Amica EBI 810 64 AA User Manual

10143.3TfDpJQaXSp (EBI 710 65 AA)
10143.4TfDbVJOQaS (EBI 810 74 B AA)
10143.4TfDbVJOQaW (EBI 810 74 W AA)
10143.4TfDaJVQaXSp (EB 13529 E)
10143.4TfDpOJVQaXSp (EBI 810 64 AA)
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE............................................2
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU.......................................40
IOAK-2391 / 8053849 (06.2015./1)
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Trouba Amica je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a skvělé účinnosti. Po přečtení návodu nebude obsluha trouby žádným problémem.
Trouba, který opustil továrnu byl před zabalením důkladně prověřen na kontrolních stanovištích ohledně jeho bezpečnosti a funkčnosti.
Prosíme Vás, aby jste si před uvedením zařízení do provozu důkladně pročetli návod k obsluze. Dodržování v něm uvedených pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod je třeba uschovat a uskladňovat tak, aby byl vždy po ruce. Kvůli zamezení nešťastným nehodám je třeba návod k obsluze přesně dodržovat.
Pozor!
Trouba lze obsluhovat pouze po seznámení se s tímto návodem.
Trouba je určen výhradně k využití v domácnostech.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na fungování zařízení.
2
OBSAH
Pokyny týkající se bezpečnosti používání .................................................................. 4
Popis výrobku ............................................................................................................9
Instalace..................................................................................................................10
Obsluha ....................................................................................................................11
Pečení v troubě – praktické rady................................................................................ 32
Čištění a údržba sporáku....................................................................................33
Postup v nouzových situacích.................................................................................38
Technické údaje .......................................................................................................39
3
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Pozor. Spotřebič a jeho dostupné části jsou v průběhu
používání horké. Možnosti dotknutí výhřevných ele­mentů musí být věnována mimořádná pozornost Děti mladší než 8 let se nemohou pohybovat v blízkosti spotřebiče bez stálého dozoru.
Tento spotřebič může být používaný dětmi staršími než 8 roků a osobami s fyzickým, mentálním anebo psychickým omezením anebo bez praktických zku­šeností a vědomostí, pokud to bude probíhat pod dozorem anebo v souladu s návodem k používání odevzdaným osobami zodpovědnými za jejich bez­pečnost. Věnujte ctnostmi, pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrály. Uklízení a obslužné činnosti nemohou být prováděná dětmi bez dozoru.
V průběhu používání se spotřebič zahřívá. Doporu­čuje se zachování opatrnosti, a vyhýbat se dotýkání horkých elementů uvnitř pečicí trouby.
Dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporučujeme k troubě nepouštět děti.
4
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Pozor. Nepoužívejte drsných čistících prostředků
anebo ostrých kovových předmětů do čištění skla dvířek, protože mohou porýsovat povrch, co může způsobit popraskání skla.
Pozor. Aby se zamezilo možnosti zasažení elek­trickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
Používejte výlučně termosondu, která je součástí vybavení pečicí trouby.
K čištění spotřebiče není dovoleno používat zařízení pro čištění parou.
● Během používání se zařízení zahřívá. Doporučujeme maximální opatrnost, aby jste se vyhnuli dotýkání horkých částí uvnitř pečící trouby.
● Zvláštní pozornost je třeba věnovat dětem nacházejícím se poblíž sporáku. Přímý kontakt s pracujícím sporákem hrozí opařením!
● Je třeba dávat pozor, aby se drobné domácí spotřebiče, včetně kabelů, nedotýkaly přímo rozehřáté pečící trouby, poněvadž izolace těchto spotřebičů není odolná vůči působení vysokých teplot.
● Na otevřená dvířka trouby nepokládejte předměty o hmotnosti vyšší, než 15 kg.
● K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové před­měty, protože tyto mohou poškrábat povrch, což může vést k popraskání skla.
● Zákaz používání pečící trouby s technickou závadou. Veškeré závady mohou odstraňovat výhradně osoby s příslušným oprávněním.
● V každé situaci způsobené technickou poruchou je třeba bezvýhradně odpojit elektrické napájení pečící trouby.
5
JAK ŠETŘIT ENERGII
Kdo využívá energii zod­povědně, ten nejen chrání domácí rozpočet, ale obr. působí také vědomě ve prospěch životního pro­středí. A proto pomáhejme, šetřeme elektrickou energii!
Postupujme tedy dle následujících pravidel:
Vyhýbání se zbytečnému „nahlížení
do trouby na připravované pokrmy“.
Neotvírejte také zbytečně často dvířka
trouby.
Používání trouby pouze v případě vět-
šího množství potravin.
Maso o hmotnosti do 1 kg se dá upravit
šetrněji v hrnci na plotně sporáku.
Využití zbytkového tepla pečící trouby. V případě doby tepelné úpravy delší než
40 minut,
vypínejte bezvýhradně troubu 10 minut
před ukončením úpravy.
Pozor! V případě použití programátoru
nastavujte příslušně kratší doby úpravy potravin.
Pečlivé zavírání dvířek trouby. Teplo uniká přes nečistoty nacházející
se na těsnění dvířek.
Nejlepší je odstraňovat je okamžitě.
Nezabudovávání trouby v bezpro-
střední blízkosti chladniček / mrazni­ček.
6
ROZBALENÍ
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Zařízení bylo na dobu pře­pravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvido­vali části Obr.obalu způsobem, který
neohrožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným sym­bolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba během rozbalování udržovat mimo dosah dětí.
Po ukončení období užitko­vání nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických
zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebo­vaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho ži­votního prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opo­třebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
7
POPIS VÝROBKU
Elektronický pro­gramátor
Úchyt dvířek trouby
Tlačítko nastavení času
Tlačítko změny teploty
Tlačítko stand by menu
8
Tlačítko změny nastavení
Tlačítko potvrzení
Tlačítko změny nastavení
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavení sporáků – souhrn:
Plech na pečivo*
Pečící plech /maso/*
Termosonda
Boční závěsné lišty plechů
Grilovací rošt (mřížka pro sušení)
Tyč a vidlice rožně*
*u některých typů
9
INSTALACE
Ustavení sporák
● Kuchyňská místnost musí být su­chá a vzdušná, musí mít účinnou ventilaci, a ustavení sporáku musí zaručovat volný přístup ke všem ovládacím prvkům.
● Pečící trouba je zhotovena ve třídě Y.
Nábytek pro zástavbu (vestavění)
musí mít obložení a lepidlo k jejímu přilepení odolné teplotě 100 °C. Nesplnění této podmínky může způsobit deformaci povrchu nebo odlepení obložení.
● Připravit otvor v nábytku o rozmě­rech uvedených na obrázcích: A – zástavba pod deskou, B – vysoká zástavba.
V případě, že skříňka má zadní
stěnu, je třeba v ní vyříznout otvor k elektrické přípojce.
● Zasunout troubu zcela do otvoru a zajistit ji před vysunutím čtyřmi šrouby (Obr. C).
Obr.A
Obr.B
Obr.C
Pozor!
Montáž provádějte při odpojeném elektrickém napájení.
10
OBSLUHA
Připojení pečící trouby k elektric­kému rozvodu
Před připojením pečící trouby k elektrické­mu rozvod je třeba se seznámit s informace­mi uvedenými na továrním štítku.
● Sporák je továrně přizpůsoben k napá­jení střídavým proudem, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybaven přívodní šňůrou 3 x 1,5 mm² o délce cca 1,5 m s ochranným kontaktem.
● Připojovací zásuvka elektrického rozvo­du musí být vybavena ochranným kolí­kem. Je nutné, aby po ustavení trouby byla připojovací zásuvka elektrického rozvodu pro uživatele přístupná.
● Před zapojením sporáku do zásuvky je třeba zkontrolovat, zda:
- pojistka a elektrický rozvod vydrží zá­těž sporáku, obvod napájející zásuvku by měl být zajištěn pojistkou min. 16A,
- je elektrický rozvod vybaven účinným uzemňovacím systémem splňujícím požadavky platných norem a předpisů,
- je zásuvka snadno dostupná.
Po namontování pečící trouby musí být
přístupná zástrčka.
Pozor! Pokud se poškodí neodpojitelný na-
pájecí vodič, měl by být kvůli předejití ohro­žení vyměněn u výrobce, ve specializovaném opravárenském podniku nebo kvalikovaným odborníkem.
11
OBSLUHA
Před prvním zapnutím pečicí trouby
lodstraňte elementy obalu, očistěte komoru
pečicí trouby z konzervačních prostředků aplikovaných v továrně,
l vyjměte vybavení pečicí trouby a umyjte
je v teplé vodě s dodatkem přípravku na mytí nádobí,
l zapněte v místnosti větrání anebo otevřete
okno,
lvyhřejte pečicí troubu (na teplotu 250°C,
cca 30 min.), odstraňte zašpinění a důkladně ji umyjte,(viz kapitolu: Činnost programátoru a ovládání pečicí trouby),
Důležité!
Komoru pečicí trouby umývejte pouze teplou vodou s dodatkem nevelkého množství přípravku na mytí nádobí.
Pozor!
V pečicích troubách označených písmenem „O” v typu před začátkem provozu zkontrolujte osazení topného tělesa v bočních stěnách komory pečicí trouby, v případě nesprávného osazení topného tělesa ho náleží zvednout nahoru do protlačení bo­čních stěn komory.
Důležité!
Pečicí trouba je vybavená progra­mátorem s displejem ovládaným prostřednictvím 6. tlačítek (čidel) symetricky umístěných z obou stran displeje. Zareagování, každého z či­del následuje po dotknutí zaskleného místa určeného pro čidlo (výskyt piktogramů) a je signalizované zvu­kovým signálem zvoleným v menu nastavení. (Viz kapitolu: Činnost pro­gramátoru a ovládání pečicí trouby).
12
Povrchy čidel náleží udržovat v čistotě.
OBSLUHA
Činnost programátora a ovládání pečicí trouby
Označení tlačítek (čidel)
- tlačítko nastavení času
- tlačítko změny teploty
- tlačítko stand by / menu
- tlačítko změny nastavení
- tlačítko potvrzení
- tlačítko změny nastavení
Označení piktogramů i symbolů
- odpojení napájení
- edice teploty
- konec času práce
- čas práce
- blokáda programátoru
13
OBSLUHA
Zapnutí pečicí trouby a volba jazyka ob­sluhy programátoru.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti se programátor uvádí do provozu v bloku: na­stavení / jazyk.
Prostřednictvím tlačítek prohledáváme obsah záložky jazyk. Po podsvětlení jazyka, v kterém mají být na displeji promítaná hláše­ní, je provedené jeho potvrzení stlačením tlačítka .
Po vypnutí napájení a jeho opětovném za­pnutí (zánik napětí) programátor automaticky přechází do stavu bdění a okamžitě promítá aktuální hodinu.
Nastavení času.
Po zvolení a potvrzení jazyka náleží potvrdit hodinu promítanou na displeji použitím tlačít­ka anebo provést jeho změnu používajíce tlačítka .
Změna času následuje v rozmezí od 0:00 až 23:59 v případě promítáni hodiny v soustavě 24h anebo v rozmezí od 0:00 až 12:00 v případě promítání hodiny v soustavě am/
pm.
Po nastavení hodiny programátor přechází do stavu bdění, ve kterém je na displeji pro­mítána pouze aktuální hodina.
Přechod ze stavu bdění do nastavení aktuální hodiny vyžaduje stlačení tlačítka po pro­mítnutí “menu” použitím tlačítek volíme záložku “nastavení” a volbu potvrzujeme tlačítkem OK. Po vstupu do záložky “čas” použitím tlačítek . Po wejściu w zakładkę “czas” przy wykorzystaniu przycisków volíme záložku “hodina”, volbu potvrzujeme stlačením tlačítka .
14
Důležité!
V každém okamžiku je možné se vrátit z pracovní obrazovky do pod­menu současným stlačením tlačítek
a .
OBSLUHA
Menu
Přechod ze stavu bdění do menu vyžaduje stlačení tlačítka . Po vstupu do menu pře­misťování mezi záložkami se uskutečňuje použitím tlačítek . V hlavním menu jsou dostupné záložky:
- nastavení,
- funkce ohřevu,
- hotové programy,
- programy uživatele,
- čištění,
- výstup.
Aby zvolit libovolnou záložku, náleží stlačit tlačítko . JJestliže v průběhu 60 sekund uživatel volbu neprovede, programátor automaticky přechází do stavu bdění. Okamžitý výstup z menu a přechod do stavu bdění je rovněž možný po zvolení ikony výstup a potvrzení volby tlačítkem . Okamžitý výstup z menu a přechod do stavu bdění je rovněž možný po současném stlačení tlačítek i .
Menu \ Nastavení
Po stlačení tlačítka programátor přechází do menu, prostřednictvím tlačítek volí­me záložku nastavení i potvrzujeme jej volbu tlačítkem .
V záložce nastavení jsou dostupné násle­dující záložky
- jazyk,
- čas,
- osvětlení,
- zvuk,
- motivy,
- jasnost displeje,
- servis,
- tovární nastavení,
- výstup
Přemisťování mezi výše uvedenými zálož­kami se uskutečňuje použitím tlačítek . Potvrzení volby jedné z výše uvedených záložek se uskutečňuje tlačítkem . Výstup ze záložky nastavení do záložky menu je možný po zvolení záložky výstup tlačítky
ia potvrzení této volby tlačítkem . Okamžitý výstup ze záložky nastavení do záložky menu a dále do stavu bdění je možný po každém stlačení tlačítek a .
Menu \ Nastavení \ Jazyk
Po zvolení navigačními tlačítky záložky jazyk provádíme potvrzení volby tlačítkem
.
W záložce jazyk jsou dostupné následující záložky:
- Deutsch,
- English,
- Polski,
- Пo pyccки,
- Česky,
- Srbski,
- Lietuviškai,
- Eesti,
- Latviski,
- Français,
- Español,
- Türkçe,
- Svenska,
- Norsk,
- Suomi,
- Dansk,
- Italiano,
- Exit,
15
OBSLUHA
Popis volby jazyka se nachází v části Zapnutí pečicí trouby a volba jazyka obsluhy pro­gramátora
Výstup ze záložky jazyk do záložky nastavení je možné po zvolení záložky exit navigačními tlačítky a potvrzení této volby tlačítkem
.
Okamžitý výstup ze záložky jazyk do záložky nastavení a dále menu je možný po každém stlačení tlačítek a .
Menu \ Nastavení \ Čas
Po zvolení navigačními tlačítky záložky čas provádíme potvrzení volby tlačítkem V záložce čas jsou dostupné následující záložky- godzina,
- hodina,
- minutka,
- typ hodin,
- formát hodiny,
- výstup. Použitím navigačních tlačítek volíme jednu z výše uvedených záložek, volbu po­tvrzujeme tlačítkem .
Nastavování času práce (pro funkci ohřevu)
Při nastavené funkci ohřevu stlačujeme tlačítko , když na obrazovce začne blikat symbol , objeví se vedle okna 1 promíta­jícího teplotu aktivní okno 2 s nápisem ČAS PRÁCE, a displej času promítá “0:00”.
Vzhled pracovního okna před nastavením času práce anebo času práce a konce času práce - okno 2 neaktivní.
Vzhled pracovního okna s nastaveným ča­sem práce anebo časem práce a koncem času práce - okno 2 aktivní.
Menu \ Ustawienia \ Czas \ Godzina
Popis nastavování aktuální hodiny se nachází v části Nastavení času.
16
Jestliže v průběhu 5 sekund nebude zave­dená žádná změna, displej se vrátí do pro­mítání pouze nastavené a aktuální teploty, jak rovněž se ztratí okno 2 a přestane blikat symbol . Změny nastavení programovaného času se uskutečňují navigačními tlačítky s přesností 1 minuty. Po 5 sekundách anebo po předcházejícím stlačení tlačítka bude nastavené období času práce zapsané do programátoru. V okně 2 opis ČAS PRÁCE je změněný na ČAS ZAKONČENÍ,
OBSLUHA
současně nastavený čas práce - např.: 0:30 se mění na skutečnou hodinu zakončení práce, a plynutí nastaveného pracovního ob­dobí je promítáno a animováno na červeném pásku pod skutečnou hodinou zakončení. Nepřetržitým způsobem je rovněž promítaný symbol . Po uplynutí nastaveného času je slyšet zvuk (2 signály / přestávka / dva signály). Sek­vence signálů se opakuje každé 3 sekundy v průběhu cca 1 minutu, a celý čas bliká symbol . Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje prostřednictvím stlačení tlačítka . Po této činnosti programátor přechází do stavu bdění.
