Amica EBI 8862 AA User Manual

Page 1
1143.4TdYDbHaOQVS
ECO
MENU
CLEAN
1143.4TdYDbHaOQVJXSp
1143.4TdYDpHaOQXSp
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE............................................2
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU.......................................35
IOAK-1606 8048187 (12.2010./1)
Page 2
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Trouba Amica je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a skvělé účinnosti. Po přečtení návodu nebude obsluha trouby žádným problémem.
Trouba, který opustil továrnu byl před zabalením důkladně prověřen na kontrolních stanovištích ohledně jeho bezpečnosti a funkčnosti.
Prosíme Vás, aby jste si před uvedením zařízení do provozu důkladně pročetli návod k obsluze. Dodržování v něm uvedených pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod je třeba uschovat a uskladňovat tak, aby byl vždy po ruce. Kvůli zamezení nešťastným nehodám je třeba návod k obsluze přesně dodržovat.
Pozor!
Trouba lze obsluhovat pouze po seznámení se s tímto návodem.
Trouba je určen výhradně k využití v domácnostech.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na fungování zařízení.
2
Page 3
OBSAH
Pokyny týkající se bezpečnosti používání .................................................................. 4
Popis výrobku ............................................................................................................8
Instalace..................................................................................................................9
Obsluha ....................................................................................................................10
Pečení v troubě – praktické rady................................................................................ 26
Čištění a údržba sporáku....................................................................................28
Postup v nouzových situacích.................................................................................32
Technické údaje .......................................................................................................33
Technická charakteristika.......................................................................................34
3
Page 4
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
● Během používání se zařízení zahřívá. Doporučujeme maximální opatrnost, aby jste se vyhnuli dotýkání horkých částí uvnitř pečící trouby.
● Zvláštní pozornost je třeba věnovat dětem nacházejícím se poblíž sporáku. Přímý kontakt s pracujícím sporákem hrozí opařením!
● Je třeba dávat pozor, aby se drobné domácí spotřebiče, včetně kabelů, nedotýkaly přímo rozehřáté pečící trouby, poněvadž izolace těchto spotřebičů není odolná vůči působení vysokých teplot.
● Na otevřená dvířka trouby nepokládejte předměty o hmotnosti vyšší, než 15 kg.
● K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové před­měty, protože tyto mohou poškrábat povrch, což může vést k popraskání skla.
● Zákaz používání pečící trouby s technickou závadou. Veškeré závady mohou odstraňovat výhradně osoby s příslušným oprávněním.
● V každé situaci způsobené technickou poruchou je třeba bezvýhradně odpojit elektrické napájení pečící trouby.
● Je třeba bezvýhradně dodržovat pokyny a ustanovení obsažené v tomto návodu. K obsluze by neměly být připouštěny osoby, které se neseznámily s obsahem návodu.
● K čištění sporáku se nesmí používat náčiní pro čištění parou.
4
Page 5
JAK ŠETŘIT ENERGII
Kdo využívá energii zod­povědně, ten nejen chrání domácí rozpočet, ale obr. působí také vědomě ve prospěch životního pro­středí. A proto pomáhejme, šetřeme elektrickou energii!
Postupujme tedy dle následujících pravidel:
Vyhýbání se zbytečnému „nahlížení
do trouby na připravované pokrmy“.
Neotvírejte také zbytečně často dvířka
trouby.
Používání trouby pouze v případě vět-
šího množství potravin.
Maso o hmotnosti do 1 kg se dá upravit
šetrněji v hrnci na plotně sporáku.
Využití zbytkového tepla pečící trouby. V případě doby tepelné úpravy delší než
40 minut,
vypínejte bezvýhradně troubu 10 minut
před ukončením úpravy.
Pozor! V případě použití programátoru
nastavujte příslušně kratší doby úpravy potravin.
Pečlivé zavírání dvířek trouby. Teplo uniká přes nečistoty nacházející
se na těsnění dvířek.
Nejlepší je odstraňovat je okamžitě.
Nezabudovávání trouby v bezpro-
střední blízkosti chladniček / mrazni­ček.
5
Page 6
ROZBALENÍ
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Zařízení bylo na dobu pře­pravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvido­vali části Obr.obalu způsobem, který
neohrožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným sym­bolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba během rozbalování udržovat mimo dosah dětí.
Po ukončení období užitko­vání nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických
zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebo­vaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho ži­votního prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opo­třebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
6
Page 7
C
ECO
MENU
CLEAN
C
ECO
MENU
CLEAN
POPIS VÝROBKU
Elektronický pro­gramátor
Kolečko změny nastavení (-) / (+)
Tlačítko hotových programů
Otočný knoík pro volbu funkce trouby
Tlačítko ECO šetře­ní energie
Tlačítko změny teploty
Tlačítko CLEAN čistění pečicí trouby
Tlačítko MENU
7
Page 8
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavení sporáků – souhrn:
Grilovací rošt (mřížka pro sušení)
Tyč a vidlice rožně*
Pečící plech /maso/
Plech na pečivo*
*u některých typů
8
Page 9
INSTALACE
Ustavení sporák
● Kuchyňská místnost musí být su­chá a vzdušná, musí mít účinnou ventilaci, a ustavení sporáku musí zaručovat volný přístup ke všem ovládacím prvkům.
● Pečící trouba je zhotovena ve třídě Y.
Nábytek pro zástavbu (vestavění)
musí mít obložení a lepidlo k jejímu přilepení odolné teplotě 100 °C. Nesplnění této podmínky může způsobit deformaci povrchu nebo odlepení obložení.
● Připravit otvor v nábytku o rozmě­rech uvedených na obrázcích: A – zástavba pod deskou, B – vysoká zástavba.
V případě, že skříňka má zadní
stěnu, je třeba v ní vyříznout otvor k elektrické přípojce.
● Zasunout troubu zcela do otvoru a zajistit ji před vysunutím čtyřmi šrouby (Obr. C).
Obr.A
Obr.B
Obr.C
Pozor!
Montáž provádějte při odpojeném elektrickém napájení.
9
Page 10
OBSLUHA
Připojení pečící trouby k elektric­kému rozvodu
Před připojením pečící trouby k elektrické­mu rozvod je třeba se seznámit s informace­mi uvedenými na továrním štítku.
● Sporák je továrně přizpůsoben k napá­jení střídavým proudem, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybaven přívodní šňůrou 3 x 1,5 mm² o délce cca 1,5 m s ochranným kontaktem.
● Připojovací zásuvka elektrického rozvo­du musí být vybavena ochranným kolí­kem. Je nutné, aby po ustavení trouby byla připojovací zásuvka elektrického rozvodu pro uživatele přístupná.
● Před zapojením sporáku do zásuvky je třeba zkontrolovat, zda:
- pojistka a elektrický rozvod vydrží zá­těž sporáku, obvod napájející zásuvku by měl být zajištěn pojistkou min. 16A,
- je elektrický rozvod vybaven účinným uzemňovacím systémem splňujícím požadavky platných norem a předpisů,
- je zásuvka snadno dostupná.
Po namontování pečící trouby musí být
přístupná zástrčka.
Pozor! Pokud se poškodí neodpojitelný na-
pájecí vodič, měl by být kvůli předejití ohro­žení vyměněn u výrobce, ve specializovaném opravárenském podniku nebo kvalikovaným odborníkem.
10
Page 11
OBSLUHA
MENU
Před prvním zapnutím pečící trouby
odstraňte elementy obalu, očistěte komoru pečicí trouby z konzervačních prostředků aplikovaných v továrně,
vyjměte vybavení pečicí trouby a umyjte je v teplé vodě s dodatkem přípravku na mytí nádobí,
zapněte v místnosti větrání anebo otevřete okno,
ovládací kolečko funkce pečicí trouby oto­čte na pozici anebo (viz kapitolu:
Činnost programátoru a ovládání pečicí trouby),
vyhřejte pečicí troubu (na teplotu 250°C, cca 30 min.), odstraňte zašpinění a důkladně ji umyjte.
Ovládací kolečka jsou „schované” v ovláda­cím panelu, pro zvolení funkce je potřebné:
1. opatrně stlačte ovládací kolečko a pusť-
te,
2. nastavte na zvolenou funkci. Označení
ovládacího kolečka na jeho obvodě odpo­vídá dalším funkcím realizovaným pečící troubou.
1
Důležité!
Komoru pečící trouby je třeba umý­vat pouze teplou vodou s přídavkem nevelkého množství prostředků na mytí nádobí.
Pozor!
V případě trouby s písmenem „O“ v označení typu před uvedením do provozu zkontrolovat osazení top­ného tělesa v bočních stěnách ko­mory trouby, v případě nesprávného osazení (uložení) topného tělesa je třeba zvednout jej nahoru a vsunout do protlačení ve bočních stěnách komory.
Pozor!
V případě prvního uvedení do provo­zu pečicí trouby anebo vypnutí z elek­trické sítě a opětovném jeho zapnutí, rozsvítí se údaj hodiny 12:00 a bliká
symbol . Aktuální čas nastavte pomocí ovládacího kolečka změny nastavení . Nastavení času bude zapsané v pa­měti hodin, pokud nebudou v průběhu 5 sekund zavedeny žádné změny
anebo bude stlačené tlačítko
Bez nastavení běžného času, práce pečicí trouby není možná.
.
2
11
Page 12
OBSLUHA
kg
C
C
CLEAN
ECO
MENU
ECO
C
MENU
CLEAN
Činnost programátora a ovládání pečicí trouby
Význam piktogramů a symbolů
- tlačítko hotových programů
- tlačítko změny teploty - przycisk
menu
- tlačítko menui
- tlačítko šetření energie
- tlačítko čistění pečicí trouby
- osvětlení komory pečicí trouby
- rozmrzování
- konec procesu
- čas trvání procesu
- automatické přerušení napájení
- blokáda
- nastavení času
- minutka
- úspora energie
- sonda
- hotový program
- čistění pečicí trouby
- úroveň, pozice pokrmu
12
Page 13
OBSLUHA
MENU
MENU
MENU
1.Zapnutí pečicí trouby.
Pozor: programátor je připravený k činno­sti teprve po nastavení času hodin.
V případě prvního uvedení do provozu pe­čicí trouby anebo vypnutí z elektrické sítě a opětovném jeho zapnutí se rozsvítí údaj
hodiny 12:00 a bliká symbol . Aktuální čas nastavte pomocí ovládacího kolečka změny nastavení .
Nastavení bude zapsané v paměti hodin, pokud nebudou v průběhu 5 sekund zave­deny žádné změny anebo bude stlačené
tlačítko
.
Bez nastavení běžného času, práce pečicí trouby není možná.
2. Nastavení minutky
Stlačte tlačítko
až do momentu, kdy symbol (minutka) začne blikat. Údaj času “00:00” je promítaný místo skutečného času. Minutku nastavte pomocí ovládacího kolečka změny nastavení (s přesností do jedné minuty). Nastavení bude zapsané v paměti hodin, pokud nebudou v průběhu 5 sekund zavedeny žádné změny anebo bude stlačené
tlačítko
.
Je promítaný aktuální čas, symbol je zapnutý. Alarm zazní po uplynutí vstupně nastaveného času (2 zvukové signály - přestávka - 2 zvuko­vé signály). Sekvence poplašných zvukových signálů je opakovaná v 3- sekundových od­stupech, přibližně jednu minutu. Symbol bliká celou dobu. Pro vypnutí alarmu, stlačte libovolné tlačítko, nastavte ovládací kolečko pečicí trouby na pozici „0“ anebo otočte ovládací kolečko změny nastavení. Po vypnutí alarmu, symbol
(minutka) je vypnutý.
13
Page 14
OBSLUHA
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
CLEAN
3.Nastavení času trvání procesu
Stlačujte tlačítko
až do momentu, kdy symbol (čas trvání procesu) začne blikat (je to možné pouze tehdy pokud ovládací ko­lečko funkce je v jiné pozici než „0“).Údaj času “00:00” je promítaný místo skutečného času. Nastavte čas trvání procesu pomocí ovládacího kolečka změny nastavení Nastavení času trvání procesu bude zapsané v paměti hodin, pokud nebudou v průběhu 5 sekund zavedeny žádné změny anebo bude
stlačené tlačítko
.
Promítané je zpětné odpočítávání času trvání procesu, symbol je zapnutý.
Alarm zazní po uplynutí nastaveného času trvání procesu (4 zvukové signály - přestávka
- 4 zvukové signály). Sekvence poplašných zvukových signálů je opakovaná v 3- sekun­dových odstupech, přibližně jednu minutu. Promítaný je údaj času “00:00” a symbol (čas trvání procesu) bliká celou dobu.
Pro vypnutí alarmu, stlačte libovolné tlačítko, nastavte ovládací kolečko funkce na pozici „0“ anebo otočte ovládací kolečko změny nastavení. Po vypnutí alarmu je na displeji promítaný aktuální čas a zvolená funkce symbol (čas trvání procesu) je vypnutý.
