Amica EBX 944620 E Service Manual

12223.3eEHpTbDpHbVoScSm / EBX 944 610 SM
12223.3eEHpTbDpHbScX / EBX 944 620 E
12222.3eEHpTbDpX / EBX 943 620 E
12222.3eEHpTbDpHbScVlQX / EBX 943 110 E
12222.3eEHiTbDHbX / EBX 943 625 E
12222.3eEHpTbDHbScG / EBX 943 660 Gy
(EN) INSTRUCTION MANUAL....................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING...............................37
IO-CBI-0988 / 8502029 (10.2019 / v6)
DEAR CUSTOMER,
The oven is exceptionally easy to use and extremely ecient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully. By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be consulted at any time. It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible accidents.
Caution!
Do not use the oven until you have read this instruction manual.
The oven is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not aect the operation of the appliance.
2
TABLE OF CONTENTS
Safety instructions ............................................................................................................. 4
Description of the appliance ............................................................................................. 8
Installation ......................................................................................................................... 12
Operation ........................................................................................................................... 14
Baking in the oven – practical hints ............................................................................... 23
Test dishes...........................................................................................................................28
Cleaning and maintenance .............................................................................................. 30
Technical data ................................................................................................................... 36
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil­dren without supervision.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched o󰀨 before
replacing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
You should not use steam cleaning devices to clean the appliance.
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door. Be careful when you open the oven door during or after cooking. Do NOT lean over the door when you open it. Please note that depending on the temperature the steam can be invisible.
● Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hot oven as the insulation material of this equipment is usually not
resistant to high temperatures.
● Do not leave the oven unattended when frying. Oils and fats may catch re due
to overheating or boiling over.
● Do not put pans weighing over 15 kg on the opened door of the oven.
● Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they
can scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
● Do not use the oven in the event of a technical fault. Any faults must be xed by an appropriately qualied and authorised person.
● In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and
report the fault to the service centre to be repaired.
● The rules and provisions contained in this instruction manual should be strictly
observed. Do not allow anybody who is not familiar with the contents of this instruc­tion manual to operate the oven.
● The appliance has been designed only for cooking. Any other use (for example for heating) does not comply with its operating prole and may cause danger.
5
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy in a respon­sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it:
Do not uncover the pan too often (a watched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily often.
Only use the oven when cooking larger dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more economically in a pan on the cooker hob.
Make use of residual heat from the oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes
switch o󰀨 the oven 10 minutes before the
end time.
Important! When using the timer, set appropriately shorter cooking times according to the dish being prepared.
Make sure the oven door is properly closed.
Heat can leak through spillages on the door seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases unnecessarily.
6
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
During transportation, protec­tive packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpack­ing, please dispose of all elements of packaging in a
way that will not cause dam­age to the environment. All materials used for packaging the appli­ance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packag­ing materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept out of reach of children.
Old appliances should not sim­ply be disposed of with normal household waste, but should be delivered to a collection and recycling centre for electric and
electronic equipment. A symbol
shown on the product, the instruction manual or the packaging shows that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are recyclable and are labelled with information concerning this. By recycling materials or other parts from used devices you are making
a signicant contribution to the protection of
our environment.
Information on appropriate disposal centres for used devices can be provided by your local authority.
7
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Electronic
programmer
Temperatureregulator signal light L
Temperature adjust-
ment knob
Cooker operation signal light R
Oven function selector knob
8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Temperatureregulator signal light L
Temperature adjust-
ment knob
Cooker operation signal light R
Oven function selector knob
9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Electronic
programmer
Temperatureregulator signal light L
Temperature adjust-
ment knob
Cooker operation signal light R
Oven function selector knob
10
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Cooker ttings:
Baking tray*
Roasting tray*
Grill grate (drying rack)
Sideracks
*optional
11
INSTALLATION
Installing the oven
● The kitchen area should be dry and aired and equipped with e󰀩cient ventillation.
When installing the oven, easy access to all control elements should be ensured.
● This is a Y–type design built–in oven,
which means that its back wall and one side wall can be placed next to a high piece of furniture or a wall. Coating or
veneer used on tted furniture must be applied with a heat–resistant adhesive
(100°C). This prevents surface deforma­tion or detachment of the coating.
● Hoods should be installed according to
the manufacturer’s instructions.
● Make an opening with the dimensions
given in the diagram for the oven to be
tted.
● Make sure the mains plug is disconnected
and then connect the oven to the mains supply.
● Insert the oven completely into the open­ing without allowing the four screws in the places shown in the diagram to fall out.
12
INSTALLATION
Electrical connection
● The oven is manufactured to work with
a one-phase alternating current (230V
1N~50 Hz) and is equipped with a 3
x 1,5 mm2 connection lead of 1.5 mm length with a plug including a protection contact.
● A connection socket for electricity supply
should be equipped with a protection
pin and may not be located above the cooker. After the cooker is positioned, it is necessary to make the connection socket accessible to the user.
● Before connecting the oven to the socket,
check if:
- the fuse and electricity supply are able to
withstand the cooker load,
- the electricity supply is equipped with an
e󰀩cacious ground system which meets the requirements of current standards
and provisions,
- the plug is within easy reach.
Important!
If the xed power supply cable is damaged,
it should be replaced at the manufacturer or at an authorized servicing outlet, or by a
qualied person to avoid danger.
13
OPERATION
Before using the oven for the rst time
Remove packaging, clean the interior of
the oven and the hob.
Take out and wash the oven ttings with
warm water and a little washing–up liq­uid.
Switch on the ventillation in the room or
open a window.
Heat the oven (to a temperature of 250°C,
for approx. 30 min.), remove any stains and wash carefully; the heating zones of the hob should be heated for around 4 min. without a pan.
The oven is equipped with a retractable
knobs. In order to select a function do the following:
1. Gently press and release a knob which
will pop out,
2. Turn the oven functions selection knob to
the desired function. Symbols printed around the knob indicate available oven functions.
1
Important!
In ovens equipped with the electronic programmer Tb, the time “0.00” will
start ashing in the display eld upon
connection to the power supply.
The programmer should be set with the current time. (See Electronic programmer ). If the current time is not set operation of the oven is impossible.
The electronic prgrammer Tb is
equipped with electronic sensors which
are switched on by touching or press­ing the sensor surface for at least one second.
Each sensor reaction is conrmed by
the beep.Keep the sensor surface clean at all times.
Important!
To clean the oven, only use a cloth well rang out with warm water to
which a little washing-up liquid has
been added.
2
14
OPERATION
Electronic programmer*
functions
MENU – function selection button
< - sensor “–” > - sensor “+”
Setting the time
After connection to the mains or reconnec-
tion after a power cut the display shows ash
0000
Touch and hold MENU (or simultaneously
touch < and >) until you will see on the display and the dot below the symbol is
ashing,
Touch < or > within 7 seconds to set the
current time.
To store the new time setting, wait approxi­mately 7 seconds after time has been set. The dot below the symbol will stop ashing.
Timer
The timer can be activated at any time, re­gardless of the status of other functions. The timer can be set for from 1 minute to up to 23 hours and 59 minutes. To set the timer you should:
Press sensor MENU, then the display will show ashing ,
0000
set the timer using sensors > and <.
The time set is shown on the display and the signal function is on.
Press sensor MENU , < or > in order to
switch o󰀨 the signal, the signal function will go
out and the display will show the current time.
Caution!
If the alarm signal is not turned o󰀨 manually, it will be turned o󰀨 automatically after approx.
7 minutes.
You can adjust the time later. To do this touch
< and >, simultaneously and adjust the cur- rent time while the dot below the symbol
is ashing.
Caution!
If the correct time is not set then proper opera­tion of the oven is not possible.
*optional
15
OPERATION
Semi–automatic operation
If the oven is to be switched o󰀨 at a given
time, then you should:
Set the oven function knob and the tem­perature regulator knob to the setting at which you want the oven to operate.
Press sensor MENU until the display will show:
80 80
MENU
Set the required time using sensors
< and >, within a range from 1 minute to 10 hours.
The set time will be introduced to the memory after approx. 7 seconds and the display will show AUTO function.
Automatic operation
If the oven is to be switched on for a specied period of time and switched o󰀨 at a xed hour
then you should set the operation time and the operation end time:
Press sensor MENU until the display will show:
80 80
MENU
Set the required time using the sensors
< and > within a range from 1 minute to 10 hours.
Press sensor MENU until the display will show:
88 80
When the set time has passed the oven is
switched o󰀨 automatically, the alarm signal
is activated and the signal function AUTO
ashing again;
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the switched–o󰀨
position.
Press sensor MENU, < or > in order to switch
o󰀨 the signal; the signal function will go out
and the display will show the current time.
Caution!
In ovens equipped with one control knob,
the oven function knob is integrated with the temperature regulator knob.
MENUMENU
Set the switch–o󰀨 time (operation end time)
using sensors < and >, which is limited to a period of 23 hours and 59 minutes from the current time.
