, obwohl der Drehknopf in einer andere
Position als „0“ steht), auf dem Display des
Heizfeldes erscheint die Anzeige „o“.
Im Moment des Ausschaltens eines heißen
Heizfeldes erscheint auf dem Display die
Anzeige „H“ als Warnung „Achtung – das
Heizfeld ist heiß!“.
Achtung!
In dieser Zeit darf das Heizfeld in Hinsicht
auf die Möglichkeit von Verbrennungen nicht
berührt werden, es dürfen zudem keine hitze-
empndlichen Gegenstände auf das Heizfeld
gelegt werden!
Wenn die Anzeige erlischt, kann das Heizfeld
berührt werden, wobei daran gedacht werden
sollte, dass es noch keine Umgebungstemperatur erreicht hat.
Achtung!
Bei Stromausfall leuchtet die Anzeige der
teilweisen Erhitzung nicht!
Einschränkung der Arbeitszeit.
Zum Zwecke der Erhöhung der Zuverlässigkeit der Funktion ist die Induktionsplatte mit
einem zeitlichen Begrenzer der Arbeitszeit
für jedes Heizfeld ausgerüstet. Die maximale
Arbeitszeit wird in Abhängigkeit vom zuletzt
ausgewählten Niveau der Heizleistung festgelegt.
Wenn über eine längere Zeit das Niveau
der Heizleistung nicht geändert wird (siehe
Tabelle), dann wird das entsprechende
Heizfeld automatisch ausgeschaltet und die
Anzeige der teilweisen Erhitzung aktiviert. Die
einzelnen Heizfelder können jedoch jederzeit
gemäß der Bedienungsanleitung eingeschaltet und bedient werden.
Heizleistungs-
stufe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Maximale
Betriebsdauer
in Stunden
10
10
5
4
3
3
2
2
1
24
Page 25
BEDIENUNG
0
C
O
5050
100
150
200
250
Backofenfunktionen
Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und
Heißluft)
Der Backofen kann mit Unterhitze und Oberhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt
werden. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des
Backofen-Betriebswahlschalters – die Wahl
der gewünschten Funktion erfolgt durchs Drehen des Drehschalters in die entsprechende
Position und des Temperaturreglers – die
Wahl der gewünschten Backofentemperatur
erfolgt durchs Drehen auf den entsprechenden Temperaturwert.
Die Regler sind im Bedienfeld „versenkt“. Um
die gewünschte Funktion zu wählen:
- den Regler leicht eindrücken und loslas-
sen,
- auf die gewünschte Funktion drehen. Die
Kennzeichnung des Reglers an dessen Rand
entspricht den jeweiligen nacheinander folgenden Funktionen des Backofens.
Beim Ausschalten des Geräts sind beide
Schalter in die „ ” / „0” Position zu drehen..
Achtung!
Unabhängig von der Wahl der Betriebsart schaltet sich die Vorheizfunktion
(Ober-, Unter-, Grill- oder Umlufthitze)
erst dann ein, wenn die Temperatur
eingestellt wurde.
0 Nullstellung
Unabhängige Backofen-Beleuchtung
Durch das Drehen des Reglers auf
diese Stellung wird der BackofenInnenraum beleuchtet.
Schnelles Aufheizen
Eingeschaltet sind die Oberhitze, der
Grill und der Ventilator. Zum Vorwärmen des Backofens.
Auftauen
Eingeschaltet ist nur der Ventilator,
ohne Einsatz von Heizkörpern.
Umluft-Intensiv-Grillen (RundumGrill)
Durch Einstellen des Reglers in diese
Position werden das Gebläse und die
Grillhitze eingeschaltet. Dies erlaubt
eine Beschleunigung des Grillprozesses und eine Verbesserung des
Geschmacks der Speise. Der Grillprozess muss bei geschlossener
Backofentür erfolgen.
Supergrill
Die Funktion des Supergrills erlaubt
das Grillen bei zugleich eingeschalteter Oberhitze. Diese Funktion erlaubt
eine höhere Temperatur im oberen
Bereich des Backofens zu erreichen,
das Bratstück wird stärker gebräunt;
auch größere Portionen können so
gegrillt werden.
Grill
Das sog. „Oberflächengrillen” wird
für kleine Portionen von Fleisch wie
z.B. Steaks, Schnitzel, Fische wie für
Toasts, Würste, belegte Brote und
Baguetten (die zu grillende Speise soll
maximal 2-3 cm dick sein und beim
Braten muss sie umgedreht werden).
25
Page 26
BEDIENUNG
Unterhitze
Wurde der Regler auf diese Position
gedreht, erfolgt das Vorheizen des
Backofens nur bei eingeschalteter
Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim
Nachbacken von unten (saftige Kuchen, Kuchen mit Obstfüllung).
Unter- und Oberhitze
Steht der Regler in dieser Position,
kann die Beheizung des Backofens
auf eine herkömmliche Art erfolgen.
Diese Funktion ist zum Kuchenbacken, zum Braten von Fleisch und
Fisch, zum Backen von Pizza (die
Vorheizung des Backofens sowie der
Einsatz von dunklen Backblechen ist
erforderlich) sowie zum Backen auf einer Ebene ausgezeichnet geeignet.
Heißluft
Durch das Drehen des Reglers auf die
Funktion „Heißluft” wird der Backofen
zwangsweise mit Hilfe eines an der
Backofen-Rückwand zentral angebrachten Umluftgebläses beheizt.
Im Vergleich zum herkömmlichen
Backofen erfolgt das Backen bei
niedrigeren Temperaturen.
Diese Beheizungsart ermöglicht eine
gleichmäßige Wärmeverteilung um
das sich im Backofen befindende
Backgut herum.
Heißluft und Unterhitze
Durch Drehen des Reglers auf diese
Position werden Heißluft und Unterhitze eingeschaltet und die Temperatur
im unteren Bereich des Backofens
wird erhöht. Die Zufuhr einer großen
Wärmemenge erfolgt von unten.
Diese Funktion ist für saftige Kuchen,
Pizza gut geeignet.
Kontrollleuchte
Das Einschalten des Backofens wird über
zwei Kontrollleuchten signalisiert, [7], [8]. Die
[8] Kontrollleuchte signalisiert den Backofenbetrieb. Erlischt die [7] Kontrollleuchte, so ist
die eingestellte Backofentemperatur erreicht.
Falls das Kochrezept empehlt, die Speise
in den vorgewärmten Backofen zu stellen,
sollte dies nicht vor dem ersten Erlöschen
der [7] Kontrollleuchte erfolgen. Während des
Backens wird die [7] Kontrollleuchte zeitweise
sich ein- und ausschalten (Thermostatfunktion des Backofens). Die [8] Kontrollleuchte
kann auch in der Drehschalterstellung „Backofenbeleuchtung” leuchten.
Gebläse sowie Unter- und Oberhitze
Wurde der Regler auf diese Position
gedreht, wird die Funktion Kuchenbacken in Betrieb genommen.
Herkömmlicher Backofen mit Gebläse (diese Funktion wird zum Backen
empfohlen).
26
Page 27
BEDIENUNG
Grillen
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der
Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize lement zubereitet.
Um den Grill einzuschalten:
Backofen-Schalter in die Position umdre-
hen, die mit Sym bo len Grill,
gekennzeichnet ist,
Backofen während 5 Minuten (bei ge-
schlos se ner Bac ko fentür) durchwärmen,
Backblech mit der zu zu be re iten den
Speise in rich ti ger Höhe im Bac ko fen
anordnen; beim Gril len am Rost ist ein
leeres Backblech für das ab trop fen de
Fett in direkt niedrigerer Höhe (unter
dem Rost) an zu ord nen,
Gegrillt wird bei geschlossener Backofen-
tür.
Bei den Backofenfunktion Grillhitze und
Intensiv-Grillen die Temperatur 250°C einstellen, und bei Backofenfunktion UmluftGrillen höchstens 200°C einstellen.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung
als Grillgerät heiß werden. Kinder fern
halten!