Pozor. Po zakončení procesu může uživatel dodatečně prodloužit čas trvání procesu.
Místo je nutné stlačit a navigačními tlačítky nastavit dodatkový čas.
Nastavování času práce a konce času práce (pro funkci ohřevu).
Nastavování času práce bylo popsáno v předcházejícím bodu.
Nastavení zakončení času práce.
Při nepřetržitě promítaném symbolu stla­čujeme opakovaně tlačítko na displeji se stále promítá symbol jak rovněž začíná blikat symbol ,na displeji času se promítá hodina zakončení času práce.
Jestliže v průběhu 5 sekund nebude zavede­ná žádná změna, programátor se vrátí k dříve vykonávané nastavené činnosti - čili do práce s nastaveným časem práce a zvolenou funkcí ohřevu. Změny nastavení hodiny zakončení času práce se uskutečňují s použitím navi­gačních tlačítek s přesností 1 minuty. Po 5 sekundách anebo po dřívějším stlačení tlačítka je nastavený konec času práce zapsaný do paměti programátoru. V oknu 2 je nápis ČAS ZAKONČENÍ změ­něný na ČAS ZAČÁTKU a na displeji je promítaný skutečný čas začátku, a plynutí průběžného času do začátku času práce je promítané a animované na červeném pásku pod skutečnou hodinou začátku času práce, nepřetržitě je rovněž promítaný symbol , zatímco symbol je utlumený. Jestliže v průběhu 60 sekund nebude vyko­naná žádná činnost, programátor přechází do stavu bdění. Po stlačení libovolného tlačítka programátor přechází ze stavu bdění do pro­mítání na obrazovce zavedených nastavení (poslední obrazovka).
Práce v nastaveném režimu.
Když je aktuální hodina rovná hodině začátku času práce, následuje zapnutí dříve zvolené funkce ohřevu. V oknu 2 označení ČAS ZA­ČÁTKU je změněný na ČAS ZAKONČENÍ a na displeji je promítaný skutečný čas zakon­čení práce, a plynutí času práce je promí­tané a animované na červeném pásku pod skutečnou hodinou zakončení. V okamžiku začátku času práce zhasíná rovněž symbol
, a rozsvěcuje se symbol .
Po uplynutí nastaveného času je slyšet
17
OBSLUHA
zvuk (4 signály / přestávka / 4 signály), sek­vence signálů se opakuje každé 3 sekundy v průběhu cca 1 minutu, celý čas bliká symbol
.
Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje prostřednictvím stlačení tlačítka . Programátor přechází do stavu bdění.
Menu \ Nastavení \ Čas \ Minutka
Po potvrzení volby záložky minutka tlačítkem
na obrazovce programátoru promítá čas
ve formátu: 00:00.
Jestliže v průběhu 5 sekund nebude zave­dená žádná změna, displej se vrátí do stavu bdění.
Menu \ Nastavení \ Čas \ Typ hodin
Po potvrzení volby záložky typ hodin tlačít­kem do volby máme následující záložky:
- standardní,
- digitální,
- ručičkové
Po zvolení navigačními tlačítky záložky typu hodin potvrzujeme volbu tlačítkem . Provedená volba je zapsaná do programáto­ru, současně programátor přechází automa­ticky do záložky čas (úroveň výše). Zvolené hodiny se budou od tohoto času ukazovat v pravém horním rohu pracovní obrazovky, jak rovněž v stavu bdění.
Menu \ Nastavení \ Čas \ Formát hodiny
Po potvrzení volby záložky formát hodiny tlačítkem do volby máme následující záložky:
- 24h,
- AM / PM
Změny nastavení minutky se uskutečňují navigačními tlačítky s přesností 1 minuty. Po 5 sekundách anebo po dřívějším stlačení tlačítka na displeji času se začíná odpočí­távání plynoucího času. Změnu nastavení minutky je rovněž možné provést v průběhu odpočítávání plynoucího
času po stlačení tlačítka . Po uplynutí nastaveného času je slyšet zvuk (2 signály / přestávka / 2 signály), sekvence signálů se opakuje celý čas, a na displeji je promítaný čas - 00:00.
Zrušení alarmu následuje prostřednictvím stlačení tlačítka . Po této činnosti progra­mátor přechází do stavu bdění.
18
Po zvolení navigačními tlačítky odpo­vídající opce promítání hodiny potvrzujeme volbu tlačítkem . Provedená volba je zapsaná do programátoru, současně progra­mátor přechází automaticky do záložky čas (úroveň výše). Tato opce je dostupná pouze v případě pro­mítání standardních a digitálních hodin.
OBSLUHA
Menu \ Nastavení \ Osvětlení
Po potvrzení volby záložky osvětlení tlačít­kem , k volbě máme následující záložky
- nepřetržitá práce,
- příležitostná práce.
Po zvolení navigačními tlačítky jedné z výše uvedených opcí osvětlení komory pečicí trouby potvrzujeme volbu tlačítkem . Pro­vedená volba je zapsaná do programátoru, současně programátor přechází automaticky do záložky nastavení (úroveň výše).
Nepřetržitá práce Při zvolení opce nepřetržitá práce, v průběhu činnosti zvoleného programu (funkce ohře­vu), osvětlení pečicí trouby bude svítit celý čas činnosti programu (funkce ohřevu) anebo při otevření dvířek pečicí trouby.
Příležitostná práce Při zvolení opce příležitostná práce, v prů­běhu činnosti zvoleného programu (funkce ohřevu), osvětlení pečicí trouby bude svítit cca 30 sekund od nastartování programu (funkce ohřevu) načež je osvětlení vypnu­té. Jestliže v průběhu práce pečicí trouby chceme zapnout osvětlení - postačí dotknout libovolného čidla. Po 30 sekundách od do­tknutí tlačítka je osvětlení opětovně zapnuté. Při otevření dvířek pečicí trouby je osvětlení zapnuté tak dlouho jak dlouho jsou otevřená dvířka pečicí trouby, ale ne déle než 10 minut, po tomto čase je osvětlení vypnuté.
Menu \ Nastavení \ Zvuk
Po potvrzení volby záložky zvuk tlačítkem , k volbě máme následující záložky:
- tón_1,
- tón_2,
- tón_3,
- bez zvuku (týká se zapůsobení tlačítek, ale ne alarmu)
Po zvolení navigačními tlačítky jedné z výše uvedených opcí zvuku potvrzujeme volbu tlačítkem . Provedená volba je zapsaná do programáto­ru, současně programátor přechází automa­ticky do záložky nastavení (úroveň výše).
Menu \ Nastavení \ Motivy
Po potvrzení volby záložky motivy tlačítkem
, k volbě máme následující záložky:
- motiv_1,
- motiv_2,
- motiv_3.
Po zvolení navigačními tlačítky jednoho z výše uvedených motivů volbu potvrzujeme tlačítkem . Provedená volba je zapsaná do programátoru a současně programátor přechází automatic­ky do záložky nastavení (úroveň výše).
19
OBSLUHA
Menu \ Nastavení \ Jasnost displeje
Po potvrzení volby záložky jasnost displeje tlačítkem , programátor přechází do pra­covní obrazovky jak je uvedené níže.
Navigačními tlačítky měníme jasnost displeje v rozsahu 0-100% s přesností 1%. Nastavená úroveň jasnosti displeje potvrzu­jeme tlačítkem . Provedená volba je zapsaná do programátoru a současně programátor přechází automatic­ky do záložky nastavení (úroveň výše).
Menu \ Nastavení \ Servis
Po potvrzení volby záložky servis tlačítkem
, programátor přechází do pracovní obra-
zovky jak je uvedené níže.
V případě odhalení pomocí elektroniky jedné z denovaných chyb, bude tato promítnutá na obrazovce, jak je výše uvedené
programy v kterých je používaná pečicí sonda. V případě této chyby je možné další používání spotřebiče v programech nevyža­dujících pečicí sondu. V takovém případě, aby opustit obrazovku servis a přejít do menu náleží stlačit tlačítko . Při promítající obrazovce servis s chybou E1, programátor samočinně přejde do stavu bdění, jestliže v průběhu 10 sekund nebude stlačené žádné tlačítko
Menu \ Nastavení \ Tovární nastavení
Po potvrzení volby záložky tovární nastavení tlačítkem , programátor přechází do pra­covní obrazovky jak je uvedené níže.
Navigačními tlačítky máme možnost přivrácení továrních nastavení anebo pone­chání aktuálních nastavení. V případě zvolení klávesy “ne” a potvrzení volby tlačítkem programátor přechází do záložky nastavení (úroveň výše) se zachováním aktuálních nastavení V případě zvolení klávesy “ano” a potvrzení volby tlačítkem programátor zavádí níže uvedené nastavení, která jsou současně zapamatované programátorem.
V případě odhalení pomocí elektroniky chyby E1, je nemožné další používání spotřebiče na programech používajících sondu pokrmů. Programátor promítá okno servis s popisem chyby E1, v případě kdy uživatel chce zvolit
20
OBSLUHA
Menu \ Funkce ohřevu
Po zvolení navigačními tlačítky záložky funkce ohřevu potvrzení volby provádíme tlačítkem . V záložce funkce ohřevu jsou dostupné následující záložky:
- konvencionální,
- těsto,
- rožeň*,
- gril,
- turbo gril,
- super gril,
- termooběh,
- pizza,
- pečení do zlatova,
- opékání,
- rozmrazování,
- super rožeň*.
Seznam funkcí a jejich realizací, jak rovněž rozsahu možných nastavení teplot a implicitních nastavení.
P.č Popis funkce Realizace Teplota Implicitní
min. max.
1 Konvencionální topné těleso dolní + topné těleso horní 30 280 180 3
2 Těsto topné těleso dolní +horní+ventilátor 30 280 170 3
3 Rožeň gril +otáčecí rožeň 30 280 280 -
4 Gril gril 30 280 280 4
5 Turbo gril gril + ventilátor 30 280 200 2
6 Super gril gril + topné těleso horní 30 280 280 4
7 Termooběh topné těleso termooběhu + ventilátor 30 280 170 3
8 Pizza topné těleso +topné těleso dolní+ventilátor 30 280 220 2
9 Pečení do zlatova topné těleso horní 30 230 180 -
10 Opékání topné těleso dolní 30 240 200 -
11 Rozmrazování ventilátor 30 - - 3
12 Super rožeň gril+topné těleso horní+ otáčecí rožeň 30 280 280 -
teplota
Úroveň pečení
* pro modely vybavené rožněm
21
OBSLUHA
Menu \ Funkce ohřevu \ Termooběh
Po zvolení navigačními tlačítky funkce termooběh, provádíme potvrzení volby tla­čítkem . Následuje zprovoznění pracovní obrazovky, jak je uvedeno níže s implicitní teplotou 170 °C a promítnutou 3. úrovní.
Po promítnutí pracovní obrazovky bliká 5 sekund symbol a v tomto čase je možná změna implicitní teploty na libovolnou jinou, zákazníkem požadovanou teplotu v rozsahu uvedeném v tabulce. Změnu provádíme tlačítky . Po uplynutí 5 sekund od pro­vedení poslední změny teploty anebo po dřívějším stlačení tlačítka aktuálně pro­mítaná teplota je zapsaná do programátoru a bliká symbol . Opětovná změna teploty je možná po stlačení
tlačítka . Začátek programu následuje po stlačení tlačítka . Jsou zapnuté: chladící motor, osvětlení, motor termooběhu a topné těleso termooběhu. Topné těleso termooběhu je zapínané cyklicky (termostat) zajišťujíce tímto způsobem stabilizaci teploty v komoře pečicí trouby. Na displeji stavu je promítána aktuální teplota v komoře pečicí trouby např. “aktuálně 165 °C”.
Zakončení práce programátoru v případě kdy není nastavený čas práce, se uskuteč­ňuje stlačením tlačítka . Po této činnosti následuje vypnutí všech funkcí, s výjimkou chladícího motoru -v souladu s popisem v části Činnost chladícího motoru, progra­mátor přechází do stavu bdění.
Funkce ECO
Funkce Eco umožňuje využití zbytkového tepla komory k ohřevu pokrmů. Funkce Eco funguje na následujících funkcích ohřevu:
pod podmínkou zaprogramovaného dříve času práce, a její činnost spočívá na odpojení topných těles na 5 min. před zakončením
procesu.
Pozor. Dosáhnutí nastavené teploty v ko­moře pečicí pece je signalizované trojitým akustickým signálem.
22
OBSLUHA
Využití pečicí sondy do masa (pokrmů)
Po zvolení funkce ohřevu náleží nastavit po­žadovanou teplotu procesu anebo akceptovat implicitně nastavenou teplotu. Následovně do zásuvky pečicí sondy zavádíme zástrčku sondy. Na displeji se v místě neaktivního okna času 2 objeví aktivní okno teploty pečicí sondy s implicitní teplotou 80 °C.
Od momentu vložení pečicí sondy do zásuvky bliká 5 sekund symbol . Jestliže v průběhu 5 sekund nebude do programátoru zavedená žádná změna, bude ponechaná zavedená aktuální teplota pro pečicí sondy. Změny nastavení teploty se uskutečňují tlačítky s přesností 1 °C v rozmezí od 30 až 99 °C. Po 5 sekundách je nastavená teplota zapsaná do programátoru, na displeji je promítána aktuální teplota v pečicí sondě, nepřetržitě je rovněž promítaný symbol .
V průběhu trvání procesu je rovněž možná změna teploty. Aby to provést, náleží stlačit
tlačítko . Po prvním stlačení tlačítka je promítaná nastavená teplota pro pečicí son­du, bliká symbol a v tomto okamžiku je rovněž možná edice této teploty. Po 5 sekundách od provedení poslední změny nastavení přestane blikat symbol a programátor přechází do normální práce. Jestliže v čase 5 sekund bude provedené ná­sledné stlačení tlačítka, tehdy přestává blikat symbol v oknu teploty sondy, jak rovněž je promítaná aktuální teplota v pečicí sondě. Současně v tom samém čase začíná blikat symbol a je možná edice hodnoty teploty pro komoru pečicí trouby. Po 5 sekundách od
provedení poslední změny nastavení přestá­vá blikat symbol i programátor přechází do normální práce. Po dosáhnutí nastavené teploty v pokrmu, ozývá se zvuk (4 signály / přestávka / 4 signá­ly), následuje vypnutí všech funkcí s výjimkou chladícího motoru - v souladu s popisem v části Činnost chladícího motoru.
Sekvence signálů se opakuje každé 3 sekun­dy v průběhu cca 5 minut. Na displeji je celý čas promítaná nastavená teplota v komoře pečicí trouby, jak rovněž teplota w pečicí sondě, bliká rovněž symbol . Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje stlačením tlačítka , po této činnosti programátor přechází do stavu bdění, následuje vypnutí všech funkcí s výjim­kou chladícího motoru - v souladu s opisem v části Činnost chladícího motoru.
Otevření dvířek v průběhu práce programu způsobuje rozpojení topných prvků, jak rovněž ventilátoru a motoru termooběhu (v případě funkcí používajících ventilátor termooběhu).
Pečicí sondu doporučujeme používat při pe­čení větších porcí masa (1kg a více). Nedoporučuje se používání pečicí sondy do smažení masa s kostí a drůbeže.
23
OBSLUHA
V případě nevyužívání pečicí sondy ji náleží vyjmout ze zásuvky a umístit mimo komoru pečicí trouby.
Pozor!
Náleží používat výlučně pečicí son­du, jež je součástí vybavení pečicí trouby.
