Exemple de système ........................................... 20
1-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou
la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent
s’avérer extrêmement dangereux.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de
se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer
une défaillance.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera
ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe
dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE
DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
2-FR
PRÉCAUTIONS
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ceci à pour but de limiter l’utilisation de ces
fonctions au seul moment où le véhicule est à l’arrêt pour que le
conducteur se concentre sur la route et non sur le moniteur. Cette
fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des
passagers.
Les opérations de configuration et la fonction de recherche sont
inaccessibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit
être à l’arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite
dans la mode d’emploi soit valide. Le message «CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING» s’affichera, si vous essayez
d’effectuer ces opérations en conduisant.
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie
avant l’installation du VPA-B211P/VPA-B211E. Ceci reduit
les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le manuvais fonctionnement de l’unité ou le dégât
du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en
usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas
brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette
unité. Lors de la connexion du VPA-B211P/VPA-B211E au
boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné
pour le VPA-B211P/VPA-B211E a l’ampérage approprié.
Sinon, I’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En
cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
• Le VPA-B211P/VPA-B211E utilise des prises femelles de type
RCA pour la connexíon à d’autres unités (par exemple à un
amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur
peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est
le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de
l’assistance technique.
Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple
Computer Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres
pays.
3-FR
Mise en route
POWER
SOURCE
MUTE
Le fonctionnement de l’appareil est commandé à l’aide de la
télécommande.
Particularité
Si l’appareil est raccordé à un dispositif compatible ALPINE
Ai-NET (lecteur DVD/HDD, changeur DVD/CD, adaptateur
pour iPod, etc.), son fonctionnement peut être commandé à
l’aide de la télécommande fournie. Vous pouvez aussi afficher
l’écran sur le moniteur externe. Si l’appareil est raccordé à un
système de navigation ALPINE, vous pouvez afficher les
écrans de navigation sur le moniteur externe. Pour plus
d’informations sur les fonctions des appareils raccordés,
reportez-vous au Mode d’emploi.
Remplacement des piles
Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches «AAA» ou
équivalentes.
Ouverture du couvercle du logement des
1
piles
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par la flèche pour l’enlever.
Remplacement des piles
2
Mettez les piles dans le logement en respectant les
polarités indiquées.
Fermeture du couvercle
3
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au
déclic.
En cas d’utilisation de la
télécommande
• Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande
dans un rayon de 2 mètres environ.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si le capteur
est exposé aux rayons directs du soleil.
•Votre télécommande est un appareil de précision compact
et léger. Pour éviter de l’endommager, de réduire la durée
de vie des piles, de provoquer des erreurs de
fonctionnement et de compromettre la réaction des
touches, respectez les recommandations suivantes.
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs excessifs.
- Ne rangez pas la télécommande dans une poche de
pantalon.
- Maintenez la télécommande à l’écart de la nourriture, de
l’humidité et des saletés.
- Ne placez pas la télécommande en plein soleil.
• Raccordez le capteur de la télécommande. Ne pas effectuer
cette opération empêchera le fonctionnement de la
télécommande. Reportez-vous à la section «Connexions»
(page 18).
• Si le moniteur avant externe est un moniteur ALPINE,
raccordez le fil d’entrée de la télécommande au fil de sortie
pour télécommande du moniteur. Dans ce cas, vous ne
devez pas raccorder le capteur de télécommande fourni.
4-FR
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être
exécutées quand le véhicule est en mouvement. Avant de les
solliciter, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à
main.
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous
ou hors tension.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez
l’appareil pour la première fois, après avoir installé le
changeur de CD, avoir changé la batterie de la voiture, etc.
Mettez l’appareil hors tension.
1
Appuyez sur le commutateur RESET avec un
2
stylo-bille ou un objet pointu.
<VPA-B211P>
RESET
<VPA-B211E>
RESET
Autres fonctions
pratiques
8
gf
9
-/J/SEARCH
MUTE
Permutation entre les modes NTSC
et PAL
Réglez la configuration de sortie sur NTSC ou PAL.
Appuyez sur POWER pendant au moins 2
secondes.
•PAL est le format en vigueur et il n’est pas nécessaire de
changer le réglage. Le système est réglé sur PAL au
moment de la livraison.
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le
niveau de volume.