Es wird empfohlen:
die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion
von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten,
Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem Gril-
len mit ein wenig Öl oder Fett ein zu reiben,
größere Speiseportionen erst kurz vor
dem Gril len, da ge gen kleinere direkt
danach salzen,
· die gegrillte Speiseportion nach Ablauf
der hal ben Grillzeit auf die Rückseite
umwenden.
27
Page 28
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Gebäck
Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.
Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im
Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten
schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und
die Backzeit verkürzen.
Bei herkömmlicher Erhitzung (Ober- und Unterhitze) sollten keine hellen und blanken
Backformen verwendet werden, da ansonsten der Teig möglicherweise von unten
nicht ausreichend gar wird.
Beim Backen mit Umluft braucht der Backofen nicht vorgeheizt zu werden, bei den
anderen Erhitzungsarten ist ein Vorheizen nötig, bevor das Gebäck in den Backofen
geschoben werden kann.
Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen
überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von
Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
Es empehlt sich, den Ofen auszustellen und das Gebäck noch ca. 5 min im Ofen
durchgaren zu lassen.
Beim Backen mit Umluft sind die Backofentemperaturen grundsätzlich ca. 20-30 Grad
niedriger als bei reiner Ober-/Unterhitze.
Nähere Backhinweise nden Sie in der Tabelle, diese können jedoch abhängig von
eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden.
Falls die Angaben aus den Kochbüchern stark von den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Werten abweichen, berücksichtigen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
Braten von Fleisch
Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden,
kleinere Portionen empehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.
Zum Braten empehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch
hitzebeständige Griffe haben sollte.
Beim Braten auf dem Gitter- oder Grillrost empehlt es sich ein Blech mit etwas
Wasser in die untere Einschubleiste einzuschieben.
Mindestens einmal, nach der Hälfte der Garzeit, sollte der Braten gewendet werden;
den Braten während der Garzeit ab und zu mit der entstehenden Soße oder mit
heißem, gesalzenem Wasser begießen, dabei kein kaltes Wasser verwenden.
28
Page 29
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und Heißluft)
Art GebäckBackofenfunk-
tionen
Temperatur
160 - 2002 - 330 - 50
160 - 180220 - 40*
140 - 160210 - 40*
200 - 2301 - 310 - 20
210 - 220245 - 60
160 - 1802 - 345 - 60
1902 - 360 - 70
230 - 250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 1802120 - 160
Einschubhöhe
Garzeit [min]
160 - 230290 - 120
160 - 190290 - 120
1902 - 350 - 60
160 - 180245 - 60
175 - 190260 - 70
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
* Kleingebäck
Achtung!
Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je
nach eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden können.
29
Page 30
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Die Pege und ständige Reinhaltung des
Herdes sowie dessen richtige Wartung haben
einen wesentlichen Einuss auf die Verlängerung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit
des Gerätes.
Vor der Reinigung Herd ausschalten. Dabei nicht vergessen sicherzustellen, dass sich alle Schalter in
Position „”/„0” benden. Lassen
Sie den Herd vollständig auskühlen, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Glaskeramik-Kochfeld
Das Kochfeld regelmäßig nach jedem
Gebrauch reinigen. Es empehlt sich, das
Kochfeld nach Möglichkeiten im warmen
Zustand (nach dem Erlöschen der Restwärmeanzeige) zu reinigen. Eine starke
Verschmutzng des Kochfeldes, insbesondere das Einbrennen von überlaufenem
Kochgut vermeiden.
Keine aggressiven Scheuermittel, wie z.B.
Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheuerpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle
usw. verwenden. Diese können die Koch-
feld-Oberäche verkratzen und bleibende
Beschädigung verursachen.
Bei der Reinigung darf kein Cillit zugegeben werden.
Grobe, fest an das Kochfeld anliegende
Verschmutzungen können mit einem speziellen Klingenschaber beseitigt werden,
dabei muss darauf geachtet werden, dass
der Rahmen des Glaskeramik-Kochfeldes
nicht beschädigt wird.
Achtung! Die scharfe Schneide
ist immer durch die Verschiebung
des Halters (Daumendruck) zu sichern. Beim Benutzen vorsichtig
vorgehen – Verletzungsgefahr! Von
Kindern fernhalten.
Schonende Reinigungs- und Waschmittel
gemäß den Anweisungen verwenden,
z.B. Fett lösende Flüssigkeiten oder
Emulsionen aller Art. Besonders empfehlenswert sind Spezialwasch- und
reinigungsmittel, wie COLLO Luneta,
Sidol Stahlglanz, Stahl-Fix sowie Wartungsmittel wie Cera-Fix. Sind keine
dieser Mittel erhältlich, empehlt sich eine
Lösung aus warmem Wasser mit Zugabe
von Spülmitteln oder Spezialreinigern für
Spülen aus Edelstahl.
Zum Waschen und Reinigen der Koch-
feld-Oberfläche ein weiches Tuch mit
guter Saugkraft verwenden.
Glaskeramik-Kochfeld nach jeder Reinigung trockenreiben.
Besonders darauf achten, dass das Koch-
feld nicht beschädigt wird und keine tiefen
Kratzer und Absplitterungen entstehen,
wie sie durch das Herunterfallen von
Metalldeckeln oder anderen Gegenständen mit scharfen Rändern verursacht
werden.
30
Page 31
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Backofen
Den Backofen nach jedem Gebrauch
reinigen. Bei der Reinigung die BackofenBeleuchtung einschalten, um dadurch
eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu
bekommen.
Den Backofen-Innenraum nur mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.
Steam Clean-Dampfreinigung:
– In eine in die erste Einschubleiste von
unten gestellte Schüssel 0,25 l Wasser
(1 Glas) gießen,
– Backofentür schließen,
– Backofen-Temperaturregler auf „50°C”
und Backofen-Multifunktionsregler auf
„Unterhitze” drehen ,
– Backofen-Innenraum ca. 30 Minuten
vorheizen,
– Backofentür öffnen, Innenraum mit
Tuch oder Schwamm auswischen und
dann mit warmem Wasser und Spülmit-
tel reinigen.
Auswechseln der BackofenBeleuchtung
Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem
Wechsel den Herd ausschalten.
Alle Drehschalter in der Schalterblende
auf „” / „0” drehen und die Stromzufuhr
abschalten,
Die Abdeckung herausdrehen und reini-
gen, dann genau trocken wischen.
Die Glühlampe aus der Fassung drehen,
gegebenenfalls durch eine neue ersetzen
– Backofen-Glühlampe hitzefest (300°C)
mit folgenden Parametern:
– Spannung 230 V
– Leistung 25 W
– Fassung E14.
Nach der Reinigung Backofen-Innenraum
trockenreiben.
31
Backofen-Glühlampe
Die Glühlampe genau in die Keramikfas-
sung drehen.
Abdeckung einschrauben.
Page 32
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Z2
Z1
Der Backofen ist mit den D leicht heraus-
nehmbaren Leitschienen* (Leiterförmig
angeordnet) für die Backofeneinsätze
ausgestattet. Um sie zur Reinigung
herauszunehmen soll man zuerst an der
vorderen Halterung (Z1) ziehen, dann die
Leitschienen kippen und aus der hinteren
Halterung (Z2) rausziehen. Nach der
Reinigung sollen die Leitschienen in den
dazu vorgesehenen Öffnungen eingesetzt
und die Halterungen (Z1 und Z2) eingedrückt werden.
● Die Backöfen, die mit dem Buchstaben
Da gekennzeichnet wurden, wurden mit
Führungsschienen und darauf montierten Teleskopschienen* aus Edelstahl
ausgerüstet. Die Teleskopschienen sind
zusammen mit den Führungsschienen
rauszunehmen und zu reinigen. Vor dem
Einsetzen der Bleche ziehen Sie die
Teleskopschienen heraus. Ist der Backofen aufgeheizt, setzen Sie die hintere
Kante des Blechs an den Halterungen
im Vorderbereich der Teleskopschienen
und ziehen die Teleskopschiene heraus.
Anschießend schieben Sie die Teleskopschiene zusammen mit dem Blech rein.
Achtung!