Teploty pro pečicí sondy
Druh masa Teplota [°C]
Vepřové maso 85 - 90
Hovězí maso 80 - 85 Hovězí maso 75 - 80
Jehněčí maso 80 - 85
Zvěřina 80 - 85
Speciální funkce programátoru
Blokáda programátoru
Aktivace blokády se uskutečňuje současným stlačením a přidržením tlačítek: jak rovněž
v průběhu cca 3 sekundy. Aktivace blokády
je na displeji signalizovaná nepřerušovaným svícením symbolu a nápisem aby odbloko-
vat, stlačte současně a . Nápis bude promítaný cca 3 sek. Ve stavu zablokování se nápis objeví po každém stlačení libovol­ného tlačítka. Pokud je blokáda programátoru aktivní, není možné provádění jakýchkoliv změn v nastavených programech pečení, všechny tlačítka s výjimkou , jak rovněž jsou neaktivní, s tím, že při aktivní blokádě tlačítko
může být využívané pouze ve spojení s tlačítkem do deaktivace blokády, a tlačít­ko dodatečně do zrušení zakončeného programu. Tlačítko při fungující blokádě slouží pouze do přerušení činnosti programu a ne k přechodu do struktury menu. Náhodné stlačování libovolných tlačítek v průběhu ak­tivní blokády je signalizované jedním dlouhým zvukovým signálem. Netýká se to tlačítka jehož činnost je popsaná výše.
Proces deaktivace blokády. Proces deakti­vace se uskutečňuje současným stlačením a přidržením tlačítek jak rovněž v prů­běhu cca 3 sekundy. Deaktivace blokády je signalizovaná zhasnutím na displeji symbolu
a nápisu aby odblokovat, stlačte současně
a .
Pozor. Blokáda je aktivní rovněž po zániku napájecího napětí.
24
OBSLUHA
Automatické odpojení napájení
Jestliže pečicí trouba pracuje na libovolné funkci ohřevu specicky dlouhé časové obdo­bí, to programátor odpojí elektrické elementy spotřebiče.
Jestliže programátor odpojil všechny elektric­ké elementy, je to signalizované na displeji blikajícím symbolem .
Deaktivace automatického odpojení napájení elektrických elementů jsou vykonávané ve stavu bdění po stlačení tlačítka , následuje výstup do menu.
Noční režim
V hodinách mezi 22.00 a 6.00 programátor automaticky přechází do nočního režimu
- následuje omezení intenzity podsvětlení displeje.
Signalizace otevřených dvířek
Pokud zůstanou otevřené dvířka pečicí trouby v čase trvání procesu / programu uslyšíme akustický signál a na displeji se objeví nápis OTEVŘENÁ DVÍŘKA.
Menu / hotové programy
Po zvolení tlačítky záložky hotové pro­gramy a potvrzení volby tlačítkem k volbě máme následující záložky:
a) maso,
b) drůbež, c) pizza, d) mražené výrobky, e) těsta, f) kynutí těsta, g) sušení, h) udržování těsta
Příklad zprovoznění hotového programu s pečicí sondou
Po zvolení záložky maso i potvrzení vol­by tlačítkem , k volbě máme jednotlivá masa: vepřové, hovězí, telecí, jehněčí. Po zvolení např. záložky vepřové potvrzujeme volbu tlačítkem . Zprovozní se pracovní obrazovka s blikajícím symbolem jak je uvedené níže.
Po vložení pečicí sondy do zásuvky symbol
přestává blikat a jest možný začátek programu. Jestliže stlačíme tlačítko při blikajícím symbolu programátor to interpretuje jako nesprávnou obsluhu a uslyšíme dlouhý zvukový signál, pracovní okno zůstává beze změny.
25
OBSLUHA
Začátek programu následuje po stlačení tlačítka .
V každém okamžiku je možné provést mo­dikaci nastavení teploty v komoře pečicí trouby anebo teploty pečicí sondy, jednak provedení jakékoliv změny způsobuje, že program přestává být hotovým programem. Modikace jedné z teplot a její zavedení do programátoru (přestává blikání symbolů: anebo způsobuje, že nápis hovězí se mění na termooběh, a symbol vepřové v levém horním rohu pracovního okna se změní na symbol termooběhu. Přerušení (zakončení) procesu je možné provést v libovolné chvíli a to se uskutečňuje stlačením tlačítka Po této činnosti programátor přechází do stavu bdění.
Po dosáhnutí v pokrmech nastavené teploty je slyšet zvuk (4 signály / přestávka / 4 signá­ly), následuje odpojení všech funkcí s výjim­kou chladícího motoru - v souladu s opisem v části Činnost chladícího motoru. Sekvence signálů se opakuje každé 3 sekun­dy během cca 5 minut. Na displeji je celý času promítaná nastavená teplota v komoře pečicí trouby, jak rovněž teplota v pečicí sondě, bliká rovněž symbol . Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje po stlačení tlačítka po této činnosti programátor přechází do stavu bdění.
Příklad zprovoznění hotového programu bez úvodního rozehřívání pečicí trouby
Po zvolení záložky drůbež a potvrzení volby tlačítkem , máme k volbě jednotlivé zálož­ky: kuře, kačena, husa, krocan. Po zvolení např. záložky kuře potvrzujeme volbu tlačítkem . Následuje zprovoznění pracovní obrazovky jak je uvedené níže s teplotou 190 °C a promítnutou 2. úrovní, jak rovněž blikajícím symbolem váhy.
Blikající symbol váhy, informuje, že je možné provést změnu váhy na požadovanou zá­kazníkem anebo potvrdit navrhovanou váhu implicitní. Jestliže v průběhu 3 min od promít­nutí pracovní obrazovky nebude provedený jakýkoliv úkon, to programátor přechází do stavu bdění.
Změnu váhy provádíme tlačítky Po ustálení váhy potvrzujeme volbu tlačítkem Aktuálně promítaná váha je zapsaná do pro­gramátoru a programátor automaticky změní promítání okna 2 váhy na ČAS ZAKONČENÍ vyplývající z dříve nastavené váhy. Následuje začátek programu.
26
OBSLUHA
Pracovní okno programu v průběhu jeho realizace vypadá, jak je uvedené níže:
V každém okamžiku je možné provést modi­kaci nastavení teploty w komoře pečicí trouby či času zakončení procesu, jednak provedení jakékoliv změny způsobuje, že program pře­stává být hotovým programem. Modikace teploty anebo času a jejich zavedení do
programátoru (přestává blikání symbolů: anebo ) způsobuje, že nápis kuře se mění na turbo gril, a symbol kuřete v levém horním rohu pracovního okna se změní na symbol turbo grilu Přerušení (zakončení) procesu je možné provést v libovolné chvíli a provádí se to stlačením tlačítka . Po této činnosti programátor přechází do stavu bdění.
Po dosáhnutí času vyplývajícího z váhy kuře­te zazní zvukový signál (4 signály / přestávka / 4 signály), následuje odpojení všech funkcí s výjimkou chladícího motoru - v souladu s popisem v části Činnost chladícího motoru. Sekvence signálů se opakuje každé 3 sekun­dy v průběhu cca 5 minut. Na displeji je celou dobu promítaná teplota v komoře pečicí trouby, bliká displej i symbol
.
Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje po stlačení tlačítka Po této činnosti programátor přechází do stavu bdění.
Příklad zprovoznění hotového programu s úvodním ohřevem pečicí trouby
Po zvolení záložky těsta a potvrzení volby tla­čítkem , k volbě máme jednotlivé záložky: těsto s drobenkou, těsto s ovocem, roláda, piškot, mufns, cukroví, chléb. Po zvolení záložky např. roláda potvrzujeme volbu tlačítkem . Následuje zprovoznění pracovní obrazovky jak je uvedené níže s teplotou 200 °C a promítnutou 2. úrovní, jak rovněž neaktivním časem práce (okno 2 - s promítnutým časem 00:10.
Jestliže cca 3 min. od promítnutí pracovní ob­razovky nebude provedená jakákoliv obsluha, to programátor přechází do stavu bdění. Začátek programu následuje po stlačení tlačítka . Pečicí trouba je ve fázi úvodního ohřevu do teploty 200 °C. Po dosáhnutí nastavené teploty 200 °C je slyšet zvuk (2 signály / přestávka / 2 signály), bliká symbol . Okno 2 s časem 00:10 je v tomto okamžiku aktivní. Sekvence signálů se opakuje každé 3 sekundy v průběhu cca 5 minut, po celý čas je v komoře udržovaná teplota 200 °C. Po vložení pokrmů do pečicí trouby a zavře­ní dvířek pro začátek základního programu náleží stlačit tlačítko .
27
OBSLUHA
Po této činnosti pracovní obrazovka vypadá, jak je uvedené níže.
Po celý čas je udržovaná teplota v pečicí troubě, na displeji se v oknu 2 místo ČASU PRÁCE objevuje nápis ČAS ZAKONČENÍ (promítaná hodina zakončení procesu, jak rovněž na pásku pokračování plynutí zapro­gramovaných 10 minut. V každém okamžiku je možné provést modikaci nastavení teploty v komoře pečicí trouby či času zakončení procesu, jednak provedení jakýchkoliv změn způsobuje, že program přestává být hotovým programem. Modikace teploty anebo času a jejich zavedení do programátoru (přestává
blikání symbolů anebo ) způsobuje, že se nápis roláda mění na konvencionální a symbol rolády v levém horním rohu pracovní­ho okna se změní na symbol konvencionální funkce. Přerušení (zakončení) procesu je možné provést v libovolné chvíli a provádí se to stla­čení tlačítka , po této činnosti programátor přechází do stavu bdění. Po dosáhnutí času vyplývajícího z váhy ku­řete je slyšet zvuk (4 signály / přestávka / 4 signály), následuje odpojení všech funkcí s výjimkou relé chladícího motoru - v souladu s opisem v části Činnost chladícího mo- toru. Sekvence signálů se opakuje každé 3 sekundy v průběhu cca 5 minut. Na displeji je celý čas promítaná nastavená teplota w komoře pečicí trouby, jak rovněž hodina zakončení procesu, bliká rovněž symbol . Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje po stlačení tlačítka ,po
této činnosti programátor přechází do stavu bdění.
hotové programy
1. Maso
- vepřové
- hovězí
- telecí
- jehněčí
2. Drůbež
- kuře
- kačena
- husa
- krocan
3. Pizza
- tenké těsto
- silné těsto
- mrazená
4. Mražené výrobky
- ryba
- lasagne
- hranolky
5. Těsta
- těsto s drobenkou
- těsto s ovocem
- tvarohový koláč
- roláda
- piškot
- mufns
- cukroví
- chléb
6. Zbývající volné funkce
- kynutí těsta
- sušení
- udržování tepla
28
OBSLUHA
Menu / programy uživatele
Po vstupu do záložky programy uživatele máme k volbě 10 programů, které je možné přizpůsobovat dle vlastních potřeb.
Činnost programu uživatele
Po zvolení navigačními tlačítky např. programu P0 a potvrzení volby tlačítkem
následuje zprovoznění pracovního okna (s implicitními nastaveními pro všechny programy P0-P10, stejné jak níže uvedené: konvencionální funkce, teplota 180 °C a čas práce 00:30.
Jestliže v průběhu 3 min od promítnutí pra­covní obrazovky nebude provedená jakákoliv obsluha, to programátor přechází do stavu bdění. Po vložení pokrmů do pečicí trouby a zavření dvířek pro začátek programu náleží stlačit tlačítko . Po této činnosti následuje začá­tek programu. V oknu 2 hotového programu se mění též nápis z ČAS PRÁCE na ČAS ZAKONČENÍ, jak rovněž čas 00:30 se mění na hodinu zakončení, a plynutí času je uka­zované na pásku pokračování.
Po dosáhnutí zaprogramovaného času je slyšet zvuk (4 signály / přestávka / 4 signály), následuje odpojení všech funkcí s výjimkou chladícího motoru -v souladu s opisem v části
Činnost chladícího motoru.
Sekvence signálů se opakuje každé 3 sekun­dy v průběhu cca 5 minut. Na displeji je celý čas promítaná nastavená teplota v komoře
pečicí trouby, jak rovněž čas zakončení, bliká rovněž symbol . Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje prostřednictvím stlačení tlačítka ,Po této činnosti programátor pře­chází do stavu bdění.
Změna nastavení v uživatelských progra­mech Jestliže chceme provést modikaci funkce ohřevu, jak rovněž ČASU PRÁCE to po zprovoznění pracovní obrazovky náleží stla­čit tlačítko a při takto stlačeném tlačítku stlačit ještě tlačítko . Po této činnosti na pracovní obrazovce začíná blikat symbol jak rovněž nápis funkce - okno 3. Jestliže v průběhu 3 min. od začátku blikání symbolu funkce a nápisu - okno 3 nebude provedená jakákoliv obsluha, to programátor přechází na úroveň výše (Programy Uživatele) zapi­sujíce zbývající nastavení jak na promítnuté předtím pracovní obrazovce, aktualizované jsou pouze potvrzené změny (potvrzení tlačítkem ). Změnu funkce ohřevu provádíme navigač­ními tlačítky . Dostupné do nastavení funkce ohřevu jsou popsané v Menu \ Funk-
ce ohřevu.
Po nastavení zvolené funkce volbu potvrzu­jeme tlačítkem . Po stlačení tlačítka přestává blikat symbol funkce ohřevu jak rovněž nápis funkce - okno 3, současně začíná blikat symbol a je možná modikace teploty. Jestliže v průběhu 3 min od začátku blikání symbolu nebude provedená jakákoliv obsluha, to programátor přechází na vyšší úroveň (Programy uživa-
tele).
29
OBSLUHA
Zapisujíce zbývající nastavení jak na promít­nuté pracovní obrazovce, budou zapamato­vané pouze aktualizované změny (potvrzení tlačítkem ). Změnu teploty provádíme navigačními tla­čítky . Rozsah nastavení teploty, jak rovněž implicitní teplota jsou popsané v Menu \ Funkce ohřevu. Po nastavení požadované teploty volbu potvrzujeme tlačítkem . Po stlačení tlačítka přestává blikat symbol termometru jak rovněž současně začínají blikat symboly úrovně pečení a je možná modikace úrovně. Jestliže v průběhu 3 min od začátku blikání úrovně pečení nebude provedená jakákoliv obsluha, to programátor přechází na vyšší úroveň (”Programy uživatele”) zapisujíce zbývající nastavení jak na předtím promítnuté pracovní obrazovce, jsou zapamatované pouze aktualizované změny (potvrzení tla­čítkem ). Změnu úrovně pečení provádíme naviga­čními tlačítky . Po nastavení požadova­né úrovně volbu potvrzujeme tlačítkem . Po stlačení tlačítka přestávají blikat sym­boly úrovně pečení, jak rovněž začíná souča­sně blikat symbol času práce a je možná modikace tohoto času. Jestliže v průběhu3 min. od začátku blikání symbolu času práce
nebude provedená jakákoliv obsluha, to
programátor přechází na vyšší úroveň výše (Programy uživatele) zapisujíce zbývající nastavení jak na předtím promítnuté pracovní obrazovce, jsou zapamatované pouze aktu­alizované změny (potvrzení tlačítkem ). Změnu času práce provádíme navigačními tlačítky . Po nastavení požadovaného času práce volbu potvrzujeme tlačítkem . Po této činnosti všechny dříve nastavené a potvrzené parametry jsou zapsané do progra­mátoru, programátor přechází současně na vyšší úroveň (Programy Uživatele).
Opětovný vstup do P01 z úrovně menu Pro-
gramy Uživatele již způsobuje promítnutí pra­covní obrazovky s posledně zapsanými na­staveními. Identickým způsobem se provádí edice nastavení ve zbývajících uživatelských programech uživatele P02-P10. V průběhu činnosti programu uživatele možná je modikace nastavení teploty jak
rovněž času použitím čidel: a .
Režim editování v uživatelských progra­mech
Po zvolení navigačními tlačítky záložky EDITOVÁNÍ a potvrzení volby tlačítkem , následuje uvedení do provozu pracovního okna s názvem REŽIM EDITOVÁNÍ a číslem programu. Po zvolení navigačními tlačítky
např. programu PROGRAM 1 a po­tvrzení volby tlačítkem , následuje uvedení do provozu pracovního okna (s implicitními nastaveními PROGRAM1 - PROGRAM 10: konvenční funkce, teplota 180 °C a pracovní doba 00:30. Další kroky změny nastavení jsou signalizovány blikáním pásku rozvoje, a také zatemnění neaktivních oken popisu funkcí. Navigačními tlačítky a tlačítkem volíme postupně:
- funkci ohřevu
- teplotu
- úroveň pečení
- pracovní dobu Po potvrzení pracovní doby pracovní obra­zovka promítá klávesnici, která umožňuje zavedení názvu programu. Po vykonání posledního OK automaticky následuje návrat do uživatelských programů. Pod číslem editovaného programu je zapsaný název uživatele. Název programu se může skládat maximálně z 25 znaků. Způsob nastartování programu je identický jak ve výše popsané části Činnost programu uživatele.