4.Nastavení času trvání procesu a času zakončení (režim zpoždění)
Když je symbol (čas trvání procesu) za­pnutý, stlačujte tlačítko
až do momentu, kdy symbol (konec procesu) začne blikat. Je promítaný aktuální čas. Nastavte konec času trvání procesu pomocí ovládacího kolečka změny nastavení. Nastavení konce
času trvání procesu bude zapsané v paměti, pokud nebudou v průběhu 5 sekund zavede­ny žádné změny anebo bude stlačené tlačítko
. Symbol (konec procesu) je zapnutý. Po uplynutí času zpoždění, programátor se přepojuje na režim (čas trvání procesu). Promítané je zpětné odpočítávání času trvání procesu, symbol (konec procesu) je vypnutý, symbol (čas trvání procesu) je zapnutý. Alarm zazní po uplynutí původně nastave­ného času trvání procesu (4 zvukové signály
- přestávka - 4 zvukové signály). Sekvence poplašných zvukových signálů je opakovaná v 3- sekundových odstupech, přibližně jednu minutu. Promítaný je údaj času “00:00” a symbol (čas trvání procesu) bliká celou dobu. Pro vypnutí alarmu, stlačte libovolné tlačítko, nastavte ovládací kolečko pečicí trouby na pozici „0“ anebo otočte ovládací kolečko změny nastavení. Po vypnutí alarmu, je na displeji promítaný aktuální čas a zvolená funkce, symbol (čas trvání procesu) je vypnutý.
Aby zrušit nastavení týkající se času trvání procesu anebo konce času trvání procesu anebo minutky, stlačte a přidržte tlačítko
a
v průběhu přibližně 3 sekund, budou všechna časová nastavení zrušená. Zrušení časových nastavení je možné po­uze tehdy, pokud jedna z funkcí časového regulátoru (čas trvání procesu anebo konec času trvání procesu anebo časový regulátor) byla dříve nastavená.
14
Page 15
OBSLUHA
C
C
C
C
5.Ovládání pečicí trouby
5.1 Možné polohy ovládacího kolečka funkce pečicí trouby.
0 Nulové nastavení
Nezávislé osvětlení pečicí trouby
Nastavením ovládacího kolečka do této polohy, získáme osvětlení komory pečicí trouby
Zapnutý dolní a horní ohřev
Nastavení ovládacího kolečka do této polohy, umožňuje realizovat ohřívání pečicí trouby konvekčním způsobem. Výborně se hodí na pečení buchet, masa, ryb, chleba, pizzy (je nutné vstupně nahřát pečicí troubu jak ro­vněž používat tmavé plechy) pečení na jedné úrovni. Rozsah teploty: 30-280°C.
Zapnutý ventilátor jak rovněž dolní a horní ohřev.
V této pracovní poloze ovládacího kolečka, pečicí trouba realizuje funkci pečivo. Konvekční pečicí trouba s ventilátorem (funkce doporučovaná v průběhu pečení). Rozsah teploty: 30-280°C.
Zapnutý gril a rožeň.
Funkce rožeň - opékání pokrmů na rožni. Rozsah teploty: 30-280°C
Zapnutý gril
Povrchové „grilování”, se používá do opékání malých porcí masa: steky, řízky, ryby, tousty, klobásky, zapéka­ná jídla (tloušťka opékaných pokrmů by neměla být větší než 2-3 cm, v průběhu pečení je potřebné obrátit je na druhou stranu). Rozsah teploty: 30-280°C.
15
Page 16
OBSLUHA
C
C
C
Zapnutý ventilátor jak rovněž gril
V této poloze ovládacího kolečka, pečicí trouba realizuje funkci grilu s ventilátorem. Využití této funkce v praxi umožňuje urychlení proce­su opékání a zlepšení chuťových vlastností pokrmů. Rozsah teploty: 30-280°C.
Zesílený gril (Supergril))
Zapnutí funkce „zesíleného grilu’’ um ožňuje provádět opé kání při současně zapnutém horním ohře­vu. Tato funkce umožňuje vyvinutí zvýšené teploty v horním pracovním prostoru pečicí trouby, co způsobuje silnější připečení pokrmů, umožňuje také opékání jejich větších porcí. Rozsah teploty: 30-280°C.
Zapnutý termooběh
Nastavení ovládacího kolečka v po­loze „zapnutý termooběh” umožňuje realizaci ohřívání pečicí trouby vynu­ceným způsobem pomocí termoventi­látoru, umístěného v centrálním místě zadní stěny komory pečicí trouby. V porovnání do konvekční pečicí trouby jsou používány nižší teploty pečení. Používání tohoto způsobu ohřevu umožňuje rovnoměrný oběh tepla kolem pokrmu umístěného v pečicí troubě. Příprava hotových (zmražených) po­krmů – pečivo, pizza, hranolky. Rozmrazování (masa, ovoce, zeleni­na, pečivo) – v případě choulostivých potrav (pro konsumaci za syrova – např. jahody) se nezapíná ohřev, při rozmrazování např. masa termostat nastavte na teplotu na 50 – 75°C. Sušení ovoce, hub (na několika úro­vních, teplota 50 – 80°C) Rozsah teploty: 30-280°C.
16
Page 17
OBSLUHA
C
C
C
C
Zapnutý termooběh a dolní ohřev
V této poloze ovládacího kolečka peči­cí trouba realizuje funkci termooběhu a zapnutého dolního ohřevu co způso­buje zvýšení teploty zespodu pečení. Velká část tepla dodávaná zespodu pečení, mokré pečivo, pizza. Rozsah teploty: 30-280°C.
Zapnutý horní ohřev
Nastavení ovládacího kolečka v této poloze umožňuje realizaci ohřívání pečicí trouby výlučně při použití hor­ního ohřevu. Do zlatova připečený pokrm, dopékání shora, dodatkové zapékání. Rozsah teploty: 30-230°C.
Zapnutý dolní ohřev
V této poloze ovládacího kolečka pe­čicí trouba realizuje ohřívání výlučně při použití dolního ohřevu. Dopékání pečiva zespodu (např. vlhké pečivo a nadívané ovocem). Rozsah teploty: 30-240°C
Zapnutý ventilátor.
V této poloze ovládacího kolečka pečicí trouba slouží k rozmrazování cukrářských výrobků a pečiva.
Zapnutý gril a horní ohřev (super gril) jak rovněž rožeň.
Spojení funkce supergrill s funkcí rožnu. Rozsah teploty: 30-280°C.
17
Page 18
OBSLUHA
MENU
100%
75%
50%25%
ECO
ECO
5.2 Změna a promítání nastavení teploty
Implicitní hodnota teploty pro program se objeví na displeji teploty po zvolení funkce pečicí trouby . což je signalizováno blika­jícím symbolem °C. Pro provedení postupné změny nastavení teploty (co 5°C) použijte ovládací kolečko změny nastavení . Na­stavení teploty bude zapsané do paměti, je­stliže v průběhu 5 sekund nebudou zavedeny žádné změny anebo bude stlačené tlačítko
anebo bude stlačené tlačítko C.
Změna nastavení teploty v čase práce programu může být provedena po stlačení
tlačítka C .
Aktuální teplota je zobrazena jako procent původně nastavené hodnoty na symbolu termometru:
Pokud je ovládací kolečko funkce pečicí trouby nastavené v poloze „0“ a aktuální teplota pečicí trouby přesahuje 60°C, sym­bol teploměru je zapnutý, aby informoval uživatele o tom, že pečicí trouba je horká, jestliže teplota pečicí trouby je nižší než 60 °C, symbol teploměru je vypnutý
5.3 Funkce ECO
Prostřednictvím funkce ECO je možné šetřit energii využíváním zbytkového tepla v připo­jeném zařízení. V průběhu práce ve funkci ECO, časový regulátor vypíná připojené zařízení v určeném čase před koncem jeho činnosti.
Funkce ECO může být aktivovaná, pokud jsou zapnuté následující funkce ohřevu:
Pro zapnutí funkce ECO nastavte (čas trvání procesu) anebo (čas trvání procesu) a (konec času trvání procesu). Časový regulátor vypíná připojené zařízení v čase určeném “konec činnosti zařízení mínus čas trvání využití zbytkového tepla”.
Aktivace funkce ECO.
Po zvolení libovolné funkce ohřevu, která působí spolu s funkcí ECO, nastavte (čas trvání procesu) anebo (čas trvání procesu) a (konec času trvání procesu). Poté, stla-
čte tlačítko
. Na displeji se ukáže symbol
potvrzující, že funkce ECO je zapnutá.
Pro vypnutí funkce ECO stlačte tlačítko anebo změňte polohu ovládacího kolečka funkce pečicí trouby. Pokud je funkce ECO
vypnutá, je rovněž vypnutý symbol .
Alarm zazní (4 zvukové signály/ přestávka/4 zvukové signály) po uplynutí původně nastaveného času. Sekvence poplašných zvukových signálů je opakovaná v 3sekun­dových odstupech přibližně jednu minutu. Je
zobrazené ukázání času “00:00” a symbol bliká na displeji.
18
Page 19
OBSLUHA
ECO
CLEAN
CLEAN
Aby vypnout alarm, stlačte libovolné tlačít­ko, nastavte ovládací kolečko funkce pečicí trouby v poloze „0“ anebo obraťte ovládací kolečko . Po zakončení procesu, je na di­spleji ukázaný aktuální čas a zvolená funkce pečicí trouby.
Jestliže uživatel chce aktivovat funkci ECO spolu s příslušnou funkcí ohřevu, ale žádná hodnota (čas trvání procesu) anebo (čas trvání procesu) (konec času trvání procesu) nebyla nastavená, zazní dlouhý
poplašný signál a symbol bliká na displeji jedenkrát (přibližně 0,3 sekundy), aby infor­movat uživatele, že není možná činnost funk­ce ECO se zvolenou funkcí ohřevu anebo, že zavedené údaje nejsou postačující.
Funkce ECO je dostupná pouze v případě jestliže hodnota (čas trvání procesu) ob­náší 10 minut anebo více. Jestliže je sonda připojena k měření teploty masa, tehdy cílová teplota sondy k měření teploty masa musí být nejméně o 3 stupně vyšší od aktuální teploty sondy k měření teploty masa. Funkce ECO je vypínána automaticky, jestliže hodnota
(čas trvání procesu) anebo cílová teplota sondy k měření teploty masa byla změněna a je nižší od těch minimálních hodnot. Funkce ECO je rovněž vypínána automaticky jestliže se objeví chyba spojená se sondou k měření teploty masa.
Nastavení hodnoty (čas trvání procesu) anebo (čas trvání procesu) a (konec času trvání procesu) není důležité v případě přípravy potravin s použitím sondy pro potra­viny. V takovém případu, tlačítko
stlačte jako poslední, po zavedení všech teplotních nastavení týkajících se komory a nastavení teploty sondy k měření teploty masa.
5.4 Funkce Steam Clean
Čistění komory pečicí trouby párou.
Do misky umístěné v pečicí troubě na první úrovni nalijte 0,25 l vody. Zavřete dvířka tro­uby. Pro zapnutí funkce Steam Clean stlačte
tlačítko
. Symbol bliká na displeji. Programátor nastavuje teplotu automaticky, a čas ohřevu (čas trvání procesu) je nasta­vený na 0:30. Čas trvání programu a teplota se ukazují na displeji. Gracký symbol pečicí trouby bliká spolu s navrhovaným druhem
ohřevu poloha .Nastavte ovládací kolečko funkce pečicí trouby na navrhovaný druh ohřevu. Časový regulátor potvrdí správnou polohu krátkým zvukovým signálem, je za-
pnutý symbol Jestliže doporučený druh ohřevu nebude zvolený v průběhu 10 sekund, program bude anulovaný. Teplota pro funkci Steam Clean: 50°C
Aby anulovat proces čištění komory párou, stlačte tlačítko
anebo změňte polohu ovládacího kolečka funkce pečicí trouby. Když je proces čištění komory párou anulo­vaný, programátor bude pracovat tak samo jak v normálním pracovním režimu (nastavení jsou identické jak v programech přípravy pokrmů).
Alarm, (4 zvukové signály/ přestávka/4 zvu­kové signály), zazní po uplynutí původně nastaveného času. Sekvence poplašných signálů je opakovaná v 3. sekundových od­stupech přibližně jednu minutu. Zobrazuje se indikace času “00:00” a na displeji bliká
symbo .
Pro vypnutí alarmu stlačte libovolné tlačítko, nastavte ovládací kolečko funkce pečicí tro­uby v poloze „0“ anebo obraťte ovládací kole­čko změny nastavení. Po zakončení procesu, je na displeji zobrazovaný aktuální čas.