Teleskopschienen nicht in der Spülmaschine reinigen
Ausbau der Backblechträger
*vorhanden nur bei einigen Modellen
32
Page 33
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
B
A
C
Backofentür aushängen
Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum Backofen-Innenraum lässt sich die
Backofentür aushängen. Backofentür öffnen,
die Klappbügel an den Scharnieren an beiden Seiten nach oben drücken (Abb. A). Tür
leicht zudrücken, anheben und nach vorne
herausziehen. Das Einsetzen der Backofentür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim
Einsetzen sicherstellen, dass die Aussparung
des Scharniers richtig zu dem Haken des
Scharnierhalters passt. Danach sind die
beiden Klappbügel unbedingt wieder nach
unten zu legen. Ist das nicht der Fall, können
Scharniere beim Schließen der Backofentür
beschädigt werden.
Herausnahme der inneren Scheibe
1. Mit Hilfe eines achen Schraubendrehers die obere Türleiste herausheben,
indem sie fein an den Seiten angehoben
wird (Abb. B).
2. Die obere Türleiste herausnehmen.
(Abb.B, C)
Klappbügel nach oben drücken
33
Page 34
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3. Innere Scheibe aus den Befestigungen
(im unteren Bereich der Tür) nehmen.
Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeichnung D).
4. Die Scheibe mit warmem Wasser und
einer kleinen Menge Reinigungsmittel
abwaschen.
Zwecks erneuter Montage der Scheibe
sind oben genannte Handlungen in umgekehrter Reihenfolge auszuführen. Der
glatte Teil der Scheibe muss sich im obe-
ren Teil benden.
Hinweis! Die obere Leiste sollte nicht
gleichzeitig an beiden Seiten der Tür
eingedrückt werden. Zur korrekten
Montage der oberen Türleiste sollte zuerst das linke Ende an die Tür gelegt
und anschließend das rechte Ende eingedrückt werden, bis es „einrastet”. Anschließend die Leiste an der linken Seite
eindrücken, bis sie „einrastet”.
Herausnahme der inneren Scheibe
34
Page 35
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Technische Kontrollüberprüfungen
Außer der Sauberhaltung des Herdes
ist auf folgendes zu achten:
Funktionsprüfungen für Steuerelemente
und Baugruppen des Geräts durchführen.
Nach Ablauf der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine technische
Kontrollüberprüfung des Geräts in einer
Kundendienst-Servicewerkstatt durchführen lassen.
Festgestellte Betriebsstörungen behe-
ben.
Eine regelmäßige Wartung der Baugrup-
pen gemäß den Wartungsintervallen
durchführen.
Achtung!
Sämtliche Reparaturen und Regulierungen sind durch eine zuständige
Kundendienst-Servicewerkstatt oder
einen authorisierten Installateur
vorzunehmen.
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT
In jedem Notfall:
● Baugruppen des Gerätes ausschalten
● Stromzufuhr des Geräts abschalten
● Reparatur anmelden
● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle
angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst
oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle
dargestellten Probleme durch.
PROBLEMURSACHEMASSNAHMEN
1. Das Gerät funktioniert
nicht.
2. Auf der Zeit-Anzeige
erscheint die Uhrz eit
„12.00”
3. Backofen-Beleuchtung
ist ausgefallen
StromausfallSicherungen im Haus prüfen,
durchgebrannte Sicherungen
ersetzen
Die Stromzufuhr für das
Gerät wurde abgeschaltet
oder es gab einen kurzzeitigen Stromausfall.
Dem Gerät wurde deshalb das Zeichen zugewiesen und es erhielt die Konformitätserklärung
vorgesehen für die Marktaufsichtsbehörde.
36
Page 37
CHER CLIENT,
La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la
présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité.
Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
Nos employés vérient leur sécurité et fonctionnalité sur les postes de contrôle.
Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’installer la cuisinière.
Suivez les instructions de la notice pour éviter une mauvaise utilisation de l’appareil.
Conservez la notice dans un endroit facilement accessible.
Suivez les consignes de sécurité pour éviter les accidents.
Attention !
Lisez attentivement la présente notice avant d’utiliser la cuisinière.
La cuisinière est uniquement destinée à l’usage domestique habituel.
Le producteur se réserve le droit d’effectuer toute modication n’affectant pas le
fonctionnement de l’appareil.
37
Page 38
SOMMAIRE
Consignes de sécurité ..................................................................................................... 39
Description du produit ..................................................................................................... 44
Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-
bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque
de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire
preuve d’une vigilance particulière En l’absence de
personnes responsables, les enfants de moins de 8
ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans, des personnes handicapées physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou alors des
débutants si ces personnes sont encadrées ou si
elles se conforment aux consignes d’utilisation de
l’appareil communiquées par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre aux enfants
de jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que la
maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Attention. Sans surveillance, toute cuisson de graisse ou d’huile sur une plaque de cuisine chauffante
comporte une certaine dangerosité avec un risque
d’incendie.
Ne JAMAIS essayer d’éteindre le feu avec de l’eau,
mais débrancher l’appareil et couvrir la amme avec
un couvercle ou une couverture ininammable.
39
Page 40
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler
d’objets sur la surface de cuisson.
Attention. Si la surface est ssurée, couper l’alimentation électrique an d’éviter tout danger d’électrocu-
tion.
Il est déconseillé de poser sur la surface de la plaque
des objets en métal tels que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ainsi que du papier aluminium,
car ils peuvent devenir chauds.
Après son utilisation débrancher la plaque chauffante
et ne tenir en aucun cas comptes des indications
fournies par le détecteur d’ustensiles.
Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est
recommandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
Quand vous utilisez l’appareil, les parties accessible s peuvent devenir tr ès chaudes.
Gardez les enfants à distance .
Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des
outils métalliques coupants pour le nettoyage de la
porte en verre, cette pratique entraînant le rayage de
la surface, voire à terme la ssuration du verre.
40
Page 41
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. Assurez-vous que l’appareil est débran-Assurez-vous que l’appareil est débran-
ché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque
d’un choc électrique.
L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à
la vapeur est formellement proscrite en hygiène de
l’appareil.
Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière.
Ne touchez pas l’appareil en fonctionnement pour éviter des brûlures !
En branchant les appareils électriques sur une prise de courant située à proxi-
mité, assurez-vous que leurs éléments ou le câble d’alimentation ne soient pas en
contact avec le four ou la plaque en fonctionnement car l’isolation de ces appareils
ne protège pas contre les hautes températures.
Les cu issons doivent être r éalis ées sous votre survei lla nce. L es hui les
et les matières grasses peuvent prendre feu suite au surchauffage ou débordement.
Il faut empêcher que la table de cuisson devienne sale. Ce point concerne en
particulier le sucre qui réagit avec la plaque vitrocéramique et peut l’endommager définitivement. Il est nécessaire d’enlever les taches éventuelles au fur
et à mesure.
Il est interdit de mettre des récipients avec le fond mouillé sur les foyers chauds ; cela
Les récipients utilisés doivent être conçus pour la plaque céramique.
Si vous constatez que la plaque céramique est endommagée, qu’elle présente
des rayures profondes, des fissures ou des éclats, arrêtez d’utiliser l’appareil
et avertissez un point de Service Après Vente.
Avant de mettre les foyers en fonctionnement, mettez des récipients dessus.
Il est interdit d’utiliser les récipients à arêtes vives qui risquent d’endommager
la plaque céramique.
Ne regardez pas xement les foyers halogènes en fonctionnement (sans récipient des-
sus).
Ne posez pas de récipients dont le poids dépasse 15 kg sur la porte ouverte
du four ni de récipients dont le poids dépasse 25 kg – sur la vitrocéramique.
Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer
la vitre de la porte ; cela risquerait de rayer la surface provoquant les fissures
du verre.
Il est interdit d’utiliser la cuisinière dont le fonctionnement technique est incorrect. Toutes
les réparations doivent être effectuées par des personnes ayant des qualications adéquates.
41
Page 42
CONSEILS DE SÉCURITÉ
En cas de détection d’une défaillance technique, il faut débrancher obligatoirement l’ap-
pareil et avertir un point de Service Après Vente.
Faites particulièrement attention aux enfants et tenez-les éloignés de l’appareil en fonc-
tionnement.