Appuyez sur MUTE.
Le volume n’est pas reproduit.
Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le
son au niveau antérieur.
Permutation de source
Appuyez sur SOURCE.
•Vous pouvez permuter la source en réglant le paramètre
FRONT sur l’écran VIDEO SOURCE SEL. Reportez-vous
à la section «Permutation de la source de chaque moniteur
(fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (sur cette page).
Permutation de la source de chaque
moniteur (fonction VIDEO SOURCE
SELECT)
Si le boîtier d’extension en option (VPE-S431) est raccordé,
vous pouvez connecter jusqu’à 2 moniteurs arrière externes.
Vous pouvez permuter la source entre le moniteur avant
externe et le moniteur arrière externe à l’aide de la fonction
VIDEO SOURCE SELECT.
Appuyez sur MUTE pendant au moins 2
1
secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner
2
VIDEO SOURCE SEL.
Appuyez sur -/J/SEARCH ou f.
3
L’écran VIDEO SOURCE SEL. s’affiche.
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner le
4
moniteur à partir duquel la source FRONT/
REAR 1/REAR 2 est réglée.
FRONT: Moniteur avant externe
REAR 1: Moniteur arrière externe raccordé à la prise
REAR 2: Moniteur arrière externe raccordé à la prise
Appuyez sur la touche g ou f pour
5
sélectionner la source souhaitée.
AUX OUT1 du boîtier d’extension en option
(VPE-S431).
AUX OUT2 du boîtier d’extension en option
(VPE-S431).
Suite
5-FR
Pour revenir à l’écran SETUP, sélectionnez
6
RETURN et appuyez sur -/J/SEARCH ou
g. Pour terminer le réglage, appuyez sur
MUTE pendant au moins 2 secondes.
•Pour raccorder un moniteur arrière externe, vous avez
besoin du boîtier d’extension en option (VPE-S431).
• REAR 1/REAR 2 peut être réglé quand le paramètre
«Réglage de la sortie du moniteur arrière externe» (page
8) est activé.
• Si la source de REAR 1/REAR 2 est réglée sur NAVIGATION alors que le nom de la source du moniteur arrière est
affichée en tant que DVD, l’écran de navigation apparaît.
Changement de la fonction du capteur de
télécommande
Vous pouvez permuter le capteur à distance du moniteur
externe selon vos préférences.
Appuyez sur 8 ou 9 dans l’écran SETUP,
1
puis sélectionnez REMOTE CONTROL SEL.
Appuyez sur g ou f, puis sélectionnez
2
un moniteur à l’aide de la télécommande.
Le moniteur prioritaire pour la télécommande est
modifié.
FRONT: Le capteur de télécommande de cet
REAR-1: Le capteur de télécommande du moniteur
REAR-2: Le capteur de télécommande du moniteur
Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE
3
pendant au moins 2 secondes.
• Le paramètre REAR-1/REAR-2 peut être réglé quand le
boîtier d’extension externe (VPE-S431) est raccordé.
• Si REAR-1 ou REAR-2 est réglé, il est impossible de
commander le DVD à partir de la télécommande fournie
avec l’appareil.
appareil est activé.
arrière externe qui est raccordé à la prise
AUX OUT1 du boîtier d’extension en option
(VPE-S431) est activé et la télécommande ne
fonctionne qu’avec la source sélectionnée
pour cette borne.
arrière externe qui est raccordé à la prise
AUX OUT2 du boîtier d’extension en option
(VPE-S431) est activé et la télécommande ne
fonctionne qu’avec la source sélectionnée
pour cette borne.
Configuration
8
gf
9
MUTE
Opérations de configuration
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à
l’écran de mode SETUP. Si vous tentez d’accéder à
cet écran pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
«Désignation du réglage» de la configuration. Consultez
chaque section pour plus d’informations.
Appuyez sur MUTE pendant au moins 2
1
secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Sélectionnez le réglage souhaité en appuyant
2
sur 8 ou 9.
Désignation du réglage:
NAV. ↔ NAV. MIX LEVEL ↔ DISPLAY-TYPE SEL. ↔
VOLUME LEVEL ↔ CAMERA-IN ↔ CAMERA-IN SIG.