19
Page 20
OBSLUHA
C
MENU
5.5 Využívání termosondy
Dodatečná sonda k měření teploty masa může být používána po jejím připojení do zásuvky sondy v pečicí troubě. Symbol son-
dy k měření teploty masa informuje, že sonda je vložená. Implicitní hodnota teploty pro sondu obnáší 60°C a může být měněná pomocí ovládacího kolečka s přesností 1°C v rozsahu 30 až 99°C. V průběhu práce v tomto režimu je zobrazena aktuální teplota sondy k měření teploty masa.
Nastavení teploty může být měněné v průběhu procesu pomocí stlačení tlačítka
. Původně nastavená teplota sondy je zobrazená a může být změněná pomocí ovládacího kolečka . Jestliže nejsou provedeny žádné změny v průběhu 5 se­kund, je zobrazená teplota nastavená pro komoru pečicí trouby. Tato hodnota může být změněná pomocí ovládacího kolečka
Nastavení teploty sondy k měření teploty masa a nastavení teploty pečicí trouby bude zapsané do paměti, jestliže žádné změny nebudou provedené v průběhu 5 sekund
anebo jestliže bude stlačené tlačítko anebo tlačítko C .
Displej teploty zobrazuje aktuální čas, ak­tuální teplotu sondy k měření teploty masa,
symbol (sonda k měření teploty masa) je zapnutý.
V případě změny polohy ovládacího kolečka funkce pečicí trouby, bude opětovně přivola­ný režim nastavení teploty sondy k měření teploty masa a režim nastavování teploty pečicí trouby.
Alarm, (4 zvukové signály/přestávka/4 zvu­kové signály), zazní po dosáhnutí původně nastavené teploty. Sekvence zvukových poplašných signálů je opakovaná v 3. sekun­dových odstupech přibližně jednu minutu. Na
displeji bliká aktuální teplota sondy.
Pro vypnutí alarmu stlačte libovolné tlačítko, nastavte ovládací kolečko funkce pečicí tro­uby v poloze „0” anebo obraťte ovládací kole­čko změny nastavení. Po zakončení procesu, je na displeji zobrazovaný aktuální čas.
Doporučujeme termosondu používat při pe­čení větších porcí masa (1kg a více). Nedoporučujeme termosondu používat do smažení masa s kostí a drůbeže. V případě nepoužívání termosondy ji vyjměte ze zásuvky a umístěte ji mimo komoru pečicí trouby.
Pozor!
Používejte výlučně termosondu, která je součástí vybavení pečicí trouby.
Teploty pro termosondy
Druh masa Teplota [°C]
Vepřové 85 - 90
Hovězí 80 - 85
Telecí 75 - 80
Jehněčí 80 - 85
Zvěřina 80 - 85
20
Page 21
OBSLUHA
5.6 Hotové programy
Fu nkce hotových pro gramů umožňuje využívání návrhů receptur zapsaných v programu. Hotové programy spojuje určený druh ohřevu anebo kombinace druhů ohře­vu s odpovídajícím časovým úsekem, který závisí na hmotnosti potraviny, která má být připravena.
Návody k obsluze budou informovat o tom, který z implicitních programů může být vy­užívaný pro přípravu daného druhu potravin. Aby aktivovat hotový program, stlačte tlačítko
, kdy je ovládací kolečko funkce pečicí
trouby nastaveno v poloze “0”. Bliká symbol
(receptura), na displeji bliká označení “P01”. Hotový program může být změněný pomocí ovládacího kolečka . Jestliže zvolený program pracuje ve spojení se sondou k měření teploty a tato sonda není zapnutá anebo jestliže program pracuje bez sondy k měření teploty masa a tato sonda je zapnutá - tehdy bliká symbol sondy . Aby potvrdit volbu programu, stlačte tlačítko
,jestliže zapnutí sondy k měření teploty umožňuje přechod do následující etapy je vy­slaný krátký zvukový signál. Jestliže tlačítko
nebude stlačené v průběhu 10 sekund, program bude anulovaný. Jestliže zvolený program záleží od hmotnosti navrhovaných potravin, tehdy na displeji bliká hodnota hmotnosti. Hodnota hmotnosti může být změněná pomocí ovládacího kolečka . Aby potvrdit volbu programu, stlačte tlačítko
, je vyslaný krátký zvukový signál. Jestliže tlačítko nebude stlačené v průběhu 10
sekund, program bude anulovaný. V pravé části displeje bliká symbol pečicí trouby spolu s doporučovaným druhem ohřevu. V případě programů, ve kterých není používaná sonda k měření teploty na displeji, se ukáže čas trvání programu a nastavená teplota. V případě programů, v kterých je používaná sonda k
měření teploty je na displeji zobrazovaný aktuální čas a nastavená teplota sondy. Na­stavte ovládací kolečko funkce pečicí trouby
na druh ohřevu, pro který je zvolený doporučovaný program. Časový regulátor potvrzuje správnou polohu krátkým zvukovým signálem. Čas trvání programu a teplota se zobrazí na displeji. V případě programů, ve kterých je vyžadované používání sondy k měření teploty, je aktuální teplota sondy zobrazená v okamžiku, kdy je zprovozněný hlavní program. Jestliže doporučovaný druh ohřevu nebude zvolený v průběhu10 sekund, program bude anulovaný.
Stlačte tlačítko v průběhu vstupního ohřevu anebo hlavního programu, v libo­volném momentu trvání procesu, s cílem kontroly nastavení programu. Číslo progra­mu a hmotnost (ve vhodných případech) je promítáno pro programy, ve kterých není používaná sonda k měření teploty anebo je ukázané číslo programu a nastavená teplota sondy. Avšak, v tomto případu, není možná modikace těchto nastavení. Jestliže chcete změnit parametry, zakončete program a opětovně zaveďte nastavení programu. Kdy parametry programu (čas trvání procesu, te­plota, nastavená teplota sondy) jsou měněné v průběhu používání hotového programu, symbol se vypíná.
Aby anulovat proces, změňte polohu ovláda­cího kolečka funkce pečicí trouby.
V případě programů, ve kterých není používa­ná sonda k měření teploty, alarm zazní (4 zvu­kové signály/přestávka/4 zvukové signály) po uplynutí původně nastaveného času. Sekvence poplašných zvukových signálů je opakovaná v 3. sekundových odstupech přibližně jednu minutu. Zobrazuje se indikace času “00:00”a bliká symbol .
21
Page 22
OBSLUHA
V případě programů, ve kterých je používaná sonda k měření teploty alarm zazní (4 zvuko­vé signály/ přestávka/4 zvukové signály) po dosáhnutí původně nastavené teploty uvnitř pokrmu. Sekvence poplašných zvukových signálů je opakovaná v 3. sekundových od­stupech přibližně jednu minutu. Na displeji bliká symbol , aktuální teplota sondy a symbol .
Nastavte ovládací kolečko funkce pečicí trouby v poloze “0” anebo stlačte libovolné tlačítko s cílem resetování alarmu zakončení procesu. Po zakončení procesu, se na displeji ukáže aktuální čas.
Když je zvolený program se vstupním ohře­vem, pečicí trouba je vstupně zahřátá na vyžadovanou, nastavenou teplotu před začát­kem hlavního programu. V průběhu vstupního ohřevu je symbol zapnutý. V případě programů, ve kterých není používaná sonda k měření teploty, je promítaný čas trvání a teplota nastavená pro hlavní program. V případě programů, ve kterých je používaná sonda k měření teploty je na displeji zobrazo­vaný aktuální čas a nastavená teplota sondy. Teploměr na displeji ukazuje procentovou hodnotu dosáhnuté teploty nastavené pro pečicí troubu.
Zvukový signál (4 zvukové signály/ pře­stávka/4 zvukové signály) jak rovněž blikání symbolu informuje o tom, kdy byla do­sáhnutá teplota nastavená pro pečicí troubu. Alarm může být vypnutý prostřednictvím libo­volného tlačítka. Po vypnutí alarmu, blikající symbole informují, o dosáhnutí teploty vstupního ohřevu. Aby zprovoznit hlavní pro­gram, vložte pokrm do pečicí trouby a stlačte
tlačítko . Pro programy se vstupním ohřevem není možné nastavení konce času trvání procesu.
Soupis hotových programů - na dalších stra­nách návodu.
22
Page 23
OBSLUHA
Hotové programy
Program Funkce pečicí
P01 vepřové
P02 hovězí
P03 telecí
P04 drůbež-kuře
P05 drůbež­kačena
P06 drůb. husa
P07 pizza pod hrubý spodek
P08 pizza mražená
P09 mražená ryba
P10 mražené zapékané jídlo
P11 mražená lasagne
P12 mražené hranolky
P13 pečivo se žmolen­kou
P14 ovocné pečivo
P15 roláda
trouby/ zahřátá
zahřátá
zahřátá
zahřátá
zahřátá
zahřátá
zahřátá
zahřátá
zahřátá
zahřátá
Čas
trvání/
teplota
sondy
85°C 180°C 3
80°C 180°C 3
75°C 170°C 3
85 min 190°C 3
90 min 180°C 3
115 min 170°C 2
40 min 200°C 3
20 min 200°C 3
20 min 175°C 3
20 min 180°C 3
40 min 200°C 3
20 min 225°C 3
30 min 175°C 3
30 min 175°C 3
10 min 200°C 3
Nastavená teplota Úroveň
23
Page 24
OBSLUHA
MENU
C
MENU
MENU
CLEAN
MENU
CLEAN
5.7 Blokáda programátoru
Pro zapnutí blokády programátoru je po­třebné současné přidržení tlačítka
a
přibližně 3 sekundy. Rozsvítí se symbol
blokády potvrzující zapnutí blokády.
Pamatujte, že jestliže je blokáda zapnutá, je možné ji vypnout pouze současným stlače-
ním tlačítka
a tlačítka C . Alarm chyby (dlouhý jednotlivý zvukový signál) informuje, že libovolné tlačítko anebo ovládací kolečko změny nastavení byly dotknuté v čase, kdy je blokáda zapnutá.
Pokud je programátor zablokovaný, nej­sou možné modikace ani programu, ani také jeho speciální funkce. Změna polohy ovládacího kolečka při zapnuté blokádě způsobuje vypnutí dříve nastavených funkcí, bliká symbol blokády , zazní alarm chyby. Jestliže ovládací kolečko funkce pečicí trouby je nastavené v poloze “0”, je symbol blokády zapnutý.
5.8 Alarm provozní chyby
Programátor vyšle jednotlivý, dlouhý zvukový signál v případu vystoupení provozní chyby (chyby uživatele). Takové provozní chyby zahrnují ve svém rozsahu stlačování neak­tivních tlačítek, otáčení otáčecím kolečkem změny nastavení v neaktivním směru, anebo jakékoliv činnosti, které nemohou způsobit jakoukoliv změnu hodnoty parametrů.
5.9 Vypínání zvuku
Existuje možnost vypnutí zvukových signálů programátoru. Aby ztišit programátor (vyp­nout zvuk) obraťte ovládací kolečko proti směru otáčení hodinových ručiček, poté stla-
čte tlačítka
a
. Aby opětovně zapnout zvuk, obraťte ovládací kolečko v souladu se směrem otáčení hodinových ručiček, poté stlačte tlačítk
a
.
Věnujte pozornost situaci, že ve ztišeném režimu jsou vypnuté zvuky potvrzení a alarmy provozních chyb, ale nejsou vypnuté alarmy časového regulátoru (čas trvání procesu a časový regulátor).
5.10 Automatické odpojení napájení
Programátor odpojí elektrické podsestavy od napájecí sítě, jestliže ovládací kolečko funkce pečicí trouby se nachází v jakékoliv jiné poloze než “0” v průběhu daného časového úseku. V závislosti od teploty v komoře pečicí trouby tento čas obnáší 2 až 10 hodin.
Symbol (automatického odpojení napáje­ní) bliká, jestliže programátor odpojil všechny elektrické podsestavy.
Aby opětovně zapnout pečicí troubu, nastavte ovládací kolečko v poloze “0”.
24
Page 25
OBSLUHA
Používání grilu
K procesu grilování dochází v důsledku působení na pokrm infračerveného záření, emitovaného rozžhaveným topným tělesem grilu.
Pro zapnutí grilu je třeba:
● nastavit otočný knoík trouby do polohy označené symbolem
● nahřívat troubu po dobu asi 5 minut (při zavřených dvířkách trouby),
● vložit do trouby plech s pokrmem do příslušné pracovní úrovně, a v případě grilování na roštu je třeba umístit na bezprostředně nižší úrovně (pod roštem) plech na vytékající tuk,
● zavřít dvířka trouby.
Pro funkce grilování obr. a zesílené grilování obr. je třeba nastavit teplotu na 250 °C, kdežto pro funkci grilování s ventilátorem obr. na 200 °C.
Pozor!
Grilovat pouze při zavřených dvířkách trouby. Pokud je používán gril, dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporučujeme k troubě nepouštět děti.