Set the oven function knob and the tem­perature regulator knob to the setting at which you want the oven to operate.
The signal lights by and are now on; the oven will start operating from the point when the di󰀨erence between the set op-
16
OPERATION
eration end time and the operation duration time occurs (e.g. the operation time is set to 1 hour, the operation end time is set to 14.00, so the oven will start working automatically at 13.00).
The function AUTO is now on; the oven will start operating from the point when the di󰀨er­ence between the set operation end time and the operation duration time occurs (e.g. the operation time is set to 1 hour, the operation end time is set to 14.00, so the oven will start working automatically at 13.00).
When the oven reaches the operation end
time it will switch o󰀨 automatically, the alarm
will be activated and the function AUTO will
start ashing again.
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the switched–o󰀨
position.
Press sensor MENU, < or > in order to switch
o󰀨 the alarm; the function AUTO will go out
and the display will show the current time.
Cancel settings
Timer and automatic function settings may be cancelled at any time.
Cancel automatic function settings: press sensors < and > simultaneously,
Cancel timer settings: press sensor MENU to select timer set- tings,
press sensors < and > again,
Change the timer beeps
The tone of the timer beeps may be changed as follows:
press sensors < and > simultaneously,select “tone” function with the 1 sensor,
the display panel will start to blink:
88 81
12 35
MENU
MENU
● with the > sensor press the appropriate sensors from 1 to 3 to select the option you wish.
17
OPERATION
Oven functions and operation.
Oven with automatic air circulation (including a fan and top and bottom heaters)
The oven can be warmed up using the bottom and top heaters, as well as the grill. Operation of the oven is controlled by the oven function
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position, as well
as the temperature regulator knob – to set a required function you should turn the knob to
the selected position.
The oven is equipped with a retractable
knobs. In order to select a function do the following:
- Gently press and release a knob which will
pop out,
- Turn the oven functions selection knob to
the desired function. Symbols printed around the knob indicate available oven functions.
0
0 Oven is o󰀨
Rapid Preheating
Top and bottom heater, roaster and fan on. Use to preheat the oven.
Defrosting
Only fan is on and all heaters are o󰀨.
Fan and combined grill on
When the knob is turned to this posi­tion, the oven activates the combined grill and fan function. In practice, this function allows the grilling process to be speeded up and an improvement in the taste of the dish. You should only use the grill with the oven door shut.
Enhanced roaster (super roaster)
In this setting both roaster and top heater are on. This increases tem­perature in the top part of the oven’s interior, which makes it suitable for browning and roasting of larger por­tions of food.
5050
100
250
150
200
The oven can be switched o󰀨 by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Caution!
When selecting any heating func­tion (switching a heater on etc.) the oven will only be switched on after the temperature has ben set by the temperature regulator knob.
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small portions of meat: steaks, schnitzel, fish, toasts, Frankfurter sausages, (thickness of roasted dish should not exceed 2-3 cm and should be turned over during roasting).
18
OPERATION
Bottom heater on
When the knob is set to this position the oven is heated using only the bottom heater. Baking of cakes from the bottom until done (moist cakes
with fruit stu󰀩ng).
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co­nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat the oven and use a baking tray) on one oven level.
Top heater, bottom heater and fan are on.
This knob setting is most suitable for baking cakes. Convection baking (recommended for baking). When the functions have been selected but the temperature knob is set to zero only the fan will be on. With this function you can cool the dish or the oven chamber.
Switching on the oven is indicated by two signal lights, R, L, turning on. The R light turned on means the oven is working. If the L light goes out, it means the oven has reached the set temperature. If a recipe recommends placing dishes in a warmed-up oven, this should be not done before the L light goes out for the rst time. When baking, the Llight will temporarily come on and go out (to maintain the temperature inside the oven). The R sig­nal light may also turn on at the knob position of “oven chamber lighting”.
Independent oven lighting
Set the knob in this position to light up the oven interior.
ECO Heating
This is an optimised heating function designed to save energy when pre­paring food. At this knob position, the
oven lighting is o󰀨.
19
OPERATION
Oven with automatic air circulation (including a fan and ring heater)
The oven can be heated up using the bottom and top heaters, the grill or the ultra-fan he­ater. Operation of the oven is controlled by
the oven function knob – to set a required
function you should turn the knob to the se­lected position, and the temperature regulator
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position.
The oven is equipped with a retractable
knobs. In order to select a function do the following:
- Gently press and release a knob which will
pop out,
- Turn the oven functions selection knob to
the desired function. Symbols printed around the knob indicate available oven functions.
0
0 Oven is o󰀨
Rapid Preheating
Ring heater and roaster on. Use to preheat the oven.
Defrosting
Only fan is on and all heaters are o󰀨.
Fan and combined grill on
When the knob is turned to this posi­tion, the oven activates the combined grill and fan function. In practice, this function allows the grilling process to be speeded up and an improvement in the taste of the dish. You should only use the grill with the oven door shut.
Enhanced roaster (super roaster)
In this setting both roaster and top heater are on. This increases tem­perature in the top part of the oven’s interior, which makes it suitable for browning and roasting of larger por­tions of food.
5050
100
250
150
200
The oven can be switched o󰀨 by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Caution!
When selecting any heating func­tion (switching a heater on etc.) the oven will only be switched on after the temperature has ben set by the temperature regulator knob.
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small portions of meat: steaks, schnitzel, fish, toasts, Frankfurter sausages, (thickness of roasted dish should not exceed 2-3 cm and should be turned over during roasting).
20
OPERATION
Bottom heater on
When the knob is set to this position the oven is heated using only the bottom heater. Baking of cakes from the bottom until done (moist cakes
with fruit stu󰀩ng).
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co­nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat the oven and use a baking tray) on one oven level.
Convection with ring heating ele­ment
Setting the knob in this position allows the oven to be heated up by a heating element with air circulation forced by a
rotating fan tted in the central part of
the back wall of the of and chamber. Lower baking temperatures than in the conventional oven can be used. Heating the oven up in this manner ensures uniform heat circulation aro­und the dish being cooked in the oven.
Top heater, bottom heater and fan are on.
This knob setting is most suitable for baking cakes. Convection baking (recommended for baking). When the functions have been selected but the temperature knob is set to zero only the fan will be on. With this function you can cool the dish or the oven chamber.
Convection with ring heating ele­ment and bottom heater on
With this setting the convection fan and bottom heater are on, which in­creases the temperature at the bottom of the cooked dish. Intense heat from the bottom, moist cakes, pizza.
Independent oven lighting
Set the knob in this position to light up the oven interior.
Eco fan assisted heating
This is an optimised heating function designed to save energy when pre­paring food. At this knob position, the
oven lighting is o󰀨.
Switching on the oven is indicated by two signal lights, R, L, turning on. The R light turned on means the oven is working. If the L light goes out, it means the oven has reached the set temperature. If a recipe recommends placing dishes in a warmed-up oven, this should be not done before the L light goes out for the rst time. When baking, the Llight will temporarily come on and go out (to maintain the temperature inside the oven). The R sig­nal light may also turn on at the knob position of “oven chamber lighting”.
21
OPERATION
Use of the grill
The grilling process operates through infrared rays emitted onto the dish by the incandes­cent grill heater.
In order to switch on the grill you need to: Set the oven knob to the position marked
grill,
Heat the oven for approx. 5 minutes (with
the oven door shut).
Insert a tray with a dish onto the appropri-
ate cooking level; and if you are grilling on the grate insert a tray for dripping on the level immediately below (under the grate).
Close the oven door.
For grilling with the function grill and combined grill the temperature must be set to 220ºC, but for the function fan and grill it must be set to a maximum of 190ºC.
Warning!
When using function grill it is rec­ommended that the oven door is closed. When the grill is in use accessible parts can become hot. It is best to keep children away from the oven.
22
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in undercooking the base of cakes;
when using the ultra-fan function it is not necessary to initially heat up the oven chamber, for other types of heating you should warm up the oven chamber before the cake is inserted;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into the cake);
after switching o󰀨 the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
temperatures for baking with the ultra-fan function are usually around 20 – 30 degrees
lower than in normal baking (using top and bottom heaters);
the baking parameters given in Table are approximate and can be corrected based on your own experience and cooking preferences;
if information given in recipe books is signicantly di󰀨erent from the values included
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roasting you should also baste the meat with its juices or with hot salty water – do
not pour cold water over the meat.
23
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
ECO Heating
ECO Heating an optimised heating function designed to save energy when
preparing food.
You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating
the oven is not recommended.
Do not change the temperature setting and do not open the oven door during
cooking.
Recommended setting for ECO Heating
Type
of
dish
Sponge cake 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Yeast cake/
Pound cake
Fish 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Beef 200 - 220 2 90 - 120
Pork 200 - 220 2 90 - 160
Chicken 180 - 200 2 80 - 100
Oven
functions
Temperature (0C) Level Time
in minutes
180 - 200 2 50 - 70
24
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
ECO Fan Heater
ECO Fan Heater is an optimised heating function designed to save energy when
preparing food.