Les personnes porteurs des appareils implantés qui assistent les fonctions vitales
(par exemple le stimulateur cardiaque, la pompe à insuline ou l’appareil auditif) doivent
s’assurer que le travail de ces appareils ne sera pas perturbé par la plaque à induction
(la zone de fréquence de l’activité de la plaque à induction est de 20-50 kHz).
L’appareil a été conçu uniquement en tant que l’appareil destiné à la cuisson. Toute une
autre utilisation (par exemple pour le chauffage d’ambiances) est contraire à sa destination
et peut être dangereuse.
42
Page 43
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
L’utilisation responsable
de l’énergie apporte non
seulement des économies
au budget du ménage mais
permet aussi de préserver l’environnement. C’est
pourquoi, il est important
d’économiser l’énergie électrique. Comment
utiliser économiquement la cuisinière :
Utilisez des récipients appropriés.
Les récipients à fond plat permettent d’économiser jusqu’à 1/3 d’énergie électrique. Mettez
le couvercle, sans quoi la consommation
d’énergie est quatre fois plus grande !
Utilisez les casseroles dont le diamètre
du fond correspond aux surfaces chauffantes.
Évitez d’utiliser des récipients plus petits.
Veillez à la propreté des surfaces chauffantes et des fonds de casseroles.
Les surfaces sales perturbent le passage
de la chaleur ; certaines brûlures ne peuvent
être éliminées qu’à l’aide des produits
de nettoyage polluants.
Utilisez la chaleur accumulée du four.
Si le temps de préparation dépasse 40 minutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant
la n de cuisson.
Pour les grillades, utilisez une chaleur
tournante et fermez la porte du four.
Veillez à bien fermer la porte du four.
Les salissures sur les joints de la porte
font perdre la chaleur. Il est recommandé
de les éliminer immédiatement.
Évitez d’encastrer la cuisinière à proximité des réfrigérateurs/congélateurs.
Vous risquez de faire augmenter la consommation de l’énergie.
Évitez d’enlever le couvercle, si cela
n’est pas nécessaire.
Évitez d’ouvrir la porte du four, si cela n’est
pas nécessaire.
Éteignez les foyers avant la n de la cuis-
son pour utiliser la chaleur résiduelle.
Si le temps de la cuisson est long, éteignez les foyers 5–10 minutes avant la n
de la cuisson. Ceci permet d’économiser
jusqu’à 20 % d’énergie.
Utilisez le four pour préparer des quantités de plats assez grandes.
Pour préparer 1 kg de viande, utilisez plutôt
la vitrocéramique ; ceci est plus économique.
43
Page 44
DÉBALLAGE
RETRAIT D’EXPLOITATION
L’appareil a été mis sous
emballage pour éviter les endommagements pendant le
transport. Après avoir déballé
l’appareil, veuillez enlever les
éléments d’emballage de fa-
çon à assurer la préservation
de l’environnement.
Tous les matériaux utilisés pour emballer
l’appareil ne nuisent pas à l’environnement,
ils sont entièrement recyclables et ont été
marqués d’un symbole approprié.
Attention ! Lors du déballage, ne pas laisser les éléments d’emballage (sachets
plastiques, morceaux de polystyrène, etc.)
à la portée des enfants.
Après la fin de la période
d’utili sation, l’apparei l ne
peut pas être traité comme
un déchet ménager normal ; il doit être transmis
au point de collecte et de recyclage des appareils électriques
et électroniques. Le symbole
approprié a été apposé sur le produit et reproduit dans l’instruction et sur l’emballage
pour en informer.
L’appareil est fabriqué à partir de matières
recyclables qui peuvent être réutilisées conformément à leur étiquetage. Les recyclages
et autres formes d’utilisation des appareils
hors exploitation permettent de contribuer
à la préservation de l’environnement.
Les informations sur les points de ramassages des appareils hors exploitation sont
fournies par les autorités communales.
44
Page 45
MENU
C
O
DESCRIPTION DU PRODUIT
A
8888
10
7
3, 4
1
11
8
5, 6
2
9
1 Manette de régulation de la température
2 Manette de sélection des fonctions du four
3, 4, 5, 6 Manettes de régulation des sur faces chauffantes
7 Voyant de contrôle du thermorégulateur
8 Voyant de contrôle du fonctionnement
de la cuisinièrefonctionnement de la cuisinière
9 Poignée de la porte du four
10 Plaque vitrocéramique
11 Programmateur électronique
touche „-”
45
touche ”+”
touche MENU
Page 46
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT
Équipement de la cuisinière – récapitulatif :
Plat à pain*grille pour grillades
(grille à gratiner)
Plat à rôtissage*
Gradins ls
de la paroi latérale*
Glissières
télescopiques*
*en fonction du modéle
46
Page 47
321
INSTALLATION
Encastrement
● La cuisine devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation efcace. La dispo-
sition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande.
● La cuisinière est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc
être un meuble haut ou un mur. Les revêtements et les colles utilisés pour fabriquer les
meubles où la cuisinière sera encastrée doivent résister à une température de 100 °C.
Si cette condition n’est pas remplie, les surfaces des meubles risquent d’être déformées
et les revêtements – de se détacher.
● L’installation des hottes doit être conforme aux notices d’installation
Installation de la plaque
● Préparez une ouverture dans le plan de travail ou dans le meuble d’encastrement selon
les dimensions indiquées par le dessin,
● Laissez au moins 80 mm d’espace libre sous l’appareil,
● Raccordez le câble d’alimentation à la table de cuisson selon le schéma du raccordement,
● Choisissez le câble de connexion en fonction de la puissance de la table de cuisson (cette
tâche doit être effectuée par un technicien agrée),
● Otez le papier de protection de la bande adhésive double face collée au bord de la table
de cuisson,
● Nettoyez le plan de travail ou le meuble d’encastrement dans la zone de découpe, positionnez
la table de cuisson dans l’ouverture et appuyez très fort pour bien coller les deux surfaces.
1 – plan de travail
2 – bande adhésive double face
3 – plaque vitrocéramique
47
Page 48
INSTALLATION
Installation du four :
préparez une découpe dans un meuble
à encastrer selon les dimensions indiquées sur l’image (schéma A),
avant de brancher le four à l’installation
électrique, coupez l’alimentation,
insérez partiellement le four dans la dé-
coupe et raccordez le four avec la plaque
vitrocéramique (schéma B).
connectez absolument le câble mettant
à zéro la fraise-mère (jaune-vert) avec
la pince mettant à zéro du four (symbole
) se trouvant à proximité du raccorde-
ment,
insérez le four entièrement dans la dé-
coupe et vissez quatre vis (dans les endroits indiqués sur le dessin) pour le protéger de glissements (schéma C).
Schéma B
Schéma A
Schéma C
Attention !
Avant de commencer l’installation, coupez
l’alimentation.
48
Page 49
INSTALLATION
1
2
3
3
4
5
1
2
Raccordement électrique
Attention !
L’installation ne peut être effectuée
que par un installateur qualié. Les
modications de l’installation électri-
que effectuées de façon autonome
sont à proscrire.
Consignes pour l’installateur
La cuisinière doit être alimentée par un courant alternatif triphasé (400V 3N~50Hz). La
tension nominale des éléments chauffants est
de 230 V. Il est possible d’adapter la cuisinière
de façon à ce qu’elle soit alimentée par un
courant monophasé (230 V) (procéder selon
le schéma de jonction des barrettes ci-dessous). Le schéma des jonctions est également indiqué dans la trappe de protection.
Pour accéder au bornier, ôtez la trappe.
Veuillez choisir correctement le câble de raccordement compte tenu du type de jonction et
de la puissance nominale de la cuisinière.
Attention !
Veuillez raccorder le câble de protection
au serre-câble sur le bornier selon le marquage .
L’installation électrique qui alimente la cuisinière doit avoir un interrupteur de sécurité
permettant de couper l’alimentation en cas de
panne. La distance entre les joints de travail
de l’interrupteur de sécurité doit s’élever au
minimum à 3 mm.
Avant de brancher la cuisinière à l’installation
électrique, lisez les informations sur la plaque
signalétique et sur le schéma de jonction.