Používání rožně
Rožeň umožňuje grilování při otáčení po­krmu v troubě. Slouží hlavně ke grilování drůbeže, šašliků (špízů), klobás a podobných pokrmů. K zapnutí a vypnutí pohonu rožně dochází současně se zapnutím a vypnutím funkce rožeň– Při využívání těchto funkcí během grilování může docházet k chvilkovému zastavení motorku rožně nebo ke změně směru otáče­ní. Výše zmíněné nemá vliv na funkčnost a kvalitu grilování.
Příprava pokrmu na rožni:
● umístěte pokrm na tyči rožně a znehyb­něte jej pomocí vidlic,
● rám rožně zasuňte do trouby do 3. pra­covní úrovně zdola,
● konec tyče zasuňte do spojky pohonu, přičemž dbejte, aby se žlábek kovové části držáku rožně opíral o rám,
● odšroubujte rukojeť,
● zasuňte plech do nejnižší úrovně komory trouby a přivřete dvířka,
25
Page 26
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z těsta
● doporučuje se pečení pokrmů z těsta na pleších, které jsou továrním příslušen­stvím sporáku,
● pokrmy z těsta lze také péci v prodávaných formách a na pleších, které je třeba vložit na sušící mřížku, k pečení doporučujeme plechy černé barvy, které lépe přenášejí teplo a zkracují dobu pečení,
● v případě využití konvenčního ohřevu (horní + dolní topné těleso) nedoporu­čujeme použití forem a plechů se světlým a lesklým povrchem, použití forem tohoto typu může způsobovat nedopečení spodku těsta,
● v případě využití funkce horký vzduch není nutné vstupní předehřátí komory trouby, u ostatních způsobů ohřevu je třeba před vložením pokrmu komoru trouby rozehřát,
● před vyjmutím pokrmu z trouby je třeba zkontrolovat kvalitu upečení pomocí dřevěné špejle (při správném upečení by po píchnutí do těsta měla špejle zůstat suchá a čistá),
● po vypnutí pečící trouby je vhodné pokrm v ní ponechat ještě po dobu asi 5 minut,
● teploty pečení pokrmů při využití funkce horký vzduch jsou zpravidla o 20 – 30 stupňů nižší ve srovnání s konvenčním pečením (při použití horního a dolního topného tělesa),
● parametry pečení uvedené v tabulce 1 jsou orientační a lze je upravovat vzhle­dem k vlastním zkušenostem a kuchařským zvyklostem,
● pokud se informace uváděné v kuchařských knihách značně liší od hodnot uvedených v návodu k obsluze sporáku, prosíme, řiďte se pokyny návodu.
Pečení masa
● v troubě by měly být připravovány porce masa větší, než 1 kg, menší kousky doporučujeme upravovat na plynových hořácích sporáku,
● k pečení doporučujeme používat žáruvzdorné nádoby, rovněž rukojeti těchto nádob musí být odolné vůči působení vysoké teploty,
● při pečení na mřížce na sušení nebo na roštu doporučujeme umístit na nejnižší úroveň pečící plech s nevelkým množstvím vody,
● doporučujeme nejméně jednou v polovině doby pečení obrátit maso na druhou stranu, během pečení je také třeba občas podlévat maso šťávou (výpekem) vznikajícím při pečení, nebo horkou – slanou vodou, maso se nesmí podlévat studenou vodou.
26
Page 27
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Druh
pečení
potravy
Funkce pečicí
trouby
Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
200 - 220 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
*Uvedené časy se týkají pečení v malých formách
Důležité!
Parametry uvedené v tabulce jsou orientační a je možné je korigovat v závislosti na vlastních zkušenostech a kulinárních zálibách.
27
Page 28
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Péče uživatele o průběžné udržování sporáku v čistotě a o jeho správnou údržbu, ovlivňují významným způsobem prodloužení doby jeho bezporuchového provozu.
Před začátkem čištění je třeba sporák vypnout a zkontrolovat, zda jsou všech­ny otočné knoíky nastaveny do polohy „●“ / „0“. Čisticí úkony lze zahájit až po vychladnutí sporáku.
Pečící trouba
● Troubu je třeba čistit po každém použití. Během čištění trouby je třeba zapnout osvětlení umožňující dosažení lepší vidi­telnosti v pracovním prostoru.
● Komoru pečící trouby umývejte pouze za použití teplé vody s přídavkem nevelkého množství tekutých prostředků na mytí nádobí.
Čistění párou - Aqualytic
Způsob zacházení popsaný v kapitole
činnost programátoru a ovládání pečicí trouby, bod5.4.
Po zakončení procesu čištění otevřete
dvířka pečicí trouby, vnitřek komory vy­třete houbou na mytí anebo utěrkou a poté umyjte teplou vodou s přípravkem pro mytí nádobí.
Pozor!
K čištění a údržbě skleněných čelních stran nepoužívejte čisticí prostředky obsahující brusné látky.
● Pečící trouby označené písmenem D byly vybaveny lehce vytažitelnými drá­těnými vodícími lištami (mřížkami) vlo­žek (vkládacích roštů) trouby. Pro jejich vyjmutí kvůli mytí je třeba potáhnout za závěs, který se nachází vpředu (Z1), ná­sledně odklonit vodicí lištu a vyjmout ze zadního závěsu (Z2). Po umytí umístit vodicí lišty do usazovacích otvorů trou­by, zatlačit závěsy (Z1 a Z2).
● Trouby označené písmeny Dp, Db mají nerezové výsuvné vodicí lišty vkládacích roštů, připevněné k drátěným vodicím lištám. Předtím než na ně položíte plech, je třeba je vysunout (pokud je trouba za­hřátá, vysunujte je zachycením zadní hranou plechu o zarážky nacházející se na přední straně výsuvných vodicích lišt) a následně zasunout spolu s plechem.
28
Page 29
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Výměna žárovky osvětlení pečící trouby
Aby se zamezilo možnosti zasažení elektrickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
Osvětlení pečicí trouby
● Zašroubujte žárovku, přičemž pamatujte na její přesné osazení v keramické objím-
ce.
● Našroubujte skleněné stínítko lampičky.
● Všechny ovládací knoflíky nastavte do polohy „ ● “ / „ 0 “ a vypněte napájení,
● Vyšroubujte a umyjte skleněné stínítko lampičky a nezapomeňte jej do such vytřít.
● Vyšroubujte osvětlovací žárovku z objím­ky, v případě potřeby je třeba vyměnit žá­rovku za novou – vysokoteplotní žárovka (300 °C) s parametry:
- napětí 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.
29
Page 30
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Výměna halogenové žárovky osvětlení pečicí trouby
Aby se vyhnout možnosti úderu elektric­kým proudem, je nutné se před výměnou halogenové žárovky přesvědčit, zda je spotřebič vypnutý.
Osvětlení pečicí trouby
1.Odpojte napájení pečicí trouby
2.Vyjměte vklady pečicí trouby.
3.Jestliže pečicí trouba má teleskopické vo-
dicí lišty náleží je vyjmout.
4.Při použití plochého šroubováku odehněte
palec stínítka, sejměte ho, umyjte a vysušte dosucha.
5.Vyjmout halogenovou žárovku vysunutím
směrem dolů, s použitím hadříku anebo pa­píru, v případě potřeby žárovku vyměňte na novou G9 -napětí 230V
-výkon 25W
6.Halogenovou žárovku precizně umístěte v
objímce
7.Založte stínítko osvětlení
Pozor: Náleží věnovat pozornost tomu, aby se žárovky bezprostředně nedotýkat prsty!
30
Page 31
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Vytahování dvířek
Kvůli dosažení lepšího přístupu ke komoře trouby a čištění je možné vytažení dvířek. Za tímto účelem je třeba otevřít dvířka, odklonit nahoru zajišťující prvek umístěný v pantu. Dvířka lehce přivřete, nadzvedněte a vytáhněte směrem dopředu. Pro namonto­vání dvířek postupujte opačným způsobem. Při nasazování je třeba dát pozor, aby byl výřez na pantu správně osazen na výstupku držáku pantu. Po nasazení dvířek na sporák je třeba bezvýhradně sklopit zajišťující prvek a pečlivě jej přitlačit. Nesprávné nastavení zajišťujícího prvku může způsobit poškození pantu při pokusu o zavření dvířek.
4. Vyčistěte sklo teplou vodou s malým množstvím čisticího přípravku.
Při následné montáži postupujte v opačném pořadí. Hladká část skleněné tabule se musí nacházet v horní části.
A
B
Odklopení zajištění pantů
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
1. Pomocí křížového šroubováku odšrou­bujte šroubky na bočních příchytkách
(obr. A).
2. Příchytky vyjměte plochým šroubová­kem a vyjměte horní lištu dvířek
(obr. A, B).
3. Vnitřní sklo vyjměte z úchytů v dolní čás­ti dvířek (obr. C).
3a. Vyjměte střední sklo.
C
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
31
Page 32
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Periodické revize
Kromě činností, jejichž úkolem je průběžné udržování sporáku v čistotě je třeba:
Pozor!
Veškeré opravy a regulační úkony by měly být prováděny patřičnou rmou
● provádět periodické kontroly funkčnosti ovládacích prvků a pracovních systémů
servisní obsluhy nebo instalatérem, který vlastní příslušná oprávnění.
sporáku. Po skončení záruční doby, nejméně jednou za dva roky, je třeba pověřit rmu servisní obsluhy provedením technické revize sporáku,
● odstranit zjištěné provozní závady,
● provést periodickou údržbu pracovních systémů sporáku.
POSTUP V NOUZOVÝCH SITUACÍCH
V každé nouzové situaci je třeba:
● vypnout pracovní systémy sporáku
● odpojit elektrické napájení
● nahlásit opravu
● některé drobné závady může uživatel odstranit sám, pokud se bude řídit pokyny uvedenými v tabulce níže; předtím, než se obrátíte na oddělení obsluhy zákazníka nebo servis, je třeba projít následující body v tabulce.
PROBLÉM PŘÍČINA POSTUP
1. přístroj nefunguje přerušení přívodu proudu zkontrolujte pojistku domovní
2. displej programátoru ukazuje čas „ 12.00 “
3. nefunguje osvětlení trouby
zařízení bylo odpojené od sítě nebo došlo k chvilkové ztrátě napětí
povolená nebo poškozená žárovka
instalace, spálenou vyměňte nastavit aktuální čas
(viz. Návod k obsluze progra­mátoru)
dotáhnout žárovku nebo poškozenou vyměnit (viz. kapitola Čištění a údržba)
32
Page 33
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí 230V~50 Hz Jmenovitý výkon max. 3,3 kW
Rozměry sporáku 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Užitkový objem pečící trouby 53-58 litrů
Energetická třída na energetickém štítku
Hmotnost cca 35 kg
Splňuje požadavky předpisů EU – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
* dle EN 50304 objem závisí na vybavení pečící trouby
- uvedeno v technické charakteristice a
na štítku energetické účinnosti.
33
Page 34
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA
Výrobce: Amica
Označení
typu
1143.4TdY DbHaOQVS
1143.4TdY DbHa­OQVJXSp
1143.4TdY DpHaOQXSp
Třída
energe-
tické
účin-
nosti
Spotřeba
elektrické
energie
v (kWh)
A 0,79 53 střední 44 51 1330
A 0,79 53 střední 44 51 1330
A 0,79 53 střední 44 51 1330
Užitkový
objem
v ( l )
Velikost
pečící
trouby
Doba
potřebná k upečení standard-
ního
pokrmu
v (min.)
Hladina
hluku v /dB(A) re 1 pW/
Největší
pečící
plocha
v ( cm² )
34
Page 35
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
Rúra Amica je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a skvelej účinnosti. Po prečítaní návodu nebude obsluha rúry žiadnym problémom.
Bezpečnosť a funkčnosť rúry, ktorý opustil továreň, boli pred zabalením dôkladne preverené na kontrolných stanoviskách.
Prosíme Vás, aby ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky dôkladne prečítali návod na obsluhu. Dodržovanie v ňom uvedených pokynov Vás ochráni pred nesprávnym použí-
vaním.
Návod uschovajte a skladujte tak, aby bol vždy po ruke.
Pozor! Rúra je možné obsluhovať len po zoznámení sa s týmto návodom.
Rúra je určený výhradne na využitie v domácnostiach.
Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonávania zmien, ktoré nemajú vplyv na fungo­vanie zariadenia.
35
Page 36
OBSAH
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania...................................................................37
Opis výrobku......................................................................................................................40
Inštalácia.............................................................................................................................42
Obsluha .............................................................................................................................44
Pečenie v rúre – praktické rady........................................................................................59
Čistenie a údržba sporáka.................................................................................................61
Postup v núdzových situáciách........................................................................................65
Technické údaje..................................................................................................................66
Technická charakteristika ................................................................................................67
36
Page 37
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
● Počas používania sa zariadenie zahrieva. Odporúčame maximálnu opatrnosť, aby ste sa vyhli dotýkaniu horúcich častí vnútri rúry na pečenie.