You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating
the oven is not recommended.
Do not change the temperature setting and do not open the oven door during
cooking.
Recommended setting for ECO Fan Heater
Type
of
dish
Sponge cake 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Yeast cake/
Pound cake
Fish 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Beef 200 - 220 2 90 - 120
Pork 200 - 220 2 90 - 160
Chicken 180 - 200 2 80 - 100
Oven
functions
Temperature (0C) Level Time
in minutes
180 - 200 2 50 - 70
25
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Oven with automatic air circulation (including a fan and top and bottom heaters)
Type of
dish
Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Sponge cake 150 3 25 - 35
Yeast cake/
Pound cake
Yeast cake/
Pound cake
Pizza 220 - 240
Fish 210 - 220 2 45 - 60
Fish 190 2 - 3 60 - 70
Sausages 200 - 220 4 14 - 18
Beef 225 - 250 2 120 - 150
Pork 160 - 230 2 90 - 120
Chicken 180 - 190 2 70 - 90
Type
of heating
Temperature (0C) Level Time
160 - 170
155 - 170
1)
1)
1)
3 25 - 40
3 25 - 40
2 15 - 25
(min.)
2)
2)
Chicken 160 - 180 2 45 - 60
Vegetables 190 - 210 2 40 - 50
Vegetables 170 - 190 3 40 - 50
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be reduced by about 5-10 minutes.
1)
Preheat
2)
Baking smaller items
Note: The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own experience
and cooking preferences.
26
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Oven with automatic air circulation (including a fan and ring heater)
Type of
dish
Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Type
of heating
Temperature (0C) Level Time
(min.)
Yeast cake/
Pound cake
Yeast cake/
Pound cake
160 - 170
155 - 170
Pizza 200 - 230
1)
1)
1)
3 25 - 40
3 25 - 40
2 - 3 15 - 25
Fish 210 - 220 2 45 - 60
Fish 160 - 180 2 - 3 45 - 60
Fish 190 2 - 3 60 - 70
Sausages 200 - 220 4 14 - 18
Beef 225 - 250 2 120 - 150
Beef 160 - 180 2 120 - 160
Pork 160 - 230 2 90 - 120
Pork 160 - 190 2 90 - 120
Chicken 180 - 190 2 70 - 90
Chicken 160 - 180 2 45 - 60
Chicken 175 - 190 2 60 - 70
2)
2)
Vegetables 190 - 210 2 40 - 50
Vegetables 170 - 190 3 40 - 50
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be reduced by about 5-10 minutes.
1)
Preheat
2)
Baking smaller items
Note: The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own experience
and cooking preferences.
27
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Baking
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Baking tray 4 160
Temperature
(0C)
Baking
2)
time (min.)
1)
28 - 32
2)
Baking tray 3 155
Small cakes
Baking tray 3 150
2 + 4
Baking tray
Roasting tray
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
Baking tray 3 150 - 160
Baking tray 3 150 - 170
Shortbread
Baking tray 3 150 - 170
2 + 4
Baking tray
Roasting tray
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
Wire rack +
Fatless sponge
cake
black baking
tin
2 170 - 180
diameter 26cm
2
black baking
tins placed
after the dia-
gonal,
back right,
Apple pie
Wire rack + 2
black baking
tins
diameter 20cm
front left
1)
Preheat, do not use Rapid preheat function about 5 minutes
2)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven.
1)
1)
1)
150
160 - 175
180 - 200
2)
23 - 26
2)
26 - 30
2)
27 - 30
1)
1)
1)
1)
1)
1)
30 - 40
25 - 35
25 - 35
25 - 35
38 - 46
50 - 65
2)
2)
2)
2)
2)
2)
28
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Grilling
Type of dish Accessory Level Type
of heating
White bread
toast
Beef burgers
1)
Preheat for 8 minutes, do not use Rapid preheat function.
Wire rack 4 220
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
4 - wire rack
3 - roasting
tray
Roasting
Type of dish Accessory Level Type
Whole chicken
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
2 - wire rack
1 - roasting
tray
of heating
Temperature
(0C)
1)
1)
220
Temperature
(0C)
180 - 190 70 - 90
180 - 190 80 - 100
Time
(min.)
3 - 7
1st side 13 - 18
2nd side 10 - 15
Time
(min.)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be reduced by about 5-10 minutes.
29
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and mainte­nance of your cooker you can have a sig-
nicant inuence on the continuing fault-free
operation of your appliance.
Before you start cleaning, the cooker must
be switched o󰀨 and you should ensure
that all knobs are set to the position “off ”. Do not start cleaning until the cooker has completely cooled.
Oven
The oven should be cleaned after every use. When cleaning the oven the lighting should be switched on to enable you to see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
After cleaning the oven chamber wipe it dry.
Steam Cleaning function:
-pour 250ml of water (1 glass) into a bowl
placed in the oven on the rst level from
the bottom,
- close the oven door,
- set the temperature knob to 50°C, and the function knob to the bottom heater
position
- heat the oven chamber for approximately 30 minutes,
- open the oven door, wipe the chamber inside with a cloth or sponge and wash
using warm water with washing-up liquid.,
● After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Caution!
Do not use cleaning products contain­ing abrasive materials for the cleaning and maintenance of the glass front panel.
Replacing the halogen bulb in the oven*
Before replacing the halogen bulb, make sure the appliance is disconnected from the electric mains to avoid a possible electric shock.
Oven lighting
1. Unplug the appliance
2. Remove shelves and trays from the oven.
3. If the oven has telescopic runners, re­move them also.
4. Use a at screwdriver to pry the lamp
cover loose, remove it, wash and carefully wipe it dry.
5. Pull the halogen bulb out by sliding it down using a cloth or paper. If necessary, replace the halogen bulb with a new one.
- voltage 230V
- power 25W
6. Replace the halogen bulb in its socket.
7. Replace the lamp cover
*optional
30
CLEANING AND MAINTENANCE
Replacing the halogen bulb in the oven*
Before replacing the halogen bulb, make sure the appliance is disconnected from the electric mains to avoid a possible electric shock.
Oven lighting
1. Unplug the appliance
2. Remove shelves and trays from the oven.
3. Unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
4. Pull the halogen bulb out using a cloth
or paper. If necessary, replace the halogen bulb with a new one.
- voltage 230V
- power 25W
5. Replace the halogen bulb in its socket.
6. Screw in the lamp cover.
Replacement of the oven light bulb*
In order to avoid the possibility of an electric shock ensure that the appliance
is switched o󰀨 before replacing the bulb.
Set all control knobs to the position ”/“0”
and disconnect the mains plug,
unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
unscrew the light bulb from the socket,
replace the bulb with a new one – a high
temperature bulb (300°C) with the follow­ing parameters:
- voltage 230 V
- power 25 W
- thread E14.
Oven light bulb
Screw the bulb in, making sure it is prop-
erly inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
*optional
31
CLEANING AND MAINTENANCE
12
12
Ovens in cookers marked with the letter
D are equipped with easily removable
wire shelf supports. To remove them for washing, pull the front catch, then tilt the support and remove from the rear catch.
Removing wire shelf supports
Ovens in cookers marked with the letters
Dp have stainless steel sliding telescopic runners attached to the wire shelf sup­ports. The telescopic runners should be removed and cleaned together with the wire shelf supports. Before you put the baking tray on the telescopic runners, they should be pulled out (if the oven is hot, pull out the telescopic runners by hooking the back edge of the baking tray on the bumpers in the front part of the telescopic runners) and then insert them together with the tray.
Important! Do not wash telescopic runners in a dishwasher.
Installing wire shelf supports
Removing telescopic runners
Installing telescopic runners
32
CLEANING AND MAINTENANCE
B
C
A
Door removal
In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part
of the hinge upwards (g. A). Close the door
lightly, lift and pull it out towards you. In order
to t the door back on to the cooker, do the inverse. When tting, ensure that the notch of
the hinge is correctly placed on the protrusion
of the hinge holder. After the door is tted to
the oven, the safety catch should be carefully lowered down again. If the safety catch is not set it may cause damage to the hinge when closing the door.
Removing the inner panel
1. Pull the upper door slat loose. (g. B, C)
Tilting the hinge safety catches
33
CLEANING AND MAINTENANCE
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
2. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Re-
move the inner panel (g. D).
3. Clean the panel with warm water with some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its smooth surface shall be pointed up­wards.
Important! Do not force the upper
strip in on both sides of the door at the same time. In order to correctly t
the top door strip, rst put the left end
of the strip on the door and then press the right end in until you hear a “click”. Then press the left end in until you hear a “click”.