49
Page 50
INSTALLATION
1
2
3
3
4
5
1.
Pour l’installation 230 V (la jonction monophasée avec le câble neutre), mettez les barrettes
dans les serre-câbles 1-2-3 et 4-5, câble de
protection
SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLES
Attention ! Tension des éléments chauffants 230V
Attention ! Pour chaque jonction, le câble de
protection doit être mis dans le serre-câble PE
Type de câble
de raccordement recommandé
1/N~
H05VV-F3G4
Pour l’installation 400/230 V (la jonction
2.
biphasée avec le câble neutre), mettez les
barrettes dans les serre-câbles 2-3 et 4-5,
câble de protection –
Pour l’installation 400/230 V (la jonction
3.
triphasée avec le câble neutre), mettez les
barrettes dans les serre-câbles 4-5, les phases
respectivement 1,2,3, zéro à 4-5, câble de
protection –
L1=R L2=S L3=T N=nserre-câble du cordon neutre PE=serre-câble du cordon de protection
2/N~
H05VV-F4G2,5
3/N~
H05VV-F5G1,5
50
Page 51
FONCTIONNEMENT
Avant la première mise en route du
four
enlever tous les éléments d’emballage,
nettoyer le caisson du four des produits
de conservation,
enlever l’équipement du four et le laver
dans de l’eau chaude en ajoutant du
liquide de vaisselle,
mettre en route la ventilation dans la pièce
ou ouvrir une fenêtre
pousser délicatement le sélecteur rotatif
et le tourner à droite sur la position
ou (voir chapitre : Fonctionnement du
programmateur et commande du four),
chauffer le four (dans une température
de 250°C, environ 30 min.), enlever les
saletés et nettoyer correctement.
Les sélecteurs rotatifs se trouvent dans le
panneau de commande, an de choisir une
fonction, il faut :
1.délicatement pousser le sélecteur rotatif
et le lâcher,
2. mettre sur la fonction choisie. Le marquage
du sélecteur rotatif sur son pourtour répond
aux fonctions réalisées par le four.
Attention !
Dans les fours équipés d’un programmateur électronique Ts, après le branchement au réseau, dans le pôle du
panneau d’afchage, l’heure „12.00”
apparait en pulsations cycliques.
Il faut enregistrer l’heure actuelle dans le programmateur (Voir
L’utilisation du programmateur).
L’absence de réglage de l’heure
actuelle rend impossible le fonctionnement du four.
Important !
Le programmateur électronique Ts
est équipé de sensors fonctionnant
par le toucher avec le doigt sur des
surfaces indiquées.
Chaque modication de commande
du sensor est validée par un signal
sonore.
Les surfaces des sensors doivent être
maintenues propres.
1
Pour laver la cavité du four, utilisez
de l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
2
51
Page 52
FONCTIONNEMENT
A
A
8888
Programmateur électronique
2 1 3
– temps de travail
– temps d’arrêt
– minuteur
– heure actuelle
1 – touche de sélection des fonctions du
programmateur
2 – touche « - »
3 – touche « + »
Mise à l’heure du programmateur
Après le branchement ou le rebranchement, l’afficheur indique l’heure 12.00
et la lampe clignote suite à la coupure de
la tension,
● mettez le programmateur à l’heure en utilisant les touches 2 et 3.
Après environ 5 secondes, les nouvelles
données sont mémorisées et le témoin
s’éteint.
Pour modier l’heure, appuyez sur la touche
1 jusqu’à ce que la lampe commence
à clignoter. Ensuite, faites les modications
nécessaires.
Attention !
Si le programmateur n’est pas mis
à l’heure, le four ne fonctionne pas.
52
Page 53
FONCTIONNEMENT
Minuteur
Vous pouvez activer le minuteur à tout
moment sans tenir compte de l’état d’activation
des autres fonctions du programmateur.
La durée du temps à programmer est
de 1 minute à 2 heures et 30 minutes.
Pour programmer le minuteur :
● appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
le témoin commence à clignoter ; les chiffres « 0.00 » apparaîtront sur l’afcheur,
● programmez le temps à l’aide des touches
3 et 2,
Le temps programmé apparaît sur l’afcheur
et le témoin est allumé.
À l’issue de la durée programmée, le signal
sonore se déclenche et le témoin commence à clignoter,
● appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 afin
de couper le signal ; le témoin cesse alors
de clignoter et l’heure actuelle apparaît sur
l’afcheur.
Attention !
Si le signal n’est pas coupé manuellement, il est interrompu automatiquement après environ 2 minutes.
Fonctionnement sémi-automatique
Si v ous vou lez que le fo ur s ’ar rêt e
à une heure précise :
● positionnez la manette de fonctions du four
et la manette de régulation de la température
sur les positions désirées,
● appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
le témoin commence à clignoter ; les chiffres « 0.00 » apparaîtront sur l’afcheur,
● programmez le temps désiré à l’aide des
touches 3 et 2, entre 1 minute et 10 heures.
Le temps programmé sera mémorisé après
environ 5 secondes ; l’heure actuelle apparaît
alors sur l’afcheur et le témoin est allumé.
À l’issue de la durée programmée, le four
s’arrête automatiquement, un signal sonore
se déclenche et le témoin commence
à clignoter,
● mettez les manettes de fonctions du four
et de régulation de la température sur la position « arrêt »,
● appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 afin
de couper le signal ; le témoin cesse alors
de clignoter et l’heure actuelle apparaît sur
l’afcheur.
53
Page 54
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement automatique
Si vous voulez que le four fonctionne pendant
une durée précise et s’arrête à une heure
précise, vous devriez programmer la durée
de fonctionnement et l’heure d’arrêt :
● appuyez sur la touche 1 j usq u’à
ce que le témoin commence à clignoter;
les chiffres « 0.00 » apparaîtront sur l’afcheur,
● programmez la durée désirée à l’aide
des touches 3 et 2, entre 1 minute et 10 heures.
Le temps programmé sera mémorisé après
environ 5 secondes ; l’heure actuelle ap-
paraît alors sur l’afcheur et le témoin
est allumé;
● appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
le témoin Acommence à clignoter,
● programmez l’heure d’arrêt (n de fonc-
tionnement) à l’aide des touches 3 et 2,
le four doit s’arrêter dans les 23 heures
et 59 minutes à partir du moment de programmation,
● positionnez la manette de fonctions du four
et la manette de régulation de la température
sur les positions désirées.
Les témoins et A sont allumés, le four
se mettra en marché à l’heure résultante de la différence entre le temps d’arrêt
programmé et la durée de cuisson (ex.
le four est programmé pour une heure
et il doit s’arrêter à 14.00, donc il se mettra
en marche à 13.00).
À l’issue de la durée programmée, le four
s’arrête automatiquement, un signal sonore
se déclenche et le témoin A clignote,
● mettez les man ett es de fonctio ns
du four et de régulation de la température sur
la position « arrêt »,
● appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 afin
de couper le signal ; le témoin cesse alors
de clignoter et l’heure actuelle apparaît sur
l’afcheur.
Attention !
À tout moment, vous pouvez vérier
et corriger les paramètres programmés. Pour corriger les paramètres :
●appuyez sur la touche 1 jusqu’à
ce que le témoin de la fonction choisie
commence à clignoter,
●changez les paramètres programmés à l’aide des touches 2 et 3 en cas
d’annulation d’un paramètre.
54
Vous ne pouvez pas changer l’heure
actuelle lorsque le programmateur
fonctionne en mode automatique
ou sémi-automatique.
Page 55
FONCTIONNEMENT
Les principes de fonctionnement du champ d’induction
Un générateur électrique alimente une bibine placée à
l’intérieur de l’appareil. Cette bobine produit un champs
magnétique, alors dès qu’on place une casserole sur
la plaque de cuisson, des courants induits s’inltrent
dans la casserole.
Ces courants agissent directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe pendant que la surface en
verre de la plaque reste froide.
Les plaques de cuisson à induction ne fonctionnent qu’avec les casseroles à fonds magnétisables.