● Zvláštnu pozornosť je potrebné venovať deťom nachádzajúcim sa v blízkosti spo­ráka. Priamy kontakt s pracujúcim sporákom hrozí obarením!
● Je potrebné dávať pozor na to, aby sa drobné domáce spotrebiče vrátane káblov nedotýkali priamo rozohriatej rúry, pretože izolácia týchto spotrebičov nie je odolná proti pôsobeniu vysokých teplôt.
● Na otvorené dvierka rúry nedávajte predmety s hmotnosťou vyššou než 15 kg.
● Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo ostré kovo­vé predmety, pretože tieto môžu poškrabať povrch, čo môže viesť k popraskaniu skla.
● Zákaz používania rúry na pečenie s technickou poruchou. Všetky poruchy môžu odstraňovať výhradne osoby s príslušným oprávnením.
● V každej situácii spôsobenej technickou poruchou je potrebné bezodkladne odpojiť elektrické napájanie rúry na pečenie.
● Je potrebné bezvýhradne dodržiavať pokyny a ustanovenia obsiahnuté v tomto návode. K obsluhe by nemali byť pripustené osoby, ktoré sa nezoznámili s obsahom návodu.
● Na čistenie sporáka sa nesmie používať náčinie na čistenie parou.
37
Page 38
AKO ŠETRIŤ ENERGIU
Kto využíva energiu zod­povedne, ten nielen chráni domáci rozpočet, ale pôso­bí tiež vedome v prospech životného prostredia. A preto pomáhajme, šetrime elektrickou energiou! Po-
stupujme teda podľa týchto pravidiel:
Vyhýbanie sa zbytočnému „nazeraniu
pod pokrievku“.
Neotvárajte tiež zbytočne často dvierka
rúry.
Používanie rúry len v prípade väčšie-
ho množstva potravín.
Mäso s hmotnosťou do 1 kg sa dá upra-
viť šetrnejšie v hrnci na platni sporáka.
Využitie zvyškového tepla rúry. V prípade tepelnej úpravy dlhšej než 40
minút odporúčame
vypínať rúru 10 minút pred ukončením
úpravy.
Pozor! V prípade použitia programátora
nastavujte príslušne kratší čas úpravy potravín.
Starostlivé zatváranie dvierok rúry. Teplo uniká cez nečistoty nachádzajúce
sa na tesnení dvierok.
Najlepšie je odstraňovať ich okamžite.
Nezabudovávanie sporáka v bez-
prostrednej blízkosti chladničiek/ mrazničiek.
Spôsobuje to zbytočné zvýšenie spotre-
by elektrickej energie.
38
Page 39
ROZBALENIE
Zariadenie bolo na čas pre­pravy zabezpečené obalom proti poškodeniu. Prosíme Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvi-
dovali časti obalu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné prostredie, sú 100 % recyklovateľ­né a označené príslušným symbolom.
Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vre­cúška, kúsky polystyrénu a pod.) treba počas rozbaľovania udržovať mimo dosahu detí.
VYRADENIE Z PREVÁDZKY
Po ukončení obdobia užíva­nia nesmie byť tento výrobok likvidovaný prostredníctvom bežného komunálneho od­padu, ale treba ho odovzdať na miesto zberu a recyklácie elektrických a elektronických
zariadení. Informuje o tom symbol umiestnený na vý­robku, návode na obsluhu alebo obale.
Materiály použité v zariadení sú vhodné na opätovné využitie v súlade s ich označe-
ním.
Vďaka širokým možnostiam opätovného vy­užitia materiálov opotrebovaných zariadení významne prispievate k ochrane nášho ži­votného prostredia.
Informácie o príslušnom mieste likvidácie opotrebovaných zariadení Vám poskytne orgán obecnej správy.
39
Page 40
C
ECO
MENU
CLEAN
C
ECO
MENU
CLEAN
OPIS VÝROBKU
Elektronický pro­gramátor
Otočný ovládač zmeny (-) / (+)
Tlačidlo hotových programov
Tlačidlo zmeny teploty
Otočný gombík na voľbu funkcií rúry
Tlačidlo ECO šetrení ener­gie
Tlačidlo CLEAN čistenia rúry
Tlačidlo MENU
40
Page 41
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavenie sporákov – súhrn:
Rošt na grilovanie (mriežka na sušenie)
Tyč a vidlica ražňa*
Plech na pečenie /mäsa/
Plech na pečivo*
*u niektorých typov
41
Page 42
INŠTALÁCIA
Montáž rúry na pečenie
● Kuchynská miestnosť musí byť suchá a vzdušná, musí mať účinnú ventiláciu, a umiestnenie rúry musí zaručovať voľný prístup k všetkým ovládacím prvkom.
● Rúra na pečenie je zhotovená v triede Y.
Nábytok na zástavbu (vstavanie) musí
mať obloženie a lepidlo na jej prilepenie odolné proti teplote 100 °C. Nesplnenie tejto podmienky môže spôsobiť deformáciu povrchu alebo odlepenia obloženia.
● Pripraviť otvor v nábytku s rozmermi uvedenými na obrázkoch: A – zástavba pod doskou, B – vysoká zástavba.
V prípade, že skrinka má zadnú stenu, je
potrebné v nej vyrezať otvor k elektrickej prípojke.
● Zasunúť rúru úplne do otvoru a zaistiť ju pred vysunutím štyrmi skrutkami (Obr. C).
Obr.A
Obr.B
Obr.C
Pozor!
Montáž vykonávajte pri odpojenom elektrickom napájaní.
42
Page 43
INŠTALÁCIA
Pripojenie rúry na pečenie k elektrickému rozvodu
Pred pripojením rúry na pečenie k elektrické­mu rozvodu je potrebné zoznámiť sa s infor­máciami uvedenými na výrobnom štítku.
● Sporák je továrensky prispôsobený na na-
pájanie striedavým prúdom, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybavený prívodnou šnúrou 3 x 1,5 mm² s dĺžkou cca 1,5 m a s ochranným kontaktom.
● Pripájacia zásuvka elektrického rozvodu
musí byť vybavená ochranným kolíkom. Je nutné, aby po umiestnení rúry bola pripájacia zásuvka elektrického rozvodu pre užívateľa prístupná.
● Pred zapojením sporáka do zásuvky je
potrebné skontrolovať, či:
- poistka a elektrický rozvod vydržia záťaž
sporáka, obvod napájací zásuvku by mal byť zaistený poistkou min. 16A,
- je elektrický rozvod vybavený účinným
uzemňovacím systémom spĺňajúcim po­žiadavky platných noriem a predpisov,
- je zásuvka ľahko dostupná.
Po namontovaní rúry na pečenie musí byť prístupná zástrčka.
Pozor! Ak sa poškodí neodpojiteľný napá-
jací vodič, mal by byť pre možné ohrozenie vymenený u výrobcu, v špecializovanom opravárenskom podniku alebo kvalikova­ným odborníkom.
43
Page 44
OBSLUHA
MENU
Pred prvým zapnutím sporáka
odstráňte elementy obalu, očistite komoru rúry z aplikovaných v továrni konzerva­čných prostriedkov,
vyjmite vybavenie rúry a umyte je v teplej vode s dodatkom prípravku na mytí ria­du,
zapnite v izbe vetranie alebo otvorte okno,
ovládacie koliesko funkcie pečiacej rúry otočte na pozíciu alebo (viď ka-
pitolu: Činnosť programátora a ovládanie pečiacej rúry),
vyhrejte rúru(na teplotu 250°C, približne 30 min.), odstráňte zašpinenie a dôkladne umyte.
Otočné ovládače sú „schované” v ovládacom paneli, pre zvolenie funkcie je potrebné:
1. opatrne stlačte otočný ovládač a pusťte,
2. nastavte na zvolenou funkciu. Označenie
otočného ovládača na jeho obvodu odpovedá ďalším funkciám realizovaným rúrou.
1
Dôležité!
Komoru rúry na pečenie treba umývať len teplou vodou s prídavkom malého množstva prostriedku na umývanie riadu.
Pozor!
V prípade rúry s písmenom „O“ v označení typu skontrolujte pred uvedením do prevádzky osadenie vy­hrievacieho telesa v bočných stenách komory rúry, v prípade nesprávneho osadenia (uloženia) vyhrievacieho telesa je potrebné zdvihnúť ho nahor a vsunúť do pretlačení v bočných stenách komory.
Pozor!
V prípade prvého uvedenia do pre­vádzky rúry alebo vypnutí z elektric­kej siete a opätovnom jeho zapnutí, rozsvieti sa údaj hodiny 12:00 a bliká
symbol . Aktuálny čas nastavte pomocou otočného ovládača zmeny nastavenia . Nastavenie času bude zapísané v pa­mäti hodín, pokiaľ nebudú v priebehu 5 sekúnd zavedené žiadne zmeny
alebo bude stlačené tlačidlo
Bez nastavenia bežného času, práce rúry nie je možná.
.
2
44
Page 45
OBSLUHA
kg
C
C
CLEAN
ECO
MENU
ECO
C
MENU
CLEAN
Činnosť programátora a ovládanie rúry
Význam piktogramov a symbolov
- tlačidlo hotových programov
- tlačidlo zmeny teploty
- tlačidlo menu
- tlačidlo šetrení energie
- tlačidlo čistenia rúry
- osvetlenie komory rúry
- rozmrazovanie
- koniec procesu
- čas trvania procesu
- automat. prerušenie napájania
- blokáda
- nastavenie času
- minútka
- úspora energie
- sonda
- hotový program
- čistenie rúry
- úroveň, pozícia pokrmu
45
Page 46
OBSLUHA
MENU
MENU
MENU
1. Zapnutí rúry.
Pozor: programátor je pripravený k činno­sti iba po nastavení času hodín.
V prípade prvého uvedenia do prevádzky rúry alebo vypnutia z elektrické sieti a opätovnom jeho zapnutí sa rozsvieti údaj hodiny 12:00 a
bliká symbol . Aktuálny čas nastavte pomocou otočného ovládača zmeny nastavenia .
Nastavenie času bude zapísané v pamäti hodín, pokiaľ nebudú v priebehu 5 sekúnd zavedené žiadne zmeny alebo bude stlačené
tlačidlo
.
Bez nastavenia bežného času, práce rúry nie je možná.
2.Nastavení minútky
Stlačte tlačidlo
až do momentu, kdy symbol (minútka) začne blikať. Údaj času “00:00” je premietaný namiesto skutočného času. Minútku nastavte pomocou otočného ovládača zmeny nastavenia (s presno- sťou do jednej minúty). Nastavenie bude zapísané v pamäti hodín, pokiaľ nebudú v priebehu 5 sekúnd zavedené žiadne zmeny
alebo bude stlačené tlačidlo
.
Je premietaný aktuálny čas, symbol je zapnutý. Alarm zaznie po uplynutí nastaveného času (2 zvukové signály - prestávka - 2 zvukové signály). Sekvencia poplašných zvukových signálov je opakovaná v 3- sekundových odstupoch, približne jednu minútu. Symbol
bliká celý čas. Pre vypnutí alarmu stlačte ľubovoľné tlačidlo, nastavte otočný ovládač rúry na pozíciu „0“ alebo otočte otočný ovládač zmeny nastave­nia. Po vypnutí alarmu, symbol (minútka) je vypnutý.
46
Page 47
OBSLUHA
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
CLEAN
3.Nastavení času trvania procesu
Stlačujte tlačidlo
až do momentu, kedy symbol (čas trvania procesu) začne blikať (je to možné len vtedy pokiaľ otočný ovládač funkcie je v inej pozícii ako „0“). Údaj času “00:00” je premietaný namiesto skutočného času. Nastavte čas trvania pro­cesu pomocou otočného ovládača zmeny nastavenia . Nastavenie času trvania procesu bude zapísané v pamäti hodín, po­kiaľ nebudú v priebehu 5 sekúnd zavedené žiadne zmeny alebo bude stlačené tlačidlo
.
Premietané je spätné odpočítavanie času trvania procesu, symbol je zapnutý.
Alarm zaznie po uplynutí nastaveného času trvania procesu (4 zvukové signály - pre­stávka - 4 zvukové signály). Sekvencia po­plašných zvukových signálov je opakovaná v 3- sekundových odstupoch, približne jednu minútu. Premietaný je údaj času “00:00” a symbol (čas trvania procesu) bliká celý čas. Pre vypnutie alarmu, stlačte ľubovoľné tlači­dlo, nastavte otočný ovládač funkcie na po­zíciu „0“ alebo otočte otočný ovládač zmeny nastavenia. Po vypnutí alarmu je na displeji premietaný aktuálny čas a zvolená funkcia, symbol (čas trvania procesu) je vypnutý.