30
OBSLUHA
Menu / Čištění
Po zvolení navigačními tlačítky záložky uživatele v hlavním menu a potvrzení volby tlačítkem následuje zprovoznění pracovní obrazovky jak je uvedené níže
Jestliže v průběhu 3 min od promítnutí pra­covní obrazovky nebude provedená jakákoliv obsluha, to programátor přechází do stavu bdění. Po nalití vody do pečicí trouby a uzavření dvířek pro začátek programu náleží stlačit tlačítko . Po této činnosti následuje začá­tek programu. V oknu 2 hotového programu se mění též nápis z ČAS PRÁCE na ČAS ZAKONČENÍ, jak rovněž se čas 00:30 mění na hodinu zakončení, a plynutí času je uka­zované na pásku pokračování. Po dosáhnutí zaprogramovaného času je slyšet zvuk (4 signály / přestávka / 4 signály), následuje odpojení všech funkci s výjimkou chladícího motoru -v souladu s nápisem v části Činnost
chladícího motoru.
Sekvence signálů se opakuje každé 3 sekun­dy v průběhu cca 5 minut. Na displeji je celý čas promítaná nastavená teplota w komoře pečicí trouby, jak rovněž čas zakončení, bliká rovněž symbol . Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje po stlačení tlačítka Po této činnosti programátor přechází do stavu bdění.
Činnost chladícího motoru
Chladící motor je zapnutý v okamžiku kdy je zapojená libovolná funkce ohřevu a teplota w komoře překročí 50 °C anebo když není zapojená žádná funkce ohřevu, ale teplota w komoře pečicí trouby je vyšší než 50 °C. Pro zapojení chladícího ventilátoru je nutné zapojení jak relé zabezpečení, tak i relé chladícího motoru.
Po zakončeném procesu ohřevu displej uka­zuje hodiny s průběžným časem a páskou aktuální teploty v komoře pečicí trouby.
Činnost osvětlení
Osvětlení pečicí trouby je zapnuté v souladu s nastavenou opcí popsanou v Menu / Na- stavení / Osvětlení. v okamžiku zprovoznění libovolné funkce ohřevu. Při vypnuté pečicí troubě zapnutí osvětlení následuje v případě otevření dvířek pečicí trouby, ale v tomto případ nezávisle od nastavené opce v bodě Menu / Nastavení / Osvětlení, osvětlení vždy pracuje nepřetržitým způsobem - tzn. do uzavření dvířek pečicí trouby.
Otevření dvířek v průběhu práce programu způsobuje odpojení topných elementů, jak rovněž ventilátoru motoru termooběhu (v případě funkcí používajících ventilátor termooběhu), po uzavření dvířek je v práci pokračováno.
31
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z těsta
● doporučuje se pečení pokrmů z těsta na pleších, které jsou továrním příslušen­stvím sporáku,
● pokrmy z těsta lze také péci v prodávaných formách a na pleších, které je třeba vložit na sušící mřížku, k pečení doporučujeme plechy černé barvy, které lépe přenášejí teplo a zkracují dobu pečení,
● v případě využití konvenčního ohřevu (horní + dolní topné těleso) nedoporu­čujeme použití forem a plechů se světlým a lesklým povrchem, použití forem tohoto typu může způsobovat nedopečení spodku těsta,
● v případě využití funkce horký vzduch není nutné vstupní předehřátí komory trouby, u ostatních způsobů ohřevu je třeba před vložením pokrmu komoru trouby rozehřát,
● před vyjmutím pokrmu z trouby je třeba zkontrolovat kvalitu upečení pomocí dřevěné špejle (při správném upečení by po píchnutí do těsta měla špejle zůstat suchá a čistá),
● po vypnutí pečící trouby je vhodné pokrm v ní ponechat ještě po dobu asi 5 minut,
● teploty pečení pokrmů při využití funkce horký vzduch jsou zpravidla o 20 – 30 stupňů nižší ve srovnání s konvenčním pečením (při použití horního a dolního topného tělesa),
● parametry pečení uvedené v tabulce 1 jsou orientační a lze je upravovat vzhle­dem k vlastním zkušenostem a kuchařským zvyklostem,
● pokud se informace uváděné v kuchařských knihách značně liší od hodnot uvedených v návodu k obsluze sporáku, prosíme, řiďte se pokyny návodu.
Pečení masa
● v troubě by měly být připravovány porce masa větší, než 1 kg, menší kousky doporučujeme upravovat na plynových hořácích sporáku,
● k pečení doporučujeme používat žáruvzdorné nádoby, rovněž rukojeti těchto nádob musí být odolné vůči působení vysoké teploty,
● při pečení na mřížce na sušení nebo na roštu doporučujeme umístit na nejnižší úroveň pečící plech s nevelkým množstvím vody,
● doporučujeme nejméně jednou v polovině doby pečení obrátit maso na druhou stranu, během pečení je také třeba občas podlévat maso šťávou (výpekem) vznikajícím při pečení, nebo horkou – slanou vodou, maso se nesmí podlévat studenou vodou.
32
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Péče uživatele o průběžné udržování pečicí trouby v čistotě, jak rovněž její správná kon­zervace mají významný vliv na prodloužení období její bezporuchové práce.
Před začátkem čištění náleží pečicí trouba vypnout. Činnosti čištění náleží začínat teprve po vychladnutí pečicí trouby.
Pečící trouba
● Pečicí troubu náleží čistit po každém použití. Při čištění pečicí trouby náleží zapnout osvětlení, umožňující získání lepší viditelnosti pracovního prostoru.
● Komoru pečicí trouby náleží mýt pouze při použití teplé vody s dodatkem nevelkého množství přípravku do mytí nádobí.
Parní čištění-Aqualytic
Způsob jednání popsaný v kapitole Menu
/ Čištění.
Po zakončení procesu čištění otevřete
dvířka pečicí trouby, vnitřek komory vy­třete hubkou anebo utěrkou a následovně umyjte teplou vodou s přípravkem do mytí nádobí.
Důležité!
K čištění a konzervaci není dovo­leno používat žádné prostředky na drhnutí, ostrých čisticích pro­středků, ani předmětů používaných k drhnutí. K čištění čela vestavby používejte pouze teplou vodu s do­datkem nevelkého množství přípra­vku na mytí nádobí anebo oken. Nepoužívejte čisticí mléčko.
● Po umytí komory pečicí trouby ji náleží vytřít dosucha.
● Do mytí a čištění povrchu používejte měkkou a jemnou utěrku, dobře pohlcující vlhkost.
Pozor!
K čištění a údržbě skleněných čelních stran nepoužívejte čisticí prostředky obsahující brusné látky.
33
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
● Pečící trouby označené písmenem D byly vybaveny lehce vytažitelnými drá­těnými vodícími lištami (mřížkami) vlo­žek (vkládacích roštů) trouby. Pro jejich vyjmutí kvůli mytí je třeba potáhnout za závěs, který se nachází vpředu (Z1), ná­sledně odklonit vodicí lištu a vyjmout ze zadního závěsu (Z2). Po umytí umístit vodicí lišty do usazovacích otvorů trou­by, zatlačit závěsy (Z1 a Z2).
Z2
Z1
Pozor!
Teleskopické vodící lišty nenáleží umývat v myčkách nádobí
Vyjímání teleskopických vodících lišt
Zakládání teleskopických vodících lišt
● Trouby označené písmeny Db, Dp,Da, mají nerezové výsuvné vodicí lišty vklá­dacích roštů, připevněné k drátěným vodicím lištám. Předtím než na ně polo­žíte plech, je třeba je vysunout (pokud je trouba zahřátá, vysunujte je zachycením zadní hranou plechu o zarážky nachá­zející se na přední straně výsuvných vo­dicích lišt) a následně zasunout spolu s plechem.
34
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Výměna halogenové žárovky osvětlení pečicí trouby
Aby se vyhnout možnosti úderu elektric­kým proudem, je nutné se před výměnou halogenové žárovky přesvědčit, zda je spotřebič vypnutý
Osvětlení pečicí trouby
Pozor: Náleží věnovat pozornost tomu, aby se žárovky bezprostředně nedotý­kat prsty!
V ý m ě n a ž á r o v k y o s v ě t l e n í p e č í c í trouby
Aby se zamezilo možnosti zasažení elektrickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
Osvětlení pečicí trouby
1. Odpojte napájení pečicí trouby
2. Vyjměte vklady pečicí trouby.
3. Jestliže pečicí trouba má teleskopické vo-
dicí lišty náleží je vyjmout.
4. Při použití plochého šroubováku odehně-
te palec stínítka, sejměte ho, umyjte a vy­sušte dosucha.
5. Vyjmout halogenovou žárovku vysunutím
směrem dolů, s použitím hadříku anebo pa­píru, v případě potřeby žárovku vyměňte na novou G9 -napětí 230V
-výkon 25W
6. Halogenovou žárovku precizně umístěte
v objímce.
7. Založte stínítko osvětlení
35
● Všechny ovládací knoflíky nastavte do polohy „ ● “ / „ 0 “ a vypněte napájení,
● Vyšroubujte a umyjte skleněné stínítko lampičky a nezapomeňte jej do such vytřít.
● Vyšroubujte osvětlovací žárovku z objím­ky, v případě potřeby je třeba vyměnit žá­rovku za novou – vysokoteplotní žárovka (300 °C) s parametry:
- napětí 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.
● Zašroubujte žárovku, přičemž pamatujte na její přesné osazení v keramické objímce.
● Našroubujte skleněné stínítko lampičky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
A
B
C
Vytahování dvířek
Kvůli dosažení lepšího přístupu ke komoře trouby a čištění je možné vytažení dvířek. Za tímto účelem je třeba otevřít dvířka, odklonit nahoru zajišťující prvek umístěný v pantu (obr.A). Dvířka lehce přivřete, nadzvedněte a vytáhněte směrem dopředu. Pro namonto­vání dvířek postupujte opačným způsobem. Při nasazování je třeba dát pozor, aby byl výřez na pantu správně osazen na výstupku držáku pantu. Po nasazení dvířek na sporák je třeba bezvýhradně sklopit zajišťující prvek a pečlivě jej přitlačit. Nesprávné nastavení zajišťujícího prvku může způsobit poškození pantu při pokusu o zavření dvířek.
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
1. Pomocí křížového šroubováku odšrou­bujte šroubky na bočních příchytkách
(obr. B).
2. Příchytky vyjměte plochým šroubová­kem a vyjměte horní lištu dvířek
(obr. B, C).
Odklopení zajištění pantů
36
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3. Vnitřní sklo vyjměte z úchytů v dolní čás­ti dvířek.
Vyjměte střední sklo (obr.D).
4. Vyčistěte sklo teplou vodou s malým množstvím čisticího přípravku.
Při následné montáži postupujte v opačném pořadí. Hladká část skleněné tabule se musí nacházet v horní části.
Pozor! Nevtlačujte horní lištu současně do obou stran dvířek. Pro správné osazení
horní lišty dvířek, nejdříve přiložte levý ko­nec lišty do dvířek, a pravý konec vtlačte do slyšitelného „kliknutí”. Poté přitlačte lištu z levé strany do slyšitelného„kliknutí”.
Periodické revize
Kromě činností, jejichž úkolem je průběžné udržování sporáku v čistotě je třeba:
● provádět periodické kontroly funkčnosti ovládacích prvků a pracovních systémů sporáku. Po skončení záruční doby, nejméně jednou za dva roky, je třeba pověřit rmu servisní obsluhy provedením technické revize sporáku,
● odstranit zjištěné provozní závady,
● provést periodickou údržbu pracovních
systémů sporáku.
Pozor!
Veškeré opravy a regulační úkony by měly být prováděny patřičnou rmou servisní obsluhy nebo instalatérem, který vlastní příslušná oprávnění.
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
37
POSTUP V NOUZOVÝCH SITUACÍCH
V každé nouzové situaci je třeba:
● vypnout pracovní systémy sporáku
● odpojit elektrické napájení
● nahlásit opravu
● některé drobné závady může uživatel odstranit sám, pokud se bude řídit pokyny uvedenými v tabulce níže; předtím, než se obrátíte na oddělení obsluhy zákazníka nebo servis, je třeba projít následující body v tabulce.
PROBLÉM PŘÍČINA POSTUP
1. přístroj nefunguje přerušení přívodu proudu zkontrolujte pojistku domovní
2. nefunguje osvětlení trouby
povolená nebo poškozená žárovka
instalace, spálenou vyměňte dotáhnout žárovku nebo
poškozenou vyměnit (viz. kapitola Čištění a údržba)
38
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí 230V~50 Hz Jmenovitý výkon max. 3,1 kW
Rozměry sporáku 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Splňuje požadavky předpisů EU – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
39
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
Rúra Amica je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a skvelej účinnosti. Po prečítaní návodu nebude obsluha rúry žiadnym problémom.
Bezpečnosť a funkčnosť rúry, ktorý opustil továreň, boli pred zabalením dôkladne preverené na kontrolných stanoviskách.
Prosíme Vás, aby ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky dôkladne prečítali návod na obsluhu. Dodržovanie v ňom uvedených pokynov Vás ochráni pred nesprávnym použí-
vaním.
Návod uschovajte a skladujte tak, aby bol vždy po ruke.
Pozor! Rúra je možné obsluhovať len po zoznámení sa s týmto návodom.
Rúra je určený výhradne na využitie v domácnostiach.
Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonávania zmien, ktoré nemajú vplyv na fungo­vanie zariadenia.
40
OBSAH
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania..................................................................42
Opis výrobku......................................................................................................................46
Inštalácia............................................................................................................................48
Obsluha .............................................................................................................................50
Pečenie v rúre – praktické rady........................................................................................70
Čistenie a údržba sporáka................................................................................................71
Postup v núdzových situáciách.......................................................................................76
Technické údaje.................................................................................................................77
41
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pozor. Spotrebič a jeho dostupné časti sú počas
používania horúce. Možnosti dotknutia výhrevných prvkov musí byť venovaná mimoriadna pozornosť. Deti mladšie ako 8 rokov sa nemôžu pohybovať v blízkosti spotrebiča bez stáleho dozoru.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie deťmi mladšími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzic­kými, zmyslovými alebo mentálnymi obmedzeniami, či bez praktických skúseností a vedomostí, pokiaľ nie je zaistený ich dohľad a inštruktáž zodpoved­nou osobou, ktorá zaručí ich bezpečie. Nedovoľte deťom aby sa so spotrebičom hrali. Upratovanie a obslužné činnosti nemôžu byť vykonávané deťmi bez dozoru.
V priebehu používania sa spotrebič zahrieva. Odpo­rúča sa zachovanie opatrnosti, a vyhýbať s dotýkania horúcich elementov vo vnútri pečiacej rúry.
Dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievať. Odporúčame nepúšťať do blízkosti rúry deti.
42
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pozor. Nepoužívajte drsných čistiacich prostriedkov
alebo ostrých kovových predmetov do čistenia skla dvierok, pretože môžu poškrabať povrch, čo môže spôsobiť popraskanie skla.
Pozor. Aby sa zamedzilo možnosti zasiahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté. Používajte výlučne termosondu, ktorá je súčasťou vybavenia rúry.
K čisteniu spotrebiča nie je dovolené používať zaria­denia pre čistenie parou.
● Počas používania sa zariadenie zahrieva. Odporúčame maximálnu opatrnosť, aby ste sa vyhli dotýkaniu horúcich častí vnútri rúry na pečenie.
● Zvláštnu pozornosť je potrebné venovať deťom nachádzajúcim sa v blízkosti spo­ráka. Priamy kontakt s pracujúcim sporákom hrozí obarením!