En général, la technologie d’induction se caractérise par deux qualités.
puisque la chaleur est émise uniquement à l’aide de la casserole, l’utilisation de la chaleur
est possiblement maximale,
l’effet de l’inertie thermique n’a pas lieu parce que la cuisson commence automatiquement
à partir du moment où une casserole est placée sur la plaque et se termine quand on l’enlève
de la plaque.
Dispositif de sécurité:
Si la plaque de cuisson est installée correctement et utilisée normalement, on a rarement
besoin des dispositifs de sécurité.
Ventilateur: sert à protéger et à refroidir des éléments de commande et d’alimentation. Il peut
travailler sur deux différentes vitesses, il fonctionne d’une façon automatique. Il fonctionne
quand les zones de cuisson sont déclenchées et il fonctionne jusqu’à ce que le système
électronique soit sufsamment refroidi.
Transistor: la température des éléments électroniques est sans cesse mesurée à l’aide
d’une sonde. Si la chaleur augmente d’une façon dangereuse, ce système débranche automatiquement les zones de chauffage qui se trouvent le plus près des éléments électroniques
surchauffés.
Détection: la plaque de cuisson fonctionne et par cela même se réchauffe grâce au détecteur
de reconnaissance de casserole. De petits aobjets placés sur la zone de cuisson (par exemple
une petite cuillière, un couteau, une bague) ne seront pas traités en tant que casseroles et
la plaque de cuisson ne s’activera pas.
55
Page 56
FONCTIONNEMENT
Détecteur de reconnaissance de casserole dans le champ magnétique
Le détecteur de reconnaissance de casserole est installé dans les plaques de cuisson comprenant des champs magnétiques. Pendant le travail de la plaque, le détecteur de reconnaissance de casserole met en marche ou arrête automatiquement le dégagement de chaleur
dans la zone de cuisson quand une casserole est placée sur la plaque ou elle est enlevée.
Cela garantie une économie d’énergie.
si la zone de cuisson est utilisée avec une casserole appropriée, l’afcheur indique le
niveau de chaleur.
l’induction exige l’utilisation des casseroles appropriées, avec des fonds ayant des propriétés
électromagnétiques – voir le tableau.
Si, dans la zone de cuisson, il n’y a pas de casserole ou il y a une casserole non appropriée,
un chiffre de la puissance de chauffage clignotera sur l’afcheur. La zone ne s’active pas. Si
une casserole n’est pas détectée, l’opération de l’enclenchement de la plaque de cuisson
est annulée.
Pour déclencher la zone de cuisson, il faut le faire à l’aide de la manette et non seulement
pas l’enlèvement de la casserole.
Attention!
En cas de l’effondrement de tension, tous les calages seront annulés. Après la réapparition de la tension du réseau, il est indiqué d’être prudent. Aussi longtemps que les zones
de cuisson restent chaudes, l’indicateur de chaleur résiduelle „H” sera allumé.
Après avoir terminé la cuisson, déclenchez la zone à l’aide du régulateur et ne vous
reposez pas sur les indications du détecteur de reconnaissance de casserole.
56
Page 57
FONCTIONNEMENT
Choix de pots pour la cuisson sur une zone de chauffe d’induction
Symboles sur
les ustensiles de
cuisine
Acier inoxydable
Aluminium
Fonte
Acier émaillé
Verre
Porcelaine
Pièces de vaisselle
avec un fond en cuivre
Vériez, s’il y a un symbole sur l’étiquette qui
informe que le pot est approprié aux tables
de cuisson à induction
Employez des pots magnétiques (en tôle émaillée, en
acier inoxydable ferritique ou en fonte); vériez le en appliquant un aimant au fond du pot (il doit y adhérer)
La présence du pot n’est pas détectée
a l’exception des pots en acier ferromagnétique
La présence du pot n’est pas détectée
Haut rendement
Attention: Les pots peuvent rayer la plaque vitrocéramique
Haut rendement
Il est recommandé d’utiliser des pièces de vaisselle
possédant un fond plat, gros et lisse
La présence du pot n’est pas détectée
La présence du pot n’est pas détectée
La présence du pot n’est pas détectée
57
Page 58
FONCTIONNEMENT
0
1
2
3
0
1
P
4
3
5
2
6
7
8
9
Mise en marche de la plaque de cuisson
Des zones de cuisson possèdent une
puissance de chauffage différenciée. Vous
pouvez régler la puissance de chauffage
graduellement en tournant la manette à droite
ou à gauche. Les symboles qui se trouvent
au périmètre de la manette correspondent
aux positions successives, réalisées par une
zone de cuisson.
Attention. Avant la première utilisation de la
plaque de cuisson ou après la mise en marche après l’effondrement de tension toutes
les manettes de commande des zones de
cuisson doivent être positionnées sur „0”.
Positionnez la manette d’une zone de cuisson sur le niveau souhaité de puissance de
chauffage de „1” à „9”. L’indicateur de la zone
de cuisson afchera telles chiffres que l’on a
choisies à l’aide de la manette.
La position „P” correspond à la fonction
Booster (cuisson accélérée).
Après avoir enclenché, la lettre „P” s’afchera
sur l’indicateur de la zone de cuisson.
Si la fonction Booster est activée pour la zone
de cuisson [3], après avoir enclenché cette
fonction pour la zone [4] la puissance de la
zone de cuisson [3] sera automatiquement
réduite. Sur l’indicateur de la zone de cuisson
[3] s’afchera la „7”, et sur l’indicateur de la
zone de cuisson [4] – la lettre „P”.
La situation pareille aura lieu quand vous
utiliserez la fonction Booster pour les zones
de cuisson [5] et [6].
Vous pouvez arrêter la fonction Booster positionnant la manette sur „9” ou „0”.
La fonction Booster s’arrêtera automatiquement après 10 minutes (niveau de puissance
„0” bien que la manette soit positionnée
autrement que sur „0”), et sur l’indicateur de
la zone de cuisson s’allumera „o”.
3456
[3] Zone de cuisson avant gauche
[4] Zone de cuisson derrière gauche
[5] Zone de cuisson derrière droite
[6] Zone de cuisson avant droite
Indicateur de la zone de
cuisson avant gauche
Manette de commande
des zones de cuisson
58
Page 59
FONCTIONNEMENT
Indicateur de chaleur résiduelle
Même si la plaque de cuisson est déjà éteinte,
le symbole „H” est allumé aussi longtemps
que la zone de cuisson est encore chaude.
Attention!
En ce temps ne touchez pas à la zone de
cuisson (vous risquez d’être brûlé) et ne
mettez pas d’objets sensibles au chaud!
Lorsque cet indicateur s’éteint, vous pouvez
toucher à la zone de cuisson mais soyez
conscients que sa température est encore
plus élevée que la température ambiante.
Attention!
En cas de manque de tension l’indicateur de
chaleur résiduelle n’est pas allumé.
Limitation de la durée du travail
Pour augmenter la abilité de travail, la table
de cuisson à induction a été équipée en limitateur de durée de travail pour chacune des
zones de cuisson. La durée maximale de tra-
vail est xée suivant le niveau de puissance
de chauffage choisi dernièrement.
Lorsqu’une zone de cuisson chauffe pendant
une période anormalement longue (voir le
tableau) avec le même niveau de puissance,
elle s’éteint automatiquement et l’indicateur
de chaleur résiduelle apparaît. Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de
cuisson comme d’habitude.
L’étage
de puissance
de chauffe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
La durée de
chauffe maximum
(heures)
10
10
5
4
3
3
2
2
1
59
Page 60
FONCTIONNEMENT
0
C
O
5050
100
150
200
250
Fonctions et utilisation du four
Four à circulation d’air pulsé
(avec un ventilateur et une chaleur
tournante)
Il est possible de chauffer le four à l’aide de
la chaleur de sole et de voûte, du grilloir et
de la chaleur tournante. Le four est réglé à
l’aide de la manette de fonctions et de la
manette de régulation de la température.
Pour programmer le four, il faut mettre la
manette sur la position choisie, ainsi que les
manettes de régulation de la température – il
faut positionner la manette sur la température
sélectionnée.