↔ REMOTE CONTROL SEL.* ↔ VIDEO SOURCE
SEL.*↔ AUX IN-1 (2, 3) ↔ AUX IN-1 (2, 3) NAME ↔
AUX IN-1 (2, 3) LEVEL ↔ AUX IN-1 (2, 3) SIG. ↔
MONITOR OUT-1 ↔ MONITOR OUT-2 ↔ IN-INT
MUTE ↔ VISUALIZER SEL. ↔ PLAY MODE ↔ AUTO
SCROLL ↔ BACKGROUND SEL. ↔ DEMO ↔ NAV.
* Reportez-vous à la section «Permutation de la source de
chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (à
la page 5).
Appuyez sur g ou f pour modifier le
3
réglage.
6-FR
Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE
4
pendant au moins 2 secondes.
Réglage du mode de navigation
Quand un équipement de navigation en option est connecté,
réglez ce mode sur ON.
Désignation du réglage: NAV.
Valeurs du réglage: OFF / ON
ON:La source Navigation est affichée.
OFF:La source Navigation n’est pas affichée. Les
réglages relatifs à la navigation ne peuvent
pas être modifiés à partir de cet équipement.
Réglage du volume de l’interruption audio de la
navigation
Quand un système de navigation Alpine est connecté au VPAB211P/VPA-B211E, le guidage vocal du système de
navigation est combiné aux sons du DVD ou du CD.
Vous pouvez régler le niveau de volume du guidage vocal.
Désignation du réglage: NAV. MIX LEVEL
Valeurs du réglage: OFF, +1 to +15
• Quand NAV. est activé, le réglage peut être effectué.
Consultez la section «Réglage du mode de navigation» (sur
cette page).
Réglage du type d’affichage
En fonction du moniteur externe, l’écran risque de ne pas
s’afficher correctement. Dans ce cas, changez de type.
Désignation du réglage: DISPLAY-TYPE SEL.
Valeurs du réglage: TYPE1 / TYPE2
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le niveau de volume pour chaque source.
Désignation du réglage: VOLUME LEVEL
Valeurs du réglage: LOW / MID / HIGH
• Le niveau de volume augmente comme suit: LOW → MID
→ HIGH.
Réglage de la caméra arrière
Quand la caméra arrière est connectée, des images arrière
sont reproduites sur l’écran.
Valeurs du réglage: CAMERA-IN
Désignation du réglage: OFF / ON
ON:Quand le levier de changement de vitesse
est réglé sur la marche arrière (R), l’image
de la caméra arrière s’affiche à l’écran.
OFF:Les images arrière ne sont pas reproduites.
• Quand vous placez sur la position de marche arrière (R),
les images arrière sont reproduites en conséquence.
Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière
est connecté.
Permutation du signal d’entrée visuel (caméra
arrière)
Après avoir réglé ce paramètre sur ON à la section «Réglage
de la caméra arrière,» vous pouvez l’exécuter.
Désignation du réglage: CAMERA-IN SIG.
Valeurs du réglage: NTSC / PAL
• Le réglage peut être exécuté quand ON est activé à la
section «Réglage de la caméra arrière» (sur cette page).
Réglage du mode AUX
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3
Valeurs du réglage: OFF / ON
OFF: La source AUX n’est pas affichée.
ON: La source AUX s’affiche.
• OFF n’est pas affiché quand un lecteur ou un changeur
DVD en option est connecté.
• Le paramètre AUX IN-3 est disponible quand le boîtier
d’extension externe (VPE-S431) est raccordé.
Désignation des appareils externes
Lorsque plusieurs appareils externes sont connectés, vous
pouvez affecter un nom à chacun d’eux (3 maximum).
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 NAME
Valeurs du réglage: AUX-1 (2, 3) / VCR / GAME-1, 2
1
*
/ EXT-DVD / DVB-T
/ TV
*1 Lorsqu’un téléviseur en option est raccordé, réglez
l’appareil sur le mode TV. Reportez-vous à la section
«Fonctionnement du téléviseur» (à la page 15).
2
*
VPA-B211P seulement.
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la
source AUX.
2
*
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 LEVEL
Valeurs du réglage: LOW / HIGH
LOW:Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
HIGH:Augmente le niveau sonore de l’entrée
externe.
Commutation du signal d’entrée visuelle (AUX)
Après avoir réglé ce paramètre sur ON à la section «Réglage
du mode AUX,» vous pouvez l’exécuter.