● Je potrebné dávať pozor na to, aby sa drobné domáce spotrebiče vrátane káblov nedotýkali priamo rozohriatej rúry, pretože izolácia týchto spotrebičov nie je odolná proti pôsobeniu vysokých teplôt.
● Na otvorené dvierka rúry nedávajte predmety s hmotnosťou vyššou než 15 kg.
● Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo ostré kovo­vé predmety, pretože tieto môžu poškrabať povrch, čo môže viesť k popraskaniu skla.
● Zákaz používania rúry na pečenie s technickou poruchou. Všetky poruchy môžu odstraňovať výhradne osoby s príslušným oprávnením.
● V každej situácii spôsobenej technickou poruchou je potrebné bezodkladne odpojiť elektrické napájanie rúry na pečenie.
43
AKO ŠETRIŤ ENERGIU
Kto využíva energiu zod­povedne, ten nielen chráni domáci rozpočet, ale pôso­bí tiež vedome v prospech životného prostredia. A preto pomáhajme, šetrime elektrickou energiou! Po-
stupujme teda podľa týchto pravidiel:
Vyhýbanie sa zbytočnému „nazeraniu
pod pokrievku“.
Neotvárajte tiež zbytočne často dvierka
rúry.
Používanie rúry len v prípade väčšie-
ho množstva potravín.
Mäso s hmotnosťou do 1 kg sa dá upra-
viť šetrnejšie v hrnci na platni sporáka.
Využitie zvyškového tepla rúry. V prípade tepelnej úpravy dlhšej než 40
minút odporúčame
vypínať rúru 10 minút pred ukončením
úpravy.
Pozor! V prípade použitia programátora
nastavujte príslušne kratší čas úpravy potravín.
Starostlivé zatváranie dvierok rúry. Teplo uniká cez nečistoty nachádzajúce
sa na tesnení dvierok.
Najlepšie je odstraňovať ich okamžite.
Nezabudovávanie sporáka v bez-
prostrednej blízkosti chladničiek/ mrazničiek.
Spôsobuje to zbytočné zvýšenie spotre-
by elektrickej energie.
44
ROZBALENIE
Zariadenie bolo na čas pre­pravy zabezpečené obalom proti poškodeniu. Prosíme Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvi-
dovali časti obalu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné prostredie, sú 100 % recyklovateľ­né a označené príslušným symbolom.
Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vre­cúška, kúsky polystyrénu a pod.) treba počas rozbaľovania udržovať mimo dosahu detí.
VYRADENIE Z PREVÁDZKY
Po ukončení obdobia užíva­nia nesmie byť tento výrobok likvidovaný prostredníctvom bežného komunálneho od­padu, ale treba ho odovzdať na miesto zberu a recyklácie elektrických a elektronických
zariadení. Informuje o tom symbol umiestnený na vý­robku, návode na obsluhu alebo obale.
Materiály použité v zariadení sú vhodné na opätovné využitie v súlade s ich označe-
ním.
Vďaka širokým možnostiam opätovného vy­užitia materiálov opotrebovaných zariadení významne prispievate k ochrane nášho ži­votného prostredia.
Informácie o príslušnom mieste likvidácie opotrebovaných zariadení Vám poskytne orgán obecnej správy.
45
OPIS VÝROBKU
Elektronický pro­gramátor
Otočný gombík na voľbu funkcií rúry
Tlačidlo nastavenia času
Tlačidlo zmeny teploty
Tlačidlo stand by menu
Tlačidlo zmeny nastavenia
Tlačidlo potvrdenia
Tlačidlo zmeny nastavenia
46
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavenie sporákov – súhrn:
Plech na pečivo*
Plech na pečenie /mäsa/*
Termosonda
Bočné závesné lišty plechov
Rošt na grilovanie (mriežka na sušenie)
Tyč a vidlice rožně*
*u niektorých typov
47
INŠTALÁCIA
Montáž rúry na pečenie
● Kuchynská miestnosť musí byť suchá a vzdušná, musí mať účinnú ventiláciu, a umiestnenie rúry musí zaručovať voľný prístup k všetkým ovládacím prvkom.
● Rúra na pečenie je zhotovená v triede Y.
Nábytok na zástavbu (vstavanie) musí
mať obloženie a lepidlo na jej prilepenie odolné proti teplote 100 °C. Nesplnenie tejto podmienky môže spôsobiť deformáciu povrchu alebo odlepenia obloženia.
● Pripraviť otvor v nábytku s rozmermi uvedenými na obrázkoch: A – zástavba pod doskou, B – vysoká zástavba.
V prípade, že skrinka má zadnú stenu, je
potrebné v nej vyrezať otvor k elektrickej prípojke.
● Zasunúť rúru úplne do otvoru a zaistiť ju pred vysunutím štyrmi skrutkami (Obr.
C).
Obr.A
Obr.B
Obr.C
Pozor!
Montáž vykonávajte pri odpojenom elektrickom napájaní.
48
INŠTALÁCIA
Pripojenie rúry na pečenie k elektrickému rozvodu
Pred pripojením rúry na pečenie k elektrické­mu rozvodu je potrebné zoznámiť sa s infor­máciami uvedenými na výrobnom štítku.
● Sporák je továrensky prispôsobený na na-
pájanie striedavým prúdom, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybavený prívodnou šnúrou 3 x 1,5 mm² s dĺžkou cca 1,5 m a s ochranným kontaktom.
● Pripájacia zásuvka elektrického rozvodu
musí byť vybavená ochranným kolíkom. Je nutné, aby po umiestnení rúry bola pripájacia zásuvka elektrického rozvodu pre užívateľa prístupná.
● Pred zapojením sporáka do zásuvky je
potrebné skontrolovať, či:
- poistka a elektrický rozvod vydržia záťaž
sporáka, obvod napájací zásuvku by mal byť zaistený poistkou min. 16A,
- je elektrický rozvod vybavený účinným
uzemňovacím systémom spĺňajúcim po­žiadavky platných noriem a predpisov,
- je zásuvka ľahko dostupná.
Po namontovaní rúry na pečenie musí byť prístupná zástrčka.
Pozor! Ak sa poškodí neodpojiteľný napá-
jací vodič, mal by byť pre možné ohrozenie vymenený u výrobcu, v špecializovanom opravárenskom podniku alebo kvalikova­ným odborníkom.
49
OBSLUHA
Pred prvým zapnutím pečiacej rúry
l odstráňte elementy obalu, očistite komoru
peniacej rúry z konzervačných prostried­kov aplikovaných v továrni,
l vyjmite vybavenie pečiacej rúry a umyte
je v teplej vode s dodatkom prípravku na mytie riadu,
lzapnite v miestnosti vetranie alebo otvorte
okno,
l nechajte vyhriať pečiacú rúru (na teplotu
250°C, cca 30 min.), odstráňte zašpinenie a dôkladne ju umyte, (viď kapitolu: Čin­nosť programátora a ovládanie pečiacej rúry),
Dôležité!
Komoru pečiacej rúry umývajte len teplou vodou s dodatkom neveľkého množstvá prípravku na mytie riadu.
Pozor!
V pečiacích rúrach označených pís­menom „O” v type pred začiatkom prevádzky skontrolujte osadenie výhrevného telesa v bočných ste­nách komory pečiacej rúry, v prípade nesprávneho osadenia výhrevného telesa ho náleží dvihnúť hore do pre­tlačenia bočných stien komory.
Dôležité!
Pečiaca rúra je vybavená progra­mátorom s displejom ovládaným prostredníctvom 6. tlačidiel (sen­zorov) symetricky umiestených z oboch strán displeja. Zareagovanie, každého zo senzorov nasleduje po dotknutí zaskleného miesta určeného pre senzor (výskyt piktogramov) a je signalizované zvukovým signálom zvoleným v menu nastavenia. (Viď kapitolu: Činnosť programátora a ovládanie pečiacej rúry).
50
Povrchy senzorov náleží udržovať v čistote
OBSLUHA
Činnosť programátora a ovládanie pečiacej rúry
Označení tlačidiel (senzorov)
- tlačidlo nastavenia času
- tlačidlo zmeny teploty
- tlačidlo stand by / menu
- tlačidlo zmeny nastavenia
- tlačidlo potvrdenia
- tlačidlo zmeny nastavenia
Označení piktogramov a symbolov
- odpojenie napájania
- edícia teploty
- koniec času práce
- čas práce
- blokáda programátora
51
OBSLUHA
Zapnutí pečiacej rúry a voľba jazyka ob­sluhy programátora.
Po pripojení spotrebiča k elektrickej sieti sa programátor uvádza do prevádzky v bloku: nastavenia / jazyk.
Prostredníctvom tlačidiel prehľadávame obsah záložky jazyk. Po podsvetlení jazyka, v ktorom majú byť na displeji premietané hlásenia, je vykonané jeho potvrdenie stla­čením tlačidla .
Po vypnutí napájania a jeho opätovnom zapnutí (zánik napätia) programátor automa­ticky prechádza do stavu bdenia a okamžite premieta aktuálnu hodinu.
Nastavenia času.
Po zvolení a potvrdenia jazyka náleží potvrdiť hodinu premietanou na displeji použitím tlači­dla alebo vykonať jeho zmenu používajúc tlačidlá .
Zmena času nasleduje v hraniciach od 0:00 až 23:59 v prípade premietania hodiny v sústave 24h alebo v hraniciach od 0:00 až 12:00 v prípade premietaní hodiny v sústave
am/pm.
Po nastaveniu hodiny programátor prechá­dza do stavu bdenia, vo ktorom je na displeji premietaná len aktuálna hodina.
Prechod zo stavu bdenia do nastavenia aktuálnej hodiny vyžaduje stlačenie tlačidla
po premietnutiu “menu” použitím tlačidiel
volíme záložku “nastavenia” a voľbu potvrdzujeme tlačidlom . Po vstupu do záložky “čas” použitím tlačidiel volíme záložku “hodina”, voľbu potvrdzujeme stla­čením tlačidla .
52
Dôležité!
V každom okamihu je možné sa vrátiť z pracovnej obrazovky do podmenu súčasným stlačením tlačidiel
a .
OBSLUHA
Menu
Prechod zo stavu bdenia do menu vyžaduje stlačenie tlačidla . Po vstupu do menu sa premiesťovanie medzi záložkami uskutočňuje použitím tlačidiel . V hlavnom menu sú dostupné záložky:
- nastavenia,
- funkcie ohrevu,
- hotové programy,
- programy užívateľa,
- čistenie,
- výstup.
Aby zvoliť ľubovoľnú záložku, náleží stlačiť tlačidlo . Ak v priebehu 60 sekúnd užívateľ voľbu ne­vykoná, programátor automaticky prechádza do stavu bdenia. Okamžitý výstup z menu a prechod do stavu bdenia je taktiež možný po zvolení ikony výstup a potvrdenia voľby tlačid­lom . Okamžitý výstup z menu a prechod do stavu bdenia je taktiež možný po súčasnom stlačení tlačidiel a .
Menu \ Nastavenia
Po stlačení tlačidla programátor prechá­dza do menu, prostredníctvom tlačidiel volíme záložku nastavenia a potvrdzujeme jej voľbu tlačidlom .
V záložke nastavenia sú dostupné nasledu­júce záložky:
- jazyk,
- čas,
- osvetlení,
- zvuk,
- motívy,
- jasnosť displeja,
- servis,
- továrne nastavenia,
- výstup.
Premiesťovanie medzi výše uvedenými záložkami sa uskutočňuje použitím tlačidiel
Potvrdenia voľby jednej z hore uvede­ných záložiek sa uskutočňuje tlačidlom . Výstup zo záložky nastavenia do záložky menu je možný po zvolení záložky výstup tlačidlami a potvrdenia tejto voľby tlačidlom . Okamžitý výstup zo záložky nastavenia do záložky menu a ďalej do stavu bdenia je mož­ný po každom stlačení tlačidiel a .
Menu \ Nastavenia \ Jazyk
Po zvolení navigačnými tlačidlami záložky jazyk vykonávame potvrdenie voľby tlačidlom .
W záložke jazyk sú dostupné nasledujúce záložky:
- Deutsch,
- English,
- Polski,
- Пo pyccки,
- Česky,
- Srbski,
- Lietuviškai,
- Eesti,
- Latviski,
- Français,
- Español,
- Türkçe,
- Svenska,
- Norsk,
- Suomi,
- Dansk,
- Italiano,
- Exit,
53
OBSLUHA
Opis voľby jazyka sa nachádza v časti
Zapnutie pečiacej rúry a voľba jazyka obsluhy programátora.
Výstup zo záložky jazyk do záložky nastave­nia je možné po zvolení záložky exit navigač­nými tlačidlami a potvrdenia tejto voľby tlačidlom . Okamžitý výstup zo záložky jazyk do záložky nastavenia a ďalej menu je možný po každom stlačení tlačidiel a .
Menu \ Nastavenia \ Čas
Po zvolení navigačnými tlačidlami záložky čas vykonávame potvrdenia voľby tlačidlom . V záložke čas sú dostupné nasledujúce záložky:
- hodina,
- minútka,
- typ hodín,
- formát hodiny,
- výstup. Použitím navigačných tlačidiel volíme jednu z hore uvedených záložiek, voľbu po­tvrdzujeme tlačidlom .
Nastavovanie času práce (pre funkciu ohrevu)
Pri nastavenej funkcii ohrevu stlačujeme tlači­dlo , keď na obrazovke začne blikať symbol
, objaví sa vedľa okna 1 premietajúceho teplotu aktívne okno 2 s nápisom ČAS PRÁ­CE, a displej času premieta “0:00”.
Vzhľad pracovného okna pred nastavením času práce alebo času práce a konce času práce - okno 2 neaktívne.
Vzhľad pracovného okna s nastaveným časom práce alebo časom práce a koncom času práce - okno 2 aktívne
Menu \ Nastavenia \ Čas \ Hodina
Opis nastavovania aktuálnej hodiny sa na­chádza v časti Nastavenia času.
Ak v priebehu 5 sekúnd nebude zavedená žiadna zmena, displej sa vráti do premietaní len nastavenej a aktuálnej teploty, ako tiež zmizne okno 2 a prestane blikať symbol .
Zmeny nastavenia programovaného času sa uskutočňujú navigačnými tlačidlami s presnosťou1 minúty. Po 5 sekundách alebo po predchádzajúcim stlačení tlačidla bude nastavené období času práce zapísané do programátora. V okne 2 opis ČAS PRÁCE je zmenený na ČAS ZAKONČENÍ,
54
OBSLUHA
súčasne nastavený čas práce - napr.: 0:30 sa mení na skutočnú hodinu zakončenia práce, a plynutí nastaveného pracovného období je premietané a animované na červenom pásku pod skutočnou hodinou zakončenia. Nepretržitým spôsobom je taktiež premietaný symbol . Po uplynutí nastaveného času je počuť zvuk (2 signály / prestávka / dva signály). Sek­vencia signálov sa opakuje každé 3 sekundy v priebehu cca 1 minútu, a celý čas bliká symbol . Zrušení signalizácie zakončenia nastaveného procesu nasleduje prostredníctvom stlačenia tlačidla . Po tejto činnosti programátor prechádza do stavu bdenia.
Pozor. Po zakončení procesu môže užívateľ dodatočne predlžiť čas trvania procesu. Na-
miesto je nutné stlačiť a navigačnými tlačidlami nastaviť dodatkový čas.
Nastavovanie času práce a konce času práce (pre funkciu ohrevu)
Nastavovanie času práce bolo popísané v predchádzajúcom bode.
Nastavenia zakončenia času práce.
Pri nepretržite premietanom symbolu stla­čujeme opakovane tlačidlo na displeji sa stále premieta symbol jak taktiež začína blikať symbol ,na displeji času sa premieta hodina zakončení času práce.