4.Nastavenie času trvania procesu a času zakončení (režim oneskorenia)
konca času trvania procesu bude zapísané v pamäti, pokiaľ nebudú v priebehu 5 sekúnd zavedené žiadne zmeny alebo bude stlačené
tlačidlo
. Symbol (koniec procesu) je zapnutý. Po uplynutí času oneskorenia, programátor sa prepojuje na režim (čas trvania procesu). Premietané je spätné od­počítavanie času trvania procesu, symbol (koniec procesu) je vypnutý, symbol (čas trvania procesu) je zapnutý. Alarm zaznie po uplynutí pôvodne nastave­ného času trvania procesu (4 zvukové signály
- prestávka - 4 zvukové signály). Sekvencia poplašných zvukových signálov je opakovaná v 3- sekundových odstupoch, približne jednu minútu. Premietaný je údaj času “00:00” a symbol (čas trvania procesu) bliká celý čas. Pre vypnutie alarmu, stlačte ľubovoľné tlači­dlo, nastavte otočný ovládač rúry na pozíciu „0“ alebo otočte otočný ovládač zmeny nastavenia. Po vypnutí alarmu, je na displeji premietaný aktuálny čas a zvolená funkcia, symbol (čas trvania procesu) je vypnutý.
Aby zrušiť nastavení týkajúce sa času trvania procesu alebo konce času trvania procesu alebo minútky, stlačte a pridržte
tlačidlo
a
v priebehu približne 3 sekúnd, budú všetky časové nastavenia zrušené. Zrušení časových nastavení je možné len vtedy, pokiaľ jedna z funkcií časového regulátora (čas trvania pro­cesu alebo koniec času trvania procesu alebo časový regulátor) bola skoršie nastavená.
Keď je symbol (čas trvania procesu) za­pnutý, stlačujte tlačidlo
až do momentu, kedy symbol (koniec procesu) začne bli­kať. Je premietaný aktuálny čas. Nastavte ko­niec času trvania procesu pomocou otočného ovládača zmeny nastavenia. Nastavenie
47
Page 48
OBSLUHA
C
C
C
C
5.Ovládanie rúry
5.1 Možné polohy otočného ovládača funkcie rúry.
0 Nastavenie nulové
Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného ovládača do tejto polohy, získame osvetlenie ko­mory rúry.
Zapnutý dolný a horný ohrev
Nastavení otočného ovládača do tejto polohy, umožňuje realizovať ohrie­vanie rúry konvekčným spôsobom. Výborne sa hodí na pečenie cesta, mäsa, rýb, chleba, pizze (je nutné vstupne zahriať rúru ako aj používať tmavé plechy), pečenie na jednej úrovni. Rozsah teploty: 30-280°C.
Zapnutý ventilátor ako tiež dolný a horný ohrev.
V tejto pracovnej polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu cesto. Konvekčná rúra s ventilátorom (odpo­rúčaná funkcia v priebehu pečenia). Rozsah teploty: 30-280°C.
Zapnutý gril a ražeň.
Funkcia ražeň - opekanie pokrmov na ražni. Rozsah teploty: 30-280°C.
Zapnutý gril
Povrchové „grilovanie”, sa používa pre opekanie malých porcií mäsa: steky, rezne, ryby, tousty, klobásky, zapeka­né jedlá (hrúbka opekaných pokrmov by nemala byť väčšia ako 2-3 cm, v priebehu pečenia je potrebné je obrátiť na druhú stranu). Rozsah teploty: 30-280°C.
48
Page 49
OBSLUHA
C
C
C
Zapnutý ventilátor ako aj gril
V tejto polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu grilu s venti­látorom. Využitie tejto funkcie v praxi umožňuje urýchlenie procesu opeka­nia a zlepšenia chuťových vlastností pokrmov. Rozsah teploty: 30-280°C
Zosilnený gril (Supergril))
Zapnutie funkcie „zosilneného grilu’’ umožňuje vykonávať opekanie pri súčasne zapnutom hornom ohrevu. Táto funkcia umožňuje vyvinutie zvýšenej teploty v hornom pracovnom priestore pokrmov, umožňuje tiež opekanie ich väčších porcií. Rozsah teploty: 30-2800C.
Zapnutý termoobeh
Nastavenie otočného ovládača v po­lohe „zapnutý termoobeh” umožňuje realizáciu ohrievania rúry vynúteným spôsobom pomocou termoventilátora, umiesteného v centrálnom mieste za­dnej steny komory rúry. V porovnaniu do konvekčnej rúry sú používané nižšie teploty pečenia. Používanie tohto spôsobu ohrevu umožňuje rovnomerný obeh tepla kolem pokrmu umiesteného v rúre. Príprava hotových (zmrazených) po­krmov – pečivo, pizza, hranolky. Rozmrazovanie (mäsa, ovocia, zele­niny, pečivo) – v prípade chúlostivých pokrmov (pre konzumpciu nevarených jedál – napr. jahody) sa nezapína ohrev, pri rozmrazovaní napr. mäsa termostat nastavte na teplotu na 50 – 75°C. Sušenie ovocia, hub (na niekoľko úrovniach, teplota 50 – 80°C) Rozsah teploty: 30-2800C.
49
Page 50
OBSLUHA
C
C
C
C
Zapnut ý term o obeh a dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje funkciu termoobehu a zapnu­tého dolného ohrevu čo spôsobuje zvýšenie teploty na dole pečenia. Veľká časť tepla dodávaná zospodu pečenia, mokré pečivo, pizza. Rozsah teploty:30-2800C.
Zapnutý horný ohrev
Nastavenie otočného ovládača v tejto polohe umožňuje realizáciu ohrievania rúry výlučne pri použití horného ohrevu. Do zlatista pripečený pokrm, dopekanie zhora, dodatkové zapekanie. Rozsah teploty: 30-2300C.
Zapnutý dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje ohrievanie výlučne pri použití dolného ohrevu. Dopekanie pečiva zospodu (napr. vlhké pečivo a nadievané ovocím). Rozsah teploty: 30-2400C.
Zapnutý ventilátor.
V tejto polohe otočného ovládača rúra slúži k rozmrazovaniu cukrárskych výrobkov a pečiva
Zapnutý gril a horný ohrev (super gril) ako aj ražeň.
Spojení funkcie supergrill s funkciou ražňa. Rozsah teploty: 30-2800C.
50
Page 51
OBSLUHA
MENU
100%
75%
50%25%
ECO
ECO
5.2 Zmena a premietanie nastavenia te­ploty
Implicitná hodnota teploty pre program sa ukáže na displeji teploty po zvoleniu funkcie rúry . čo je signalizované blikajúcim sym­bolom °C. Pre vykonanie postupnej zmeny nastavenia teploty (čo 5°C) použite otočný ovládač zmeny nastavenia . Nastavenie teploty bude zapísané do pamäti, ak v priebe­hu 5 sekúnd nebudú zavedené žiadne zmeny
alebo bude stlačené tlačidlo
alebo bude
stlačené tlačidlo C.
Zmena nastavenia teploty v čase práce programu môže byť vykonaná po stlačení
tlačidla C .
Aktuálna teplota je zobrazená ako percento pôvodne nastavenej hodnoty na symbolu termometru:
Pokiaľ je otočný ovládač funkcie rúry nastave­ný v polohe „0“ a aktuálna teplota rúry presa­huje 60°C, symbol teplomera je zapnutý, aby informoval užívateľa o tom, že rúra je horká, ak teplota rúry je nižšia ako 60 °C, symbol teplomera je vypnutý.
5.3 Funkcia ECO
Prostredníctvom funkcie ECO je možné še­triť energiu využívaním zvyškového tepla v pripojenom zariadení. V priebehu práce vo funkcii ECO, časový regulátor vypína pripo­jené zariadení v určenom čase pred koncom jeho činnosti.
Funkcie ECO môže byť aktivovaná, pokiaľ sú zapnuté nasledujúce funkcie ohrevu:
Pre zapnutie funkcie ECO nastavte (čas trvania procesu) alebo (čas trvania pro­cesu) a (koniec času trvania procesu). Časový regulátor vypína pripojené zariadenie v určenom čase “koniec činnosti zariade­nia mínus čas trvania využitia zvyškového tepla”.
Aktivácia funkcie ECO.
Po zvolení ľubovoľnej funkcie ohrevu, ktorá pôsobí spolu s funkciou ECO, nastavte (čas trvania procesu) alebo (čas trvania procesu) a (koniec času trvania procesu).
Nasledovne, stlačte tlačidlo
. Na displeji
sa ukáže symbol potvrdzujúci, že funkcia ECO je zapnutá.
Pre vypnutie funkcie ECO stlačte tlačidlo alebo zmeňte polohu otočného ovládača funkcie rúry. Pokiaľ je funkcia ECO vypnutá,
je taktiež vypnutý symbol
Alarm zaznie (4 zvukové signály/ prestávka/4 zvukové signály) po uplynutí pôvodne na­staveného času. Sekvencia poplašných zvukových signálov je opakovaná v 3sekun­dových odstupoch približne jednu minútu. Je zobrazené ukázanie času “00:00” a na displeji
bliká symbol .
51
Page 52
OBSLUHA
ECO
CLEAN
CLEAN
Pre vypnutie alarmu, stlačte ľubovoľné tlači­dlo, nastavte otočný ovládač funkcie rúry v polohe „0“ alebo obráťte otočný ovládač Po zakončení procesu, je na displeji ukázaný aktuálny čas a zvolená funkcia rúry.
Ak užívateľ chce aktivovať funkciu ECO spolu s príslušnou funkciou ohrevu, ale žiadna hodnota (čas trvania procesu) alebo
(čas trvania procesu) (koniec času
trvania procesu) nebola nastavená, zaznie dlhý poplašný signál a symbol bliká na
displeji jeden raz (približne 0,3 sekundy), aby informovať užívateľa, že nie je možná činnosť funkcie ECO so zvolenou funkciou ohrevu alebo, že zavedené údaje nie sú postačujúce.
Funkcia ECO je dostupná len v prípade ak hodnota (čas trvania procesu) vynáša 10 minút alebo viac. Ak je sonda pripojená do merania teploty mäsa, vtedy cieľová teplota sondy na meranie teploty mäsa musí byť naj­menej o 3 stupne vyššia od aktuálnej teploty sondy na meranie teploty mäsa. Funkcia ECO je vypínaná automaticky, ak hodnota (čas trvania procesu) alebo cieľová teplota sondy na meranie teploty mäsa bola zmenená a je nižšia od tých minimálnych hodnôt. Funkcia ECO je taktiež vypínaná automaticky ak sa objaví chyba spojená so sondou na meranie teploty mäsa.
Nastavenie hodnoty (čas trvania procesu) alebo (čas trvania procesu) a (koniec času trvania procesu) nie je dôležité v prípade prípravy potravín s použitím sondy pre potra­viny. V takom prípade, tlačidlo
stlačte ako posledné, po zavedení všetkých teplotných nastavení týkajúcich sa komory a nastavení teploty sondy na meranie teploty mäsa.
5.4 Funkcia Clean
Čistenie komory rúry parou.
Do misky umiestenej v rúre na prvej úrovni nalejte 0,25 l vody. Zavrite dvierka rúry. Pre zapnutí funkcie Steam Clean stlačte tlačidlo
Symbol bliká na displeji. Progra­mátor nastavuje teplotu automaticky, a čas ohrevu (čas trvania procesu) je nastavený na 0:30. Čas trvania programu a teplota sa ukazujú na displeji. Gracký symbol rúry bliká spolu s navrhovaným druhom ohrevu poloha
. Nastavte otočný ovládač funkcie rúry na navrhovaný druh ohrevu. Časový regulátor potvrdí správnou polohu krátkym zvukovým
signálom, je zapnutý symbol . Ak doporu­čený druh ohrevu nebude zvolený v priebehu 10 sekúnd, program bude anulovaný. Teplota pre funkciu Steam Clean: 50°C
Aby anulovať proces čistenia komory parou, stlačte tlačidlo
alebo zmeňte polohu oto­čného ovládača funkcie rúry. Keď je proces čistenia komory parou anulovaný, progra­mátor bude pracovať takisto ako v normálnom pracovnom režime (nastavení sú identické ako v programoch prípravy pokrmov).
Alarm, (4 zvukové signály/ prestávka/4 zvu­kové signály), zaznie po uplynutí pôvodne nastaveného času. Sekvencia poplašných signálov je opakovaná v 3. sekundových odstupoch približne jednu minútu. Zobrazuje sa indikácie času “00:00” a na displeji bliká
symbol .
Pre vypnutie alarmu stlačte ľubovoľné tla­čidlo, nastavte otočný ovládač funkcie rúry v polohe „0“ alebo obráťte otočný ovládač zmeny nastavenia. Po zakončení procesu, je na displeji zobrazovaný aktuálny čas.
52
Page 53
OBSLUHA
C
MENU
5.5 Využívanie termosondy
Dodatočná sonda na meranie teploty mäsa môže byť používaná po jej pripojeniu do
zásuvky sondy v rúre. Symbol sondy na meranie teploty mäsa informuje, že sonda je vložená. Implicitná hodnota teploty pre sondu vynáša 60°C a môže byť menená pomocou otočného ovládača s presnosťou 1°C v rozsahu 30 až 99°C. V priebehu práce v tomto režime je zobrazená aktuálna teplota sondy na meranie teploty mäsa.