Les sélecteurs rotatifs se trouvent dans le
panneau de commande, an de choisir une
fonction, il faut :
- délicatement pousser le sélecteur rotatif et
le lâcher,
- mettre sur la fonction choisie. Le marquage
du sélecteur rotatif sur son pourtour répond
aux fonctions réalisées par le four.
0 Réglage zéro
Eclairage indépendant du four
En réglant le sélecteur rotatif sur cette
position, nous obtenons l’éclairage du
caisson du four.
Chauffage rapide
La résistance supérieure, le grill et le
ventilateur se mettent en marche. Utilisation pour le préchauffage du four.
Décongélation
Seul le ventilateur se met en marche,
sans utiliser aucune résistance.
Grilloir renforcé
(Grilloir et chaleur de voûte)
Lorsque vous sélectionnez
la fonction GRIL RENFORCÉ,
le gril fonctionne en même temps que
la chaleur de voûte. Cette fonction
permet d’obtenir une température
plus élevée dans la partie haute du
four pour griller plus efcacement des
quantités plus grandes.
Gril renforcé (super gril)
Allumer la fonction du „gril renforcé”
permet de mener la fonction de gril
avec le radiateur supérieur allumé.
Cette fonction permet d’obtenir une
plus grande température dans la
partie supérieur du four ce qui aide
à obtenir une couleur plus dorée des
plats en permettant aussi de cuire de
plus grandes portions.
Pour arrêter le four, il faut mettre les deux
manettes sur la position „ ” / „0”.
Attention !
Lors du choix d’une fonction (chaleur,
etc.), le four est mis en marche
une fois la température sélectionnée.
Gril allumé
On utilise le „grillage” superciel pour
griller les petites portions de viande :
des steaks, des escalopes, des poissons, des toasts, des saucisses, des
gratins (l’épaisseur du plat grillé ne
doit pas dépasser les 2-3 cm, durant
la cuisson il faut les retourner sur
l’autre côté).
60
Page 61
FONCTIONNEMENT
Radiateur inférieur allumé
Sur cette position du sélecteur rotatif, le four réalise le chauffage
uniquement en utilisant le radiateur
inférieur. Cuisson des gâteaux du
dessous (p.ex. les gâteaux humides
et fourrés de fruits).
Radiateur supérieur et inférieur
allumés
Le réglage du sélecteur rotatif sur
cette position permet de réaliser le
chauffage du four à l’aide de la méthode conventionnelle. Cela convient parfaitement pour cuire des gâteaux, des
viandes, des poissons, des pains, des
pizzas (il est nécessaire de chauffer
préliminairement le four en utilisant
des plaques foncées), cuisson sur
un niveau.
Chaleur tournante allumée
Le réglage du sélecteur rotatif sur la
fonction „chaleur tournante allumée”
permet de réaliser le chauffage du four
de façon forcée à l’aide du thermoventilateur se trouvant dans l’endroit
central de la paroi arrière du caisson
du four. Par rapport au four conventionnel, on utilise des températures de
cuisson plus basses.
L’utilisation de cette méthode de
chauffage permet une circulation uniforme de la chaleur autour du met se
trouvant dans le four.
Chaleur tournante et radiateur
allumés
Sur cette position du sélecteur rotatif
le four réalise la fonction de chaleur
tournante et de radiateur inférieur allumé ce qui provoque une augmentation
de la température du dessous de la
cuisson. Grand nombre de chaleur
apporté du dessous de la cuisson,
pâtes humides, pizzas.
Lorsque vous allumez le four, deux voyants
de contrôle,[7], [8], s’allument. Le voyant j[8]
de contrôle signale le fonctionnement du four.
Si le voyant [7] de contrôle s’éteint, le four a
atteint la température demandée. A moins
que les recettes culinaires recommandent
de mettre le plat dans un four préchauffé, il
est nécessaire de le faire seulement après
que le voyant [7] de contrôle se soit éteint.
Lors de la cuisson, le voyant [7] s’allume
et s’éteint périodiquement (maintien de la
température à l’intérieur du four). Le voyant
[8] de contrôle peut également rester allumé
lorsque la manette est mise sur la position «
Éclairage du four ».
Ventilateur allumé et radiateur supérieur et inférieur.
Dans cette position du sélecteur rotatif, le four réalise la fonction gâteau.
Four conventionnel avec ventilateur
(fonction conseillée lors de la cuisson).
61
Page 62
FONCTIONNEMENT
Utilisation du grilloir
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der
Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize lement zubereitet.
Pour mettre en marche le grilloir :
lmettez la manette du four sur la position
marquée du symbole
chauffez le four pendant environ 5 minutes
(la porte du four doit être fermée),
mettez le plat au four, dans les gradins
appropriés ; lorsque vous utilisez une
grille pour les grillades, insérez un plat
lèchefrites
directement sous la grille, il recueille
les graisses des grillades,
Pour la fonction gril et supergril nous vous
conseillons de réglez votre thermostat sur
250°C et pour la fonction sur 200°C.
Attention !
Pour la cuisson en fonction , la porte du four
doit être fermée.
Quand vous utilisez la fonction, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes.
Gardez les enfants à distance !
62
Page 63
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Cuissons
il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des
pâtisseries,
les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché
(il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules
noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson,
il n’est pas recommandé d’utiliser les moules à surface claire et brillante en mode
de cuisson conventionnelle (chaleur de voûte + de sole), avec ce type des moules,
les plats risquent de ne pas être assez cuits en dessous,
vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, le préchauffage du four n’est pas
nécessaire, en ce qui concerne les autres modes de cuisson, il faut préchauffer le
four avant d’y mettre le plat,
avant de sortir une pâtisserie du four, vériez la qualité de la cuisson à l’aide d’une
baguette en bois (si la pâtisserie est prête, la baguette doit en ressortir propre est
sèche),
il est recommandé de laisser la cuisson au four pendant environ 5 minutes après
avoir arrêté le four,
si vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, les températures de cuisson sont
d’habitude de 20–30 degrés plus basses que pendant le mode de cuisson conventionnel (avec la chaleur de voûte et de sole),
les paramètres des cuissons dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et
peuvent être modiés selon l’expérience et les goûts culinaires de l’utilisateur,
si les informations précisées dans les recettes diffèrent considérablement des valeurs
indiquées dans la notice d’utilisation, veillez suivre les consignes de la notice.
Rôtissage
les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom-
mandé de préparer les morceaux plus petits sur les brûleurs gaz de la cuisinière,
utilisez les récipients résistants à la chaleur pour le rôtissage, les poignées de ces
récipients doivent être également résistantes aux hautes températures,
si vous utilisez les grilles pour le rôtissage, placez le plat à rôtissage avec une petite
quantité d’eau au niveau le plus bas,
au moins une fois pendant la cuisson, tournez la viande, nappez-la avec du jus ou
de l’eau chaude et salée (n’ajoutez pas d’eau froide dans le plat).
63
Page 64
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Four à circulation d’air pulsé (avec un ventilateur et une chaleur tournante)
Type de
cuissons
Plat
Fonction du
four
TempératureNiveauDurée [Min]
160 - 2002 - 330 - 50
160 - 180220 - 40*
140 - 160210 - 40*
200 - 2301 - 310 - 20
210 - 220245 - 60
160 - 1802 - 345 - 60
1902 - 360 - 70
230 - 250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 1802120 - 160
160 - 230290 - 120
160 - 190290 - 120
1902 - 350 - 60
160 - 180245 - 60
175 - 190260 - 70
190 - 210240 - 50
* Petites cuissons
170 - 190340 - 50
Attention !
Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés
selon l’expérience et les goûts culinaires selon l’utilisateur.
64
Page 65
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Le nettoyage régulier et l’entretien approprié de la cuisinière permettent de rallonger
la période de son exploitation.
Avant de commencer le nettoyage,
débranchez la cuisinière et mettez
toutes les manettes sur la position
« »/ « 0 ». Avant de procéder au
nettoyage, laissez refroidir l’appareil.