Ak v priebehu 5 sekúnd nebude zavedená žiadna zmena, programátor sa vráti k skorej vykonávané nastavené činnosti - čili do prá­ce s nastaveným časom práce a zvolenou funkciou ohrevu. Zmeny nastavenia hodiny zakončení času práce sa uskutočňujú s použitím navigačných tlačidiel s pres­nosťou1 minúty. Po 5 sekundách alebo po skorším stlačení tlačidla je nastavený koniec času práce zapísaný do pamäti programátora. V okne 2 je nápis ČAS ZAKONČENIA zme­nený na ČAS ZAČIATKU a na displeju je premietaný skutočný čas začiatku, a plynutí priebežného času do začiatku času práce je premietané a animované na červenom pásku pod skutočnou hodinou začiatku času práce, nepretržite je taktiež premietaný symbol , zatiaľ čo symbol je utlmený. Ak v priebehu 60 sekúnd nebude vykonaná žiadna činnosť, programátor prechádza do stavu bdenia. Po stlačení ľubovoľného tlači­dla programátor prechádza zo stavu bdenia do premietaní na obrazovke zavedených nastavení (posledná obrazovka).
Práca v nastavenom režime.
Keď sa aktuálna hodina rovná hodine za­čiatku času práce, nasleduje zapnutie skôr zvolenej funkcie ohrevu. V okne 2 označení ČAS ZAČIATKU je zmenený na ČAS ZAKON­ČENÍ a na displeji je premietaný skutočný čas zakončení práce, a plynutí času práce je premietané a animované na červenom pásku pod skutočnou hodinou zakončení. V okamihu začiatku času práce zhasína taktiež symbol , a rozsvecuje sa symbol . Po uplynutí nastaveného času je počuť.
55
OBSLUHA
zvuk (4 signály / prestávka / 4 signály), sekvencia signálov sa opakuje každé 3 sekundy v priebehu cca 1 minútu, celý čas bliká symbol . Zrušení signalizácie zakončenia nastave­ného procesu nasleduje prostredníctvom stlačenia tlačidla . Programátor prechádza do stavu bdenia.
Menu \ Nastavenia \ Čas \ Minútka
Po potvrdeniu voľby záložky minútka tla­čidlom na obrazovke programátora sa premieta čas vo formátu: 00:00.
Ak v priebehu 5 sekúnd nebude zavedená žiadna zmena, displej sa vráti do stavu bdenia.
Menu \ Nastavenia \ Čas \ Typ hodín
Po potvrdeniu voľby záložky typ hodín tlačidlom do voľby máme nasledujúce záložky:
- štandardná,
- digitálna,
- ručičková
Po zvolení navigačnými tlačidlami záložky typu hodín potvrdzujeme voľbu tlačidlom . Vykonaná voľba je zapísaná do programátora, súčasne programátor pre­chádza automaticky do záložky čas (úroveň hore). Zvolené hodiny sa budú od tohto času ukazovať v pravom hornom rohu pracovnej obrazovky, jak taktiež v stavu bdenia.
Menu \ Nastavenia \ Čas \ Formát hodiny
Po potvrdenia voľby záložky formát hodiny tlačidlom do voľby máme nasledujúce záložky:
- 24h,
- AM / PM
Zmeny nastavenia minútky sa uskutočňujú navigačnými tlačidlami s presnosťou1 minúty. Po 5 sekundách alebo po skorším stlačení tlačidla na displeji času sa začína odpo­čítavanie plynúceho času. Zmenu nastavenia minútky je taktiež možné vykonať v priebehu odpočítavania plynúceho
času po stlačení tlačidla . Po uplynutí nastaveného času je počuť zvuk (2 signály / prestávka / 2 signály), sekvencia signálov sa opakuje celý čas, a na displeji je premietaný čas - 00:00.
Zrušení alarmu nasleduje prostredníctvom stlačení tlačidla . Po tejto činnosti progra­mátor prechádza do stavu bdenia.
Po zvolení navigačnými tlačidlami odpovedajúcej voľby premietaní hodiny po­tvrdzujeme voľbu tlačidlom . Prevedená voľba je zapísaná do programátora, súčasne programátor prechádza automaticky do zá­ložky čas (úroveň hore). Táto voľba je dostupná len v prípade premie­taní štandardných a digitálnych hodín.
56
OBSLUHA
Menu \ Nastavenia \ Osvetlení
Po potvrdenia voľby záložky osvetlení tlačid­lom , k voľbe máme nasledujúce záložky:
- nepretržitá práca,
- príležitostná práca.
Po zvolení navigačnými tlačidlami jednej z hore uvedených volieb osvetlenia komory pečiacej rúry potvrdzujeme voľbu tlačidlom . Vykonaná voľba je zapísaná do programátora, súčasne programátor pre­chádza automaticky do záložky nastavenia (úroveň hore).
Nepretržitá práca Pri zvolení opcie nepretržitá práca, v priebehu činnosti zvoleného programu (funkcia ohre­vu), osvetlenie pečiacej rúry bude svietiť celý čas činnosti programu (funkcia ohrevu) alebo pri otvoreniu dvierok pečiacej rúry.
Príležitostná práca Pri zvolení opcie príležitostná práca, v prie­behu činnosti zvoleného programu (funkcia ohrevu), osvetlenia pečiacej rúry bude svietiť cca 30 sekúnd od naštartovania programu (funkcia ohrevu) po čom je osvetlenie vypnu­té. Ak v priebehu práce pečiacej rúry chceme zapnúť osvetlenie - postačí dotknúť ľubovoľ­ného senzora. Po 30 sekundách od dotknutia tlačidla je osvetlenie opätovne zapnuté. Pri otvoreniu dvierok pečiacej rúry je osvetlení zapnuté tak dlho ako dlho sú otvorené dvierka pečiacej rúry, ale nie dlhšie ako 10 minút, po tomto čase je osvetlenie vypnuté.
Menu \ Nastavenia \ Zvuk
Po potvrdenia voľby záložky zvuk tlačidlom
, k voľbe máme nasledujúce záložky:
- tón_1,
- tón_2,
- tón_3,
- bez zvuku (týka sa zapôsobenia tlačidiel, ale nie alarmu)
Po zvolení navigačnými tlačidla mi jednej z hore uvedených opcií zvuku potvr­dzujeme voľbu tlačidlom . Vykonaná voľba je zapísaná do programáto­ra, súčasne programátor prechádza automa­ticky do záložky nastavenia (úroveň hore).
Menu \ Nastavenia \ Motívy
Po potvrdenia voľby záložky motívy tlačidlom
, k voľbe máme nasledujúce záložky:
- motív_1,
- motív_2,
- motív_3.
Po zvolení navigačnými tlačidlami jedného z hore uvedených motívov voľbu potvrdzujeme tlačidlom . Vykonaná voľba je zapísaná do programátora a súčasne programátor prechádza automatic­ky do záložky nastavenia (úroveň hore).
57
OBSLUHA
Menu \ Nastavenie \ Jas displeja
Po potvrdeniu voľby záložky jas displeje tlačidlom , programátor prechádza do pra­covnej obrazovky ako je uvedené dole.
Navigačnými tlačidla mi meníme jas displeja v rozsahu 0-100% s presnosťou1%. Nastavená úroveň jasu displeja potvrdzujeme tlačidlom . Vykonaná voľba je zapísaná do programátora a súčasne programátor prechádza automatic­ky do záložky nastavenia (úroveň hore).
Menu \ Nastavenia \ Servis
Po potvrdenia voľby záložky servis tlačidlom
, programátor prechádza do pracovní ob-
razovky ako je uvedené dole.
V prípade odhalení pomocí elektroniky jednej z denovaných chýb, bude tato premietnutá na obrazovke, ako je hore uvedené.
biče v programoch nevyžadujúcich mäsovú sondu. V takom prípade, aby opustiť obra­zovku servis a prejsť do menu náleží stlačiť tlačidlo . Pri premietajúcej obrazovke servis s chybou E1, programátor samočinne prejde do stavu bdenia, ak v priebehu 10 sekúnd nebude stlačené žiadne tlačidlo.
Menu \ Nastavenia \ Tovární nastavenia
Po potvrdeniu voľby záložky továrne nastave­nie tlačidlom , programátor prechádza do pracovní obrazovky ako je uvedené dole.
Navigačnými tlačidlami máme možnosť privrátenia továrenských nastavení alebo ponechanie aktuálnych nastavení. V prípade zvolení klávesy “nie” a potvrdenia voľby tla­čidlom programátor prechádza do záložky nastavenia (úroveň hore) so zachovaním aktuálnych nastavení. V prípade zvolení klávesy “áno” a potvrdenia voľby tlačidlom programátor zavádza níže uvedené nastavenia, ktorá sú súčasne zapamätané programátorom.
V prípade odhalení pomocou elektroniky chyby E1, je nemožné ďalšie používanie spotrebiča na programoch používajúcich sondu pokrmov. Programátor premieta okno servis s opisom chyby E1, v prípade keď užívateľ chce zvoliť programy v ktorých je používaná mäsová sonda. V prípade tejto chyby je možné ďalšie používanie spotre-
58
OBSLUHA
Menu \ Funkcia ohrevu
Po zvolení navigačnými tlačidlami záložky funkcia ohrevu potvrdenia voľby vykonávame tlačidlom . V záložke funkcia ohrevu sú dostupné nasle­dujúce záložky:
- konvencionálne,
- cesto,
- ražeň*,
- gril,
- turbo gril,
- super gril,
- termoobeh,
- pizza,
- pečení do zlata,
- opekanie,
- rozmrazovanie,
- super ražeň*.
Zoznam funkcií a ich realizácií, ako aj rozsahu možných nastavení teplôt a implicitných nastavení.
P.č Opis funkcie Realizácia Teplota Implicitná
min. max.
1 Konvencionálna vyhrievacie teleso dolné + vyhrievacie teleso horné 30 280 180 3
2 Cesto vyhrievacie teleso dolné +horné + ventilátor 30 280 170 3
3 Ražeň gril +otáčací ražeň 30 280 280 -
4 Gril gril 30 280 280 4
5 Turbo gril gril + ventilátor 30 280 200 2
6 Super gril gril + vyhrievacie teleso horné 30 280 280 4
7 Termoobeh vyhrievacie teleso termoobehu + ventilátor 30 280 170 3
8 Pizza vyhrievacie teleso +vyhrievacie teleso dolné+ventilátor 30 280 220 2
9 Pečení do zlata vyhrievacie teleso horné 30 230 180 -
10 Opekanie vyhrievacie teleso dolné 30 240 200 -
11 Rozmrazovanie ventilátor 30 - - 3
12 Super ražeň gril+ vyhrievacie teleso horné+ otáčací ražeň 30 280 280 -
teplota
* pre modely vybavené ražňom
59
Úroveň
pečenia
OBSLUHA
Menu \ Funkcia ohrevu \ Termoobeh
Po zvolení navigačnými tlačidlami funk­cie termoobeh, vykonávame potvrdenie voľby tlačidlom . Nasleduje sprevádzkovanie pracovnej obrazovky, ako je uvedené dole s implicitnou teplotou 170 °C a premietnutou
3. úrovňou.
Po premietnutiu pracovnej obrazovky bliká 5 sekúnd symbol a v tomto čase je možná zmena implicitnej teploty na ľubovoľnou inou, zákazníkom požadovanou teplotu v rozsahu uvedenom v tabuľke. Zmenu vykonávame tlačidlami . Po uplynutí 5 sekúnd od vykonania poslednej zmeny teploty alebo po skorším stlačení tlačidla aktuálne premie­taná teplota je zapísaná do programátora a bliká symbol . Opätovná zmena teploty je možná po stlačení
tlačidla . Začiatok programu nasleduje po stlačení tlačidla . Sú zapnuté: chladiaci motor, osvetlenie, motor termoobehu a vyhrievacie teleso termoobehu. Vyhrievacie teleso ter­moobehu je zapínané cyklicky (termostat) zabezpečujúce týmto spôsobom stabilizáciu teploty v komore pečiacej rúry. Na displeji sta­vu je premietaná aktuálna teplota v komore pečiacej rúry napr. “aktuálne 165 °C” .
Zakončení práce programátora v prípade kedy nie je nastavený čas práce sa uskutoč­ňuje stlačením tlačidla . Po tejto činnosti nasleduje vypnutie všetkých funkcií, s výnim­kou chladiaceho motora -
v súlade s opisom v časti Činnosť chladia­ceho motora, programátor prechádza do stavu bdenia.
Funkcia ECO
Funkcia Eco umožňuje využití zvyškového tepla komory k ohrevu pokrmov. Funkcia Eco funguje na nasledujúcich funkciách ohrevu:
pod podmienkou naprogramovaného skôr času práce, a jej činnosť spočíva na odpojení vyhrievacích telies na 5 min. pred zakonče-
ním procesu.
Pozor. Dosiahnutie nastavenej teploty v ko­more pečiacej rúry je signalizované trojitým akustickým signálom.
60
OBSLUHA
Využití sondy do masa (pokrmov)
Po zvolení funkcie ohrevu náleží nastaviť po­žadovanú teplotu procesu alebo akceptovať implicitne nastavenú teplotu. Nasledovne do zásuvky mäsovej sondy zavádzame zástrčku sondy. Na displeji sa v mieste neaktívneho okna času 2 objaví aktívne okno teploty mä­sovej sondy s implicitnou teplotou 80 °C.
Od momentu vloženia mäsovej sondy do zásuvky bliká 5 sekúnd symbol . Ak v priebehu 5 sekúnd nebude do programátora zavedená žiadna zmena, bude ponechaná zavedená aktuálna teplota pre mäsovú sondu. Zmeny nastavenia teploty sa uskutočňujú tlačidlami s presnosťou1 °C v hraniciach od 30 až 99 °C. Po 5 sekundách je nastavená teplota zapísaná do programátora, na displeji je premietaná aktuálna teplota v mäsovej sonde, nepretržite je taktiež premietaný symbol .
V priebehu trvanie procesu je taktiež možná zmena teploty. Aby to vykonať náleží stlačiť
tlačidlo . Po prvom stlačení tlačidla je premietaná nastavená teplota pre mäsovú sondu, bliká symbol a v tomto okamihu je taktiež možná edícia tejto teploty. Po 5 sekundách od vykonania poslednej zmeny nastavenia, prestane blikať symbol
a programátor prechádza do normálnej práce. Ak v čase 5 sekúnd bude vykonané násled­né stlačenie tlačidla , vtedy prestáva blikať symbol v okne teploty sondy, jak taktiež je premietaná aktuálna teplota v mäsovej son-
de. Súčasne v tom samom čase začína blikať symbol a je možná edícia hodnoty teploty pre komoru pečiacej rúry. Po 5 sekundách od vykonania poslednej zmeny nastavenia prestáva blikať symbol a programátor prechádza do normálnej práce.
Po dosiahnutí nastavenej teploty v pokrmu, ozýva sa zvuk (4 signály / prestávka / 4 sig­nály), nasleduje vypnutie všetkých funkcií s výnimkou chladiaceho motora - v súlade s opisom v časti Činnosť chladiaceho
motoru.
Sekvencia signálov sa opakuje každé 3 sekundy v priebehu cca 5 minút. Na displeji je celý čas premietaná nastavená teplota v komore pečiacej rúry, a taktiež teplota w mäsovej sonde, bliká taktiež symbol . Zrušení signalizácie zakončenia nastavené­ho procesu nasleduje stlačením tlačidla , po tejto činnosti programátor prechádza do stavu bdenia, nasleduje vypnutie všetkých funkcií s výnimkou chladiaceho motoru - v súlade s opisom v časti Činnosť chladia-
ceho motoru.
Otvorenie dvierok v priebehu práce programu spôsobuje rozpojení vyhrievacích prvkov, a taktiež ventilátora a motora termoobehu (v prípade funkcií používajúcich ventilátor termoobehu). Mäsovú sondu odporúčame používať pri pe­čení väčších porcií mäsa (1kg a viacej). Neodporúča sa používanie mäsovej sondy do smaženia mäsa s kosťou a hydiny.
61
OBSLUHA
V prípade nevyužívanie mäsovej sondy ju náleží vybrať zo zásuvky a umiestiť mimo komoru pečiacej rúry.
Pozor!
Náleží používať výlučne mäsovú sondu, ktorá je súčasťou vybavenia pečiacej rúry.