Regular inspections
Besides keeping the oven clean, you should:
● carry out periodic inspections of the con­trol elements and cooking units of the cooker. After the guarantee has expired you should have a technical inspection of the cooker carried out at a service centre at least once every two years,
● x any operational faults,
● carry out periodical maintenance of the
cooking units of the oven.
Caution!
All repairs and regulatory activities should be carried out by the ap­propriate service centre or by an
appropriately authorised tter.
Removal of the internal glass panel
34
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY
In the event of an emergency, you should:
● switch o󰀨 all working units of the oven
● disconnect the mains plug
● call the service centre
● some minor faults can be xed by referring to the instructions given in the table below.
Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
PROBLEM REASON ACTION
1. The appliance does not work.
2. The programmer display shows “0:00”.
3. The oven lighting does not work.
Break in power supply. Check the household fuse
The appliance was discon­nected from the mains or there was a temporary power cut.
The bulb is loose or damaged. Tighten up or replace the
box; if there is a blown fuse replace it with a new one.
Set the current time (see ‘Use of the programmer’).
blown bulb (see ‘Cleaning and Maintenance’).
35
TECHNICAL DATA
Model identier EBX 943 620 E EBX 944 610 SM
EBX 943 110 E EBX 944 620 E
EBX 943 120 E
EBX 943 625 E
EBX 943 660 Gy
Voltage rating 230V ~ 50 Hz
Power rating 3,5 kW 3,6 kW
Cooker dimensions H/W/D 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6.
The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 /
IEC 60350-1. These values are dened with a standard workload a with the functions active:
bottom and top heaters (conventional heating) and fan assisted heating (forced air heating), if these functions are available.
The energy e󰀩ciency class was assigned depending on the function available in the product
in accordance with the priority below:
Forced air circulation ECO (ring heater + fan)
Forced air circulation ECO (bottom heater + top + roaster + fan)
Conventional mode ECO (bottom heater + top)
During energy consumption test, remove the telescopic runners (if the product is tted with any).
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the following European Directives:
The Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,
 ErP Directive 2009/125/EC, and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
36
GEACHTE KLANT
De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreendheid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedienen.
Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen. De instructies uit deze handleiding helpen u om verkeerd gebruik van het toestel te voorko­men.
Bewaar deze gebruikershandleiding goed en zorg dat ze altijd binnen bereik is. Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding precies nageleefd worden.
Opgelet!
De oven mag pas gebruikt worden nadat u deze gebruikershandleiding grondig doorgelezen heeft.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijke kookdoeleinden.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen
invloed hebben op de werking van het toestel.
37
INHOUDSTAFEL
Veiligheidsinstructies....................................................................................................... 39
Beschrijving van het toestel ............................................................................................ 43
Installatie ........................................................................................................................... 47
Bediening .......................................................................................................................... 49
Bakken in de oven – praktische tips............................................................................... 58
Testgerechten......................................................................................................................63
Reiniging en onderhoud van het fornuis ....................................................................... 65
Technische gegevens ...................................................................................................... 71
38
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich­tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke
beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, als dit gebruik plaatsvindt onder toezicht
of in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van het apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden ver­richten.
Tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Wees voorzichtig
en raak de hete onderdelen in de oven niet aan. Als dit apparaat gebruikt wordt, kunnen de bereikbare onder-
delen heet worden. Laat geen kinderen bij de oven komen.
Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken
op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas.
39
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit
te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het fornuis.
Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur
kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope-
nen van de deur tijdens of na aoop van het koken. Buig u bij het openen niet over de deur. Vergeet niet dat stoom bij
bepaalde temperaturen onzichtbaar kan zijn.
● Zorg ervoor dat er geen kleine keukentoestellen of hun kabels in direct contact
komen met de hete oven, want de isolatie van deze toestellen is niet bestand tegen hoge temperaturen.
● Laat de oven niet achter zonder toezicht terwijl u kookt. Oliën en vetten kunnen
ontvlammen als gevolg van oververhitting.
Plaats geen schotels met een gewicht van meer dan 15 kg op de open deur van de oven.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om de glazen deur te reinigen. Hierdoor kan het oppervlak gekrast raken, wat kan leiden tot barsten in het glas.
Het is verboden om een oven met technische defecten te gebruiken. Defecten mogen enkel hersteld worden door een erkend technicus met gepaste kwalica-
ties.
● Bij problemen veroorzaakt door technische defecten, moet de oven van het
stroomnet ontkoppeld worden.
● U moet steeds de regels en richtlijnen uit deze handleiding naleven. Het toestel
mag niet bediend worden door personen die deze handleiding niet kennen.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor kookdoeleinden. Elke andere toepassing (bv. voor het verwarmen van ruimtes) stemt niet overeen met de bestemming van het toestel en kan gevaar veroorzaken.
40
ENERGIEBESPARING
Door op verantwoorde wijze
energie te gebruiken be­spaart u niet alleen op de kosten van het huishouden, maar werkt u ook bewust mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we daarom ons steentje bijdragen aan energie­besparing! Dat kan op de volgende manier:
Vermijd onnodig binnenkijken in de oven om het kookproces te controleren.
Open niet onnodig vaak de deur van de oven
Gebruik de oven enkel voor grotere hoeveelheden.
Porties vlees tot 1 kg kunnen spaarzamer bereid worden in een pot op de kookplaat.
Gebruik de restwarmte in de oven. Schakel bij baktijden van meer dan 40 minu-
ten de oven 10 minuten voor het einde van de bakbeurt uit.
Belangrijk! Hou rekening met de
kortere baktijd bij het instellen van de
programmator.
Sluit de deur van de oven zorgvuldig.
Er ontsnapt warmte via het vuil dat zich op de afdichtingen de deur van de oven bevindt.
Verwijder dit vuil best onmiddellijk.
Bouw de oven niet in in de onmiddel-
lijke nabijheid van koelkasten of diep­vriezers.
Het energiegebruik van deze toestellen stijgt
hierdoor onnodig.
41
UITPAKKEN
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO ESTELLEN
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken van het toestel dient u de verpakkingselementen te recycleren op milieuvriende-
lijke wijze.
Alle materialen die gebruikt worden voor de
verpakking zijn onschadelijk voor het milieu. Ze zijn 100% geschikt voor recyclage en zijn
aangeduid met het gepaste symbool.
Opgelet! De verpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.) moeten tijdens het uitpakken buiten het be­reik van kinderen gehouden worden.
Op het einde van de gebruiks-
periode mag dit product niet bij
het gewone huisvuil geplaatst worden, maar moet afgegeven
worden bij een verzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen. Dit wordt aangegeven door het gepaste symbool op het product, in de gebruikershandleiding of op de verpakking.
De materialen die gebruikt zijn bij de pro­ductie van het toestel, zijn geschikt voor hergebruik volgens hun aanduiding. Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materia­len of andere vormen van hergebruik van
afgedankte toestellen draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
Informatie over het verzamelpunt voor
gebruikte toestellen kunt u krijgen bij de
gemeentediensten.
42
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Controlelampje van de tempe-
ratuurregelaar L
Elektronische programmator
Controlelampje voor
de werking van het fornuis R
Draaiknop van de temperatuurregelaar
Draaiknop voor de keuze van de func-
tie van de oven
43
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Controlelampje van de tempe-
ratuurregelaar L
Draaiknop van de temperatuurregelaar
Controlelampje voor
de werking van het fornuis R
Draaiknop voor de keuze van de func-
tie van de oven
44
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Controlelampje van de tempe-
ratuurregelaar L
Elektronische programmator
Controlelampje voor
de werking van het fornuis R
Draaiknop van de temperatuurregelaar
Draaiknop voor de keuze van de func-
tie van de oven
45
KENMERKEN VAN HET TOESTEL
Uitrusting van het fornuis – overzicht:
Bakplaat voor gebak*
Bakplaat voor gebraad*
Grillrooster
(droogrekje)
Laddertjes
*Bepaalde modellen
46
INSTALLATIE
Montage van de oven
De keukenruimte moet droog en goed
verlucht zijn en een goed werkende
ventilatie bezitten. De opstelling van
de oven moet een vrije toegang tot alle
bedieningselementen garanderen.
De oven is ontworpen volgens klasse
Y. De bekleding en de lijmen van de inbouwmeubelen moeten bestand zijn
tegen een temperatuur van 100ºC. Als deze voorwaarde niet vervuld is, kan het oppervlak vervormd raken of kan de bekleding losraken.
Bereid de opening voor de oven voor in het meubel volgens de afmetingen die op
de guren aangeduid zijn
● Als het kastje een achterwand heeft moet
er een opening in gemaakt worden voor de elektrische aansluiting.
Schuif de oven volledig in de opening en beveilig hem tegen uitschuiven met behulp van vier schroeven.
47
INSTALLATIE
Aansluiting van de oven op de elektrische installatie
De oven is in de fabriek aangepast aan voeding met eenfasige wisselstroom (230V 1N~50Hz) en uitgerust met een aansluitleiding van 3 x 1,5 mm2 met een lengte van ongeveer 1,5 m en een stekker met aarding.