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 SIG.
Valeurs du réglage: NTSC / PAL
7-FR
Réglage de la sortie du moniteur arrière externe
Lecture de données MP3/WMA
Réglez cette sortie sur ON quand vous utilisez le moniteur
arrière externe.
Désignation du réglage: MONITOR OUT-1, 2
Valeurs du réglage: OFF / ON
ON:Quand vous réglez le moniteur arrière
externe connecté à l’appareil sur ON, vous
pouvez le commander à l’aide de la
télécommande.
OFF:Si MONITOR OUT-1 ou 2 est réglé sur OFF,
un moniteur seulement peut être réglé par la
fonction VIDEO SOURCE SELECT.
• Ce réglage est disponible quand le boîtier d’extension en
option (VPE-S431) est raccordé à l’appareil.
Réglage du mode d’interruption de l’appareil
externe
Lorsqu’un Versatile Link Terminal Alpine (KCA-410C) est
raccordé au VPA-B211P/VPA-B211E, la source auxiliaire
peut interrompre la source audio en cours.
Vous pouvez, par exemple, écouter le guidage vocal de votre
système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture
d’un CD ou DVD. Pendant la diffusion du guidage vocal, le
lecteur CD/DVD est automatiquement réduit au silence. Pour
plus d’informations, consultez le manuel qui accompagne le
KCA-410C.
Désignation du réglage: IN-INT. MUTE
Valeurs du réglage: OFF / ON
OFF:Le son est reproduit en mode d’interruption.
ON:Le son n’est pas reproduit en mode
d’interruption.
•Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil
auxiliaire connecté doit avoir un fil d’interruption équipé
d’un déclencheur négatif. Sinon, un interrupteur séparé
doit être installé pour activer/désactiver manuellement
cette fonction.
Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER
Réglez VISUALIZER selon vos préférences. Lorsqu’il n’est
pas réglé sur OFF , VISUALIZER peut être affiché sur le
moniteur arrière. Quand vous sélectionnez SCAN, l’écran
affiche une série continue de 6 images, l’une après l’autre.
Désignation du réglage: VISUALIZER SEL.
Valeurs du réglage: MODE-1 to MODE-6 / SCAN / OFF
• Le réglage VISUALIZER est disponible quand le boîtier
d’extension en option (VPE-S431) est raccordé à
l’appareil.
•Pour afficher VISUALIZER sur le moniteur arrière,
reportez-vous à la section «Permutation de la source de
chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (à
la page 5) et réglez les sources REAR 1 et REAR 2 sur
VISUALIZER.
Si vous utilisez les disques contenant à la fois des données
CD et des données MP3/WMA.
Désignation du réglage: PLAY MODE
Valeurs du réglage: CD-DA / CD/MP3
CD:Lit uniquement les données CD des disques
contenant à la fois des données CD et des
données MP3/WMA.
MP3 :Les données CD et les pistes de fichiers
MP3/WMA peuvent être lues.
•Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque
est déjà inséré, effectuez le réglage après avoir retiré le
disque. Si vous utilisez un changeur MP3, vous devez
changer les disques.
Réglage du défilement
L’affichage en défilement est disponible si le disque comporte
des titres. L’affichage en défilement des informations sur le
CD, des noms de dossier, des noms de fichier et des
informations tag est également activé.
Désignation du réglage: AUTO SCROLL
Valeurs du réglage: AUTO / MANUAL
AUTO:Active le mode de défilement AUTO.
L’affichage en défilement est répété tant
que le mode est activé.
MANUAL: Désactive le mode de défilement AUTO.
L’affichage en défilement est exécuté dès
que la piste change.
Réglage de la texture d’arrière-plan
Vous avez le choix entre 4 textures d’arrière-plan différentes
pour l’écran de configuration.
Désignation du réglage: BACKGROUND SEL.
Valeurs du réglage: TYPE1 to 4
Fonction de démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration
permettant de présenter les opérations de base des différentes
sources sur l’affichage.
Désignation du réglage: DEMO
Valeurs du réglage: OFF / ON
ON:Active le mode de démonstration pour
montrer les opérations de base.
OFF:Désactive le mode de démonstration.
•L’opération de démonstration est automatiquement répétée
jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
8-FR
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.