Teploty pre mäsovú sondu
Druh mäsa Teplota [°C]
Bravčové mäso 85 - 90
Hovädzie mäso 80 - 85
Teľacie mäso 75 - 80
Jahňacie mäso 80 - 85
Zverina 80 - 85
Špeciálne funkcie programátora
Blokáda programátora
Aktivácia blokády sa uskutočňuje súčasným stlačením a pridržaním tlačidiel: a taktiež
v priebehu cca 3 sekundy. Aktivácia blo-
kády je na displeju signalizovaná neprerušo­vaným svietením symbolu a nápisom aby
odblokovať, stlačte súčasne a . Nápis bude premietaný cca 3 sek. Vo stave zablo­kovania sa nápis objaví po každom stlačení ľubovoľného tlačidla. Pokiaľ je blokáda programátora aktívna nie je možné vykonávanie akýchkoľvek zmien v nastavených programoch pečenia, všetky tlačidlá s výnimkou , a taktiež sú neaktívne, s tým, že pri aktívnej blokáde tlačidlo môže byť využívané len vo spojení s tlačidlom do deaktivácie blokády, a tlači­dlo dodatočne do zrušenia zakončeného programu. Tlačidlo pri fungujúcej blokáde slúži len do prerušenia činnosti programu a nie k prechodu do štruktúry menu. Náhodné stlačovanie ľubovoľných tlačidiel v priebehu aktívnej blokády je signalizované jedným dlhým zvukovým signálom. Netýka sa to tla­čidla , ktorého činnosť je popísaná hore.
PProces deaktivácie blokády. Proces deak­tivácie sa uskutočňuje súčasným stlačením a pridržaním tlačidiel jak taktiež v prie­behu cca 3 sekundy. Deaktivácia blokády je signalizovaná zhasnutím na displeji symbolu
a nápisu aby odblokovať, stlačte súčasne
a .
Pozor. Blokáda je aktívna taktiež po zániku napájacieho napätia.
62
OBSLUHA
Automatické odpojení napájania
Ak pečiaca rúra pracuje na ľubovoľnej funk­cii ohrevu špecicky dlhé časové obdobie to programátor odpojí elektrické elementy spotrebiča.
Ak programátor odpojil všetky elektrické elementy, je to signalizované na displeji bli­kajúcim symbolom .
Deaktivácia automatického odpojenia napá­jania elektrických elementov sú vykonávané vo stave bdenia po stlačení tlačidla , na- sleduje výstup do menu.
Nočný režim
V hodinách medzi 22.00 a 6.00 programátor automaticky prechádza do nočného režimu ­nasleduje obmedzenie intenzity podsvetlenia displeje.
Menu / hotové programy
Po zvolení tlačidlami záložky hotové programy a potvrdenia voľby tlačidlom k voľbe máme nasledujúce záložky: a) mäso, b) hydina, c) pizza, d) mrazené výrobky, e) cestá, f) kynutie cesta, g) sušenie, h) udržovanie cesta
Príklad sprevádzkovania hotového progra­mu s mäsovou sondou
Po zvolení záložky mäso a potvrdenia voľby tlačidlom , k voľbe máme jednotlivá masa: bravčové, hovädzie, teľacie, jahňacie. Po zvolení napr. záložky bravčové potvrdzujeme voľbu tlačidlom . Sprevádzkuje sa pracovná obrazovka s blikajúcim symbolom ako je uvedené dole.
Signalizácia otvorených dvierok
Pokiaľ ostanou otvorené dvierka pečiacej rúry v čase trvania procesu / programu usly­šíme akustický signál a na displeju sa objaví nápis OTVORENÉ DVIERKA.
Po vložení mäsovej sondy do zásuvky sym­bol prestáva blikať a je možný začiatok programu. Ak stlačíme tlačidlo pri blikajúcim symbole
programátor to interpretuje ako nesprávnu obsluhu a počujeme dlhý zvukový signál, pracovné okno ostáva bez zmeny.
63
OBSLUHA
Začiatok programu nasleduje po stlačení tlačidla .
V každom okamihu je možné vykonať modi­káciu nastavenia teploty v komore pečiacej rúry alebo teploty mäsovej sondy, jednak vykonanie akejkoľvek zmeny spôsobuje, že program prestáva byť hotovým programom. Modikácia jednej z teplôt a jej zavedenie do programátora (prestáva blikanie symbolov:
alebo ) spôsobuje, že nápis hovädzie sa mení na termoobeh, a symbol bravčové v ľavom hornom rohu pracovného okna sa zmení na symbol termoobehu. Prerušenie (zakončenie) procesu je možné vykonať v ľubovoľnej chvíli a uskutočňuje sa to stlače­ním tlačidla . Po tejto činnosti programátor prechádza do stavu bdenia.
Po dosiahnutí v pokrmoch nastavené teploty je počuť zvuk (4 signály / prestávka / 4 sig­nály), nasleduje odpojení všetkých funkcií s výnimkou chladiaceho motoru - v súlade s opisom v časti Činnosť chladiaceho
motoru
Sekvencia signálov sa opakuje každé 3 se­kundy behom cca 5 minút. Na displeju je celý času premietaná nastavená teplota v komore pečiacej rúry, a taktiež teplota v mäsovej sonde, bliká taktiež symbol . Zrušení signalizácie zakončení nastaveného procesu nasleduje po stlačení tlačidla po tejto činnosti programátor prechádza do stavu bdenia.
Príklad sprevádzkovania hotového progra­mu bez úvodného rozohriatia pečiacej rúry.
Po zvolení záložky hydina a potvrdenia voľby tlačidlom , máme k voľbe jednotlivé zálož­ky: kura, kačka, hus, moriak. Po zvolení napr. záložky kura potvrdzujeme voľbu tlačidlom . Nasleduje sprevádzkova­nie pracovnej obrazovky ako je uvedené dole s teplotou 190 °C a premietnutou 2. úrovňou taktiež blikajúcim symbolom váhy.
Blikajúci symbol váhy, informuje, že je mož­né vykonať zmenu váhy na požadovanou zákazníkom alebo potvrdiť navrhovanú váhu implicitnú. Ak v priebehu 3 min od premiet­nutia pracovnej obrazovky nebude vykonaný akýkoľvek úkon, to programátor prechádza do stavu bdenia.
Zmenu váhy vykonávame tlačidlami Po ustálení váhy potvrdzujeme voľbu tlačidlom
Aktuálne premietaná váha je zapísaná do programátora a programátor automaticky zmení premietanie okna 2 váhy na ČAS ZA­KONČENIA vyplývajúce zo skôr nastavenej váhy. Nasleduje začiatok programu.
64
OBSLUHA
Pracovné okno programu v priebehu jeho realizácie vyzerá ako je uvedené dole:
V každom okamihu je možné vykonať modi­káciu nastavenia teploty v komore pečiacej rúry či času zakončenia procesu, jednak vykonanie akejkoľvek zmeny spôsobuje, že program prestáva byť hotovým programom. Modikácia teploty alebo času a ich zavede­nie do programátora (prestáva blikanie sym-
bolov: alebo ) spôsobuje, že nápis kura sa mení na turbo gril, a symbol kury v ľavom hornom rohu pracovného okna sa zmení na symbol turbo grilu Prerušenie (zakončenie) procesu je možné vykonať v ľubovoľnej chvíli a vykonáva sa to stlačením tlačidla Po tejto činnosti programátor prechádza do stavu bdenia. Po dosiahnutí času vyplývajúceho z váhy kury zaznie zvukový signál (4 signály / prestávka / 4 signály), nasleduje odpojení všetkých funkcií s výnimkou chladiaceho motoru - v súladu s opisom v časti Činnosť chladiaceho motoru. Sekvencia signálov sa opakuje každé 3 sekundy v priebehu cca 5 minút. Na displeju je celý čas premietaná teplota v komore pečiacej rúry, bliká displej a symbol
.
Zrušenie signalizácie zakončenia nastave­ného procesu nasleduje po stlačení tlačidla
Po tejto činnosti programátor prechádza
do stavu bdenia.
Príklad sprevádzkovania hotového progra­mu s úvodným ohrevom pečiacej rúry
Po zvolení záložky cesta a potvrdeniu voľby tlačidlom , k voľbe máme jednotlivé zálož­ky: cesto s posýpkou, cesto s ovocím, roláda, piškót, mufns, cukrovinky, chlieb. Po zvolení záložky napr. roláda potvrdzujeme voľbu tlačidlom . Nasleduje sprevádzkova­nia pracovnej obrazovky ako je uvedené dole s teplotou 200 °C a premietnutou 2. úrovňou ako tiež neaktívnym časom práce (okno 2 - s premietnutým časom 00:10.
Ak cca 3 min. od premietnutia pracovnej obra­zovky nebude vykonaná akákoľvek obsluha, to programátor prechádza do stavu bdenia. Začiatok programu nasleduje po stlačení tlačidla . Pečiaca rúra je vo fáze úvodného ohrevu do teploty 200 °C. Po dosiahnutí nastavenej teploty 200 °C je počuť zvuk (2 signály / prestávka / 2 signály), bliká symbol . Okno 2 s časom 00:10 je v tomto okamihu aktívne. Sekvencia signálov sa opakuje každé 3 sekundy v priebehu cca 5 minút, po celý čas je v komore udržovaná teplota 200 °C. Po vložení pokrmov do pečiacej rúry a za­tvoreniu dvierok pre začiatok základného programu náleží stlačiť tlačidlo .
65
OBSLUHA
Po tejto činnosti pracovní obrazovka vypadá ako je uvedené dole.
Po celý čas je udržovaná teplota v pečicej rúre, na displeji sa v okne 2 miesto ČASU PRÁCE objavuje nápis ČAS ZAKONČENIA (premietaná hodina zakončenia procesu, jak taktiež na pásku pokračovanie plynutia naprogramovaných 10 minút. V každom okamihu je možné vykonať modifikáciu nastavenia teploty v komore pečiacej rúry či času zakončenia procesu, jednak vykonanie akýchkoľvek zmien spôsobuje, že program prestáva byť hotovým programom. Modi­kácia teploty alebo času a ich zavedenie do
programátora (prestáva blikanie symbolov alebo )spôsobuje, že sa nápis roláda mení na konvencionálny a symbol rolády v ľavom hornom rohu pracovného okna sa zmení na symbol konvencionálnej funkcie. Prerušenie (zakončenie) procesu je možné vykonať v ľubovoľnej chvíli a vykonáva sa to stlačením tlačidla , po tejto činnosti progra­mátor prechádza do stavu bdenia. Po dosiahnutí času vyplývajúceho z váhy kuraťa je počuť zvuk (4 signály / prestávka / 4 signály), nasleduje odpojenie všetkých funkcií s výnimkou relé chladiaceho motoru - v sú­lade s opisom v časti Činnosť chladiaceho motoru. Sekvencia signálov sa opakuje každé 3 sekundy v priebehu cca 5 minút. Na displeji je celý čas premietaná nastavená teplota w komore pečiacej rúry, jak taktiež hodina zakončení procesu, bliká taktiež symbol . Zrušení signalizácie zakončenia nastavené­ho procesu nasleduje po stlačení tlačidla
, po tejto činnosti programátor prechádza do stavu bdenia.
hotové programy
1. Mäso
- bravčové
- hovädzie
- teľacie
- jahňacie
2. Hydina
- kura
- kačka
- hus
- moriak
3. Pizza
- tenké cesto
- silné cesto
- mrazené
4. Mrazené výrobky
- ryba
- lasagne
- hranolčeky
5. Cestá
- cesto s posýpkou
- cesto s ovocím
- tvarohový koláč
- roláda
- piškót
- mufns
- cukrovinky
- chlieb
6. Zostávajúce voľné funkcie
- kynutí cesta
- sušenie
- udržovanie tepla
66
OBSLUHA
Menu / programy užívateľa
Po vstupu do záložky programy užívateľa máme k voľbe 10 programov, ktoré je možné prispôsobovať podľa vlastných potrieb.
Činnosť programu užívateľa
Po zvolení navigačnými tlačidlami napr. programu P0 a potvrdenia voľby tlačidlom
,nasleduje sprevádzkovanie pracovného okna (s implicitnými nastaveniami pre všetky programy P0-P10, jednaké ako dole uvede­né: konvencionálne funkcie, teplota 180 °C a čas práca 00:30
Ak v priebehu 3 min od premietnutia pracov­ní obrazovky nebude Vykonaná akákoľvek obsluha, to programátor prechádza do stavu bdenia. Po vložení pokrmov do pečiacej rúry a za­tvorení dvierok pre začiatok programu náleží stlačiť tlačidlo . Po tejto činnosti nasleduje začiatok programu. V okne 2 hotového programu sa mení tiež nápis z ČAS PRÁCE na ČAS ZAKONČENIE, a taktiež čas 00:30 sa mení na hodinu zakončenia, a plynutí času je ukazované na pásku pokračovanie.
Po dosiahnutí naprogramovaného času je počuť zvuk (4 signály / prestávka / 4 signály), nasleduje odpojenie všetkých funkcií s výnim­kou chladiaceho motoru -v súlade s opisom v časti Činnosť chladiaceho motoru. Sekvencia signálov sa opakuje každé 3 sekundy v priebehu cca 5 minút. Na displeji je celý čas premietaná nastavená teplota v
komore pečiacej rúry, a taktiež čas zakonče­nia, bliká taktiež symbol . Zrušení signalizácie zakončenia nastaveného procesu nasleduje prostredníctvom stlačení tlačidla , Po tejto činnosti programátor prechádza do stavu bdenia.
Zmena nastavení v užívateľských progra­moch
Ak chceme vykonať modifikáciu funkcie ohrevu, a taktiež ČASU PRÁCA to po spre­vádzkovaniu pracovnej obrazovky náleží stlačiť tlačidlo a pri takto stlačenom tlačidle stlačiť ešte tlačidlo . Po tejto činnosti na pracovnej obrazovke začína blikať symbol a taktiež nápis funkcie - okno 3. Ak v priebehu 3 min. od začiatku blikania symbolu funkcie a nápisu - okno 3 nebude vykonaná akákoľ­vek obsluha to programátor prechádza na úroveň hore (Programy Užívateľa) zapisujúce zostávajúce nastavenia ako na premietnuté predtým pracovnej obrazovke, aktualizované sú len potvrdené zmeny (potvrdenie tlačidlom
).
Zmenu funkcie ohrevu vykonávame navigač­nými tlačidlami . Dostupné do nasta­venia funkcie ohrevu sú popísané v Menu \
Funkcia ohrevu.
Po nastaveniu zvolenej funkcie voľbu potvr­dzujeme tlačidlom . Po stlačení tlačidla prestáva blikať symbol funkcia ohrevu a taktiež nápis funkcia - okno 3, súčasne začína blikať symbol a je možná modikácia teploty. Ak v priebehu 3 min od začiatku blikania symbolu nebude vykonaná akákoľvek obsluha, to programá­tor prechádza na vyššiu úroveň (Programy užívateľa).
67
OBSLUHA
Zapisujúce ostávajúce nastavenia ako na premietnutej pracovnej obrazovke, budú zapamätané len aktualizované zmeny (po­tvrdenie tlačidlom ). Zmenu teploty vykonávame navigačnými tlačidlami . Rozsah nastavenia teploty, a taktiež implicitná teplota sú popísané v Menu \ Funkcia ohrevu. Po nastaveniu požadovanej teploty voľbu potvrdzujeme tlačidlom . Po stlačení tlačidla prestáva blikať symbol termometru a taktiež súčasne začínajú blikať symboly úrovne pečenia a je možná modikácia úrovne. Ak v priebehu 3 min od začiatku blikania úrovne pečenia nebude vykonaná akákoľvek obsluha, to programátor prechádza na vyššiu úroveň (”Programy užívateľa”) zapisujúce ostávajúce nastavenia jak na predtým pre­mietnutej pracovnej obrazovke, sú zapamä­tané len aktualizované zmeny (potvrdenia tlačidlom ). Zmenu úrovne pečenia vykonávame na­vigačnými tlačidlami . Po nastaveniu požadované úrovne voľbu potvrdzujeme tlačidlom . Po stlačení tlačidla prestávajú blikať symboly úrovne pečenia, a taktiež začína súčasne blikať symbol času práce a je možná modikácia tohto času. Ak v priebehu3 min. od začiatku blikania symbolu času práca
nebude vykonaná akákoľvek obsluha, to programátor prechádza na vyššiu úroveň hore (Programy užívateľa) zapisujúce ostáva­júce nastavenia ako na predtým premietnutej pracovnej obrazovke, sú zapamätané len aktualizované zmeny (potvrdenie tlačidlom
).