Nastavení teploty môže byť menené v priebehu procesu pomocou stlačení tlačidla
Pôvodne nastavená teplota sondy je zobrazená a môže byť zmenená pomocou otočného ovládača . Ak nie sú vykonané žiadne zmeny v priebehu 5 sekúnd, je zo­brazená teplota nastavená pre komoru rúry. Tato hodnota môže byť zmenená pomocou
otočného ovládača Nastavenie teploty sondy na meranie teploty mäsa a nastavenie teploty rúry bude zapísané do pamäti, ak žiadne zmeny nebudú vykonané v priebehu
5 sekúnd alebo ak bude stlačené tlačidlo alebo tlačidlo C .
Displej teploty zobrazuje aktuálny čas, aktu­álny teplotu sondy na meranie teploty mäsa,
symbol (sonda na meranie teploty mäsa) je zapnutý.
V prípade zmeny polohy otočného ovládača funkcie rúry, bude opätovne privolaný režim nastavení teploty sondy na meranie teploty mäsa a režim nastavovania teploty rúry.
Alarm, (4 zvukové signály/prestávka/4 zvuko­vé signály), zaznie po doschnutiu pôvodne nastavenej teploty. Sekvencia zvukových poplašných signálov je opakovaná v 3. se­kundových odstupoch približne jednu minútu.
Na displeji bliká aktuálna teplota sondy.
Pre vypnutie alarmu stlačte ľubovoľné tla­čidlo, nastavte otočný ovládač funkcie rúry v polohe „0” alebo obráťte otočný ovládač zmeny nastavenia. Po zakončení procesu, je na displeji zobrazovaný aktuálny čas.
Odporúčame termosondu používať pri peče­niu väčších porcií mäsa (1kg a viac). Neodporúčame termosondu používať pre smaženie mäsa s kosťou a hydiny.
V prípade nepoužívaní termosondy ju vyjmi­te zo zásuvky a umiestite ju mimo komoru rúry
Pozor!
Používajte výlučne termosondu, ktorá je súčasťou vybavenia rúry.
Teploty pre termosondy
Druh mäsa Teplota
Bravčové 85 - 90
Hovädzie 80 - 85
Teľacie 75 - 80
Jahňacie 80 - 85
Zverina 80 - 85
[°C]
53
Page 54
OBSLUHA
5.6 Hotové programy
Funkcia hotových programov umožňuje využívanie návrhov receptúr zapísaných v programu. Hotové programy spojuje určený druh ohrevu alebo kombinácia druhov ohrevu s odpovedajúcim časovým úsekom, ktorý závisí na hmotnosti potraviny, ktorá má byť pripravená.
Návody k obsluhe budú informovať o tom, ktorý z implicitných programov môže byť využívaný pre prípravu daného druhu potra­vín. Aby aktivovať hotový program, stlačte
tlačidlo , keď je otočný ovládač funkcie rúry nastavený v polohe “0”. Bliká symbol (receptúra), na displeji bliká označení “P01”. Hotový program môže byť zmenený pomocou otočného ovládača . Ak zvolený program pracuje vo spojení so sondou na meranie teploty a táto sonda nie je zapnutá alebo ak program pracuje bez sondy na meranie teploty mäsa a tato sonda je zapnutá - vtedy bliká symbol sondy . Aby potvrdiť voľbu
programu, stlačte tlačidlo , ak zapnutí sondy na meranie teploty umožňuje prechod do nasledujúcej etapy je vyslaný krátky zvu-
kový signál. Ak tlačidlo nebude stlačené v priebehu 10 sekúnd, program bude anulo­vaný. Ak zvolený program záleží od hmotnosti navrhovaných potravín, vtedy na displeji bliká hodnota hmotnosti. Hodnota hmotnosti môže byť zmenená pomocou otočného ovládača
. Aby potvrdiť voľbu programu, stlačte tlačidlo ,je vyslaný krátky zvukový signál. Ak tlačidlo nebude stlačené v priebehu
10 sekúnd, program bude anulovaný. V pravej časti displeje bliká symbol rúry spolu s odporúčaným druhom ohrevu. V prípade programov, vo ktorých nie je používaná son­da na meranie teploty na displeji, sa ukáže čas trvania programu a nastavená teplota. V prípade programov, v ktorých je používaná sonda na meranie teploty je na displeji zo-
brazovaný aktuálny čas a nastavená teplota sondy. Nastavte otočný ovládač funkcie rúry
na druh ohrevu, pre ktorý je zvolený odporúčaný program. Časový regulátor po­tvrdzuje správnu polohu krátkym zvukovým signálom. Čas trvania programu a teplota sa zobrazí na displeji. V prípade programov, vo ktorých je vyžadované používanie sondy na meranie teploty, je aktuálna teplota sondy zobrazená v okamihu, kedy je sprevádzko­vaný hlavný program. Ak odporúčaný druh ohrevu nebude zvolený v priebehu10 sekúnd, program bude anulovaný.
Stlačte tlačidlo v priebehu vstupného ohrevu alebo hlavného programu, v ľubo­voľnom momentu trvania procesu, s cieľom kontroly nastavenia programu. Číslo progra­mu a hmotnosť (vo vhodných prípadoch) je premietané pre programy, vo ktorých nie je používaná sonda na meranie teploty alebo je ukázané číslo programu a nastavená teplota sondy. Avšak, v tomto prípadu, nie je možná modikácia týchto nastavení. Ak chcete zmeniť parametre, zakončite program a opätovne zaveďte nastavenie programu. Kedy parametre programu (čas trvania procesu, teplota, nastavená teplota sondy) sú menené v priebehu používania hotového programu, symbol sa vypína.
Aby anulovať proces, zmeňte polohu oto­čného ovládača funkcie rúry.
V prípade programov, vo ktorých nie je po­užívaná sonda na meranie teploty, alarm za­znie (4 zvukové signály/ prestávka/4 zvukové signály) po uplynutí pôvodne nastaveného času. Sekvencia poplašných zvukových signálov je opakovaná v 3. sekundových od­stupoch približne jednu minútu. Zobrazuje sa indikácia času “00:00”a bliká symbol .
54
Page 55
OBSLUHA
V prípade programov, vo ktorých je používa­ná sonda na meranie teploty alarm zaznie (4 zvukové signály/ prestávka/4 zvukové signály) po dosiahnutí pôvodne nastavené teploty vnútri pokrmu. Sekvencia poplašných zvukových signálov je opakovaná v 3. sekun­dových odstupoch približne jednu minútu. Na displeji bliká symbol , aktuálny teplota sondy a symbol .
Nastavte otočný ovládač funkcie rúry v polo­he “0” alebo stlačte ľubovoľné tlačidlo s cie­ľom resetovania alarmu zakončení procesu. Po zakončení procesu, sa na displeji ukáže aktuálny čas.
Keď je zvolený program so vstupným ohre­vom, rúra je vstupne zahriata na vyžadovanú, nastavenú teplotu pred začiatkom hlavného programu. V priebehu vstupného ohrevu je symbol zapnutý. V prípade programov, vo ktorých nie je používaná sonda na meranie teploty, je premietaný čas trvania a teplota nastavená pre hlavný program. V prípade programov, vo ktorých je používaná sonda na meranie teploty je na displeji zobrazovaný ak­tuálny čas a nastavená teplota sondy. Teplo­mer na displeji ukazuje percentovú hodnotu dosiahnutej teploty nastavené pre rúru.
Zvukový signál (4 zvukové signály/ pre­stávka/4 zvukové signály) ako aj blikanie symbolu informuje o tom, kedy bola do­siahnutá teplota nastavená pre rúru. Alarm môže byť vypnutý prostredníctvom ľubovo­ľného tlačidla. Po vypnutí alarmu, blikajúci symbole informujú o dosiahnutí teploty vstupného ohrevu. Aby sprevádzkovať hlavný program, vložte pokrm do rúry a stlačte tlači-
dlo .pre programy so vstupným ohrevom nie je možné nastavení konce času trvania
procesu.
Zoznam hotových programov - na ďalších stranách návodu.
55
Page 56
OBSLUHA
Hotové programy
Program Funkcie rúry/
zohriata
P01 bravčové
P02 hovädzie
P03 teľacie 75°C 170°C 3
Čas
trvania/
teplota
sondy
85°C 180°C 3
80°C 180°C 3
Nastavená teplota Úroveň
P04 hydina
-kurča P05 hydina
-kačica P06 hydina
hus P07 pizza
pod hrubý spodok
P08 pizza mrazená
P09 mrazená ryba
P10 mrazené zapekané jedlo
P11 mrożona lasagne
P12 mrazené hranolky
P13 pečivo s posýpkou
P14 ovocné pečivo
P15 roláda
85 min 190°C 3
90 min 180°C 3
115 min 170°C 2
40 min 200°C 3
zohriata
20 min 200°C 3
zohriata
20 min 175°C 3
zohriata
20 min 180°C 3
zohriata
40 min 200°C 3
zohriata
20 min 225°C 3
zohriata
30 min 175°C 3
zohriata
30 min 175°C 3
zohriata
10 min 200°C 3
zohriata
56
Page 57
OBSLUHA
MENU
C
MENU
MENU
CLEAN
MENU
CLEAN
5.7 Blokáda programátora
Pre zapnutie blokády programátora je po­trebné súčasné pridržanie tlačidla
a
približne 3 sekundy. Rozsvieti sa symbol
blokády potvrdzujúci zapnutie blokády.
Pamätajte, že ak je blokáda zapnutá, je možné ju vypnúť len súčasným stlačením
tlačidla
a tlačidla C .Alarm chyby (dlhý jednotlivý zvukový signál) informuje, že ľubovoľné tlačidlo alebo otočný ovládač zmeny nastavenia boli dotknuté v čase, kedy je blokáda zapnutá.
Pokiaľ je programátor zablokovaný, nie sú možné modikácie ani programu, ani tiež jeho špeciálne funkcie. Zmena polohy otočného ovládača pri zapnutej blokáde spôsobuje vyp­nutí skôr nastavených funkcií, bliká symbol blokády ,zaznie alarm chyby. Ak otočný ovládač funkcie rúry je nastavený v polohe “0”, je symbol blokády zapnutý.
5.8 Alarm prevádzkovej chyby
Programátor vyšle jednotlivý, dlhý zvukový signál v prípadu vystúpení prevádzkovej chyby (chyby užívateľa). Také prevádzkové chyby zahrnujú v svojom rozsahu stlačova­nie neaktívnych tlačidiel, otáčaní otočným ovládačom zmeny nastavenia v neaktívnom smere, alebo akékoľvek činnosti, ktoré ne­môžu spôsobiť akúkoľvek zmenu hodnoty parametrov.
5.9 Vypínanie zvuku
Existuje možnosť vypnutia zvukových si­gnálov programátora. Aby stíšiť programátor (vypnúť zvuk) obráťte otočný ovládač proti smeru otáčania hodinových ručičiek,
potom stlačte tlačidla
a
. Aby opäto­vne zapnúť zvuk, obráťte otočný ovládač v súladu so smerom otáčania hodinových ručičiek, potom stlačte tlačidla
a
.
Venujte pozornosť situácii, že v stíšenom režime sú vypnuté zvuky potvrdenia a alarmy prevádzkových chyb, ale nie sú vypnuté alar­my časového regulátora (čas trvania procesu a časový regulátor).
5.10 Automatické odpojení napájania
Programátor odpojí elektrické podsústavy od napájacej siete, ak sa otočný ovládač funkcie rúry nachádza v akejkoľvek inej polohe ako “0” v priebehu daného časového úseku. V závislosti od teploty v komore rúry tento čas vynáša 2 až 10 hodín.
Symbol (automatického odpojenia na­pájania) bliká, ak programátor odpojil všetky elektrické podsústavy.
Aby opätovne zapnúť rúru, nastavte otočný ovládač v polohe “0”.
57
Page 58
OBSLUHA
Používanie grilu
K procesu grilovania dochádza v dôsledku pôsobenia infračerveného žiarenia na po­krm, emitovaného rozžeraveným vyhrieva­cím telesom grilu.
Na zapnutie grilu je potrebné:
● nastaviť otočný gombík rúry do polohy označenej symbolom
● nahrievať rúru asi 5 minút (pri zatvore­ných dvierkach rúry),
● vložiť do rúry plech s pokrmom do prí­slušnej pracovnej úrovne. V prípade grilovania na rošte je potrebné umiest­niť na bezprostredne nižšiu úroveň (pod roštom) plech na vytekajúci tuk,
● zatvoriť dvierka rúry.