Het stopcontact voor aansluiting op de elektrische installatie moet voorzien zijn
van een aardingspin. Het stopcontact voor aansluiting op de elektrische instal­latie moet ook na het opstellen van de
oven bereikbaar zijn voor de gebruiker.
Voordat u de oven aansluit is, moet u
controleren of:
- de zekering en de elektrische installatie
bestand zijn tegen de belasting van de
oven. Het circuit dat het stopcontact voedt, moet beveiligd zijn met een zeke­ring van min. 16A.
- de elektrische installatie uitgerust is met
een doeltre󰀨end aardingssysteem dat
voldoet aan de geldende normen en voorschriften.
Opgelet!
Om gevaarlijke situaties te vermijden moet
een beschadigde aansluitleiding, die niet losgemaakt kan worden, vervangen worden
bij de producent, bij een gespecialiseerde hersteldienst of door een gekwaliceerd
persoon.
48
BEDIENING
voor u de oven voor de eerste maal aanschakelt
verwijder alle verpakkingsonderdelen,
verwijder de onderhoudsmiddelen die in de fabriek aangebracht zijn, uit de kamer
van de oven en van de kookplaat,
neem de uitrusting uit de oven en reinig
die in warm water met afwasmiddel,
schakel de ventilatie in de ruimte aan of
open een raam,
warm de oven op (op een temp. van
250ºC, ong. 30 min.), verwijder vuil en
reinig hem grondig. Warm de kookvelden van de plaat ong. 4 minuten op zonder potten of pannen.
De draaiknoppen zijn “verborgen” in het
bedieningspaneel, om een functie te kiezen gaat u als volgt tewerk:
1.druk zachtjes de draaiknop in en laat hem
weer los,
2. stel de gewenste functie in. De aanduiding
rond de draaiknop komt overeen met de opeenvolgende functies die door de oven uitgevoerd kunnen worden.
1
Attentie!
In ovens die zijn uitgerust met de
elektronische programmeerfunctie
Tb, verschijnt na aansluiting op het
lichtnet op het display de pulserende
tijdsaanduiding „0:00”.
Stel de actuele tijd van de program­meerfunctie in. (Zie bediening van de programmeerfunctie) De oven werkt niet als u de actuele tijd niet instelt.
Belangrijk!
De elektronische programmeerfunc­tie Tb is uitgerust met sensors die worden geactiveerd door met de vinger een gemerkt oppervlak aan te raken (tiptoetsen). Elke aanraking van een sensor gaat gepaard met een geluidssignaal. Houd de oppervlakte van de sensors schoon.
Belangrijk!
Was de binnenkant van de oven en­kel met warm water met een kleine hoeveelheid afwasmiddel.
2
49
BEDIENING
Voor de elektronische programmator*
Veld van de display
- aanduiding van de functies
MENU - sensor voor de keuze van
de functies van de program­mator
< - sensor „-” > - sensor „+”
Instelling van het uur
Nadat het toestel aangesloten is op het stroomnet of opnieuw aangeschakeld werd na een stroompanne, geeft de display knip­perend ,
0000
houd de tiptoets MENU (of tegelijkertijd
de tiptoetsen < / >) ingedrukt, totdat het symbool verschijnt op de display, de punt onder het symbool gaat knipperen,
stel binnen 7 sec. de actuele tijd in met
behulp van de tiptoetsen < / >.
Ca. 7 sec. na het instellen van de tijd worden
de nieuwe gegevens opgeslagen en stopt de punt onder het symbool met knipperen.
U kunt de tijd corrigeren door later tegelijker­tijd de tiptoetsen < / > in te drukken, zolang
de punt onder het symbool knippert kunt
u de actuele tijd corrigeren.
Opgelet!
De oven kan opgestart worden nadat het symbool op de display ver-
schijnt.
Timer
De timer kan op elk moment geactiveerd wor­den, ongeacht de werkstand van de andere
functies van de programmator. Het tijdsbereik
gaat van 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. Om de timer in te stellen moet u:
sensor MENU indrukken. Op de display begint het symbool te knipperen :
0000
● de tijd van de timer instellen met sensors
> en < .
De display geeft de ingestelde tijd van de
timer aan en de actieve functie .
Na het verstrijken van de ingestelde tijd
gaat het geluidssignaal aan en begint te knipperen,
● druk op sensor MENU, < en > om het signaal uit te schakelen. De functie gaat uit en de
display geeft weer het huidige uur aan.
Opgelet!
Als het geluidssignaal niet handmatig uitgeschakeld wordt, slaat het automa­tisch af na ongeveer 7 minuten.
*Bepaalde modellen
50
BEDIENINGBEDIENING
Halfautomatische stand
Als de oven zichzelf moet uitschakelen op een bepaald uur, moet u:
de draaiknop voor de functie van de oven
en de draaiknop voor de temperatuurinstel­ling instellen op de standen, waarin de oven moet werken,
sensor MENU indrukken totdat de aandu-
iding van de display begint te knipperen:
80 80
MENU
de gewenste tijd instellen met sensors
< en >, gaande van 1 minuut tot 10 uur.
De ingestelde tijd wordt in het geheugen
opgeslagen na ongeveer 7 sec. Daarna geeft de display opnieuw het huidige uur aan en de actieve functie AUTO. Na het verstrijken van de ingestelde tijd scha­kelt de oven zichzelf automatisch uit, slaat het geluidssignaal aan en begint de functie AUTO te knipperen.
● plaats de draaiknoppen voor de functie
van de oven en de temperatuurinstelling in uitstand.
druk op sensor MENU, < of > om het signaal
uit te schakelen. De functie AUTO gaat uit en de display geeft weer het huidige uur aan.
Opgelet!
De ovens zijn uitgerust met één be­dieningsknop: de draaiknop voor de functie van de oven en de tempera-
tuurregelaar zijn geïntegreerd in één
knop.
Automatische stand
Als de oven aangeschakeld moet worden voor een bepaalde duur en zichzelf op een bepaald uur moet uitschakelen, dan moeten
de werkingstijd en het einduur ingesteld
worden:
druk op sensor MENU totdat de aanduiding op de display begint te knipperen:
80 80
MENU
● stel de gewenste werkingstijd in met sen­sors < en >, net zoals bij de halfautomatische stand,
88 80
MENUMENU
stel het uur voor het uitschakelen (einduur) in met sensors < en >. Het einduur is beperkt
tot een tijdstip binnen 23 uur en 59 minuten.
stel de draaiknop voor de functie van de oven en de draaiknop voor de temperatuurin­stelling in op de gewenste standen, waarin de oven moet werken. De functie AUTO is actief, de oven zal be-
ginnen werken op het moment dat blijkt uit
het verschil tussen het ingestelde einduur en
de ingestelde werkingstijd (bv. de ingestelde werkingstijd bedraagt 1 uur, het ingestelde
einduur is 14.00, dus de oven zal zichzelf automatisch aanschakelen om 13.00).
51
BEDIENINGBEDIENING
Automatische stand
Nadat het einduur bereikt is, schakelt de oven zichzelf automatisch uit, slaat het ge­luidssignaal aan en begint de functie AUTO te knipperen.
● plaats de draaiknoppen voor de functie
van de oven en de temperatuurinstelling in uitstand
● druk op sensor MENU, < of > om het signaal
uit te schakelen. De functie AUTO gaat uit en de display geeft weer het huidige uur aan, bv. 12.35.
12 35
MENU
Wijziging van de toon van het geluidssi­gnaal
De toon van het geluidssignaal kunt u op de
volgende manier wijzigen:
● druk tegelijkertijd op sensors < en >,
● kies met sensor MENU de functie “toon”. De
aanduiding van display begint te knipperen:
88 81
MENU
● kies met sensor > de gepaste toon tussen 1 en 3.
Resetten van de instellingen
De instellingen van de timer of de automati­sche stand kunnen op elk moment gereset worden. Om de instellingen van de automatische stand te resetten moet u:
● tegelijkertijd op sensors < en > drukken.
Om de instellingen van de timer te resetten moet u:
● met sensor MENU de functie timer kiezen
● nogmaals op sensors < en > drukken.
52
BEDIENING
Functies en bediening van de oven
Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement onder + verwar-
mingselement boven + ventilator)
De oven kan verwarmd worden met behulp van een verwarmingselement bovenaan en onderaan en een grillelement (als dat er is). De oven kan bediend worden met behulp van de draaiknop voor de functie van de oven ­draai de draaiknop naar de gewenste functie
om de oven in te stellen – en met behulp
van de draaiknop van de temperatuurrege-
laar – draai de draaiknop naar de gewenste
temperatuur om de oven in te stellen.
De draaiknoppen zijn “verborgen” in het
bedieningspaneel, om een functie te kiezen gaat u als volgt tewerk:
- druk zachtjes de draaiknop in en laat hem
weer los,
- stel de gewenste functie in. De aanduiding
rond de draaiknop komt overeen met de opeenvolgende functies die door de oven uitgevoerd kunnen worden.