Zmenu času práce vykonávame navigačnými tlačidlami . Po nastaveniu požadované­ho času práce voľbu potvrdzujeme tlačidlom
. Po tejto činnosti všetky skôr nastavené a potvrdené parametre sú zapísané do progra­mátora, programátor prechádza súčasne na vyššiu úroveň (Programy Užívateľa).
Opätovný vstup do P01 z úrovne menu Programy Užívateľa už spôsobuje premiet­nutie pracovnej obrazovky s posledne zapí­sanými nastaveniami. Identickým spôsobom sa vykonáva edícia nastavenia v zostáva­júcich užívateľských programoch užívateľa P02-P10. V priebehu činnosti programu užívateľa možná je modikácia nastavenia teploty jak
taktiež času použitím senzorov: a .
Režim editovania v užívateľských progra­moch
Po zvolení navigačnými tlačidlami záložky EDITOVANIA a potvrdenie voľby tla­čidlom ,nasleduje uvedenie prevádzky pra­covného okna s názvom REŽIM EDITOVANIA a číslom programu. Po zvolení navigačnými tlačidlami napr. programu PROGRAM 1 a potvrdeniu voľby tlačidlom , nasleduje uvedenie do prevádzky pracovného okna (s implicitnými nastaveniami PROGRAM1 ­PROGRAM 10: konvenčné funkcie, teplota 180 °C a pracovná doba 00:30. Ďalšie kroky zmeny nastavenia sú signalizované blikaním pásku rozvoja, a taktiež zatemnenia neak­tívnych okien popisu funkcií. Navigačnými tlačidlami a tlačidlom volíme postupne:
- funkciu ohrevu
- teplotu
- úroveň pečení
- pracovnú dobu Po potvrdení pracovnej doby pracovná obra­zovka premieta klávesnicu, ktorá umožňuje zavedenie názvu programu. Po vykonaniu posledného OK automaticky nasleduje návrat do užívateľských programov. Pod číslom editovaného programu je zapísaný názov užívateľa.Názov programu sa môže skladať maximálne z 25 znakov. Spôsob naštartovania programu je identický ako v hore opísanej časti Činnosť programu užívateľa.
68
OBSLUHA
Menu / Čistenie
Po zvolení navigačnými tlačidlami zá­ložky užívateľa v hlavnom menu a potvrdeniu voľby tlačidlom nasleduje sprevádzko­vanie pracovnej obrazovky ako je uvedené dole.
Ak v priebehu 3 min od premietnutia pracov­nej obrazovky nebude vykonaná akákoľvek obsluha, to programátor prechádza do stavu bdenia. Po naliatí vody do pečiacej rúry a uzatvorení dvierok pre začiatok programu náleží stlačiť tlačidlo . Po tejto činnosti nasleduje začia­tok programu. V okne 2 hotového programu sa mení tiež nápis z ČAS PRÁCE na ČAS ZAKONČENIA a taktiež sa čas 00:30 mení na hodinu zakončenia, a plynutí času je ukazo­vané na pásku pokračovanie. Po dosiahnutí naprogramovaného času je počuť zvuk (4 signály / prestávka / 4 signály), nasleduje odpojení všetkých funkcií s výnimkou chla­diaceho motoru -v súladu s nápisom v časti Činnosť chladiaceho motoru. Sekvencia signálov sa opakuje každé 3 sekundy v priebehu cca 5 minút. Na displeji je celý čas premietaná nastavená teplota w komore pečiacej rúry, a taktiež čas zakonče­nia, bliká taktiež symbol . Zrušení signalizácie zakončenia nastavené­ho procesu nasleduje po stlačení tlačidla Po tejto činnosti programátor prechádza do stavu bdenia.
Činnosť chladiaceho motoru
Chladiaci motor je zapnutý v okamihu kedy je zapojená ľubovoľná funkcia ohrevu a teplota w komore prekročí 50 °C alebo keď nie je zapojená žiadna funkcia ohrevu ale teplota w komore pečiacej rúry je vyššia ako 50 °C. Pre zapojení chladiaceho ventilátoru je nutné zapojení jak relé zabezpečení, tak i relé chladiaceho motoru.
Po zakončenom procesu ohrevu displej uka­zuje hodiny s priebežným časom a páskou aktuálnej teploty v komore pečiacej rúry.
Činnosť osvetlení
Osvetlení pečiacej rúry je zapnuté v súladu s nastavenou opciou popísanou v Menu / Nastavenie / Osvetlenie. v okamihu spre­vádzkovania ľubovoľnej funkcie ohrevu. Pri vypnutej pečiacej rúre zapnutie osvetlenia nasleduje v prípade otvorenia dvierok pe­čiacej rúry, ale v tomto prípade nezávisle od nastavenej opcie v bode Menu / Nastavenie / Osvetlenie, osvetlenie vždy pracuje nepre­tržitým spôsobom - tzn. do uzavretí dvierok pečiacej rúry.
Otvorenie dvierok v priebehu práce programu spôsobuje odpojení vyhrievacích elementov, a taktiež ventilátora motora termoobehu (v prípade funkcií používajúcich ventilátor ter­moobehu), po uzatvorení dvierok je v práci pokračované.
69
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z cesta
● odporúča sa pečenie pokrmov z cesta na plechoch, ktoré sú továrenským príslušenstvom sporáka,
● pokrmy z cesta je možné piecť i v predávaných formách a na plechoch, ktoré treba vložiť na sušiacu mriežku, na pečenie odporúčame plechy čiernej farby, ktoré lepšie prenášajú teplo a skracujú čas pečenia,
● v prípade využitia konvenčného ohrevu (horné + dolné vyhrievacie teleso) ne­odporúčame použitie foriem a plechov so svetlým a lesklým povrchom, použitie foriem tohto typu môže spôsobovať nedopečenie spodku cesta,
● v prípade využitia funkcie horúci vzduch nie je nutné vstupné predhriatie komory rúry, pri ostatných spôsoboch ohrevu treba pred vložením pokrmu komoru rúry rozohriať,
● pred vybratím pokrmu z rúry treba skontrolovať kvalitu upečenia pomocou dre­venej špajle (pri správnom upečení by po pichnutí do cesta mala špajľa zostať suchá a čistá),
● po vypnutí rúry na pečenie je vhodné ponechať v nej pokrm ešte asi 5 minút,
● teploty pečenia pokrmov pri využití funkcie horúci vzduch sú spravidla o 20 – 30 stupňov nižšie v porovnaní s konvenčným pečením (pri použití horného a dolného vyhrievacieho telesa),
● parametre pečenia uvedené v tabuľke 1 a sú orientačné a dajú sa upravovať vzhľadom na vlastné skúsenosti a kuchárske zvyklosti,
● ak sa informácie uvádzané v kuchárskych knihách značne líšia od hodnôt uve­dených v návode na obsluhu sporáka, prosíme, riaďte sa pokynmi návodu.
Pečenie mäsa
● v rúre by mali byť pripravované porcie mäsa väčšie než 1 kg, menšie kúsky odporúčame upravovať na plynových horákoch sporáka,
● na pečenie odporúčame používať žiaruvzdorné nádoby, i rukoväte týchto nádob musia byť odolné proti pôsobeniu vysokej teploty,
● pri pečení na mriežke na sušenie alebo na rošte odporúčame umiestniť na najnižšiu úroveň plech na pečenie s malým množstvom vody,
● odporúčame najmenej raz, v polovici času pečenia, obrátiť mäso na druhú stranu, počas pečenia je tiež potrebné občas podlievať mäso šťavou (výpekom) vznikajúcim pri pečení, alebo horúcou slanou vodou, mäso sa nesmie podlievať studenou vodou.
70
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Starostlivosť užívateľa o priebežné udržo­vanie pečiacej rúry v čistote, a taktiež jej správna konzervácia majú významný vplyv na predlženie obdobia jej bezporuchovej práce.
Pred začiatkom čistenia náleží pečiacu rúru vypnúť. Činnosti čistenia náleží začínať až po vy­chladnutí pečiacej rúry.
Pečiacú rúru náleží čistiť po každom použití. Pri čistenia pečiacej rúry náleží zapnúť osvetlenie, umožňujúce získanie lepšej viditeľnosti pracovného priestoru.
Komoru pečiacej rúry náleží myť len pri použití teplé vody s dodatkom neveľkého množstvá prípravku do mytia riadu
Parné čistenie-Aqualytic
Spôsob jednania popísaný v kapitole
Menu / Čistenie.
Po zakončení procesu čistenia otvorte
dvierka pečiacej rúry, vnútro komory vy­trite hubkou alebo handrou a nasledovne umyte teplou vodou s prípravkom do mytia riadu.
Dôležité!
K čisteniu a konzervácii nie je do­volené používať žiadne prostriedky na drhnutie, abrazívnych čistiacich prostriedkov, ani predmetov po­užívaných k drhnutiu. K čistenia čela nábytku používajte len tep­lou vodu s dodatkom neveľkého množstvá prípravku na mytie riadu alebo okien. Nepoužívajte čistiace mliečko.
Po umytí komory pečiacej rúry ju náleží vytrieť dosucha.
Do mytia a čistenia povrchu používajte mäkkou a jemnou handričku, dobre po­hlcujúcu vlhkosť.
71
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
● Pečiace rúry označené písmenom D boli vybavené ľahko vyberateľnými, drôtený­mi vodiacimi lištami (rebríčky) vkladov pečiacej rúry. Aby je vybrať do mytia náleží zatiahnuť za záves nachádzajúci sa spredu (Z1), nasledovne odohnite vo­diace lišty a vyberte zo zadného závesu (Z2). Po umytiu vodiacich líšt je náleží umiestiť v obsadzovacích otvoroch pe­čiacej rúry, zatlačte závesy (Z1 i Z2).
Z2
Z1
Pozor!
Teleskopické vodiace lišty nenáleží umývať v umývačkách riadu.
Vyberanie teleskopických vodiacich líšt
Zakladanie teleskopických vodiacich líšt
● Pečiace rúry označené písmenami Db, Dp, Da majú vysúvané teleskopické vo­diace lišty z nehrdzavejúcej oceli, pripev­nené k drôteným vodiacim lištám. Vo­diace lišty náleží vyberať a myť spolu s drôtenými vodiacimi lištami. Pred umies­tením na nich plechov je náleží vysunúť (ak je pečiaca rúra zahriata, vodiace lišty náleží vysunúť zachytením zadnej hrany plechov o nárazníky nachádzajúce sa v prednej časti vodiacich líšt) a následne je spolu s plechom zasunúť do vnútra.
72
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Výmena halogénovej žiarovky osvetlenia pečiacej rúry
Aby sa vyhnúť možnosti úderu elektric­kým prúdom, je nutné sa pred výmenou halogénovej žiarovky presvedčiť, či je spotrebič vypnutý.
Osvetlenie pečiacej rúry
Pozor: Náleží venovať pozornosť tomu, aby sa žiarovky bezprostredne nedotý­kať prstami!
Výmena žiarovky osvetlenia rúry na pe­čenie
Aby sa zamedzilo možnosti zasiahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.
Osvetlenie pečiacej rúry
1. Odpojte napájanie pečiacej rúry
2. Vyjmite vklady pečiacej rúry.
3. Ak má pečiaca rúra teleskopické vodiace
lišty náleží je vybrať.
4. Pri použití plochého skrutkovača odohnite
palec tienidla, vyberte ho, umyte a vysušte dosucha.
5. Vybrať halogénovou žiarovku vysunutím
smerom dole, s použitím handričky alebo papiera, v prípade potreby žiarovku vymeň­te na novú G9 -napätia 230V
-výkon 25W
6. Halogénovou žiarovku precízne umiestite
v objímke.
7. Založte tienidlo osvetlenia
● Všetky ovládacie gombíky nastavte do polohy „●“/„0“ a vypnite napájanie,
● Vyskrutkujte a umyte sklenené tienidlo lampičky a nezabudnite ho do sucha vytrieť.
● Vyskrutkujte osvetľovaciu žiarovku z ob­jímky, v prípade potreby vymeňte žiarovku za novú – vysokoteplotnú žiarovku (300 °C) s parametrami:
- napätie 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.
● Zaskrutkujte žiarovku, pričom pamätajte na jej presné osadenie v keramickej ob­jímke.
● Naskrutkujte sklenené tienidlo lampičky.
73
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
A
B
C
Vyťahovanie dvierok
Na dosiahnutie lepšieho prístupu ku komore rúry a jednoduchšieho čistenia je možné vy­tiahnutie dvierok. Na vytiahnutie je potrebné otvoriť dvierka, odkloniť zaisťujúci prvok umiestnený v pánte smerom nahor (obr.A). Dvierka zľahka privrite, naddvihnite a vy­tiahnite smerom dopredu. Pri namontovaní dvierok postupujte opačným spôsobom. Pri nasadzovaní treba dať pozor, aby bol výrez na pánte správne osadený na výstupku dr­žiaka pánta. Po nasadení dvierok na sporák je potrebné na doraz sklopiť zaisťujúci prvok a pozorne ho pritlačiť. Nesprávne nastavení zaisťujúceho prvku môže spôsobiť poškodenie pánta pri pokuse o zatvorenie dvierok.
Vyberanie vnútorného skla
1. Pomocou krížového skrutkovača od­skrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. B).
2. Zámky ohnite pomocou plochého skrut­kovača a vyberte hornú lištu dvierok.
(obr. B, C).
Odklopenie zaistenia pántov
74
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3. Vnútorné sklo vytiahnite z úchytiek (v dolnej časti dvierok). (obr. D).
Vyberte prostredné sklo.
4. Umyte sklo teplou vodou s malým množ­stvom čistiaceho prostriedku.
Pre opätovné namontovanie skla, zopakujte uvedené úkony v opačnom poradí. Hladká časť skla by sa mala nachádzať v hornej časti.
Pozor! Nevtlačujte hornú lištu súčasne do oboch strán dvierok. Pre správne osa-
denie hornej lišty dvierok, najskôr priložte ľavý koniec lišty do dvierok, a pravý koniec vtlačte do počúvateľného „kliknutia”. Potom pritlačte lištu z ľavej strany do počúvateľné­ho „kliknutia”.
Periodické revízie
Popri činnostiach, ktorých úlohou je
priebežné udržovanie sporáka v čistote, je potrebné:
● vykonávať periodické kontroly funkč­nosti ovládacích prvkov a pracovných systémov sporáka. Po skončení záruč­nej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poveriť rmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
● odstrániť zistené prevádzkové chyby,
● vykonať periodickú údržbu pracovných systémov sporáka
Pozor!
Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou rmou servisnej obsluhy alebo in­štalatérom, ktorý vlastní príslušné oprávnenia.
Vyberanie vnútorného skla
75
POSTUP V NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
V každej núdzovej situácii je potrebné:
● vypnúť pracovné systémy sporáka
● odpojiť elektrické napájanie
● nahlásiť opravu
● niektoré drobné chyby môže užívateľ odstrániť sám, ak sa bude riadiť pokynmi uvedenými v tabuľke nižšie; skôr ako sa obrátite na oddelenie obsluhy zákazníka alebo servis, je potrebné prečítať si nasledujúce body v tabuľke.
PROBLÉM PRÍČINA POSTUP
1.prístroj nefunguje prerušenie prívodu prúdu skontrolujte poistku domovej
2. nefunguje osvetlenie rúry
povolená alebo poškodená žiarovka
inštalácie, spálenú vymeňte dotiahnuť žiarovku alebo
poškodenú vymeniť (pozri kapitolu Čistenie a údržba)
76
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie 230V~50 Hz Menovitý výkon max. 3,1 kW
Rozmery sporáka 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Splňuje požiadavky predpisov EÚ – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
77
78
79
Kontakty pro záruční a pozáruční servis výrobku značky Amica.
ČR
Martykán servis
Zámecká 3
698 01 Veselí nad Moravou
Tel: 518 324 555
e-mail: servis@martykanservis.cz
www.martykanservis.cz
SK
Servisní Středisko Amica SK
Se sídlem :
Fastplus s.r.o.
Na pántoch 18
831 06 Bratislava - Rača
Tel: 2 4910 5851
e-mail: servis.biela@fastplus.sk
www.fastplus.sk
Loading...