Pri funkcii grilovanie obr. a zosilnené gri­lovanie obr. je potrebné nastaviť teplotu na 250 °C, zatiaľ čo pri funkcii grilovanie s ventilátorom obr. na 200 °C.
Pozor!
Grilovať len pri zatvorených dvierkach rúry. Ak je používaný gril, dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievať. Odporúčame k rúre nepúšťať deti.
Používanie ražňa
Ražeň umožňuje grilovanie pri otáčaní pokr­mu v rúre. Slúži predovšetkým na grilovanie hydiny, šašlikov (špízov), klobás a podobných pokrmov. K zapnutiu a vypnutiu pohonu ražňa dochá­dza súčasne so zapnutím a vypnutím funkcie ražeň – Pri využívaní týchto funkcií počas grilovania môže dochádzať k chvíľkovému zastaveniu motorčeka ražňa alebo k zmene smeru otáčania. Toto nemá vplyv na funkčnosť a kvalitu grilovania.
Príprava pokrmu na ražni:
● umiestnite pokrm na tyč ražňa a znehyb­nite ho pomocou vidlíc,
● rám ražňa zasuňte do rúry do 3. pracovnej úrovne zdola,
● koniec tyče zasuňte do spojky pohonu, pričom dbajte na to, aby sa žliabok ko­vovej časti držiaka ražňa opieral o rám,
● odskrutkujte rukoväť,
● zasuňte plech do najnižšej úrovne komory rúry a privrite dvierka,
58
Page 59
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z cesta
● odporúča sa pečenie pokrmov z cesta na plechoch, ktoré sú továrenským príslušenstvom sporáka,
● pokrmy z cesta je možné piecť i v predávaných formách a na plechoch, ktoré treba vložiť na sušiacu mriežku, na pečenie odporúčame plechy čiernej farby, ktoré lepšie prenášajú teplo a skracujú čas pečenia,
● v prípade využitia konvenčného ohrevu (horné + dolné vyhrievacie teleso) ne­odporúčame použitie foriem a plechov so svetlým a lesklým povrchom, použitie foriem tohto typu môže spôsobovať nedopečenie spodku cesta,
● v prípade využitia funkcie horúci vzduch nie je nutné vstupné predhriatie komory rúry, pri ostatných spôsoboch ohrevu treba pred vložením pokrmu komoru rúry rozohriať,
● pred vybratím pokrmu z rúry treba skontrolovať kvalitu upečenia pomocou dre­venej špajle (pri správnom upečení by po pichnutí do cesta mala špajľa zostať suchá a čistá),
● po vypnutí rúry na pečenie je vhodné ponechať v nej pokrm ešte asi 5 minút,
● teploty pečenia pokrmov pri využití funkcie horúci vzduch sú spravidla o 20 – 30 stupňov nižšie v porovnaní s konvenčným pečením (pri použití horného a dolného vyhrievacieho telesa),
● parametre pečenia uvedené v tabuľke 1 a sú orientačné a dajú sa upravovať vzhľadom na vlastné skúsenosti a kuchárske zvyklosti,
● ak sa informácie uvádzané v kuchárskych knihách značne líšia od hodnôt uve­dených v návode na obsluhu sporáka, prosíme, riaďte sa pokynmi návodu.
Pečenie mäsa
● v rúre by mali byť pripravované porcie mäsa väčšie než 1 kg, menšie kúsky odporúčame upravovať na plynových horákoch sporáka,
● na pečenie odporúčame používať žiaruvzdorné nádoby, i rukoväte týchto nádob musia byť odolné proti pôsobeniu vysokej teploty,
● pri pečení na mriežke na sušenie alebo na rošte odporúčame umiestniť na najnižšiu úroveň plech na pečenie s malým množstvom vody,
● odporúčame najmenej raz, v polovici času pečenia, obrátiť mäso na druhú stranu, počas pečenia je tiež potrebné občas podlievať mäso šťavou (výpekom) vznikajúcim pri pečení, alebo horúcou slanou vodou, mäso sa nesmie podlievať studenou vodou.
59
Page 60
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Druh pečenia potravy
Funkcia rúry Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
200 - 220 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
*Uvedené časy sa týkajú pečenia v malých formách
Dôležité!
Parametre uvedené v tabuľke sú orientačné a je možné je korigovať v závislosti na vlastných skúsenostiach a kuchynských záľubách.
60
Page 61
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Na životnosť a bezporuchovú prevádzku Vášho sporáka majú zásadný vplyv udržova­nie sporáka v čistote a jeho riadna údržba.
Skôr, než začnete sporák čistiť, je potreb­né ho vypnúť; ovládacie koliesko musí byť nastavené do polohy „● “ / „0“. Čistenie je potrebné vykonávať až po vychladnutí sporáka.
Rúra na pečenie
● Rúru je potrebné čistiť po každom použití. Počas čistenia rúry zapnite osvetlenie, dosiahnete tak lepšiu viditeľnosť v pra­covnom priestore.
● Komoru rúry na pečenie umývajte len teplou vodou s prídavkom neveľkého množstva tekutých prostriedkov na umý­vanie riadu.
Čistenia parou - Aqualytic
Spôsob zachádzania opísaný v kapitole
činnosť programátora a ovládanie rúry, bod5.4.
Po zakončení procesu čistenia otvorte
dvierka rúry, vnútro komory vytrite špon­giou alebo handrou a potom umyte teplou vodou s prípravkom pre mytie riadu.
Pozor!
Na čistenie a údržbu sklenených čelných strán nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce brúsne látky.
● Rúry na pečenie označené písmenom D boli vybavené ľahko vytiahnuteľnými drôtenými vodiacimi lištami (mriežkami) vložiek (vkladacích roštov) rúry. Na ich vybratie pri umývaní treba potiahnuť za záves, ktorý sa nachádza vpredu (Z1), potom odkloniť vodiacu lištu a vybrať zo zadného závesu (Z2). Po umytí umiest­niť vodiace lišty do usadzovacích otvo­rov rúry, zatlačiť závesy (Z1 a Z2).
● Rúry označené písmenami Dp, Db majú antikorové výsuvné vodiace lišty vklada­cích roštov, pripevnené k drôteným vo­diacim lištám. Pred tým než na ne polo­žíte plech, je potrebné ich vysunúť (ak je rúra zahriata, vysunujte ich zachytením zadnou hranou plechu o zarážky nachá­dzajúce sa na prednej strane výsuvných vodiacich líšt) a potom zasunúť spolu s plechom.
61
Page 62
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Výmena žiarovky osvetlenia rúry na pečenie
Aby sa zamedzilo možnosti zasiahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.
● Zaskrutkujte žiarovku, pričom pamätajte na jej presné osadenie v keramickej ob­jímke.
● Naskrutkujte sklenené tienidlo lampičky.
Osvetlenie pečiacej rúry
● Všetky ovládacie gombíky nastavte do polohy „●“/„0“ a vypnite napájanie,
● Vyskrutkujte a umyte sklenené tienidlo lampičky a nezabudnite ho do sucha vytrieť.
● Vyskrutkujte osvetľovaciu žiarovku z ob­jímky, v prípade potreby vymeňte žiarovku za novú – vysokoteplotnú žiarovku (300 °C) s parametrami:
- napätie 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.
62
Page 63
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Výmena halogénovej žiarovky osvetlenia pečiacej rúry
Aby sa vyhnúť možnosti úderu elektric­kým prúdom, je nutné sa pred výmenou halogénovej žiarovky presvedčiť, či je spotrebič vypnutý.
Osvetlenie pečiacej rúry
1.Odpojte napájanie pečiacej rúry
2.Vyjmite vklady pečiacej rúry.
3.Ak má pečiaca rúra teleskopické vodiace
lišty náleží je vybrať.
4.Pri použití plochého skrutkovača odohnite
palec tienidla, vyberte ho, umyte a vysušte dosucha.
5.Vybrať halogénovou žiarovku vysunutím
smerom dole, s použitím handričky alebo papiera, v prípade potreby žiarovku vyme­ňte na novú G9 -napätia 230V
-výkon 25W
6.Halogénovou žiarovku precízne umiestite
v objímke.
7.Založte tienidlo osvetlenia
Pozor: Náleží venovať pozornosť tomu, aby sa žiarovky bezprostredne nedo­týkať prstami!
63
Page 64
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Vyťahovanie dvierok
Na dosiahnutie lepšieho prístupu ku komore rúry a jednoduchšieho čistenia je možné vy­tiahnutie dvierok. Na vytiahnutie je potrebné otvoriť dvierka, odkloniť zaisťujúci prvok umiestnený v pánte smerom nahor. Dvier­ka zľahka privrite, naddvihnite a vytiahnite smerom dopredu. Pri namontovaní dvierok postupujte opačným spôsobom. Pri nasadzo­vaní treba dať pozor, aby bol výrez na pánte správne osadený na výstupku držiaka pánta. Po nasadení dvierok na sporák je potrebné na doraz sklopiť zaisťujúci prvok a pozorne ho pritlačiť. Nesprávne nastavení zaisťujúceho prvku môže spôsobiť poškodenie pánta pri pokuse o zatvorenie dvierok.
4. Umyte sklo teplou vodou s malým množ­stvom čistiaceho prostriedku.
Pre opätovné namontovanie skla, zopakujte uvedené úkony v opačnom poradí. Hladká časť skla by sa mala nachádzať v hornej časti.
A
B
Odklopenie zaistenia pántov
Vyberanie vnútorného skla
1. Pomocou krížového skrutkovača od­skrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. A).
2. Zámky ohnite pomocou plochého skrut­kovača a vyberte hornú lištu dvierok.
(obr. A, B).
3. Vnútorné sklo vytiahnite z úchytiek (v dolnej časti dvierok). (obr. C).
3a. Vyberte prostredné sklo.
C
Vyberanie vnútorného skla
64
Page 65
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Periodické revízie
Popri činnostiach, ktorých úlohou je
priebežné udržovanie sporáka v čistote, je potrebné:
Pozor!
Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou rmou servisnej obsluhy alebo in-
● vykonávať periodické kontroly funkč­nosti ovládacích prvkov a pracovných
štalatérom, ktorý vlastní príslušné oprávnenia.
systémov sporáka. Po skončení záruč­nej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poveriť rmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
● odstrániť zistené prevádzkové chyby,
● vykonať periodickú údržbu pracovných systémov sporáka
POSTUP V NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
V každej núdzovej situácii je potrebné:
● vypnúť pracovné systémy sporáka
● odpojiť elektrické napájanie
● nahlásiť opravu
● niektoré drobné chyby môže užívateľ odstrániť sám, ak sa bude riadiť pokynmi uvedenými v tabuľke nižšie; skôr ako sa obrátite na oddelenie obsluhy zákazníka alebo servis, je potrebné prečítať si nasledujúce body v tabuľke.
PROBLÉM PRÍČINA POSTUP
1.prístroj nefunguje prerušenie prívodu prúdu skontrolujte poistku domovej
2.displej programátora ukazuje čas „12.00“
3. nefunguje osvetlenie rúry
zariadenie bolo odpojené od siete alebo došlo k chvíľkovej strate napätia
povolená alebo poškodená žiarovka
inštalácie, spálenú vymeňte nastaviť aktuálny čas
(pozri Návod na obsluhu programátora)
dotiahnuť žiarovku alebo poškodenú vymeniť (pozri kapitolu Čistenie a údržba)
65
Page 66
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie 230V~50 Hz Menovitý výkon max. 3,3 kW
Rozmery sporáka 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Úžitkový objem rúry na pečenie* 53-58 litrov
Energetická trieda na energetickém štítku
Hmotnosť cca 35 kg
Splňuje požiadavky predpisov EÚ – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
* podľa EN 50304 objem závisí od vybavenia rúry na pečenie
- uvedené v technickej charakteristike a
na štítku energetickej účinnosti.
66
Page 67
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA
Výrobca: Amica
Označenie
typu
1143.4TdY DbHaOQVS
1143.4TdY DbHaOQVJXSp
1143.4TdY DpHaOQXSp
Trieda
energe-
tickej účin-
nost
Spotreba
elektrickej
energie v (kWh)
A 0,79 53 stredná 44 51 1330
A 0,79 53 stredná 44 51 1330
A 0,79 53 stredná 44 51 1330
Úžit­kový
objem
v (l)
Veľkosť
rúry na
pečenie
Čas po-
trebný na
upečenie
štan-
dardného
pokrmu v (min.)
Hladina
hluku v /dB(A) re 1 pW/
Najväčšia
Plocha
na peče-
nie
v (cm²)
67
Page 68
Záruční a pozáruční servis spotřebičů značky Amica zajišťuje
rma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR a jejich servisní střediska.
Martykán servis
Zámecká 3
698 01 Veselí nad Moravou
Tel: 518 324 555
e-mail: servis@martykanservis.cz
www.martykanservis.cz
Fastplus s.r.o.
Na pántoch 18
831 06 Bratislava - Rača
Tel: 2 4910 5853-54
www.fastplus.sk
Loading...