0
5050
100
De oven kan uitgeschakeld worden door beide draaiknoppen in de stand “”/“0” te plaatsen.
250
150
200
Opgelet!
Als er een functie van de oven inge­steld is, wordt de verwarming (van een verwarmingselement enz.) pas aangeschakeld als de temperatuur ingesteld is.
0 Nulstand
Snel verwarmen
Het onderaan en bovenaan verwar­mingselement, het broodrooster en de
ventilator zijn ingeschakeld. Toegepast
voor het voorverwarmen van de oven.
Ontdooien
Alleen de ventilator is ingeschakeld, er wordt geen enkel verwarmingselement gebruikt.
Ventilator en supergrill
Als de draaiknop in deze stand staat, wordt de functie supergrill met ven-
tilator uitgevoerd. In de praktijk laat
deze functie toe om het braadproces te versnellen en de smaak van de
gerechten te verbeteren. Zorg dat de deur van de oven gesloten is tijdens
de bereiding.
Supergrill
Met de functie „supergrill” worden gerechten gegrild terwijl het ver­warmingselement bovenaan ook aangeschakeld is. De functie laat toe om een hogere temperatuur in de bovenlaag van de oven te bere­iken, waardoor de gerechten meer gebruind worden. Dit laat ook toe om grotere porties te braden.
Grill aangeschakeld
Oppervlakkig “grillen” wordt toegepast om kleine porties vlees te braden: ste-
aks, schnitzels, vis, toasts, worstjes,
ovenschotels te grillen (het gegrilde gerecht mag niet dikker dan 2-3 cm
zijn, tijdens het bakken moet het
omgedraaid worden).
53
BEDIENING
Verwarmingselement onderaan aangeschakeld
Bij deze stand wordt de oven enkel
met het verwarmingselement onde-
raan verwarmd. Bijbakken van gebak
onderaan (bv. vochtig gebak en gebak met vruchten).
Verwarmingselement onderaan en bovenaan aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te plaatsen wordt de oven op conven-
tionele wijze verwarmd. Ideaal om
taarten, vlees, vis, brood, pizza (vo­orverwarmen en gebruik van donkere bakplaten vereist) te bakken en om op
één niveau te bakken.
Ventilator en verwarmingselement onderaan en bovenaan aange­schakeld
Bij deze stand van de draaiknop voert
de oven de functie gebak uit. Conven­tionele oven met ventilator (functie aangeraden voor gebak).
Het aanschakelen van de oven wordt aange­geven met twee controlelampjes, een R en een L. Het R controlelampje geeft aan dat
de oven werkt. Als het rode controlelampje
uitgaat, heeft de oven de ingestelde tempera­tuur bereikt. Als het recept aangeeft dat het gerecht in een voorverwarmde oven geplaatst moet worden, dan mag u dit pas doen als het
L controlelampje voor de eerste maal uitgaat. Tijdens de bereiding zal het L lampje af en
toe aan- en uitgaan (de temperatuur in de oven wordt op peil gehouden). Het R contro-
lelampje kan ook branden als u de draaiknop
in stand “Verlichting van de oven” plaatst.
Onafhankelijke verlichting van de oven
Door de draaiknop in deze stand te plaatsen wordt de binnenkant van de oven verlicht.
ECO-verwarmingsfunctie
Bij gebruik van deze functie start een optimale verwarmingswijze die bedo­eld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten. Bij deze
instelling van de draaiknop is de ove­nverlichting uitgeschakeld.
54
BEDIENING
Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement hetelucht + ventilator)
De oven kan verwarmd worden met behulp van een verwarmingselement bovenaan en onderaan, een grillelement en een verwar­mingselement voor heteluchtcirculatie. De oven kan bediend worden met behulp van de draaiknop voor de functie van de oven - draai de draaiknop naar de gewenste functie om de
oven in te stellen – en met behulp van de dra­aiknop van de temperatuurregelaar – draai de
draaiknop naar de gewenste temperatuur om de oven in te stellen.
De draaiknoppen zijn “verborgen” in het
bedieningspaneel, om een functie te kiezen gaat u als volgt tewerk:
- druk zachtjes de draaiknop in en laat hem
weer los,
- stel de gewenste functie in. De aanduiding
rond de draaiknop komt overeen met de opeenvolgende functies die door de oven uitgevoerd kunnen worden.
0
5050
100
250
150
200
De oven kan uitgeschakeld worden door beide draaiknoppen in de stand “”/“0” te plaatsen.
Opgelet!
Als er een functie van de oven inge­steld is, wordt de verwarming (van een verwarmingselement enz.) pas aangeschakeld als de temperatuur ingesteld is.
0 Nulstand
Snel verwarmen
Verwarmingselement hetelucht en gril. Toegepast voor het voorverwarmen van de oven.
Ontdooien
Alleen de ventilator is ingeschakeld, er wordt geen enkel verwarmingselement gebruikt.
Ventilator en supergrill
Als de draaiknop in deze stand staat, wordt de functie supergrill met ven-
tilator uitgevoerd. In de praktijk laat
deze functie toe om het braadproces te versnellen en de smaak van de
gerechten te verbeteren. Zorg dat de deur van de oven gesloten is tijdens
de bereiding.
Supergrill
Met de functie „supergrill” worden gerechten gegrild terwijl het ver­warmingselement bovenaan ook aangeschakeld is. De functie laat toe om een hogere temperatuur in de bovenlaag van de oven te bere­iken, waardoor de gerechten meer gebruind worden. Dit laat ook toe om grotere porties te braden.
Grill aangeschakeld
Oppervlakkig “grillen” wordt toege­past om kleine porties vlees te bra­den: steaks, schnitzels, vis, toasts,
worstjes, ovenschotels te grillen (het
gegrilde gerecht mag niet dikker dan
2-3 cm zijn, tijdens het bakken moet
het omgedraaid worden).
55
BEDIENING
Verwarmingselement onderaan aangeschakeld
Bij deze stand wordt de oven enkel
met het verwarmingselement onde-
raan verwarmd. Bijbakken van gebak
onderaan (bv. vochtig gebak en gebak met vruchten).
Verwarmingselement onderaan en bovenaan aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te plaatsen wordt de oven op conven-
tionele wijze verwarmd. Ideaal om
taarten, vlees, vis, brood, pizza (vo­orverwarmen en gebruik van donkere bakplaten vereist) te bakken en om op
één niveau te bakken.
Heteluchtcirculatie aangeschakeld
Als de draaiknop in de stand „hete­luchtcirculatie aangeschakeld” inge­steld is, wordt de verwarming van de oven op gecontroleerde wijze onder­steund met behulp van een heteluch­tventilator die op een centrale plaats in de achterwand van de kamer van
de oven gemonteerd is. In vergelijking
met een conventionele oven wordt een lagere baktemperatuur gebruikt. Deze verwarmingsmethode zorgt voor
een gelijkmatige spreiding van de
warmte rond de gerechten in de oven.
Ventilator en verwarmingselement onderaan en bovenaan aange­schakeld
Bij deze stand van de draaiknop voert
de oven de functie gebak uit. Conven­tionele oven met ventilator (functie aangeraden voor gebak).
Heteluchtcirculatie en verwarming­selement onderaan aangeschakeld
Bij deze stand zijn de functie hete­luchtcirculatie en het verwarming­selement onderaan aangeschakeld, waardoor de temperatuur aan de on­derkant van het gerecht verhoogt. Er wordt een grote hoeveelheid warmte onderaan het gerecht geleverd. Nat gebak, pizza.
Onafhankelijke verlichting van de oven
Door de draaiknop in deze stand te plaatsen wordt de binnenkant van de oven verlicht.
ECO-hetelucht
Bij gebruik van deze functie start een optimale verwarmingswijze die bedo­eld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten. Bij deze
instelling van de draaiknop is de ove­nverlichting uitgeschakeld.
Het aanschakelen van de oven wordt aange­geven met twee controlelampjes, een R en een L. Het R controlelampje geeft aan dat
de oven werkt. Als het rode controlelampje
uitgaat, heeft de oven de ingestelde tempera­tuur bereikt. Als het recept aangeeft dat het gerecht in een voorverwarmde oven geplaatst moet worden, dan mag u dit pas doen als het
L controlelampje voor de eerste maal uitgaat. Tijdens de bereiding zal het L lampje af en
toe aan- en uitgaan (de temperatuur in de oven wordt op peil gehouden). Het R contro-
lelampje kan ook branden als u de draaiknop
in stand “Verlichting van de oven” plaatst.
56
BEDIENING
Gebruik van de grill
Tijdens het grillproces ondergaan de gerech­ten de inwerking van infrarood dat uitgezon­den wordt door het verhitte verwarmingsele­ment van de grill.