Plaque vitrocéramique
La plaque doit être nettoyée régulièrement
après chaque usage. Si possible, il est
conseillé de nettoyer la plaque lorsqu’elle
est chaude (p.ex. après que l’indicateur
du chauffage des foyers ne s’éteigne). Évitez une accumulation excessive
des salissures sur la plaque et en particulier les incrustations suite aux débordements.
N’utilisez pas de produits abrasifs forts,
tels que poudres, pâtes, pierres abrasives, éponges abrasives ou métalliques,
etc. Ils peuvent rayer la plaque et endommager dénitivement l’appareil.
Les produits anti-calcaire et anti-rouille
sont à proscrire.
Pour nett oye r des accumul ati ons
des salissures recuites, utilisez un grattoir spécial pour dégrossir. Procéder
avec attention pour ne pas endommager
la plaque vitrocéramique.
Attention ! Protégez la lame vive
du grattoir en positionnant la protection (il suffit d’appuyer avec
le pouce). Faites attention en utilisant le grattoir – il y a un risque
de blessure. Eloignez les enfants.
Il est conseillé d’utiliser les produits
de nettoyage doux, les produits spéciaux
de commerce, tels que liquides ou crèmes pour enlever les matières grasses.
Le producteur conseille en particulier
les produits du type de COLLO Luneta,
Sidol Stahlglanz, Stahl-Fix pour le lavage
et le nettoyage et Cera-Fix pour l’entretien. Si les produits ci-dessus ne sont
pas disponibles, utilisez de l’eau chaude
avec du liquide vaisselle ou des produits
de nettoyage pour les surfaces en inox.
Pour le lavage et le nettoyage, utilisez
des chiffons doux et hygroscopiques.
Après le nettoyage, essuyez bien la plaque vitrocéramique.
Procédez avec attention pour ne pas
endommager la plaque vitrocéramique,
la rayer ou provoquer des éclats suite aux
chutes de couvercles en métal et d’objets
pointus ou tranchants.
Grattoir à nettoyer la plaque vitrocéramique
65
Page 66
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Four
Nettoyez le four après chaque utilisation.
Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclairage du four. Vous aurez ainsi une meilleure
visibilité de l’espace de travail.
Pour laver la cavité du four, utilisez de l’eau
chaude avec du liquide vaisselle.
Nettoyage à la vapeur – Steam Clean:
- versez 0,25 l d’eau (1 verre) dans
un récipient et posez-le sur la grille au
niveau le plus bas,
- fermez la porte du four,
- mettez la manette de régulation de la
température sur la position 50° C et la
manette de fonctions sur la position ,
- faites chauffer le four pendant environ
30 minutes,
- ouvrez la porte du four, essuyez la cavité
avec un chiffon ou une éponge, ensuite
lavez la en utilisant de l’eau chaude avec
du liquide vaisselle.
Essuyez la cavité du four.
Remplacement de la lampe du four
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour
éviter le risque d’un choc électrique.
Mettez toutes les manettes de contrôle
sur la position «»/«0» et coupez l’ali-
mentation,
Dévissez le hublot de la lampe, nettoyez-
le et mettez-le bien à sec.
Dévissez l’ampoule, si nécessaire chan-
gez-la. Caractéristiques de l’ampoule
à haute température (300 °C) :
— tension 230 V
— puissance 25 W
— culot E14.
Lampe du four
Vissez l’ampoule en vous assurant qu’elle
est bien placée dans la douille céramique.
Vissez le hublot de la lampe.
66
Page 67
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Z2
Z1
Les fours désignées par la lettre D ont été
équipées en crémaillères en l (échelles)
pour lèchefrites et grilles*. Pour les laver
vous pouvez les déposer. Dans ce cas-là
il faut tirer le crabot qui se trouve devant
(Z1), ensuite écarter la crémaillère et déposer du crabot arrière (Z2). Après avoir
lavé les crémaillères il faut les placer dans
les trous à encastrer du four, enfoncer les
crabots (Z1 et Z2).
Démontage des gradins ls
Les cuisinières du type Da sont équipées
en parois avec gradins inox xés sur les
gradins ls*. Retirez les deux types de
gradins pour les laver. Avant de glisser
les plats, retirez les gradins (si le four est
chaud, retirez les gradins en accrochant
l’arrière du plat aux parties à l’avant des
gradins), ensuite glissezles avec le plat.
*en fonction du modéle
67
Page 68
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
A
B
C
Retrait de la porte
Vous pouvez retirer la porte du four pour
avoir un meilleur accès à la cavité lors du nettoyage. Pour ce faire, il faut ouvrir la porte
et soulever le dispositif de verrouillage dans
la charnière (g.A). Soulevez légèrement la
porte et tirez-la vers vous sous l’angle d’environ 45 ° par rapport au niveau horizontal.
An de remonter la porte, procédez dans
l’ordre inverse. Faites attention à mettre
correctement le cran de la charnière sur
l’ergot de la porte-charnière. Après avoir
remis la porte du four, baissez obligatoirement le dispositif de verrouillage. Si vous ne
le faites pas, vous risqueriez d’endommager
la charnière lors de la fermeture de la porte.
Démontage de la vitre intérieure
1. Décrocher la plinthe supérieure de la
porte à l’aide d’un tournevis plat, en la
soulevant délicatement sur les côtés
(g.B).
2. Retirer la plinthe supérieure de la porte.
(g.B, C)
Écartement des dispositifs de verrouillage
des charnières
68
Page 69
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3. Décrochez la vitre intérieure de sa xation (en partie inférieure de la porte). Extraire la vitre intérieure (schéma D).
4. Laver la vitre à l’eau chaude avec un
peu de produit de nettoyage.
La repose de la vitre se fait dans l’ordre
inverse des opérations du démontage.
La partie lisse doit se trouver en haut.
Attention ! Il ne faut pas pousser si-
multanément la plinthe supérieure
des deux côtés de la porte. An de pla-
cer correctement la plinthe supérieure
de la porte il faut en premier placer l’extrémité gauche de la plinthe sur la porte
et enfoncer l’extrémité droite jusqu’à ce
qu’un « clic » se fasse entendre. Ensuite
il faut enfoncer la plinthe du côté gauche
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.
Contrôles périodiques
En dehors de l’entretien et du nettoyage courant de la cuisinière, il est nécessaire de :
Procéder aux contrôles périodiques de
fonctionnement des dispositifs électroniques et mécaniques de la cuisinière. A
l’expiration du délai de garantie, et tous
les deux ans au minimum, il est nécessaire de prévoir une maintenance technique
de la cuisinière,
réparer les éventuels défauts constatés,
procéder à la maintenance des dispositifs
mécaniques de la cuisinière.
Note : les réparations et réglages
doivent être effectués par un professionnel agréé ou par le service
après-vente.
Démontage de la vitre intérieure
69
Page 70
COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE
En cas de panne, il faut :
● éteindre les éléments de travail de la cuisinière
● couper l’alimentation électrique
● avertir le service après vente
● l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau
ci-dessous. Avant de vous adresser au service après vente, vériez les points présentés
dans le tableau.
PROBLÈME
Le dispositif électrique
ne fonctionne pas
l’afcheur du programmateur indique les chiffres
„12.00” clignotant à intervalles réguliers
L’éclairage du four ne
fonctionne pas
CAUSE
coupure de courant
l’appareil a été débranché
ou il y avait une coupure
momentanée de courant
l’ampoule est dévissée
ou défectueuse
PROCÉDURE
vériez le coupe-circuit
dans votre installation, si
nécessaire, changez-le
programmez l’heure actuelle (cf. commande du pro- grammateur)
vissez ou changez
l’ampoule (cf. chapitre
Nettoyage et entretien)
70
Page 71
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale 400/230V~50 Hz
Puissance nominale max. 8,9 kW
Dimensions de la cuisinière
(Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
Volume de la cavité* 65-72 litres
Efcacité énergétique sur l’étiquette d’efcacité énergétique
Poids environ 44 kg
Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6
*selon EN 50304
volume en fonction de l’équipement du four – indiqué sur l’étiquette d’efcacité énergétique.
Déclaration du producteur
Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE :
c’est pourquoi, le produit porte une marque appropriée et est accompagné d’une déclaration de conformité destinée aux autorités de surveillance du marché.
71
Page 72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.