Om de grill aan te schakelen moet u:
de draaiknop van de oven op de stand de oven ongeveer 5 minuten verwarmen
(met gesloten deur)
de bakplaat met het gerecht op het ge-
paste niveau plaatsen, en als u gebruikt maakt van het spit een bakplaat voor het druipende vet vlak onder het spit plaat­sen.
de deur van de oven sluiten.
Voor de grillfunctie en supergrill moet de temperatuur ingesteld worden op 220ºC, en voor de functie grill met ventila­tor op maximum 190ºC.
Opgelet!
Tijdens het grillen moet de deur van de oven gesloten zijn.
Als de grill gebruikt wordt, kunnen de bereikbare onderdelen heet worden. Laat geen kinderen bij de oven ko­men.
57
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
Gebak
het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis,
gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst
moeten worden. Voor gebak worden best zwarte bakvormen gebruikt omdat deze
beter de warmte geleiden en de baktijd verkorten.
we raden af om bakvormen en bakplaten met een helder en blinkend oppervlak te gebruiken wanneer u gebruik maakt van de conventionele verwarmfunctie (verwar-
mingselementen bovenaan + onderaan). Bij dit soort bakvormen wordt de onderkant
van het gebak niet goed doorbakken.
als u gebruik maakt van de functie voor heteluchtcirculatie moet u de oven niet voor­verwarmen. Voor de andere verwarmingsfuncties moet de ovenkamer voorverwarmd worden voordat u het gebak erin plaatst,
voordat u het gebak uit de oven neemt, kunt u de kwaliteit ervan controleren met een
houten stokje (als het gebak gelukt is, blijft het stokje droog en zuiver wanneer u het
erin steekt),
het is aangeraden om het gebak nog ong. 5 min. in de oven te laten nadat u de oven uitgeschakeld heeft.
de baktemperaturen bij gebruik van de functie voor heteluchtcirculatie zijn normaal gezien ong. 20-30 graden lager dan bij conventioneel bakken (met gebruik van de
verwarmingselementen bovenaan en onderaan),
de parameters voor gebak in tabel geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd
worden volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak,
indien de informatie in kookboeken duidelijk afwijkt van de waarden in de handleiding van het fornuis, laat u zich best leiden door de richtlijnen in de handleiding.
Vlees braden
in de oven kunnen porties vlees van meer dan 1 kg bereid worden. Kleinere stukken worden beter op de gasbranders van het fornuis bereid.
bij het braden worden best vuurvaste schotels gebruikt. Ook de handgrepen van deze schotels moeten bestand zijn tegen hoge temperaturen.
bij braden op het droogrekje of op het rooster wordt er best een braadplaat met een
kleine hoeveelheid water op het laagste niveau geplaatst.
het vlees wordt best minstens éénmaal halverwege de braadtijd omgedraaid op zijn andere zijde. Tijdens het bakken moet het vlees ook af en toe overgoten worden met de saus die ontstaat bij het braden of met heet, zout water. Het vlees mag niet met
koud water overgoten worden.
58
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
ECO-verwarmingsfunctie
bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze
die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten;
het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te
stellen; wij raden ook af om de oven voor te verwarmen;
tijdens het koken mag u de temperatuurinstellingen niet wijzigen en de deur
niet openen.
Aanbevolen parameters bij gebruik van de functie ECO-verwarmingsfunctie
Soort gebak
gerecht
Biscuittaart 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Brioche/cake 180 - 200 2 50 - 70
Vis 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Rundvlees 200 - 220 2 90 - 120
Varkensvlees 200 - 220 2 90 - 160
Kip 180 - 200 2 80 - 100
Functies van de
oven
Temperatuur (0C) Niveau Tijd* [min.]
59
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
Verwarmingsfunctie ECO-hetelucht
bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze
die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten;
het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te
stellen; wij raden ook af om de oven voor te verwarmen;
tijdens het koken mag u de temperatuurinstellingen niet wijzigen en de deur
niet openen.
Aanbevolen parameters bij gebruik van de functie ECO-hetelucht
Soort gebak
gerecht
Biscuittaart 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Brioche/cake 180 - 200 2 50 - 70
Vis 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Rundvlees 200 - 220 2 90 - 120
Varkensvlees 200 - 220 2 90 - 160
Kip 180 - 200 2 80 - 100
Functies van de
oven
Temperatuur (0C) Niveau Tijd* [min.]
60
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS
Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement onder + verwarmingselement boven + ventilator)
Bereidingswijze
gerecht
Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Biscuittaart 150 3 25 - 35
Functie van de
oven
Temperatuur (0C) Niveau Tijd [min]
Brioche/cake 160 - 170
Brioche/cake 155 - 170
Pizza 220 - 240
1)
1)
1)
3 25 - 40
3 25 - 40
2 15 - 25
2)
2)
Vis 210 - 220 2 45 - 60
Vis 190 2 - 3 60 - 70
Worstjes 200 - 220 4 14 - 18
Rundvlees 225 - 250 2 120 - 150
Varkensvlees 160 - 230 2 90 - 120
Kip 180 - 190 2 70 - 90
Kip 160 - 180 2 45 - 60
Groenten 190 - 210 2 40 - 50
Groenten 170 - 190 3 40 - 50
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver­warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
1)
Verwarm de lege oven voor
2)
De opgegeven tijden gelden voor gerechten in kleine vormen
Attentie: De parameters uit de tabel zijn ter oriëntatie en u kunt ze aanpassen aan de hand van uw eigen
ervaringen en culinaire preferenties.
61
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS
Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement hetelucht + ventilator)
Bereidingswijze
gerecht
Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Functie van de
oven
Temperatuur (0C) Niveau Tijd [min]
Brioche/cake 160 - 170
Brioche/cake 155 - 170
Pizza 200 - 230
1)
1)
1)
3 25 - 40
3 25 - 40
2 - 3 15 - 25
Vis 210 - 220 2 45 - 60
Vis 160 - 180 2 - 3 45 - 60
Vis 190 2 - 3 60 - 70
Worstjes 200 - 220 4 14 - 18
Rundvlees 225 - 250 2 120 - 150
Rundvlees 160 - 180 2 120 - 160
Varkensvlees 160 - 230 2 90 - 120
Varkensvlees 160 - 190 2 90 - 120
Kip 180 - 190 2 70 - 90
Kip 160 - 180 2 45 - 60
Kip 175 - 190 2 60 - 70
2)
2)
Groenten 190 - 210 2 40 - 50
Groenten 170 - 190 3 40 - 50
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver­warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
1)
Verwarm de lege oven voor
2)
De opgegeven tijden gelden voor gerechten in kleine vormen
Attentie: De parameters uit de tabel zijn ter oriëntatie en u kunt ze aanpassen aan de hand van uw eigen
ervaringen en culinaire preferenties.
62
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Bakken van taarten
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Bakblik 4 160
Temperatuur
(0C)
1)
Baktijd
(min.)
28 - 32
2)
2)
1)
1)
Kleine taart
Bakblik 3 155
Bakblik 3 150
2 + 4
Bakblik
Bakplaat
2 - bakblik of
bakplaat
150
1)
4 - bakblik
1)
1)
1)
Spritsen
(stroken)
Bakblik 3 150 - 160
Bakblik 3 150 - 170
Bakblik 3 150 - 170
2 + 4
Bakblik
Bakplaat
2 - bakblik of
bakplaat
160 - 175
1)
4 - bakblik
Rooster +
Vetvrij biscuit-
deeg
springvorm met zwarte
coating
2 170 - 180
1)
Ø 26 cm
2
Appeltaart
Rooster + twee
springvormen
met zwarte
coating
Ø 20 cm
de vormen
als volgt op
het rooster
plaatsen:
rechtsachter
180 - 200
1)
en linksvoor
1)
Verwarm de lege oven voor, de functie snel voorverwarmen niet gebruiken met 5 minuten.
2)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte.
23 - 26
26 - 30
27 - 30
30 - 40
25 - 35
25 - 35
25 - 35
38 - 46
50 - 65
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
63
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Grillen
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Toast van
witbrood
Rooster 4 220
Rooster +
bakplaat
Rundvleesbur-
gers
(voor het
opvangen
4 - rooster
3 - bakplaat van lekkende vleessappen)
1)
Verwarm de lege oven voor door hem 8 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
Bakken
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
Rooster +
bakplaat (voor het
opvangen
2 - rooster
1 - bakplaat
van lekkende
Hele kip
vleessappen)
Rooster +
bakplaat (voor het
opvangen
2 - rooster
1 - bakplaat van lekkende vleessappen)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver­warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(0C)
220
1)
1)
(min.)
3 - 7
1 pagina
13 - 18
2 pagina 10 -15
Temperatuur
(0C)
(min.)
180 - 190 70 - 90
180 - 190 80 - 100
Tijd
Tijd
64
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
De zorg waarmee de gebruiker het fornuis
reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke invloed op zijn levensduur en probleemloze
werking.
Voor de reiniging moet de oven uitge­schakeld worden. Let er hierbij op dat alle draaiknopen in de stand “uit” staan. De oven mag pas gereinigd worden als hij afgekoeld is.
De oven moet na elk gebruik gereinigd
worden. Bij de reiniging moet de verlichting
aangeschakeld worden, zodat u beter de werkruimte ziet.
De kamer van de oven mag enkel met warm
water met een beetje afwasmiddel gereinigd
worden.
Stoomreiniging – Steam Clean:
- giet 0,25l water (1 glas) in een komme-
tje dat u op het eerste niveau van onder
in de oven plaatst,
- sluit de deur van de oven,
- stel de temperatuurknop in op stand 50ºC, en de functieknop op de functie
verwarmingselement onderaan ,
- warm de ovenkamer ongeveer 30 mi­nuten op,
- open de deur van de oven, reinig de binnenkant van de oven met een doek of
sponsje en was de oven daarna uit met
warm water met afwasmiddel.
Wrijf na het wassen de ovenkamer droog.
Opgelet!
Gebruik geen schurende reinigings­middelen voor het reinigen en onder-
houden van de glazen voorzijde.
*Bepaalde modellen
Vervanging van de halogeenlamp van de ovenverlichting*
Zorg ervoor dat het apparaat is losge­koppeld van het lichtnet voordat u de halogeenlamp gaat vervangen. hiermee voorkomt u elektrische schokken.
Ovenverlichting
1. Koppel de stroomvoorziening van de oven los.
2. Verwijder de bakblikken en roosters uit de
oven.
3. Als de oven is uitgerust met telescoopge-
leiders moet u deze verwijderen.
4. Gebruik een platte schroevendraaier om
de klem van het kapje van de lamp los te maken, verwijder het kapje en maak het
schoon. Droog het zorgvuldig af.
5. Verwijder het halogeenlampje door het
naar beneden te schuiven. Gebruik hiervoor
een doekje of papier. Vervang het halogeen­lampje indien nodig door een nieuwe G9
- spanning 230V
- vermogen 25W
6. Plaats het halogeenlampje voorzichtig in de tting.
7. Plaats het lampenkapje
65
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Vervanging van de halogeenlamp van de ovenverlichting*
Zorg ervoor dat het apparaat is losge­koppeld van het lichtnet voordat u de halogeenlamp gaat vervangen. Hiermee voorkomt u elektrische schokken.
Ovenverlichting
1. Koppel de stroomvoorziening van de
oven los.
2. Verwijder de bakblikken en roosters uit de
oven.
3. Draai het lampenkapje los en veeg hem
heel goed droog.
4. Verwijder het halogeenlampje. Gebruik
hiervoor een doekje of papier. Vervang het halogeenlampje indien nodig door een nieu-
we G9
- spanning 230V
- vermogen 25W
5. Plaats het halogeenlampje voorzichtig in
de tting.
6. Draai het lampenkapje vast.
Vervanging van het verlichtingslampje van de oven*
Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
Stel alle draaiknoppen in op stand ”/“0”
en schakel de voeding uit,
Draai het omhulsel van de lamp uit, was
het en wrijf het goed droog,
Draai het verlichtingslampje uit en ver-
vang het indien nodig door een nieuw lampje dat bestand is tegen hoge tem­peraturen (300ºC), met volgende para­meters:
- spanning 230 V
- vermogen 25 W
- schroefdraad E14
Lampje van de oven
Draai het lampje in en zorg ervoor dat het
goed in de keramische tting zit,
Draai het omhulsel van het lampje in.
*Bepaalde modellen
66
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
12
12
Fornuizen die zijn aangeduid met de
letter D zijn uitgerust met eenvoudig te verwijderen zijwandgeleiders voor de
ovenroosters. Trek aan de klem aan de voorkant, kantel vervolgens de geleider
en verwijder hem uit de klemmen aan de
achterkant. U kunt hem nu reinigen.
Uitnemen van de zijwandgeleiders
Fornuizen die zijn aangeduid met de let-
ters Dp hebben roestvrijstalen geleiders
die zijn bevestigd aan de zijwandgelei­ders. Verwijder en reinig deze geleiders samen met de zijwandgeleiders. Trek de
geleiders uit voordat u er een bakblik op plaatst (als de oven heet is, haak dan de achterste rand van het bakblik aan de voorkant in de geleiders en trek ze naar voren) en schuif ze vervolgens samen met het bakblik weer naar binnen.
Attentie! De telescoopgeleiders niet wassen in de afwasmachine.
Verwijderen van de telescoopgeleiders
Plaatsen van de zijwandgeleiders
Installeren van de telescoopgeleiders
67
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
B
C
A
Wegnemen van de deur
Om gemakkelijker toegang te hebben tot
de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur openen en de beveiliging op het scharnier
naar boven klappen (g. A). Doe de deur lichtjes toe, hef ze op en neem ze naar voor
toe uit. Om de deur opnieuw te monteren
gaat u omgekeerd te werk. Bij het monteren
moet u erop letten dat de uitsparing op het scharnier correct op de uitstulping van de
scharnierhouder geplaatst is. Plaats altijd
de beveiliging terug nadat u de deur terug gemonteerd hebt en druk ze goed aan. Als u de beveiliging niet correct terugplaatst, kan het scharnier beschadigd raken wanneer u de deur probeert te sluiten.
Verwijderen van de binnenruit
1. Verwijder de bovenrand van de deur. (g.B, C)
Wegnemen van de deur
68
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
2. Trek de binnenruit uit de houder (in het onderste deel van de deur). Neem de middenruit weg. (Fig. D).
3. Was de ruit met warm water en een klein
beetje reinigingsmiddel.
Ga omgekeerd te werk om de ruit op-
nieuw te monteren. Het gladde deel van de ruit moet zich bovenaan bevinden.
Attentie! Druk de bovenlijst van de deur
niet gelijktijdig op beide kanten van de deur. Voor een juiste montage van de bovenlijst van de deur drukt u eerst het
linker uiteinde tegen de deur en drukt u vervolgens op het rechter uiteinde tot u
een duidelijke “klik” hoort. Hierna drukt u op het linker uiteinde tot u een duidelijke
“klik” hoort.
Periodieke controle
Naast het lopende onderhoud en reiniging van het fornuis moet u ook:
regelmatig de werking van de bedienings­elementen en de werkende onderdelen van het fornuis controleren. Na het ver-
strijken van de garantieperiode moet u ten minste één maal per twee jaar een
technische controle van het fornuis laten uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde gebreken verhelpen,
een regelmatig onderhoud van de wer-
kende onderdelen van het fornuis uitvoe­ren.
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten uitgevoerd worden bij een
erkende onderhoudsdienst of door een erkend installateur met gepaste
kwalicaties.
Verwijderen van de binnenruit
69
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
Bij probleemsituaties moet u:
de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen
de elektrische voeding ontkoppelen
een herstelling aanvragen
sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de
aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de
tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
PROBLEEM
1. de elektrische uitrusting werkt niet
2.de display van de pro­grammator geeft het uur “0.00” aan
3. de verlichting van de oven werkt niet
OORZAAK
Stroompanne
Het toestel werd van het stroomnet ontkoppeld of er was een tijdelijke stroom­panne
losgekomen of beschadigd
lampje
HANDELSWIJZE
Controleer de zekering van de huisinstallatie, vervang de doorgebrande zekering
Stel het uur in (zie Gebrui­kershandleiding van de programmator)
draai het lampje aan of
vervang het doorgebrande lampje (zie hoofdstuk Reini­ging en onderhoud)
70
TECHNISCHE GEGEVENS
Typeaanduiding van het model EBX 943 620 E EBX 944 610 SM
EBX 943 110 E EBX 944 620 E
EBX 943 120 E
EBX 943 625 E
EBX 943 660 Gy
Nominale spanning 230V ~ 50 Hz
Nominaal vermogen 3,5 kW 3,6 kW
Afmetingen van het fornuis 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie.
De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming
met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1. Deze waarden zijn bepaald bij een standaardbelasting
met de actieve functies: onder- en bovenverwarming (conventioneel) en met ondersteuning
door een ventilator (indien betre󰀨ende functies beschikbaar zijn).
De energie-e󰀩ciëntieklasse is aangeduid afhankelijk van de functies die in het product be­schikbaar zijn, in overeenstemming met de volgende prioriteiten:
Gedwongen luchtcirculatie ECO (verwarmingselement hetelucht + ventilator)
Gedwongen luchtcirculatie ECO (verwarmingselement onder + boven + gril +
ventilator)
Conventioneel ECO (verwarmingselement onder + boven)
Tijdens de aanduiding van het energieverbruik moet u de telescoopgeleiders demonteren
(indien beschikbaar in het product).
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC, Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,
Richtlijn voor ErP 2009/125/EC, en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
71
Loading...